@@@EnglishNative language nameБългарски--Native language country name (empty if this language is for all countries)БългарияEnglishLanguage name, in EnglishBulgarian--Language country name, in English (empty if native country name is empty)BulgariaOracle CorporationComma-separated list of translatorsStoyan Marinov, Moyat.NETAttachmentsModelDouble-click to add a new attachmentЩракнете два пъти, за да добавите прикачен файлHard DiskТвърд дискSlotСлотQApplicationExecutable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.Действието <b>%1</b> изисква Qt %2.x, но е наличен Qt %3.Incompatible Qt Library ErrorГрешка с несъвместима Qt библиотекаVirtualBox - Error In %1VirtualBox - Грешка в %1<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>Please try reinstalling VirtualBox.Преинсталирането на VirtualBox може да помогне.This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.Тази грешка означава, че драйверът на ядрото не може да задели достатъчно памет или че някоя адресираща операция е неуспешна.<br/><br/>Има известни проблеми с Linux 2.6.29. Ако сте с такова ядро, моля, редактирайте файла /usr/src/vboxdrv-*/Makefile и задайте <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. След това прекомпилирайте модула на ядрото като изпълните<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>с root права.The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.Драйверът за Linux ядрото на VirtualBox (vboxdrv) не е зареден или има проблем с правата на /dev/vboxdrv. Пренастройте модула на ядрото като изпълните<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>с root права. Потребителите с Ubuntu, Fedora или Mandriva трябва първо да инсталират пакета DKMS. Този пакет следи за промени в Linux ядрото и прекомпилира модула vboxdrv, ако е необходимо.Make sure the kernel module has been loaded successfully.Уверете се, че драйверът на ядрото е зареден успешно.VirtualBox - Runtime ErrorVirtualBox - Грешка при изпълнението<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/><b>Не може да се достъпи драйверът на ядрото!</b><br/><br/>Unknown error %2 during initialization of the RuntimeНепозната грешка %2 по време структурирането на изпълнениетоKernel driver not accessibleДрайверът на ядрото е недостъпенThe VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.Модулите за ядрото на VirtualBox са несъвместими с тази версия на VirtualBox. Изглежда, че инсталацията на VirtualBox е неуспешна. Може да помогне пълно деинсталиране и преинсталиране на VirtualBox.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.Модулите за ядрото на VirtualBox са несъвместими с тази версия на VirtualBox. Изглежда, че инсталацията на VirtualBox е неуспешна. Изпълнението на<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>може да реши проблема. Уверете се, че не смесвате OSE версията с PUEL версията на VirtualBox.This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.Тази грешка означава, че драйверът на ядрото не може да задели достатъчно памет или че някоя адресираща операция е неуспешна.The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.QIArrowSplitter&Back&Назад&Next&НапредQIFileDialogSelect a directoryИзбор на директорияSelect a fileИзбор на файлQIHelpButton&Help&ПомощQIHttpConnection timed outПросрочено време за връзкаCould not locate the file on the server (response: %1)Не може да се открие файлът на сървъра (отговор: %1)QILabel&Copy&КопиранеQILabelPrivate&Copy&КопирайQIMessageBoxOKДобреYesДаNoНеCancelОтказIgnoreИгнорирай&Details&Детайли&Details (%1 of %2)&Детайли (%1 от %2)Copy all errors to the clipboardКопиране в буфера на всички грешкиCopyКопиранеQIWidgetValidatornot completevalue stateнезавършенаinvalidvalue stateневалидна<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt><qt>Стойността на полето <b>%1</b> на страница <b>%2</b> е %3.</qt><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt><qt>Една от стойностите на страница <b>%1</b> е %2.</qt>QIWizardPageUse the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>Използвайте бутона <b>%1</b>, за да отидете на следващата стъпка от помощника, и бутона <b>%2</b>, за да се върнете на предишната. Също така, можете да натиснете <b>%3</b>, ако искате да прекъснете изпълнението на този помощник.</p>UIActionPool&Machine&Машина&Fullscreen Mode&Режим на цял екранSwitch to fullscreen modeПревключване към режим на цял екранSeam&less ModeБез&рамков режимSwitch to seamless desktop integration modeПревключване към режим на безрамкова интеграция към работния плотAuto-resize &Guest DisplayАвто-преоразмеряване на &виртуалния изгледAutomatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)Автоматично преоразмеряване на виртуалния изглед, когато прозорецът бъде преоразмерен (изисква Виртуални Добавки)&Adjust Window Size&Наместване размера на прозорецаAdjust window size and position to best fit the guest displayНаместване размера и позицията на прозореца за най-добро побиране на виртуалния изгледDisable &Mouse IntegrationЗабрана &интеграцията на мишкатаTemporarily disable host mouse pointer integrationВременно забранява интеграцията на показалеца на мишката от реалната машинаEnable &Mouse IntegrationПозволяване &интеграцията на мишкатаEnable temporarily disabled host mouse pointer integrationПозволява временно забранената интеграция на показалеца на мишката от реалната машина&Insert Ctrl-Alt-Del&Изпълнение на Ctrl-Alt-DelSend the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machineИзпраща комбинацията Ctrl-Alt-Del към виртуалната машина&Insert Ctrl-Alt-Backspace&Изпълнение на Ctrl-Alt-BackspaceSend the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machineИзпраща комбинацията Ctrl-Alt-Backspace към виртуалната машинаTake &Snapshot...Създаване на &снимка...Take a snapshot of the virtual machineСъздава снимка на виртуалната машинаSession I&nformation DialogИнформационен д&иалог на сесиятаShow Session Information DialogПоказване информационния диалог на сесията&Pause&ПаузаSuspend the execution of the virtual machineЗадържане изпълнението на виртуалната машина&Reset&РестартиранеReset the virtual machineРестартиране на виртуалната машинаACPI Sh&utdownACPI И&зключванеACPI S&hutdownACPI Из&ключванеSend the ACPI Power Button press event to the virtual machineИзпраща събитието натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина&Close...&Затваряне...Close the virtual machineЗатваряне на виртуалната машина&View&Преглед&Devices&Устройства&CD/DVD Devices&CD/DVD устройства&Floppy Devices&Флопи устройства&USB Devices&USB устройства&Network Adapters...&Мрежови адаптери...Change the settings of network adaptersПромяна настройките на мрежовите адаптери&Shared Folders...&Споделени папки...Create or modify shared foldersОтваряне на диалог за опериране със споделени папки&Remote Display&Отдалечен работен плотEnable or disable remote desktop (RDP) connections to this machineПозволява или забранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина&Install Guest Additions...&Инсталиране на Виртуални Добавки...Mount the Guest Additions installation imageМонтиране на инсталационното изображение Виртуални ДобавкиDe&bugДе&бъгване&Statistics...debug action&Статистики...&Command Line...debug action&Команден ред...&Logging...debug action&Водене на записки...&Help&ПомощDock IconИкона в панелаShow Monitor PreviewПоказване преглед на монитораShow Application IconПоказване иконата на програматаEnter &Fullscreen ModeПревключване в &режим на цял екранExit &Fullscreen ModeИзход от &режим на цял екранSwitch to normal modeПревключване към нормален режимEnter Seam&less ModeПревключване в &безрамков режимExit Seam&less ModeИзход от без&рамков режимEnable &Guest Display Auto-resizeПозволяване авто-преоразмеряване на &виртуалния изгледDisable &Guest Display Auto-resizeЗабраняване авто-преоразмеряване на в&иртуалния изгледDisable automatic resize of the guest display when the window is resizedЗабранява авто-преоразмеряването на виртуалния изглед, когато прозорецът е преоразмерен&Enable Remote Display&Позволяване на отдалечен работен плотEnable remote desktop (RDP) connections to this machineПозволява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина&Disable Remote Display&Забраняване на отдалечен работен плотDisable remote desktop (RDP) connections to this machineЗабранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машинаEnable &Logging...debug actionПозволяване &водене на записки...Disable &Logging...debug actionЗабраняване &водене на записки...Switch to &FullscreenПревключване в режим на &цял екранSwitch between normal and fullscreen modeПревключване между нормален режим и на цял екранSwitch to Seam&less ModeПревключване в &безрамков режимSwitch between normal and seamless desktop integration modeПревключване между нормален режим и безрамкова интеграция с работния плотSwitch to &Scale ModeПревключване в режим на &наместванеSwitch between normal and scale modeПревключване между нормален режим и на наместванеSession I&nformationИн&формация за сесиятаEnable R&emote DisplayПозволяване на &Отдалечен работен плот&Settings...&Настройки...Manage the virtual machine settingsУправление на настройките на виртуалната машинаSession I&nformation...И&нформация за сесията...&FileMac OS X version&Файл&FileNon Mac OS X version&Файл&Virtual Media Manager...&Управление на виртуални дискове...Display the Virtual Media Manager dialogПоказва диалога за управление на виртуалните дискове&Import Appliance...&Внасяне на приспособление...Import an appliance into VirtualBoxВнасяне на приспособление във VirtualBox&Export Appliance...&Изнасяне на приспособление...Export one or more VirtualBox virtual machines as an applianceИзнасяне на приспособление за виртуални машини от VirtualBox&Preferences...global settings&Предпочитания...Display the global settings dialogПоказва диалога за общите настройкиE&xit&ИзходClose applicationЗатваряне на програмата&New...&Нова...Create a new virtual machineСъздаване на нова виртуална машина&Add...&Добавяне...Add an existing virtual machineДобавяне на съществуваща виртуална машинаCl&one...&Клониране...Clone the selected virtual machineКлонира избраната виртуална машина&Remove&ПремахванеRemove the selected virtual machineПремахване на избраната виртуална машинаS&tartС&тартStart the selected virtual machineСтартиране на избраната виртуална машинаS&how&ПоказванеSwitch to the window of the selected virtual machineПревключване към прозореца с избраната виртуална машинаDiscardИзчистванеD&iscard Saved StateИз&чистване на запазено състояниеDiscard the saved state of the selected virtual machineИзчистване на запазеното състояние на избраната виртуална машинаRe&fresh&ОбновяванеRefresh the accessibility state of the selected virtual machineОбновяване състоянието на достъпност на избраната виртуална машинаShow &Log...Показване на &записки...Show the log files of the selected virtual machineПоказване на файловете със записки за избраната виртуална машинаShow in FinderПоказване в ТърсачкатаShow the VirtualBox Machine Definition file in Finder.Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Търсачката.Show in ExplorerПоказване в ExplorerShow the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Explorer.Show in File ManagerПоказване във файловия мениджърShow the VirtualBox Machine Definition file in the File ManagerПоказване на описателния файл на VirtualBox за машината във файловия мениджърCreate Alias on DesktopСъздаване на дубликат на работния плотCreates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.Създава файл за дубликат до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот.Create Shortcut on DesktopСъздаване на пряк път на работния плотCreates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.Създава файл за пряк път до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот.Take Sn&apshot...Take Screensh&ot...Take a screenshot of the virtual machineIns&ert Ctrl-Alt-BackspaceSort ListSort the VM list alphabetically (Shift for descending order)&Close&ЗатварянеPo&wer OffPower off the virtual machineUIApplianceEditorWidgetVirtual System %1Виртуална система %1NameИмеProductПродуктProduct-URLПродукт-URLVendorСобственикVendor-URLСобственик-URLVersionВерсияDescriptionОписаниеLicenseЛицензGuest OS TypeВиртуална ОСCPUПроцесорRAMRAMHard Disk Controller (IDE)IDE контролер на твърдия дискHard Disk Controller (SATA)SATA контролер на твърдия дискHard Disk Controller (SCSI)SCSI контролер на твърдия дискDVDDVDFloppyФлопиNetwork AdapterМрежов адаптерUSB ControllerUSB контролерSound CardЗвукова картаVirtual Disk ImageИзображение на виртуалния дискUnknown Hardware ItemНепознат хардуерен елементMBМБ<b>Original Value:</b> %1<b>Начална стойност:</b> %1ConfigurationКонфигурацияWarnings:Предупреждения:MBsize suffix MBytes=1024 KBytesМБMBsize suffix MBytes=1024KBytesМБHard Disk Controller (SAS)Контролер на твърд диск (SAS)When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.&Reinitialize the MAC address of all network cards&Реиницализиране MAC адреса на всички мрежови картиUIApplianceImportEditorWidgetImporting Appliance ...Внасяне на приспособление ...Reading Appliance ...Четене на приспособление ...UICloneVMWizardClone a virtual machineКлониране на виртуална машинаCloneКлониранеLinked Base for %1 and %2Свързана основа за %1 и %2UICloneVMWizardPage1<p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p><p>Този помощник ще ви помогне да създадете клонинг на вашата виртуална машина.</p><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p><p>Моля, изберете име за новата виртуална машина:</p>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.&Reinitialize the MAC address of all network cards&Реиницализиране MAC адреса на всички мрежови картиWelcome to the virtual machine clone wizardДобре дошли в помощника за клониране на виртуална машина%1 Clone%1 КлониранеWhen checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.UICloneVMWizardPage2Current machine stateТекущо състояние на машинатаCurrent machine and all child statesТекущо състояние на тази и дъщерните машиниAll statesВсички състоянияCloning ConfigurationКонфигурация за клониранеPlease choose which parts of the virtual machine should be cloned.Моля, изберете кои части от виртуалната машина да бъдат клонирани.If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.Ако изберете <b>Текущо състояние на машината</b>, ще бъде клонирано само текущото състояние на тази виртуална машина.If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.Ако изберете <b>Текущо състояние на тази и на дъщерните машини</b>, ще бъдат клонрани състоянията на тази машина и на всички нейни дъщерни снимки.If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.Ако изберете <b>Всички състояния</b>, ще бъдат клонирани тази машина и всички снимки.Full CloneПълно клониранеLinked CloneСвързано клониране<p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p><p>Моля, изберете типа на клонирането.</p><p>Ако изберете <b>Пълно клониране</b>, ще бъде създадено точно копие (включващо всички изображения на виртуални дискове) на оригиналната ВМ, а ако изберете <b>Свързано клониране</b>, ще бъде създадена нова ВМ, но изображенията на виртуалните дискове ще сочат към изображенията на виртуалните дискове на оригиналната ВМ.</p><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p><p>Имайте предвид, че се създава нова снимка с началната ВМ, в случай че изберете <b>Свързано клониране</b>.</p>UICloneVMWizardPage3Current machine stateТекущо състояние на машинатаCurrent machine and all child statesТекущо състояние на тази и дъщерните машиниAll statesВсички състоянияCloning ConfigurationКонфигурация за клониранеPlease choose which parts of the virtual machine should be cloned.Моля, изберете кои части от виртуалната машина да бъдат клонирани.If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.Ако изберете <b>Текущо състояние на машината</b>, ще бъде клонирано само текущото състояние на тази виртуална машина.If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.Ако изберете <b>Текущо състояние на тази и на дъщерните машини</b>, ще бъдат клонрани състоянията на тази машина и на всички нейни дъщерни снимки.If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.Ако изберете <b>Всички състояния</b>, ще бъдат клонирани тази машина и всички снимки.UIDescriptionPagePrivateNo description. Press the Edit button below to add it.Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова.EditРедактиранеEdit (Ctrl+E)Редактиране (Ctrl+E)UIDetailsBlockNamedetails reportИмеOS Typedetails reportВид ОСInformation inaccessibledetails reportBase Memorydetails reportОперативна памет<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 МБ</nobr>Processorsdetails reportПроцесори<nobr>%1</nobr>details report<nobr>%1</nobr>Execution Capdetails reportЛимит за изпълнение<nobr>%1%</nobr>details report<nobr>%1%</nobr>Boot Orderdetails reportРед на зарежданеACPIdetails reportACPIIO APICdetails reportIO APICBIOSdetails reportBIOSVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportВместено страниранеPAE/NXdetails reportPAE/NXAccelerationdetails reportУскорениеVideo Memorydetails reportВидео паметScreensdetails reportЕкрани2D Videodetails report2D видео3Ddetails report3DRemote Desktop Server Portdetails report (VRDE Server)Remote Desktop Serverdetails report (VRDE Server)Отдалечен работен плотDisableddetails report (VRDE Server)(CD/DVD)(CD/DVD)Not Attacheddetails report (Storage)Няма свързаниHost Driverdetails report (audio)Реален драйверControllerdetails report (audio)КонтролерDisableddetails report (audio)Bridged adapter, %1details report (network)Мостов адаптер, %1Internal network, '%1'details report (network)Вътрешна мрежа, '%1'Host-only adapter, '%1'details report (network)Адаптер само-хост, '%1'Generic driver, '%1'details report (network)Основен драйвер, '%1'Generic driver, '%1' { %2 }details report (network)Основен драйвер, '%1' { %2 }Adapter %1details report (network)Адаптер %1Disableddetails report (network)Port %1details report (serial ports)Порт %1Disableddetails report (serial ports)Port %1details report (parallel ports)Порт %1Disableddetails report (parallel ports)Device Filtersdetails report (USB)Филтри на устройствата%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 активен)Disableddetails report (USB)Shared Foldersdetails report (shared folders)Споделени папкиNonedetails report (shared folders)Nonedetails report (description)UIDetailsPagePrivateNamedetails reportИмеOS Typedetails reportВид ОСBase Memorydetails reportОперативна памет<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 МБ</nobr>Processorsdetails reportПроцесори<nobr>%1</nobr>details report<nobr>%1</nobr>Boot Orderdetails reportРед на зарежданеACPIdetails reportACPIIO APICdetails reportIO APICBIOSdetails reportBIOSVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportВместено страниранеPAE/NXdetails reportPAE/NXAccelerationdetails reportУскорениеVideo Memorydetails reportВидео паметScreensdetails reportЕкрани2D Videodetails report2D видео3Ddetails report3DRemote Desktop Server Portdetails report (VRDE Server)Порт за Отдалечен работен плотRemote Desktop Serverdetails report (VRDE Server)Отдалечен работен плотDisableddetails report (VRDE Server)Забранен(CD/DVD)(CD/DVD)Not Attacheddetails report (Storage)Няма свързаниHost Driverdetails report (audio)Реален драйверControllerdetails report (audio)КонтролерDisableddetails report (audio)ЗабраненBridged adapter, %1details report (network)Мостов адаптер, %1Internal network, '%1'details report (network)Вътрешна мрежа, '%1'Host-only adapter, '%1'details report (network)Адаптер само-хост, '%1'VDE network, '%1'details report (network)VDE мрежа, '%1'Adapter %1details report (network)Адаптер %1Disableddetails report (network)ЗабраненаPort %1details report (serial ports)Порт %1Disableddetails report (serial ports)ЗабранениPort %1details report (parallel ports)Порт %1Disableddetails report (parallel ports)ЗабранениDevice Filtersdetails report (USB)Филтри на устройствата%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 активен)Disableddetails report (USB)ЗабраненоShared Foldersdetails report (shared folders)Споделени папкиNonedetails report (shared folders)НямаNonedetails report (description)НямаThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:Избраната виртуална машина е <i>недостъпна</i>. Моля, изследвайте съобщението за грешка, което е показано по-долу, и натиснете бутона <b>Обновяване</b>, ако искате да повторите проверката за достъпност:Generaldetails reportОсновниSystemdetails reportСистемаPreviewdetails reportПрегледDisplaydetails reportВъзпроизвежданеStoragedetails reportСъхранениеAudiodetails reportЗвукNetworkdetails reportМрежаSerial Portsdetails reportСерийни портовеParallel Portsdetails reportПаралелни портовеUSBdetails reportUSBShared Foldersdetails reportСподелени папкиDescriptiondetails reportОписаниеExecution Capdetails reportЛимит за изпълнение<nobr>%1%</nobr>details report<nobr>%1%</nobr>Generic driver, '%1'details report (network)Основен драйвер, '%1'Generic driver, '%1' { %2 }details report (network)Основен драйвер, '%1' { %2 }UIDownloaderThe download process has been cancelled by the user.Изтеглянето е прекъснато от потребителя.The download process has been canceled by the user.Изтеглянето е прекъснато от потребителя.Looking for %1...Downloading %1...UIDownloaderAdditionsCancelОтказDownloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr>Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><b>%1</b>...</nobr>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image downloadПрекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Изтегленият файл не може да се запише като <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>Select folder to save Guest Additions image toИзберете папка, в която да се запише изображението Виртуални ДобавкиVirtualBox Guest AdditionsUIDownloaderExtensionPackSelect folder to save %1 toИзберете папка, в която да се запази %1VirtualBox Extension PackUIDownloaderUserManualSelect folder to save User Manual toИзберете папка, в която да се запази Потребителското ръководствоVirtualBox User ManualUIExportApplianceWzdSelect a file to export intoИзберете файл, към който да се изнесеOpen Virtualization Format (%1)Отворен Виртуализационен Формат (%1)ApplianceПриспособлениеExporting Appliance ...Изнасяне на приспособление ...Appliance Export WizardПомощник за изнасяне на приспособлениеWelcome to the Appliance Export Wizard!Добре дошли в помощника за изнасяне на приспособление!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление. </p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Използвайте бутона <span style=" font-weight:600;">Напред</span>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <span style=" font-weight:600;">Назад</span>, за да се върнете към предишната страница.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат изнесени към приспособлението. Можете да изберете и повече от една. Моля, имайте предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъдат изнесени.</p></body></html>< &Back< &Назад&Next >&Напред >CancelОтказAppliance Export SettingsНастройки за изнасяне на приспособлениеHere you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.Restore DefaultsВъзстановяване по подразбиранеPlease specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).Моля, укажете име на файла, в който информацията за приспособлението ще бъде записана. За момента VirtualBox поддържа Отворения Виртуализационен Формат (OVF).&Export >&Изнасяне >Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.&Write legacy OVF 0.9&Запис в остарял OVF 0.9Please choose a filename to export the OVF to.Моля, изберете име на OVF файла за изнасяне.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола, име на хоста и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла.Checking files ...Проверка на файлове ...Removing files ...Премахване на файлове ...Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.&Local Filesystem &Локална файлова системаSun &CloudSun &Cloud&Simple Storage System (S3)&Проста система за съхранение (S3)&Username:&Потребител:&Password:П&арола:&File:&Файл:&Bucket:&Кошница:&Hostname:&Име на хоста:ExportИзнасянеUIExportApplianceWzdPage1Welcome to the Appliance Export Wizard!Добре дошли в помощника за изнасяне на приспособление!<p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p><p>Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление.</p><p>%1</p><p>Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат добавени към приспособлението. Можете да изберете повече от една. Имайте предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъде възможно изнасянето им.</p>UIExportApplianceWzdPage2Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.Appliance Export SettingsНастройки за изнасяне на приспособлениеPlease specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.&Local Filesystem &Локална файлова системаSun &CloudSun &Cloud&Simple Storage System (S3)&Проста система за съхранение (S3)UIExportApplianceWzdPage3Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.&Local Filesystem &Локална файлова система Sun &CloudSun &Cloud&Simple Storage System (S3)&Проста система за съхранение (S3)Appliance Export SettingsНастройки за изнасяне на приспособление&Username:&Потребител:&Password:П&арола:&Hostname:&Име на хоста:&Bucket:&Кошница:&File:&Файл:Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.&Write legacy OVF 0.9&Запис в остарял OVF 0.9Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.Създаване на Manifest файл за автоматична проверка за съвместимост на данните при внасяне.Write &Manifest fileЗапис на &Manifest файлApplianceПриспособлениеSelect a file to export intoИзберете файл, към който да се изнесеOpen Virtualization Format Archive (%1)Архив в Отворен Виртуализационен Формат (%1)Open Virtualization Format (%1)Отворен Виртуализационен Формат (%1)Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.Моля, изберете име на файла за изнасяне на OVF/OVA. Ако използвате разширение на файла <i>ova</i>, всички файлове ще бъдат събрани в един архив в Отворен Виртуализационен Формат. Ако използвате разширение <i>ovf</i>, няколко файла ще бъдат записани отделно. Не са позволени други разширения.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола и кошница, и укажете име на OVF файла.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола, име на хоста и кошница, и укажете име на OVF файла.UIExportApplianceWzdPage4&Username:&Потребител:&Password:П&арола:&Hostname:&Име на хоста:&Bucket:&Кошница:&File:&Файл:Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.&Write legacy OVF 0.9&Запис в остарял OVF 0.9Appliance Export SettingsНастройки за изнасяне на приспособлениеApplianceПриспособлениеSelect a file to export intoИзберете файл, към който да се изнесеOpen Virtualization Format (%1)Отворен Виртуализационен Формат (%1)Please choose a filename to export the OVF to.Моля, изберете име на OVF файла за изнасяне.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница, и укажете име за OVF файла.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола, име на хоста и кошница, и укажете име за OVF файла.Checking files ...Проверка на файлове ...Removing files ...Премахване на файлове ...Exporting Appliance ...Изнасяне на приспособление ...Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.UIFirstRunWzdFirst Run WizardПомощник за първо включване<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за инсталирането на операционна система според вашия избор на тази виртуална машина.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона <b>Отказ</b>, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.</p>Welcome to the First Run Wizard!Добре дошли в помощника за първо включване!<p>Select the type of media you would like to use for installation.</p><p>По-долу изберете типа на диска, който искате да използвате за целите на инсталацията.</p>Media TypeТип на диска&CD/DVD-ROM Device&CD/DVD-ROM устройство&Floppy Device&Флопи устройство<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Изберете диска, който съдържа инсталационната програма на операционната система, която искате да инсталирате. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай инсталационната програма няма да може да се включи.</p>Media SourceИзточник на диска&Host Drive&Реално устройство&Image File&Файл с изображениеSelect Installation MediaИзберете инсталационен диск<p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Избрахте зареждане от следния диск:</p>SummaryОбобщениеCD/DVD-ROM DeviceCD/DVD-ROM устройствоFloppy DeviceФлопи устройствоHost Drive %1Реално устройство %1<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.</p><p>Имайте предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете <b>Настройки</b> от менюто <b>Машина</b> от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона <b>Отказ</b>, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.</p><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p><p>Изберете типа на диска, който искате да използвате за зареждане на операционна система.</p><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Изберете диска, който съдържа операционната система, с която искате да работите. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай операционната система няма да може да се включи.</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>Избрали сте следния диск, от който да заредите операционна система:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.</p>< &Back< &Назад&Next >&Напред ><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона <span style=" font-weight:600;">Край</span> . След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Моля, имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, указаният диск ще бъде автоматично демонтиран и зареждащото устройство ще бъде зададено отново до първия твърд диск.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">В зависимост от вида на инсталационната програма може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталационната програма рестартира виртуалната машина, за да попречите на инсталационния процес да стартира отново. Можете да направите това чрез избиране на съответното действие <span style=" font-weight:600;">Демонтиране...</span> в менюто <span style=" font-weight:600;">Устройства</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>&Finish&КрайTypesummaryТипSourcesummaryИзточникCancelОтказ<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Ако по-горното е вярно, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.</p><p>Моля, имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.</p><p>В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното <b>Демонтиране...</b> действие в менюто <b>Устройства</b>.</p>StartСтартUIFirstRunWzdPage1Welcome to the First Run Wizard!Добре дошли в помощника за първо включване!<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p><p>Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще ви помогне да изпълните стъпките по инсталиране на операционна система по ваш избор в тази виртуална машина.</p><p>%1</p><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p><p>Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще ви помогне да изпълните стъпките, необходими за зареждането на операционна система по ваш избор във виртуалната машина.</p><p>Забележете, че няма да можете да инсталирате операционна система в тази виртуална машина в този момент, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е вашето желание, можете да прекъснете изпълнението на помощника, да изберете <b>Настройки</b> от менюто <b>Машина</b>, намиращо се в основния прозорец на VirtualBox, за да отворите прозореца с настройки за тази машина, и да промените конфигурацията на твърдите дискове.</p><p>%1</p>UIFirstRunWzdPage2<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Изберете диска, който съдържа инсталационната програма на операционната система, която искате да инсталирате. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай инсталационната програма няма да може да се включи.</p><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Изберете диска, който съдържа операционната система, с която искате да работите. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай операционната система няма да може да се включи.</p>Media SourceИзточник на дискаSelect Installation MediaИзберете инсталационен дискUIFirstRunWzdPage3<p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Избрахте зареждане от следния диск:</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>Избрали сте следния диск, от който да заредите операционна система:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Ако по-горното е вярно, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.</p><p>Моля, имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.</p><p>В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното <b>Демонтиране...</b> действие в менюто <b>Устройства</b>.</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.</p>SummaryОбобщениеCD/DVD-ROM DeviceCD/DVD-ROM устройствоTypesummaryТипSourcesummaryИзточникUIGlobalSettingsDisplayMaximum Guest Screen &Size:&Width:Specifies the maximum width which we would like the guest to use.&Height:Specifies the maximum height which we would like the guest to use.AutomaticMaximum Guest Screen SizeSuggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.NoneMaximum Guest Screen SizeDo not attempt to limit the size of the guest screen.HintMaximum Guest Screen SizeSuggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.UIGlobalSettingsExtension&Extension Packages:Пакети с &разширения:Lists all installed packages.Списък с всички инсталирани пакети.ActiveАктивенNameИмеVersionВерсияAdd packageДобавяне на пакетRemove packageПремахване на пакетSelect an extension package fileИзберете файла на пакета с разширениетоExtension package files (%1)Файлове на пакети с разширения (%1)ExtensionsРазширенияUIGlobalSettingsGeneralDisplays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Показва пътя до папката по подразбиране за виртуалните машини. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се създават виртуални машини.Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.Показва пътя до библиотеката, която осигурява автентикация на клиентите на Отдалечен работен плот (VRDP).Default &Hard Disk Folder:Папка &по подразбиране за твърдите дискове:Default &Machine Folder:Папка &по подразбиране за машините:V&RDP Authentication Library:Библиотека за V&RDP автентикация:Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Показва пътя до папката по подразбиране за твърдите дискове. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се добавят съществуващи или се създават нови виртуални твърди дискове.When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.Когато е избрано, програмата ще постави икона с контекстното меню в системната област.&Show System Tray Icon&Показване на икона в системната областWhen checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.Когато е избрано, иконата в панела ще реагира на съдържанието на прозореца на ВМ в реално време.&Dock Icon Realtime Preview&Преглед в реално време от иконата в панела&Auto show Dock and Menubar in fullscreen&Автоматично показване на лентата и менюто при цял екранWhen checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.Когато е избрано, екранният предпазител на реалната машина ще бъде забранен, докато виртуалната машина е включена.Disable Host &ScreenSaverЗабраняване на &екранния предпазителUIGlobalSettingsInputHost &Key:&Основен клавиш:Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че не могат да се използват движения на курсора, буквено-цифрени и редактиращи клавиши.Reset Host KeyНулиране на Основния клавишResets the key used as a Host Key in the VM window.Нулира настройката за Основен клавиш в прозореца на ВМ.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Когато е избрано, клавиатурата ще бъде прихващана автоматично всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран. Когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.&Auto Capture Keyboard&Авто прихващане на клавиатуратаReset host combinationНулиране на основния клавишResets the key combination used as the host combination in the VM window.Връща настройката за основен клавиш във виртуалния прозорец по подразбиране.UIGlobalSettingsLanguage (built-in)Language(вграден)<unavailable>Language<недостъпен><unknown>Author(s)<неразпознат>DefaultLanguageПо подразбиранеLanguage:Език:&Interface Language:&Език на интерфейса:Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.Извежда всички налични езици за интерфейса. Настоящият език е изписан <b>удебелен</b>. Изберете <i>По подразбиране</i>, за да възстановите до системния език по подразбиране.NameИмеIdIdLanguageЕзикAuthorАвторAuthor(s):Автор(и):UIGlobalSettingsNetwork%1 network<adapter name> network%1 мрежаhost IPv4 address of <b>%1</b> is wrongIPv4 адресът на хоста за <b>%1</b> е грешенhost IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrongIPv4 мрежовата маска на хоста за <b>%1</b> е грешнаhost IPv6 address of <b>%1</b> is wrongIPv6 адресът на хоста за <b>%1</b> е грешенDHCP server address of <b>%1</b> is wrongАдресът на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешенDHCP server network mask of <b>%1</b> is wrongМрежовата маска на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешнаDHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrongДолната адресна граница на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешнаDHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrongГорната адресна граница на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешнаAdapterАдаптерAutomatically configuredinterfaceАвтоматично конфигуриранManually configuredinterfaceРъчно конфигуриранIPv4 AddressIPv4 адресNot setaddressНе е зададенIPv4 Network MaskIPv4 мрежова маскаNot setmaskНе е зададенаIPv6 AddressIPv6 адресIPv6 Network Mask LengthДължина на IPv6 мрежовата маскаNot setlengthНе е зададенаDHCP ServerDHCP сървърEnabledserverПозволенDisabledserverЗабраненAddressАдресNetwork MaskМрежова маскаLower BoundДолна границаNot setboundНе е зададенаUpper BoundГорна граница&Add host-only network&Добавяне на мрежа само-хост&Remove host-only network&Премахване на мрежа само-хост&Edit host-only network&Редактиране на мрежа само-хостPerformingcreating/removing host-only networkИзпълнение&Host-only Networks:&Мрежа само-хост:Lists all available host-only networks.Извежда всички налични мрежи само-хост.NameИмеNew Host-Only InterfaceНов интерфейс само-хостNetworkingМрежова свързаностUIGlobalSettingsNetworkDetailsHost-only Network DetailsДетайли на мрежа само-хост&Adapter&АдаптерManual &ConfigurationРъчна &конфигурацияUse manual configuration for this host-only network adapter.Използване на ръчна конфигурация за този само-хост мрежов адаптер.&IPv4 Address:&IPv4 адрес:Displays the host IPv4 address for this adapter.Показва IPv4 адреса на хоста за този адаптер.IPv4 Network &Mask:IPv4 мрежова &маска:Displays the host IPv4 network mask for this adapter.Показва IPv4 мрежовата маска на хоста за този адаптер.I&Pv6 Address:I&Pv6 адрес:Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Показва IPv6 адреса на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.IPv6 Network Mask &Length:&Дължина на IPv6 мрежовата маска:Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Показва префиксната дължина на IPv6 мрежовата маска на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.&DHCP Server&DHCP сървър&Enable Server&Позволяване на сървъраIndicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.Показва дали DHCP сървърът да бъде активиран при стартирането на машината или не.Server Add&ress:Ад&рес на сървъра:Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показва адреса на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.Server &Mask:&Маска на сървъра:Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показва мрежовата маска на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.&Lower Address Bound:&Долна адресна граница:Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показва долната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.&Upper Address Bound:&Горна адресна граница:Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показва горната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.UIGlobalSettingsProxyWhen checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.Когато е избрано, VirtualBox ще използва настройките за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.&Enable proxyПо&зволяване на проксиHo&st:&Хост:Changes the proxy host.Задава хоста на проксито.&Port:&Порт:Changes the proxy port.Задава порта на проксито.When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.Когато е избрано, ще бъде използвана автентикация за прокси сървъра.&Use authentication&Използване на автентикацияUser &name:Потребителско &име:Changes the user name used for authentication.Задава потребителското име, използвано за автентикация.Pass&word:Пар&ола:Changes the password used for authentication.Задава паролата, използвана за автентикация.UIGlobalSettingsUpdateWhen checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.Когато е избрано, програмата периодично ще се свързва към сайта на VirtualBox и ще проверява дали е налична нова версия на VirtualBox.&Check for updates&Проверка за обновления&Once per:&Веднъж на:Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.Указва колко често ще бъде извършвана проверката за нова версия. Имайте предвид, че за да забраните напълно тази проверка, е достатъчно да махнете тази отметка.Next Check:Следваща проверка:Check for:Проверка за:<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p><p>Изберете това, ако искате да получавате известия само за стабилни обновления на VirtualBox.</p>&Stable release versions&Версии със стабилни издания<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p><p>Изберете това, ако искате да получавате известия за всички нови издания на VirtualBox.</p>&All new releases&Всички нови издания<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p><p>Изберете това, за да получавате известия за всички нови издания и предварителни версии на VirtualBox.</p>All new releases and &pre-releasesВсички нови издания и &предварителни версииUIHelpButton&Help&ПомощUIHotKeyEditorLeft Лява стрелкаRight Дясна стрелкаLeft ShiftЛяв ShiftRight ShiftДесен ShiftLeft CtrlЛяв CtrlRight CtrlДесен CtrlLeft AltЛяв AltRight AltДесен AltLeft WinKeyЛяв Win клавишRight WinKeyДесен Win клавишMenu keyКлавиш МенюAlt GrAlt GrCaps LockCaps LockScroll LockScroll Lock<key_%1><key_%1>PausePausePrint ScreenPrint ScreenF1F1F2F2F3F3F4F4F5F5F6F6F7F7F8F8F9F9F10F10F11F11F12F12F13F13F14F14F15F15F16F16F17F17F18F18F19F19F20F20F21F21F22F22F23F23F24F24Num LockNum LockForwardНапредBackНазадNoneНямаUIImportApplianceWzdSelect an appliance to importИзберете приспособление за внасянеOpen Virtualization Format (%1)Отворен Виртуализационен Формат (%1)Appliance Import WizardПомощник за внасяне на приспособлениеWelcome to the Appliance Import Wizard!Добре дошли в помощника за внасяне на приспособление!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Този помощник ще ви води през процеса на внасяне на приспособление. </p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Използвайте бутона <span style=" font-weight:600;">Напред</span>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <span style=" font-weight:600;">Назад</span>, за да се върнете към предишната страница.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Като начало, за да внесете приспособление, трябва първо да изберете файл, описващ приспособлението. За момента VirtualBox поддържа Отворения Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете по-долу файл за внасяне:</p></body></html>< &Back< &Назад&Next >&Напред >CancelОтказAppliance Import SettingsНастройки за внасяне на приспособлениеThese are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.Това са виртуалните машини, както са описани в приспособлението с техните предложени указания за внасяне във VirtualBox. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу.Restore DefaultsВъзстановяване по подразбиране&Import >&Внасяне >ImportВнасянеUIImportApplianceWzdPage1Select an appliance to importИзберете приспособление за внасянеOpen Virtualization Format (%1)Отворен Виртуализационен Формат (%1)Welcome to the Appliance Import Wizard!Добре дошли в помощника за внасяне на приспособление!<p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p><p>Този помощник ще ви води през внасянето на приспособление.<p><p>%1</p><p>VirtualBox текущо поддържа внасяне на приспособления, запазени в Отворения Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете файл за внасяне по-долу:</p>UIImportApplianceWzdPage2These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.Това са виртуалните машини, съдържащи се в приспособлението, и предложените настройки за внесените във VirtualBox машини. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу.Appliance Import SettingsНастройки за внасяне на приспособлениеUIImportLicenseViewer<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.<b>Виртуалната система "%1" изисква да се съгласите с условията на договора на софтуерния лиценз, показани по-долу.</b><br /><br />Натиснете <b>Съгласявам се</b>, за да продължите, или натиснете <b>Не се съгласявам</b>, за да откажете внасянето.Software License AgreementДоговор на софтуерния лиценз&Disagree&Не се съгласявам&Agree&Съгласявам се&Print...&Отпечатване...&Save...&Запазване...Text (*.txt)Текст (*.txt)Save license to file...Запазване на лиценза във файл...UIIndicatorsPool<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>HDD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на виртуалните твърди дискове:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>CD/DVD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на CD/DVD устройствата:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>FD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на Флопи устройствата:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>Network adapters tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на мрежовите интерфейси:</nobr>%1</p><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: %3 кабел %4</nobr>connectedNetwork adapters tooltipсвързанdisconnectedNetwork adapters tooltipизваден<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Всички мрежови адаптери са забранени</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>USB device tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на свързаните USB устройства:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>Няма свързани USB устройства</b></nobr><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>USB контролерът е забранен</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>Shared folders tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на споделените папки към машината:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>Shared folders tooltip<br><nobr><b>Няма споделени папки</b></nobr>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).Показва дали отдалеченият работен плот (VRDP сървър) е включен (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).<hr>The VRDP Server is listening on port %1<hr>VRDP сървърът слуша на порт %1Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>Virtualization Stuff LEDПоказва статуса на хардуерните виртуализационни функции, които се използват от тази виртуална машина:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Virtualization Stuff LED<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> показалецът не е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> интеграцията на мишката (ИМ) е включена</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> ИМ е изключена, показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> ИМ е изключена, показалецът не е прихванат</nobr><br>Имайте предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Показва дали клавиатурата е прихваната от виртуалната ОС (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) или не (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).Показва дали Отдалеченият работен плот е активиран (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).<hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1<hr>Отдалеченият работен плот слуша на порт %1Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>Virtualization Stuff LEDПоказва статуса на различни функции, използвани от тази виртуална машина:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>UILineTextEdit&Edit&РедактиранеUIMachineLogicVirtualBox OSEVirtualBox OSE EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3Preview Monitor %1Преглед на монитор %1Snapshot %1Снимка %1More CD/DVD Images...Повече CD/DVD изображения...Unmount CD/DVD DeviceДемонтиране на CD/DVD устройствоMore Floppy Images...Повече Флопи изображения...Unmount Floppy DeviceДемонтиране на Флопи устройствоNo CD/DVD Devices AttachedНяма свързани USB устройстваNo CD/DVD devices attached to that VMНяма свързани CD/DVD устройства към тази ВМNo Floppy Devices AttachedНяма свързани Флопи устройстваNo floppy devices attached to that VMНяма свързани флопи устройства към тази ВМNo USB Devices ConnectedНяма свързани USB устройстваNo supported devices connected to the host PCНяма поддържани устройства, свързани към реалната машинаSelect a filename for the screenshot ...UIMachineSettingsAudioWhen checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.Когато е избрано, виртуалната PCI звукова карта се свързва към виртуалната машина, която използва указания драйвер за комуникация с реалната звукова карта.Enable &AudioПозволяване на &звукHost Audio &Driver:Реален звуков &драйвер:Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.Контролира драйвера за звуков изход. <b>Без звуков драйвер</b> позволява на виртуалната система да вижда звукова карта, но всеки достъп до нея ще бъде игнориран.Audio &Controller:Звуков &контролер:Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Избира типа на виртуалната звукова карта. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различен звуков хардуер на виртуалната машина.UIMachineSettingsDisplayyou have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 МБ</qt>&Video&ВидеоVideo &Memory:Видео &памет:Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.Контролира количеството видео памет, предоставено на тази виртуална машина.MBМБExtended Features:Разширени функции:When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.Enable &3D AccelerationПозволяване на &3D ускорение&Remote Display&Отдалечен работен плотWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Когато е избрано, ВМ ще действа като сървър за отдалечен работен плот (RDP), позволявайки на отдалечени клиенти да се свързват и да работят с ВМ (когато е включена), като използват RDP клиент.&Enable Server&Позволяване на сървъраServer &Port:Порт на &сървъра:Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете <tt>0</tt> (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране.Authentication &Method:&Метод за автентикация:Defines the VRDP authentication method.Указва метода за VRDP автентикация.Authentication &Timeout:Просро&чено време за автентикация:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Указва просроченото време за автентикация към виртуалната машина, в милисекунди.you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет, което е минималното количество, нужно за изпълнението на HD видео.When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до възможностите за видео ускорение, достъпни на реалната машина.Enable &2D Video AccelerationПозволяване на &2D видео ускорениеThe VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.Номер на порта на VRDP сървъра. Можете да зададете <tt>0</tt> (нула), за да изберете порт 3389, стандартният порт за RDP.Mo&nitor Count:Брояч на мо&нитори:Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.Контролира количеството на виртуалните монитори, предоставени на тази виртуална машина.<qt>%1</qt><qt>%1</qt>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.Указва дали са позволени множество едновременни връзки към ВМ.&Allow Multiple ConnectionsПозволяване на &множество връзкиYou have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.Имате позволено 3D ускорение за операционна система, която използва WDDM видео драйвер. За максимална производителност задайте виртуалната VRAM да бъде поне <b>%1</b>.you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.Имате позволено 3D ускорение за операционна система, която използва WDDM видео драйвер. За максимална производителност задайте виртуалната VRAM да бъде поне <b>%1</b>.you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.UIMachineSettingsGeneral<qt>%1 MB</qt><qt>%1 МБ</qt>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.Показва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.&Basic&НачалниIdentificationИдентификация&Name:&Име:Displays the name of the virtual machine.Показва името на виртуалната машина.Base &Memory SizeРазмер на &оперативната паметControls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Контролира количеството памет, предоставено на тази виртуална машина. Ако заделите твърде много, машината може да не се включи.<<>>MBМБ&Video Memory SizeРазмер на &видео паметтаControls the amount of video memory provided to the virtual machine.Контролира количеството видео памет, предоставено на тази виртуална машина.&Advanced&РазширениBoo&t Order:Ред на &зареждане:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Задава реда на зареждане на устройствата. Използвайте кутийките за отметки, за да позволите или забраните определени зареждащи устройства. Местете елементите нагоре и надолу, за да промените реда на устройствата.[device][устройство]Move Up (Ctrl-Up)Премести нагоре (Ctrl-Up)Moves the selected boot device up.Премества избраното зареждащо устройство нагоре.Move Down (Ctrl-Down)Премести надолу (Ctrl-Down)Moves the selected boot device down.Премества избраното зареждащо устройство надолу.Extended Features:Разширени функции:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа разширена конфигурация и интерфейс за управление на захранването (ACPI). <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!Enable A&CPIПозволяване на A&CPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (IO APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!Enable IO A&PICПозволяване на IO A&PICWhen checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Когато е избрано, виртуалната машина ще пробва да използва хардуерните виртуализационни разшрения на реалния процесор, каквито са Intel VT-x и AMD-V.Enable &VT-x/AMD-VПозволяване на &VT-x/AMD-VWhen checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Когато е избрано, разширението за физически адреси (PAE) на реалния процесор ще бъде предоставено на виртуалната машина.Enable PA&E/NXПозволяване на PA&E/NX&Shared Clipboard:&Споделен клипборд:Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Указва режима на споделяне на клипборда между виртуалната и реалната ОС. Забележете, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Указва типа на виртуалния IDE контролер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различни виртуални IDE хардуерни устройства на виртуалната ОС.&IDE Controller Type:Тип на &IDE контролера:S&napshot Folder:Папка за &снимки:&Description&ОписаниеDisplays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС.&Other&ДругиIf checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.Ако е избрано, всяка промяна в монтираните CD/DVD или флопи дискове, извършена по време изпълнението на машината, ще бъде запазено във файла с настройки, с цел да се запази конфигурацията на монтираните дискове между включванията.&Remember Mounted Media&Запомняне на монтираните дисковеRuntime:Изпълнение:you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.Enable &3D AccelerationПозволяване на &3D ускорениеyou have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество.you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск.there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.Зададена е 64 битова виртуална ОС за ВМ, която изисква виртуализационните функции (VT-x/AMD-V) също да бъдат позволени, в противен случай виртуалната машина няма да успее да засече 64 битов процесор и няма да може да зареди, така че тази функция ще бъде позволена автоматично, когато позволите ВМ Настройките чрез натискането на бутона Добре.When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.Когато е избрано, виртуалната машина ще се опита да използва разширението за вместено страниране на Intel VT-x и AMD-V.Enable Nested Pa&gingПозволяване на вместено &страниранеRemovable Media:Сменяеми носители:&Remember Runtime Changes&Запомняне на текущите променитеMini ToolBar:Малка лента с инструменти:If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим.Show In &Fullscreen/SeamlessПоказване при &Цял екран/Безрамков режимIf checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната й позиция в долния край на екрана.Show At &Top Of ScreenПоказване &отгоре на екранаyou have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.UIMachineSettingsNetworkWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Когато е избрано, включва този виртуален мрежов адаптер към виртуалната машина.&Enable Network Adapter&Позволяване на мрежов адаптерSelects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.Избира типа на виртуалния мрежов адаптер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различен мрежов хардуер на виртуалната машина.&Attached to:&Закачен към:Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Контролира как този виртуален адаптер да се закача към реалната мрежа на реалната ОС.Adapter &Type:&Тип на адаптера:no bridged network adapter is selectedне е избран мостов мрежов адаптерno internal network name is specifiedне е указано име на вътрешната мрежаno host-only network adapter is selectedне е избран само-хост мрежов адаптерNot selectednetwork adapter nameНе е избранOpen additional options dialog for current attachment type.Отваряне на диалога с допълнителните опции за настоящия тип прикачване.&Name:&Име:Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.Избира името на мрежовия адаптер, ако типът на прикачването е еквивалентен на <b>Мостов адаптер</b> или <b>Само-хост адаптер</b>, и името на вътрешната мрежа, ако типът на прикачването е еквивалентен на <b>Вътрешна мрежа</b>.A&dvanced&РазширениShows or hides additional network adapter options.Показва или скрива допълнителните настройки на мрежовия адаптер.&Mac Address:&Mac адрес:Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.Generates a new random MAC address.Генериране на нов случаен MAC адрес.Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Показва дали виртуалният мрежов кабел да бъде свързан към машината или не.&Cable connected&Свързан кабелOpens dialog to manage port forwarding rules.Отваря диалог за управление на правилата за пренасочване на портове.&Port Forwarding&Пренасочване на портове&Promiscuous Mode:&Безразборен режим:Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.Избира политика на безразборен (promiscuous) режим на мрежовия адаптер, когато е закачен към вътрешна мрежа, мрежа само-хост или мост.Generic Properties:Основни настройки:Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.Въведете всички конфигурационни настройки за закачащя към мрежата драйвер, които ще използвате. Настройкте трябва да са във формат <b>име=стойност</b> и ще зависят от драйвера. Използвайте <b>Shift+Enter</b>, за да добавите нова категория.no generic driver is selectedне е избран основен драйверSelects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.Избира мрежовия адаптер на реалната машина, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта.Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.Въведете името на вътрешната мрежа, към която ще бъде свързана тази мрежова карта. Можете да създадете нова вътрешна мрежа като изберете име, което не се използва от някоя друга мрежова карта в тази или другите виртуални машини.Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.Избира виртуалния мрежов адаптер на реалната система, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта. Можете да създавате и премахвате адаптери, използвайки глобалните мрежови настройки в прозореца на управлението на виртуалната машина.Selects the driver to be used with this network card.Избира драйвера, който ще се използва с тази мрежова карта.UIMachineSettingsNetworkDetailsGuest &MAC Address:Виртуален &MAC адрес:Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.Generates a new random MAC address.Генериране на нов случаен MAC адрес.&Cable connected&Свързан кабелIndicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Показва дали виртуалният мрежов кабел да бъде свързан към машината или не.Additional OptionsДопълнителни опцииUIMachineSettingsParallelPort %1parallel portsПорт %1When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.Когато е избрано, позволява зададения паралелен порт за виртуалната машина.&Enable Parallel Port&Позволяване на паралелен портPort &Number:Номер на &порт:Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Показва номера на паралелния порт. Можете да изберете един от стандартните паралелни портове или да изберете <b>Потребителски</b> и да укажете параметрите на порта ръчно.&IRQ:&IRQ:Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>IO APIC</b> е позволен за тази виртуална машина.I/O Po&rt:I/O по&рт:Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Показва основния I/O портов адрес за този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.Port &Path:&Път до порта:Displays the host parallel device name.Показва името на реалното паралелно устройство.Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>IO APIC</b> е позволен за тази виртуална машина.Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Показва основния I/O портов адрес за този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.UIMachineSettingsParallelPageDuplicate port number selected Избран е повтарящ се номер на портPort path not specified Не е указан път до портаDuplicate port path entered Въведен е повтарящ се път до портаUIMachineSettingsPortForwardingDlgPort Forwarding RulesПравила за пренасочване на портовеThis table contains a list of port forwarding rules.Тази таблица съдържа списък на правилата за пренасочване на портове.Insert new ruleВмъкване на ново правилоCopy selected ruleКопиране на избраното правилоDelete selected ruleИзтриване на избраното правилоThis button adds new port forwarding rule.Този бутон добавя ново правило за пренасочване на портове.This button deletes selected port forwarding rule.Този бутон изтрива избраното правило за пренасочване на портове.UIMachineSettingsSF&Add New Shared Folder&Добавяне на нова споделена папка&Edit Selected Shared Folder&Редактиране на избраната споделена папка&Remove Selected Shared Folder&Премахване на избраната споделена папкаAdds a new shared folder definition.Добавя задание за нова споделена папка.Edits the selected shared folder definition.Редактира заданието на избраната споделена папка.Removes the selected shared folder definition.Премахва заданието на избраната споделена папка. Machine FoldersПапки на машината Transient FoldersВременни папкиFullПъленRead-onlyСамо за четенеLists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.Извежда всички споделени папки, достъпни за тази машина. Използвайте 'net use x: \\vboxsvr\share', за да достъпите споделена папка с име <i>share</i> от DOS-подобни ОС, или 'mount -t vboxsf share mount_point', за да я достъпите от Linux ОС. Тази функция изисква Виртуални Добавки.NameИмеPathПътAccessДостъп Global FoldersГлобални папки&Add Shared Folder&Добавяне на споделена папка&Edit Shared Folder&Редактиране на споделена папка&Remove Shared Folder&Премахване на споделена папка&Folders List&Списък с папкиAuto-MountАвто монтиранеYesДаUIMachineSettingsSFDetailsAdd ShareДобавяне на споделена папкаEdit ShareРедактиране на споделена папкаDialogДиалогFolder Path:Път до папката:Folder Name:Име на папката:Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Показва името на споделената папка (както ще бъде виждана от виртуалната ОС).When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Когато е избрано, виртуалната ОС няма да може да пише в указаната споделена папка.&Read-only&Само за четене&Make Permanent&За постоянноWhen checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.Когато е избрано, виртуалната OS ще опита да монтира автоматично споделената папка при стартиране.&Auto-mount&Авто монтиранеIf checked, this shared folder will be permanent.Ако е избрано, тази споделена папка ще бъде постоянна.UIMachineSettingsSerialPort %1serial portsПорт %1When checked, enables the given serial port of the virtual machine.Когато е избрано, позволява указания сериен порт за виртуалната машина.&Enable Serial Port&Позволяване на сериен портPort &Number:&Номер на порт:Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Показва номера на серийния порт. Можете да изберете един от стандартните серийни портове или да изберете <b>Потребителски</b> и да укажете параметрите на порта ръчно.&IRQ:&IRQ:Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>IO APIC</b> е позволен за тази виртуална машина.I/O Po&rt:I/O по&рт:Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Показва основния I/O портов адрес за този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.Port &Mode:&Режим на порта:Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Контролира работния режим на този сериен порт. Ако изберете <b>Изключен</b>, виртуалната ОС ще засече сериен порт, но няма да може да оперира с него.If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.Ако е избрано, проводът, който е указан в полето <b>Път до порта</b>, ще бъде създаден от виртуалната машина, когато бъде стартирана. В противен случай, виртуалната машина ще опита да използва съществоващия провод.&Create Pipe&Създаване на проводPort &Path:&Път до порта:Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.Показва пътя до провода на този сериен порт на реалната машина, когато портът работи в режим <b>Реален провод</b>, или името на реалното серийно устройство, когато портът работи в режим <b>Реално устройство</b>.Port/File &Path:&Път на порта/файла:Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>IO APIC</b> е позволен за тази виртуална машина.Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Показва основния I/O портов адрес за този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.UIMachineSettingsSerialPageDuplicate port number selected Избран е повтарящ се номер на портPort path not specified Не е указан път до портаDuplicate port path entered Въведен е повтарящ се път до портаUIMachineSettingsStorageNo hard disk is selected for <i>%1</i>Не е избран твърд диск за <i>%1</i><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i><i>%1</i> използва твърдия диск, който вече е закачен към <i>%2</i>&Add Attachment&Добавяне на прикачване&Remove Attachment&Премахване на прикачване&Select Hard Disk&Избор на твърд дискAdds a new hard disk attachment.Добавя ново прикачване на твърд диск.Removes the highlighted hard disk attachment.Премахва избраното прикачване на твърд диск.&Attachments&ПрикачванияLists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.Извежда всички твърди дискове, които са закачени към тази машина. Използвайте щракване с мишката или клавиша <tt>Интервал</tt> върху избрания елемент, за да активирате падащия списък и да изберете желаната стойност. Използвайте контекстното меню или бутоните отдясно, за да добавите или премахнете прикачвания на твърдите дискове.Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.Извиква Управлението на виртуални дискове, за да изберете твърд диск, който да се закачи към текущо избрания слот.If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.Ако е избрано, ще се показват различаващите твърди дискове, които настоящо са закачени към слотовете, вместо техните базови твърди дискове (показвани в случай на индиректни прикачвания), и, също така, ще позволи изцяло прикачване на други различаващи твърди дискове. Изберете това, само ако се нуждаете от комплексна настройка на твърдите дискове.&Show Differencing Hard Disks&Показване на различаващи твърди дисковеWhen checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.Когато е избрано, позволява допълнителни виртуални контролери (като SATA или SCSI) в тази машина.&Enable Additional Controller&Позволяване на допълнителни контролериIDE &Controller TypeТип IDE &контролерDefines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Указва типа на виртуалния IDE контролер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различни виртуални IDE хардуерни устройства на виртуалната ОС.<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Шина: %2</nobr><br><nobr>Тип: %3</nobr><nobr>Expand/Collapse Item</nobr><nobr>Разгъване/Сгъване на обекта</nobr><nobr>Add Hard Disk</nobr><nobr>Добавяне на твърд диск</nobr><nobr>Add CD/DVD Device</nobr><nobr>Добавяне на CD/DVD устройство</nobr><nobr>Add Floppy Device</nobr><nobr>Добавяне на Флопи устройство</nobr>No hard disk is selected for <i>%1</i>.Няма избран твърд диск за <i>%1</i>.<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.<i>%1</i> използва диск, който вече е закачен към <i>%2</i>.Add ControllerДобавяне на контролерAdd IDE ControllerДобавяне на IDE контролерAdd SATA ControllerДобавяне на SATA контролерAdd SCSI ControllerДобавяне на SCSI контролерAdd Floppy ControllerДобавяне на Флопи контролерRemove ControllerПремахване на контролерAdd AttachmentДобавяне на прикачванеAdd Hard DiskДобавяне на твърд дискAdd CD/DVD DeviceДобавяне на CD/DVD устройствоAdd Floppy DeviceДобавяне на Флопи устройствоRemove AttachmentПремахване на прикачванеAdds a new controller to the end of the Storage Tree.Добавя нов контролер към края на Дървото със съхранения.Removes the controller highlighted in the Storage Tree.Премахва контролера, осветен в Дървото със съхранения.Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.Добавя ново прикачване към края на Дървото със съхранения, използвайки избрания контролер като родителски.Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.Премахва прикачването, осветено в Дървото със съхранения.IDE ControllerIDE контролерSATA ControllerSATA контролерSCSI ControllerSCSI контролерFloppy ControllerФлопи контролерHard &Disk:&Твърд диск:&CD/DVD Device:&CD/DVD устройство:&Floppy Device:&Флопи устройство:&Storage Tree&Дърво със съхраненияContains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.Съдържа всички съхраняващи контролери за тази машина и виртуалните изображения и реални устройства, закачени към тях.InformationИнформацияThe Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.Дървото със съхранения може да съдържа няколко контролера от различен вид. Тази машина текущо няма контролери.AttributesАтрибути&Name:&Име:Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Променя името на съхраняващия контролер, текущо избран в Дървото със съхранения.&Type:&Тип:Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Избира подвида на съхраняващия контролер, текущо избран в Дървото със съхранения.S&lot:С&лот:Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.Избира слота на съхраняващия контролер, използван от това прикачване. Достъпните слотове зависят от вида на контролера и другите прикачвания към него.Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.Избира изображението за виртуален диск или реалното устройство, използвано от това прикачване.Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.Отваря Управлението на виртуални дискове, за да се избере виртуално изображение за това прикачване.Open Virtual Media ManagerОтваряне на Управлението на виртуални дисковеD&ifferencing Disks&Различаващи дисковеWhen checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Когато е избрано, позволява виртуалната машина да изпраща ATAPI команди директно към реалното устройство, което прави възможно използването на CD/DVD записвачки, свързани към реалната машина, във ВМ. Имайте предвид, че записването на аудио CD във ВМ все още не се поддържа.&Passthrough&ПропускливостVirtual Size:Виртуален размер:Actual Size:Настоящ размер:Size:Размер:Location:Местоположение:Type (Format):Тип (Формат):Attached To:Закачен към:Allows to use host I/O caching capabilities.Позволява използването на I/O кеширащите възможности на реалната машина.Use host I/O cacheИзползване на I/O кеш на хостаAdd SAS ControllerДобавяне на SAS контролерSAS ControllerSAS контролерStorage ControllerКонтролер за съхранениеStorage Controller 1Контролер за съхранение 1Type:Тип:Host DriveРеално устройствоImageИзображениеChoose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.Изберете или създайте файл за виртуален твърд диск. Виртуалната машина ще вижда данните в този файл като съдържание на виртуалния твърд диск.Set up the virtual hard diskНастройване на виртуалния твърд дискCD/DVD &Drive:CD/DVD &устройство:Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.Изберете виртуален CD/DVD диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство.Set up the virtual CD/DVD driveНастройване на виртуалното CD/DVD устройствоFloppy &Drive:&Флопи устройство:Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.Изберете виртуален флопи диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство.Set up the virtual floppy driveНастройване на виртуалното флопи устройствоCreate a new hard disk...Създаване на нов твърд диск...Choose a virtual hard disk file...Изберете файл с виртуален твърд диск...Choose a virtual CD/DVD disk file...Изберете файл с виртуален CD/DVD диск...Remove disk from virtual driveПремахване на диск от виртуалното устройствоChoose a virtual floppy disk file...Изберете файл с виртуален флопи диск...When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.Когато е избрано, спира демонтирането на медията, когато виртуалната ОС я извади.&Live CD/DVD&Живо CD/DVDWhen checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.Когато е избрано, това маркира медията като механично статично съхранение (SSD).&Solid-state drive&Механично статично устройство (SSD)Details:Детайли:no name specified for controller at position <b>%1</b>.не е зададено име за контролера на позиция <b>%1</b>.controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.контролерът на позиция <b>%1</b> използва името, което вече се използва от контролера на позиция <b>%2</b>.no hard disk is selected for <i>%1</i>.не е избран твърд диск за <i>%1</i>.at most one supportedcontrollerподдържа се само единup to %1 supportedcontrollersподдържат се до %1you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.текущо използвате повече контролери за съхранение, отколкото чипсетът %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета от страницата с настройки Система или намалете броя на следните контролери за съхранение от страницата с настройки Съхранение: %2.&Port Count:&Брой портове:Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.Избира броя портове на контролера за SATA съхранение, текущо избран в Дървото за съхранение. Тази стойност трябва да бъде поне с едно по-голяма от най-големия брой портове, от които имате нужда.UIMachineSettingsSystemyou have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество.you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск.for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.От съображения за производителност, броят на виртуалните процесори, закачени към виртуалната машина, не може да бъде повече от два пъти броя на физическите процесори (<b>%1</b>). Моля, намалете броя на виртуалните процесори.you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.Задали сте повече виртуални процесори във виртуалната машина от броя на физическите процесори в реалната система (<b>%1</b>). Това ще намали производителността на виртуалната машина. Моля, обмислете намаляване броя на виртуалните процесори.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква функцията IO-APIC също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква виртуализационната функция (VT-x/AMD-V) също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 МБ</qt><qt>%1 CPU</qt>%1 is 1 for now<qt>%1 процесор</qt><qt>%1 CPUs</qt>%1 is 32 for now<qt>%1 процесора</qt>&Motherboard&Дънна платкаBase &Memory:&Основна памет:Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Контролира количеството памет, предоставено на тази виртуална машина. Ако заделите твърде много, машината може да не се включи.MBМБ&Boot Order:&Ред на зареждане:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Задава реда на зареждане на устройствата. Използвайте кутийките за отметки, за да позволите или забраните определени зареждащи устройства. Местете елементите нагоре и надолу, за да промените реда на устройствата.Move Down (Ctrl-Down)Премести надолу (Ctrl-Down)Moves the selected boot device down.Премества избраното зареждащо устройство надолу.Move Up (Ctrl-Up)Премести нагоре (Ctrl-Up)Moves the selected boot device up.Премества избраното зареждащо устройство нагоре.Extended Features:Разширени функции:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа разширена конфигурация и интерфейс за управление на захранването (ACPI). <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!Enable &ACPIПозволяване на &ACPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (IO APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!Enable &IO APICПозволяване на &IO APIC&Processor&Процесор&Processor(s):&Процесор(и):Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.Контролира броя на виртуалните процесори във виртуалната машина.When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Когато е избрано, разширението за физически адреси (PAE) на реалния процесор ще бъде предоставено на виртуалната машина.Enable PA&E/NXПозволяване на PA&E/NXAcce&leration&УскорениеHardware Virtualization:Хардуерна виртуализация:When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Когато е избрано, виртуалната машина ще пробва да използва хардуерните виртуализационни разшрения на реалния процесор, каквито са Intel VT-x и AMD-V.Enable &VT-x/AMD-VПозволяване на &VT-x/AMD-VWhen checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.Когато е избрано, виртуалната машина ще се опита да използва разширението за вместено страниране на Intel VT-x и AMD-V.Enable Nested Pa&gingПозволяване на вместено &страниране<qt>%1 CPUs</qt>%1 is host cpu count * 2 for now<qt>%1 процесора</qt>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа Extended Firmware Interface (EFI), който се изисква за зареждане на някои виртуални ОС. Тези ОС, които не изискват EFI, няма да могат да заредят, ако тази опция е активирана.Enable &EFI (special OSes only)Позволяване на &EFI (само за специални ОС)If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.Ако е избрано, RTC устройството ще съобщава времето в UTC, иначе - в локално (на реалната машина) време. Unix обикновено очаква хардуерният часовник да бъде зададен към UTC.Hardware clock in &UTC timeХардуерен часовник към &UTC времеControls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.Контролира броя на виртуалните CPU във виртуалната машина. Нуждаете се от поддръжка на хардуерна виртуализация във вашата реална машина, за да използвате повече от един виртуален CPU.If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.Ако е избрано, ще бъдат поддържани точно позициониращи устройства (USB таблет). В противен случай ще бъде емулирана само стандартна PS/2 мишка.Enable &absolute pointing deviceПозволяване на &точно позициониращи устройства&Chipset:&Чипсет:Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.Избира чипсета, който да бъде емулиран в тази виртуална машина. Имайте предвид, че емулацията на ICH9 чипсет е експериментална и не се препоръчва, освен за виртуални системи (като Mac OS X), които го изискват.you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре.&Execution Cap:&Лимит за изпълнение:Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.Ограничава времето, позволено на всяко вртуално CPU за изпълнение. На всяко виртуално CPU ще бъде позволено да използва най-много до този процент процесорно време, достъпно на едно физическо CPU. Лимитът за изпълнение може да бъде забранен със задаването му на 100%. Задаването на твърде нисък лимит може да направи виртуалната машина чувствително по-бавна.you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.задали сте лимита на процесора за изпълнение на ниска стойност. Това може да направи виртуалната машина чувствително по-бавна.you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.<qt>%1%</qt>Min CPU execution cap in %<qt>%1%</qt><qt>%1%</qt>Max CPU execution cap in %<qt>%1%</qt>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре.UIMachineSettingsUSB&Add Empty Filter&Добавяне на празен филтърA&dd Filter From DeviceД&обавяне на филтър от устройство&Edit Filter&Редактиране на филтър&Remove Filter&Премахване на филтър&Move Filter Up&Преместване на филтъра нагореM&ove Filter DownПр&еместване на филтъра надолуAdds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Добавя нов USB филтър с начално зададени празни полета. Имайте предвид, че такъв филтър ще съвпадне с всяко закачено USB устройство. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Добавя нов USB филтър със стойности на полетата, отговарящи на USB устройството, което е закачено към реалната машина.Edits the selected USB filter.Редактира избрания USB филтър.Removes the selected USB filter.Премахва избрания USB филтър.Moves the selected USB filter up.Премества избрания USB филтър нагоре.Moves the selected USB filter down.Премества избрания USB филтър надолу.New Filter %1usbНов филтър %1When checked, enables the virtual USB controller of this machine.Когато е избрано, позволява виртуалния USB контролер за тази машина.Enable &USB ControllerПозволяване на &USB контролерWhen checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.Когато е избрано, позволява виртуалния USB EHCI контролер за тази машина. USB EHCI контролерът предоставя поддръжка на USB 2.0.Enable USB 2.0 (E&HCI) ControllerПозволяване на USB 2.0 (E&HCI) контролерUSB Device &Filters&Филтри за USB устройствоLists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.Извежда всички USB филтри на тази машина. Кутийките за отметки от лявата страна указват дали даденият филтър е позволен или не. Използвайте контекстното меню или бутоните отдясно, за да добавите или премахнете USB филтри.[filter][филтър]<nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Производител ID: %1</nobr><nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip<nobr>Продукт ID: %2</nobr><nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip<nobr>Ревизия: %3</nobr><nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip<nobr>Продукт: %4</nobr><nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip<nobr>Фабрикант: %5</nobr><nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Сериен No.: %1</nobr><nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Порт: %1</nobr><nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Област: %1</nobr>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b>%1</b>. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b>%1</b>. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.UIMachineSettingsUSBFilterDetailsAnyremoteВсякоYesremoteДаNoremoteНе&Name:&Име:Displays the filter name.Показва името на филтъра.&Vendor ID:&Производител ID:Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Указва филтър за производител ID. Форматът на стойността за <i>точно съвпадение</i> е <tt>XXXX</tt>, където <tt>X</tt> е шестнадесетична цифра. Празна стойност ще съвпада с всички.&Product ID:&Продукт ID:Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Указва филтър за продукт ID. Форматът на стойността за <i>точно съвпадение</i> е <tt>XXXX</tt>, където <tt>X</tt> е шестнадесетична цифра. Празна стойност ще съвпада с всички.&Revision:&Ревизия:Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.Указва филтър за номера на ревизията. Форматът на стойността за <i>точно съвпадение</i> е <tt>IIFF</tt>, където <tt>I</tt> е десетична целочислена цифра, а <tt>F</tt> е десетична дробна цифра. Празна стойност ще съвпада с всички.&Manufacturer:&Фабрикант:Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Указва филтър за фабрикант със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички.Pro&duct:Про&дукт:Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Указва филтър за име на продукта със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички.&Serial No.:&Сериен No.:Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Указва филтър за сериен номер със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички.Por&t:Пор&т:Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Указва филтър за реален USB порт със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички.R&emote:&Отдалечен:Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).Указва дали този филтър се прилага за USB устройства, които са закачени локално към реалния компютър (<i>Не</i>), към компютъра на VRDP клиент (<i>Да</i>) или и двете (<i>Всяко</i>).&Action:&Действие:Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).Указва действие, извършено от реалния компютър, когато съвпадащо устройство е закачено: предоставяне на реалната ОС (<i>Игнориране</i>) или прихващане, за да бъде използвано от виртуалните машини по-късно (<i>Задържане</i>).USB Filter DetailsДетайли на USB филтърUIMachineWindowNormalShows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.Показва настоящо зададения Основен клавиш.<br>Този клавиш, когато е натиснат самостоятелно, превключва състоянието на прихващане на клавиатурата и мишката. Също така, може да бъде натиснат в комбинация с други клавиши, за да изпълнява бързи действия от основното меню.UIMediumTypeChangeDialogModify medium attributesПромяна атрибутите на медията<p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p><p>Предстои да промените атрибутите на виртуалния диск, разположен в <b>%1</b>.</p><p>Моля, изберете един от следните типове медия и натиснете <b>%2</b>, за да продължите или <b>%3</b> в противен случай.</p>Choose medium type:Изберете тип медия:UIMessageCenterVirtualBox - Informationmsg box titleVirtualBox - ИнформацияVirtualBox - Questionmsg box titleVirtualBox - ВъпросVirtualBox - Warningmsg box titleVirtualBox - ПредупреждениеVirtualBox - Errormsg box titleVirtualBox - ГрешкаVirtualBox - Critical Errormsg box titleVirtualBox - Критична грешкаDo not show this message againmsg box flagДа не се показва това съобщение отновоFailed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.Не може да се отвори <tt>%1</tt>. Уверете се, че вашата графична среда може да използва такъв тип URL.<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Проблем при инициализирането на COM или при намирането на VirtualBox COM сървър. Най-вероятно, VurtualBox сървърът не е включен или не може да стартира.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>проблем при създаването на VirtualBox COM обект.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p>Failed to set global VirtualBox properties.Проблем при задаването на основните настройки на VirtualBox.Failed to access the USB subsystem.Проблем с достъпа до USB подсистемата.Failed to create a new virtual machine.Проблем при създаването на нова виртуална машина.Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.Проблем при създаването на нова виртуална машина <b>%1</b>.Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при прилагането на настройките за виртуална машина <b>%1</b>.Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при стартирането на виртуална машина <b>%1</b>.Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при задържането на изпълнението на виртуална машина <b>%1</b>.Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.проблем при продължаването на изпълнението на виртуална машина <b>%1</b>.Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при запазването на състоянието на виртуална машина <b>%1</b>.Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при създаването на снимка на виртуална машина <b>%1</b>.Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при спирането на виртуална машина <b>%1</b>.Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при премахването на виртуална машина <b>%1</b>.Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при изчистването на запазеното състояние на виртуална машина <b>%1</b>.Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Проблем при изчистването на снимка <b>%1</b> на виртуална машина <b>%2</b>.Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при изчистването на текущото състояние на виртуална машина <b>%1</b>.Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при изчистването на настоящата снимка и на текущото състояние на виртуална машина <b>%1</b>.There is no virtual machine named <b>%1</b>.Няма виртуална машина с име <b>%1</b>.<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p><p>Сигурни ли сте, че искате цялостно да изтриете виртуалната машина <b>%1</b>?</p><p>Тази операция не може да бъде възстановена.</p><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да отпишете недостъпната виртуална машина <b>%1</b>?</p><p>Няма да можете отново да я регистрирате през GUI.</p><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да изчистите запазеното състояние на виртуална машина <b>%1</b>?</p><p>Тази операция е подобна на рестартиране или изключване на виртуалната машина без извършване на стандартна процедура по изключване, каквато има за тази виртуална ОС.</p>Failed to create a new session.Проблем при създаването на нова сесия.Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при отварянето на сесия за виртуална машина <b>%1</b>.Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.Проблем при премахването на реален мрежов интерфейс <b>%1</b>.Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.Проблем при закачането на USB устройство <b>%1</b> към виртуална машина <b>%2</b>.Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.проблем при изваждането на USB устройство <b>%1</b> от виртуална машина <b>%2</b>.Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.Проблем при създаването на споделена папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) за виртуална машина <b>%3</b>.Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.Проблем при премахването на споделена папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) от виртуална машина <b>%3</b>.<p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p><p>Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС не поддържа <b>интеграция показалеца на мишката</b> в настоящия видео режим. Нужно е да прихващате мишката (чрез щракване върху екрана на ВМ или чрез натискането на основния клавиш), за да можете да използвате мишката вътре във виртуалната ОС.</p><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>Виртуалната машина е в текущо състояние <p>Пауза</p> и поради това не приема никакви въвеждания от клавиатурата или мишката. Ако искате да продължите работата си във ВМ, нужно е да продължите изпълнението й, като изберете съответното действие от менюто.</p><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Не може да се включи VirtualBox в режим <i>ВМ Избиране</i>, поради локални забрани.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p><nobr>Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Фатална грешка</nobr><nobr>Non-Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Нефатална грешка</nobr><nobr>Warning</nobr>runtime error info<nobr>Предупреждение</nobr><nobr>Error ID: </nobr>runtime error info<nobr>Грешка ID:</nobr>Severity: runtime error infoСтрогост:<p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p><p>Възникна фатална грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Виртуалната машина ще бъде изключена. Предлага се да използвате клипборда, за да копирате следното съобщение за грешка за по-нататъшно изследване:</p><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p><p>Възникна грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Детайлите по грешката са показани по-долу. Можете да опитате да поправите описаната грешка и да възстановите изпълнението на виртуалната машина.</p><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p><p>Изпълнението на виртуалната машина може да изпадне в състояние на грешка, както е описано по-долу. Можете да изгнорирате това съобщение, но е препоръчително да извършите необходимите действия, за да сте сигурни, че описаната грешка няма да възникне.</p>Result Code: error infoКод на резултата:Component: error infoКомпонент:Interface: error infoИнтерфейс:Callee: error infoЗаявка:Callee RC: error infoЗявка RC:<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Не може да се открие езиков файл за езика <b>%1</b> в папката <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Езикът ще бъде временно върнат до системния език по подразбиране. Моля, отидете в диалога <b>Предпочитания</b>, който може да бъде отворен от менюто <b>Файл</b> на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата <b>Език</b>.</p><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Не може да се зареди езиковият файл <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Езикът временно ще бъде върнат до Английски (вграден). Моля, отидете в диалога <b>Предпочитания</b>, който може да бъде отворен от менюто <b>Файл</b> на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата <b>Език</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, са твърде стари: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2. Някои функции, които изискват Виртуални Добавки (интеграция на мишката, авто-преоразмеряване на виртуалния прозорец) вероятно няма да работят правилно.</p><p>Моля, обновете Виртуалните Добавки до настоящата версия като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, не са съвременни: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2. Някои функции, които изискват Виртуални Добавки (интеграция на мишката, авто-преоразмеряване на виртуалния прозорец) вероятно няма да работят правилно.</p><p>Моля, обновете Виртуалните Добавки до настоящата версия като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, са твърде нови за тази версия на VirtualBox: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2.</p><p>Използването на по-нова версия на добавките с по-стара версия на VirtualBox не се поддържа. Моля, инсталирайте необходимата версия на Виртуални Добавки, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки от менюто <b>Устройства</b>.</p>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.Проблем при смяната пътя до папката със снимки на виртуалната машина <b>%1<b> към <nobr><b>%2</b></nobr>.<p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p><p>проблем при премахването на споделената папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) от виртуалната машина <b>%3</b>.</p><p>Моля, затворете всички програми във виртуалната ОС, които може би използват тази споделена папка, и опитайте отново.</p><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p><p>Не може да се открие файлът със CD изображението на VirtualBox Виртуални Добавки <nobr><b>%1</b></nobr> или <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Искате ли да свалите това CD изображение от Интернет?</p><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>проблем при свалянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Сигурни ли сте, че искате да свалите CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 байта)?</p><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p><p>CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и запазено локално като <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Искате ли да регистрирате това CD изображение и да го монтирате във виртуалното CD/DVD устройство?</p><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p><p>Прозорецът на виртуалната машина е оптимизиран за работа в цветови режим <b>%1 бита</b>, но качеството на цветовете за виртуалния екран е зададено на <b>%2 бита</b>.</p><p>Моля, отворете диалога за предпочитанията за екрана във виртуалната ОС и изберете цветови режим <b>%3 бита</b>, ако е достъпен, за възможно най-добра производителност на виртуалната видео подсистема.</p><p><b>Забележка</b>. Някои операционни системи, като OS/2, може текущо да работят в режим 32 бита, но да известяват за 24 бита (16 милиона цвята). Можете да опитате да изберете друго цветово качество, за да видите дали това съобщение ще изчезне, или можете просто да забраните това съобщение сега, ако сте сигурни, че необходимото цветово качество (%4 бита) не е достъпно в дадената виртуална ОС.</p><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p><p>Не сте закачили твърд диск към новата виртуална машина. Машината няма да може да зареди, докато не закачите твърд диск с виртуална операционна система или някаква друг зареждащ диск от диалога за настройки на машината, или от Помощника при първо стартиране.</p><p>Искате ли да продължите?</p>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.Проблем при намирането на лицензни файлове в <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.Проблем при отварянето на лицензния файл <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверете правата на файла.Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при изпращането на събитие натиснат ACPI бутон за включване към виртуалната машина <b>%1</b>.<p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p><p>Поздравления! Бяхте успешно регистриран като потребител на VirtualBox.</p><p>Благодарим ви за отделеното време за попълването на регистрационната форма!</p><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p><p>Проблем при регистрирането на VirtualBox</p><p>%1</p><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Проблем при запазването на общите настройки на VirtualBox в <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Проблем при зареждането на основната GUI конфигурация от <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Проблем при запазването на основната GUI конфигурация в <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.Проблем при запазването на настройките на виртуалната машина <b>%1</b> в <b><nobr>%2</nobr></b>.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.Проблем при зареждането на настройките на виртуалната машина <b>%1</b> от <b><nobr>%2</nobr></b>.DeletemachineИзтриванеUnregistermachineОтписванеDiscardsaved stateИзчистванеDisablehard diskЗабраняванеDownloadadditionsИзтеглянеMountadditionsМонтиране<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>additional message box paragraph<p>Зададеният основен клавиш в момента е <b>%1</b>.</p>Capturedo input captureПрихващанеCheckinaccessible media message boxПроверка&BackupwarnAboutAutoConvertedSettings message box&Резервно копиеSwitchfullscreenПревключванеSwitchseamlessПревключване<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Наистина ли искате да рестартирате виртуалната машина?</p><p>Когато машината се рестартира, всички незапазени данни на програми, които са стартирани в нея, ще бъдат загубени.</p>ResetmachineРестартиранеContinueno hard disk attachedПродължаванеGo Backno hard disk attachedВръщане назадFailed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).Проблем при копиране на файл <b><nobr>%1</nobr></b> в <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).&Createhard disk&СъздаванеSelecthard diskИзбор<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Не може да се премине в безрамков режим, поради недостиг на виртуална видео памет.</p><p>Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне <b>%1</b> видео памет.</p><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>Не може да се премине в режим на цял екран, поради недостиг на виртуална видео памет.</p><p>Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне <b>%1</b> видео памет.</p><p>Натиснете <b>Игнориране</b>, за превключите към цял екран все пак, или натиснете <b>Отказ</b>, за да откажете тази операция.</p>You are already running the most recent version of VirtualBox.Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно.<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p><b>Щракнали сте с мишката</b> върху екрана на виртуалната машина или сте натиснали <b>основния клавиш</b>. Това указва на виртуалната машина да <b>прихване</b> показалеца на мишката от реалната система (само, ако интеграцията на мишката не се поддържа в момента от виртуалната ОС) и клавиатурата, което ще ги направи недостъпни за другите програми, които са включени на реалната машина.</p><p>Можете да натиснете <b>основния клавиш</b> по всяко време, за да <b>освободите</b> клавиатурата и мишката (ако са прихванати) и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до <img src=:/hostkey_16px.png/> икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.</p><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Опцията <b>Авто прихващане на клавиатурата</b> е включена. Това указва на виртуалната машина да <b>прихваща</b> автоматично клавиатурата всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран, и я прави недостъпна за другите програми, които са включени на реалната машина: когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.</p><p>Можете да натиснете <b>основния клавиш</b> по всяко време, за да <b>освободите</b> клавиатурата и мишката (ако е прихваната), и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до <img src=:/hostkey_16px.png/> икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС поддържа <b>интеграция показалеца на мишката</b>. Това означава, че не е нужно да <i>прихващате</i> показалеца на мишката, за да можете да го използвате във виртуалната ОС - всички действия на мишката, които извършите, когато показалецът на мишката е върху екрана на виртуалната машина, ще бъдат изпращани директно към виртуалната ОС. Ако мишката е прихваната в момента, тя ще бъде освобождавана автоматично.</p><p>Иконата на мишката в статус лентата ще изглежда така <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> , за да ви информира, че интеграцията на показалеца на мишката се поддържа от виртуалната ОС и в момента е включена.</p><p><b>Забележка</b>:Някои програми може да не работят коректно в режим на интеграция показалеца на мишката. Можете по всяко време да го забраните за текущата сесия (и да го позволите отново) като изберете съответното действие от менюто.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим <b>на цял екран</b>. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>. Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към <b>Безрамков</b> режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>. Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p>&Contents...&Съдържание...Show the online help contentsПоказване на онлайн помощното съдържание&VirtualBox Web Site...&VirtualBox уеб сайт...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteОтворете браузъра и отидете до продуктовия уеб сайт на VirtualBox&Reset All Warnings&Нулиране на всички предупрежденияGo back to showing all suppressed warnings and messagesУказва всички спрени предупреждения и съобщения да се показват отновоR&egister VirtualBox...&Регистрация на VirtualBox...Open VirtualBox registration formОтваряне на регистрационната форма на VirtualBoxC&heck for Updates...Проверка за &обновления...Check for a new VirtualBox versionПроверка за нова версия на VirtualBox&About VirtualBox...&За VirtualBox...Show a dialog with product informationПоказва диалога с информацията за продукта<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия <b>%1</b> е достъпна на <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да оосвободите %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Това ще го разкачи от следните виртуални машини: <b>%3</b>.</p>Releasedetach mediumОсвобождаване<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p><p>Сигурни ли сте, че искате да премахнете %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от списъка с познатите дискове?</p>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.Имайте предвид, че този твърд диск е недостъпен, така че неговият файл не може да бъде изтрит в момента.The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.Следващият диалог ще ви даде избор дали наистина искате да изтриете файла на този твърд диск или искате да го запазите за последващо използване.<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p><p>Имайте предвид, че файлът на този диск няма да бъде изтрит, така че след това ще имате възможност да го добавите отново в списъка.</p>RemovemediumПремахване<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p><p>Файлът на твърдия диск с местоположение <b>%1</b> вече съществува. Не можете да създадете нов виртуален твърд диск, който използва същото местоположение, защото той може да се използва в момента от друг виртуален твърд диск.</p><p>Моля, укажете друго местоположение.</p><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p><p>Искате ли да изтриете файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ако изберете <b>Изтриване</b>, избраният файл ще бъде безвъзвратно изтрит. Тази операция <b>не може да бъде върната</b>.</p><p>Ако изберете <b>Запазване</b>, тогава само твърдият диск ще бъде премахнат от списъка с познати твърди дискове, но файлът му няма да бъде докосван, което ви дава възможност да добавите този твърд диск към списъка отново.</p>Deletehard disk storageИзтриванеKeephard disk storageЗапазванеFailed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.Проблем при изтриването файла на твърдия диск <b>%1</b>.<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.</p><p>Натиснете бутона <b>Създаване</b>, за да стартирате помощника <i>Нов виртуален диск</i>, и създайте нов твърд диск, или натиснете бутона <b>Избор</b>, за да отворите <i>Управлението на виртуални дискове</i>, и изберете какво да бъде направено.</p>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>Проблем при създаването файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b>.</nobr>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при закачането на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr> към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при разкачването на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr> от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.Проблем при монтирането на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> в машината <b>%3</b>.Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.Проблем при демонтирането на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от машината <b>%3</b>.Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Проблем при отварянето на %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Проблем при затварянето на %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.Проблем при установяването достъпността на диска <nobr><b>%1</b></nobr>.<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>Проблем при свързването към услугата за онлайн регистрация на VirtualBox, поради следната грешка:</p><p><b>%1</b></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>Не може да се получи информацията за нова версия, поради следната грешка:</p><p><b>%1</b></p><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Един или повече виртуални твърди дискове, CD/DVD или флопи дискове не са достъпни в момента. В резултат на това, няма да можете да работите с тях във виртуалните машини, които ги използват, докато не станат достъпни по-късно.</p><p>Натиснете <b>Проверка</b>, за да отворите прозореца на Управлението на виртуални дискове и да видите кои дискове са недостъпни, или натиснете <b>Игнориране</b>, за да игнорирате това съобщение.</p><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p><p>Съществуващите ви файлове с настройки за VirtualBox са преобразувани автоматично от стария формат към новия формат, необходим за новата версия на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да стартирате VirtualBox сега, или натиснете <b>Повече</b>, ако искате да получите повече информация относно това кои файлове са били преобразувани и за да достъпите допълнителни действия.</p><p>Натиснете <b>Изход</b>, за да затворите програмата VirtualBox без запазване на резултатите от преобразуването на диска.</p>&MorewarnAboutAutoConvertedSettings message box&ПовечеE&xitwarnAboutAutoConvertedSettings message box&Изход<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p><p>Следните файлове с настройки на VirtualBox бяха автоматично преобразувани към новия файлов формат за настройки версия <b>%1</b>.</p><p>Въпреки това, резултатите от преобразуването все още не са записани на диска. Моля, натиснете:</p><ul><li><b>Резервно копие</b>, за да създадете резервно копие на файловете с настройки в стария формат преди да ги запазите в новия формат;</li><li><b>Замяна</b>, за да замените всички автоматично преобразувани файлове без създаването на резервни копия (след това няма да можете да използвате тези файлове с настройки с по-стара версия на VirtualBox);</li>%2</ul><p>Препоръчително е винаги да избирате <b>Резервно копие</b>, защото в този случай ще е възможно да се върнете към предишната версия на VirtualBox (ако е необходимо) без да загубите вашите текущи настройки. Погледнете ръководството на VirtualBox за повече информация около понижаването на версия.</p><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li><li><b>Изход</b>, за да изключите VirtualBox без да запазвате резултатите от преобразуването на диска.</li>O&verwritewarnAboutAutoConvertedSettings message box&Замяна<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p><p>Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.</p><p>За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> или договора ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки <tt>VBox.log</tt> и картинката <tt>VBox.png</tt>, които можете да намерите в папка <nobr><b>%1</b></nobr>, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на <b>Показване на записки</b> от менюто <b>Машина</b> от основния прозорец на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, ако искате да изключите машината, или натиснете <b>Игнориране</b>, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля, имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона <b>Добре</b>.</p>hard diskfailed to close ...твърд дискCD/DVD imagefailed to close ...CD/DVD изображениеfloppy imagefailed to close ...флопи изображениеA file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.Вече съществува файл с име <b>%1</b>. Сигурни ли сте, че искате да го замените?<br /><br />Файлът вече съществува в "%2". Замяната ще замени неговото съдържание.The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.Следните файлове вече съществуват:<br /><br />%1<br /><br />Сигурни ли сте, че искате да ги замените? Замяната им ще замени техните съдържания.Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.Проблем при премахването на файла <b>%1</b>.<br /><br />Моля, опитайте да премахнете файла ръчно и опитайте отново.You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Използвате предиздателска версия на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване.Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.Не може да се достъпи USB на реалната система, защото нито е с USB файлова система (usbfs), нито DBus и hal услугите са достъпни в момента. Ако искате да използвате реални USB устройства във виртуалните системи, трябва да поправите това и да рестартирате VirtualBox.You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.Опитвате се да изключите виртуалната машина с ACPI бутона за включване. Това в момента не е възможно, тъй като виртуалната машина не използва ACPI подсистема.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е активирано, но е нефункционално. Вашата 64-битова виртуална машина няма да може да засече 64-битов процесор и няма да може да зареди.</p><p>Моля, уверете се, че успешно сте активирали VT-x/AMD-V в BIOS-а на вашия реален компютър.</p>Close VMЗатваряне на ВМContinueПродължаване<p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p><p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната снимка и запазеното състояние?</p>DiscardИзчистванеCancelОтказ<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p><p>Има твърди дискове, които са закачени към портове на допълнителния контролер. Ако забраните допълнителния контролер, всички тези твърди дискове ще бъдат автоматично разкачени.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да забраните допълнителния контролер?</p><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p><p>Има твърди дискове, които са закачени към портове на допълнителния контролер. Ако промените допълнителния контролер, всички тези твърди дискове ще бъдат автоматично разкачени.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да промените допълнителния контролер?</p>Changehard diskПромянаFailed to create the host-only network interface.Проблем при създаването на мрежов интерфейс само-хост.<p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Съществуващите ви файлове с настройки за VirtualBox ще бъдат автоматично преобразувани от стария формат към новия формат, необходим за новата версия на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да стартирате VirtualBox сега, или натиснете <b>Изход</b>, ако искате да изключите програмата VirtualBox без каквито и да е други действия.</p>Failed to open appliance.Проблем при отварянето на приспособление.Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.Проблем при отварянето/разпознаването на приспособление <b>%1</b>.Failed to import appliance <b>%1</b>.Проблем при внасянето на приспособление <b>%1</b>.Failed to create appliance.Проблем при създаването на приспособление.Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.Проблем при подготовката за изнасяне на приспособлението <b>%1</b>.Failed to create an appliance.Проблем при създаването на приспособление.Failed to export appliance <b>%1</b>.Проблем при изнасянето на приспособление <b>%1</b>.<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>С изтриването на тази мрежа само-хост ще се изтрие и интерфейсът само-хост, върху който се базира тази мрежа. Искате ли да премахнете (само-хост мрежови) интерфейса <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Забележка:</b> този интерфейс може да се използва от един или повече виртуални мрежови адаптери принадлежащи към една от вашите ВМ. След като бъде премахнат, тези адаптери няма да бъдат използваеми, докато не поправите техните настройки, като изберете име на друг интерфейс или друг тип прикачване на адаптер.</p>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.Файлът с име <b>%1</b> вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?<br /><br />Презаписът му ще замени неговото съдържание.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е позволено, но не работи. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция.</p><p>Моля, уверете се, че сте позволили VT-x/AMD-V в BIOS на вашият реален компютър.</p><p>Invalid e-mail address or password specified.</p><p>Указан е невалиден e-mail адрес или парола.</p><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p><p>Неуспех при регистрирането на VirtualBox.</p><p>%1</p>Failed to check files.Неуспех при проверката на файловете.Failed to remove file.Неуспех при премахването на файловете.You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.Изглежда, че имате USBFS файлова система, монтирана в /sys/bus/usb/drivers. Силно ви препоръчваме да промените това, тъй като това е тежък пропуск в конфигурацията на системата ви, което може да доведе до грешки в USB устройството по неподозирани начини.You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Използвате ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване.<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимката <b>%1</b>? По този начин ще загубите настоящото състояние на машината, което не може да бъде възстановено.</p>RestoreВъзстановяване<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p><p>С изтриването на снимка, запазената информация в нея ще бъде премахната, и дисковите данни, разпръснати в няколко изображения, които VirtualBox е създал заедно със снимката, ще бъдат обединени в един файл. Това може да бъде продължителен процес, и информацията в снимката не може да бъде възстановена.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната снимка <b>%1</b>?</p>DeleteИзтриванеFailed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Проблем при възстановяването на снимката <b>%1</b> на виртуалната машина <b>%2</b>.Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Проблем при изтриването на снимката <b>%1</b> на виртуалната машина <b>%2</b>.<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.</p><p>Натиснете бутона <b>Създаване</b>, за да стартирате помощника <i>Нов виртуален диск</i>, и създайте нов твърд диск, или натиснете бутона <b>Избор</b>, ако искате да отворите <i>Управлението на виртуални дискове</i>.</p>&Createmedium&Създаване&Selectmedium&Избор<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.</p><p>Натиснете бутона <b>Избор</b>, ако искате да отворите <i>Управлението на виртуални дискове</i>.</p>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при свързването на %1 към слот <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при разкачането на %1 от слот <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.Невъзможност за монтиране на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> към машината <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium?Искате ли да бъде монтиран насилствено на този диск?Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.Невъзможност за демонтиране на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от машината <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium?Искате ли да бъде демонтиран насилствено на този диск?Force UnmountНасилствено демонтиранеFailed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.Проблем при изваждането на диска от виртуалното устройство. Устройството може да е заключено от виртуалната ОС. Моля, проверете това и опитайте отново.<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p><p>Не може да се постави инсталиращото CD изображение на VirtualBox Виртуални Добавки във виртуалната машина <b>%1</b>, тъй като машината няма CD/DVD устройства. Моля, добавете устройство, като използвате съответния за това диалог от настройките на виртуалната машина.</p>E&xitwarnAboutSettingsAutoConversion message box&Изход<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Следните файлове с настройки на VirtualBox ще бъдат автоматично конвертирани от стария формат към новия, който се изисква от новата версия на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>OK</b>, за да включите VirtualBox сега, или натиснете <b>Изход</b>, ако искате да затворите VirtualBox без никакви последващи действия.</p>hard diskfailed to mount ...твърд дискCD/DVDfailed to mount ... host-driveCD/DVDCD/DVD imagefailed to mount ...CD/DVD изображениеfloppyfailed to mount ... host-driveфлопиfloppy imagefailed to mount ...флопи изображениеhard diskfailed to attach ...твърд дискCD/DVD devicefailed to attach ...CD/DVD устройствоfloppy devicefailed to close ...флопи устройство<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p><p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете CD/DVD-ROM устройството?</p><p>Няма да имате възможност да монтирате CD или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!</p>&Removemedium&Премахване<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.<p>VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Вашата 64-битова виртуална машина няма да успее да засече 54-битов CPU, и няма да успее да зареди.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p><p>VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция и няма да могат да заредят без нея.</p><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p><p>Изтриването на снимката %1 временно ще се нуждае от повече дисково пространство. В най-лошия случай, размерът на изображението %2 ще нарасне с %3, а на тази файлова система има само %4 свободни.</p><p>Свършването на дисковото пространство по време на сливането може да причини счупване на изображението и конфигурацията на ВМ, като например загуба на ВМ и нейните данни.</p><p>Може да продължите с изтриването на снимката на ваша отговорност.</p><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.</p><p>Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне <b>%1</b> видео памет.</p><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.</p><p>Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне <b>%1</b> видео памет.</p><p>Натиснете <b>Игнорирай</b>, за да превключите екрана въпреки това, или натиснете <b>Отказ</b>, за да прекъснете операцията.</p><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p><p>Не може да се превключи виртуалният екран към режим на цял екран. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.</p><p>Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.</p><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p><p>Не може да се превключи виртуалният екран към безрамков режим. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.</p><p>Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.</p><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p><p>Не може да се намери VirtualBox Потребителско ръководство <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Искате ли да изтеглите този файл от Интернет?</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Сигурни ли сте, че искате да изтеглите VirtualBox Потребителско ръководство от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 байта)?</p><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Неуспех при изтеглянето на VirtualBox Потребителско ръководство от <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и запазено локално в <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, но не може да бъде запазено локално в <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Моля, изберете друго местоположение за този файл.</p>Failed to open virtual machine located in %1.Проблем с отварянето на виртуална машина, разположена в %1.Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.Не може да се добави виртуалната машина <b>%1</b>, разположена в <i>%2</i>, тъй като вече съществува.<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p><p>Предстои да премахнете виртуалната машина <b>%1</b> от списъка с машини.</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалната машина?</p><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p><p>Предстои да премахнете виртуалната машина <b>%1</b> от списъка с машини.</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалната машина? С това ще се премахнат и файловете, съдържащи виртуалните твърди дискове на машината, ако не се използват от друга машина.</p>Delete all filesИзтриване на всички файловеRemove onlyСамо премахванеYou are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?Предстои да премахнете недостъпната виртуална машина <b>%1</b> от списъка с машини. Искате ли да продължите?RemoveПремахване<p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p><p>Предстои да добавите виртуален твърд диск към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да създадете нов празен файл, който да съдържа диска, или ще изберете вече съществуващ?</p>Create &new diskadd attachment routineСъздаване на &нов диск&Choose existing diskadd attachment routine&Избор на съществуващ диск<p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p><p>Предстои да добавите ново CD/DVD устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален CD/DVD диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p>&Choose diskadd attachment routine&Избор на дискLeave &emptyadd attachment routine&Оставяне празно<p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p><p>Предстои да добавите ново флопи устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален флопи диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при разкачването на твърдия диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при разкачването на CD/DVD устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при разкачването на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p><p>Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Машина</b>. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.</p><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p><p>Виртуалната машина <b>%1</b> текущо е в запомнено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесената машина ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващата машина не е променена.</p><p>Виртуалните машини <b>%1</b> текущо са в запомнено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесените машини ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващите машини не са променени.</p>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.Проблем при обновяването на Виртуални Добавки. Инсталационното изображение на Виртуалните Добавки ще бъде монтирано, за да се осигури ръчна инсталация.Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.Проблем при инсталирането на пакета с разширения <b>%1</b>.Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.Проблем при деинсталирането на пакета с разширения <b>%1</b>.You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?Предстои да премахнете пакета с разширения <b>%1</b>. Сигурни ли сте, че искате да го направите?&Remove&ПремахванеThe current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никой от реалните или виртуалните портове не може да се задава нула.<p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p><p>Има незапазени промени в конфигурацията за пренасочване на портове.</p><p>Ако продължите, промените ще бъдат отхвърлени.</p>Sorry, some generic error happens.Съжалявам, възникна някакъв основен проблем.Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при закачането на твърдия диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при закачането на CD/DVD устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Проблем при закачането на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p><p>Имайте предвид, че запаметяващото устройство на тази медия няма да бъде изтрито, така че ще е възможно да се използва отново по-късно.</p><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p><p>Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим <b>на цял екран</b>. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>.</p><p> Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към <b>Безрамков</b> режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>.</p><p> Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим <b>Наместване</b>. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>.</p><p>Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на наместване. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p>SwitchscaleПревключванеFailed to open the Extension Pack <b>%1</b>.Проблем при отварянето на пакета с разширения <b>%1</b>.<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p><p>Предстои да инсталирате пакет с разширения на VirtualBox. Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Версия: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Описание: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>&Install&ИнсталацияExtension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Вече има инсталирана по-стара версия на пакета с разширения. Искате ли да я надградите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версия: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Текуща версия: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Описание: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>&Upgrade&Надграждане<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Вече има инсталирана по-нова версия на пакета с разширения. Искате ли да я понижите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версия: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Текуща версия: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Описание: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>&Downgrade&Понижаване<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p><p>Вече има инсталирана същата версия на пакета с разширения. Искате ли да я преинсталирате? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Версия: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Описание: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>&Reinstall&Преинсталиране<p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p><p>Предстои да премахнете пакета с разширения <b>%1</b> от VirtualBox.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</p>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.Пакетът с разширения <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> е инсталиран успешно.Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.Изтриването на всички файлове, принадлежащи към виртуалната машина, текущо е забранено за Windows/x64, за да се предотврати срив. Това ще бъде поправено в следващата версия.<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p><p>Не може да се създаде папката <b>%1</b> за машината в родителската папка <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Моля, проверете дали родителската папка съществува и имате права за създаването на папката на машината.</p><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p><p>USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.</p>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.Проблем пр регистрирането на виртуалната машина <b>%1</b>.<p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p><p>Настройките на машината са били променени, докато сте ги редактирали. Текущо имате незапазени промени в настройките.</p><p>Искате ли да презаредите променените настройки или да запазите вашите промени?</p>Reload settingsПрезареждане на настройкитеKeep changesЗапазване на променитеThe virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.Виртуалната машина, която текущо редактирате, беше стартирана. Само някои настройки могат да бъдат променяни, докато машината е включена. Всички промени в другите настройки ще бъдат загубени, ако затворите този прозорец сега.Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.Проблем при клонирането на виртуалната машина <b>%1</b>.<p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p><p>Предстои да възстановите снимка <b>%1</b>.</p><p>Можете преди това да създадете снимка на текущото състояние на виртуалната машина с отмятане на кутийката по-долу; ако не го направите, текущото състояние ще бъде загубено. Искате ли да продължите?</p>Create a snapshot of the current machine stateСъздаване на снимка на текущото състояние на машината<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p><p>Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимка <b>%1</b>?</p><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p><p>Проблем пр промяната типа на медията от <b>%1</b> на <b>%2</b>.</p><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p><p>USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.</p>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computerНе може да се зареди услугата Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). Услугата може да не е инсталрана на реалния компютърVirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanationТекущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с добавяне на вашия потребител към групата 'vboxusers'. Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описаниеVirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanationТекущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с позоволяване вашият потребител да достъпва 'usbfs' папки и файлове. Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описаниеThe USB Proxy Service has not yet been ported to this hostУслугата USB прокси все още не е портната към тази реална ОСCould not load the Host USB Proxy serviceНе може да се зареди услугата Host USB ProxyCan't find snapshot named <b>%1</b>.Не може да се намери снимка с име <b>%1</b>.<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Изтегленият файл не може да се запише като <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p><p>Имате инсталирана стара версия (%1) на <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Искате ли да изтеглите последната от Интернет?</p>Downloadextension packИзтегляне<p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Сигурни ли сте, че искате да изтеглите <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (размер %3 байта)?</p><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p><p>Успешно изтегляне на <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> и запазване локално като <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Искате ли да инсталирате този пакет с разширение?</p>Installextension packИнсталация<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>Успешно изтегляне на <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> но не може да се запази локално като <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Моля, изберете друго място за този файл.</p><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Неуспех при изтеглянето на <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>Network Operations Manager...Show Network Operations Manager<p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p>Okextension packDo you wish to cancel all current network operations?Do you wish to cancel all current network operations or leave them running in the background?Cancel AllLeave in Background<p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the virtual machine?</p>ACPI Shutdownmachine<p>Do you really want to power off the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>Power OffmachineFailed to drop data.UIMiniProcessWidgetAdditionsCancelОтказCancel the VirtualBox Guest Additions CD image downloadПрекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални ДобавкиDownloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr>Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMiniProcessWidgetUserManualCancelОтказCancel the VirtualBox User Manual downloadПрекъсване изтеглянето на VirtualBox Потребителско ръководствоDownloading the VirtualBox User ManualИзтегляне на VirtualBox Потребителско ръководствоDownloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr>Изтегляне на VirtualBox Потребителско ръководство <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMiniProgressWidgetAdditionsCancel the VirtualBox Guest Additions CD image downloadПрекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални ДобавкиDownloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr>Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMiniProgressWidgetExtensionCancel the <nobr><b>%1</b></nobr> downloadПрекъсване изтеглянето на <nobr><b>%1</b></nobr>Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr>Изтегляне на <nobr><b>%1</b></nobr> от <nobr><b>%2</b>...</nobr>UIMultiScreenLayoutVirtual Screen %1Виртуален екран %1Use Host Screen %1Използване на екран на хоста %1UINetworkManagerNetwork OperationRestart network operationCancel network operationError: %1.Network Operations ManagerThere are no active network operations.&Cancel AllCancel all active network operationsUINewHDWizardCreate New Virtual DiskСъздаване на нов виртуален дискWelcome to the Create New Virtual Disk Wizard!Добре дошли в помощника за създаване на нов виртуален диск!Virtual Disk Location and SizeМестоположение и размер на виртуалния дискSummaryОбобщение<nobr>%1 Bytes</nobr><nobr>%1 Байта</nobr>Hard disk images (*.vdi)Изображения на твърд диск (*.vdi)Select a file for the new hard disk image fileИзберете файл за новото изображение на твърд диск< &Back< &Назад&Next >&Напред >&Finish&КрайTypesummaryТипLocationsummaryМестоположениеSizesummaryРазмерBytessummaryБайтаCancelОтказ<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Този помощник ще ви помогне да създадете нов виртуален твърд диск за вашата виртуална машина.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница.</p>Hard Disk Storage TypeТип на паметта на твърдия диск<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p><p>Изберете тип на паметта на виртуалния диск, който ще бъде създаден.</p><p><b>Динамично преоразмеряващата се памет</b> първоначално заема много малка част от пространството на вашия физически твърд диск. Тя ще се променя динамично (максимално до зададения размер) според изисканото дисково пространство от виртуалната ОС.</p><p><b>Фиксираният размер на паметта</b> не се променя. Тя се разполага във файл с приблизително същия размер, какъвто е размерът на виртуалния твърд диск. Създаването на памет с фиксиран размер може да отнеме доста време, в зависимост от зададения размер и възможностите за запис физическия твърд диск.</p>Storage TypeТип на паметта&Dynamically expanding storage&Динамично преоразмеряваща се памет&Fixed-size storage&Фиксиран размер на паметта<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p><p>Натиснете бутона <b>Избор</b>, за да изберете местоположение на файла, в който ще се съхраняват данните на твърдия диск, или въведете име на файла в полето за въвеждане.</p>&Location&Местоположение<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p><p>Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.</p>&Size&РазмерYou are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри:If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск.%1_copycopied virtual disk name%1_копиеCreateСъздаванеCopy Virtual DiskКопиране на виртуален дискCopyКопиранеWelcome to the virtual disk copying wizardДобре дошли в помощника за копиране на виртуален диск<p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p><p>Този помощник ще ви помогне да копирате виртуален диск.</p>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.Моля, изберете виртуалния диск, който искате да копирате, ако вече не е избран. Можете да изберете един от списъка или използвайте иконата на папка до списъка, за да изберете файл с виртуален диск.&VDI (VirtualBox Disk Image)&VDI (VirtualBox дисково изображение)V&MDK (Virtual Machine Disk)V&MDK (Виртуален диск на машината)V&HD (Virtual Hard Disk)V&HD (Виртуален твърд диск)Welcome to the virtual disk creation wizardДобре дошли в помощника за създаване на виртуален диск<p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p><p>Този помощник ще ви помогне да създадете нов виртуален диск за вашата виртуална машина.</p><p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p><p>Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.</p>Virtual disk file typeТип файл за виртуален дискPlease choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.Virtual disk storage detailsДетайли на виртуалния диск за съхранениеPlease choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.Моля, изберете дали файла на новия виртуален диск ще бъде зададен както е или трябва да се създаде напълно зададен.<p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a <b>fixed maximum size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p><p><b>Днамично зададен</b> файл на виртуален диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни, но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.</p><p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p><p>Файл с<b>фиксиран размер</b> на виртуален диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.</p><p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.<p>Също така, можете да изберете да <b>разделите</b> виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стар системи, някои от които не поддържат много големи файлове.&Dynamically allocated&Динамично зададена&Fixed size&Фиксиран размер&Split into files of less than 2GB&Разделяне във файлове до 2ГБVirtual disk file location and sizeРазмер и местоположение на файла на виртуалния дискSelect the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.Virtual disk file locationМестоположение на виртуалния дискPlease type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или кликнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът.<nobr>%1 (%2 B)</nobr><nobr>%1 (%2 Б)</nobr>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри:You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:Предстои да създадете копиран виртуален твърд диск със следните параметри:If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона <b>%1</b>. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск.%1 B%1 БFile typesummaryТип файлDetailssummaryДетайлиH&DD (Parallels Hard Disk)H&DD (Паралелен Твърд Диск)Q&ED (QEMU enhanced disk)Q&ED (QEMU усилен диск)&QCOW (QEMU Copy-On-Write)&QCOW (QEMU Копиране-При-Запис)UINewHDWizardPageFormatFile typeТип файлUINewHDWizardPageOptions&Location&Местоположение&Size&РазмерUINewHDWizardPageVariantStorage detailsДетайли на паметтаUINewHDWizardPageWelcomeWelcome to the Create New Virtual Disk Wizard!Добре дошли в помощника за създаване на нов виртуален диск!<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p><p>Този помощник ще ви помогне да създадете нов виртуален твърд диск за вашата виртуална машина.</p><p>%1</p>Virtual disk to copyВиртуален диск за копиранеChoose a virtual hard disk file...Изберете файл с виртуален твърд диск...UINewHDWzdPage2<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p><p>Изберете тип на паметта на виртуалния диск, който ще бъде създаден.</p><p><b>Динамично преоразмеряващата се памет</b> първоначално заема много малка част от пространството на вашия физически твърд диск. Тя ще се променя динамично (максимално до зададения размер) според изисканото дисково пространство от виртуалната ОС.</p><p><b>Фиксираният размер на паметта</b> не се променя. Тя се разполага във файл с приблизително същия размер, какъвто е размерът на виртуалния твърд диск. Създаването на памет с фиксиран размер може да отнеме доста време, в зависимост от зададения размер и възможностите за запис на физическия твърд диск.</p>Storage TypeТип на паметта&Dynamically expanding storage&Динамично преоразмеряваща се памет&Fixed-size storage&Фиксиран размер на паметтаHard Disk Storage TypeТип на паметта на твърдия дискUINewHDWzdPage3<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p><p>Натиснете бутона <b>Избор</b>, за да изберете местоположение на файла, в който ще се съхраняват данните на твърдия диск, или въведете име на файла в полето за въвеждане.</p>&Location&Местоположение<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p><p>Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.</p>&Size&РазмерVirtual Disk Location and SizeМестоположение и размер на виртуалния дискSelect a file for the new hard disk image fileИзберете файл за новото изображение на твърд дискHard disk images (*.vdi)Изображения на твърд диск (*.vdi)<nobr>%1 (%2 B)</nobr><nobr>%1 (%2 Б)</nobr>UINewHDWzdPage4You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри:SummaryОбобщение%1 B%1 БTypesummaryТипLocationsummaryМестоположениеSizesummaryРазмерIf the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона <b>%1</b>. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск.UINewVMWzdCreate New Virtual MachineСъздаване на нова виртуална машинаWelcome to the New Virtual Machine Wizard!Добре дошли в помощника за създаване на нова виртуална машина!N&ame&ИмеOS &TypeВид &ОСVM Name and OS TypeИме на ВМ и вид ОС<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>Изберете количеството оперативна памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделяно за виртуалната машина.</p>Base &Memory SizeРазмер на &оперативната паметMBМБMemoryПаметVirtual Hard DiskВиртуален твърд дискSummaryОбобщениеThe recommended base memory size is <b>%1</b> MB.Препоръчителният размер на оперативната памет е <b>%1</b> МБ.The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.Препоръчителният размер на зареждащият твърд диск е <b>%1</b> МБ.<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Този помощник ще ви води през стъпките, които са нужни за създаването на нова виртуална машина за VirtualBox.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница.</p>< &Back< &Назад&Next >&Напред ><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Въведете име за новата виртуална машина и изберете вид на виртуалната операционна система, която планирате да инсталирате на тази виртуална машина.</p><p>Името на виртуалната машина обикновено показва нейната софтуерна и хардуерна конфигурация. То ще бъде използвано от всички компоненти на VirtualBox, за да се разпознава тази виртуална машина.</p><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p><p>Предстои да създадете нова виртуална машина със следните параметри:</p><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p><p>Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.</p><p>Имайте предвид, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време като използвате диалога <b>Настройки</b>, който е достъпен през менюто на основния прозорец.</p>&Finish&КрайMBmegabytesМБNamesummaryИмеOS TypesummaryВид ОСBase MemorysummaryОперативна паметStart-up DisksummaryЗареждащ твърд дискCancelОтказ<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона <b>Нов</b>, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона <b>Съществуващ</b> (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).</p><p>Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.</p>Start-up &Disk (Primary Master)Зареждащ твърд &диск (Първичен Главен)&Create new hard disk&Създаване на нов твърд диск&Use existing hard disk&Използване на съществуващ твърд дискCreateСъздаванеUINewVMWzdPage1Welcome to the New Virtual Machine Wizard!Добре дошли в помощника за създаване на нова виртуална машина!<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p><p>Този помощник ще ви води през стъпките, необходими за създаването на нова виртуална машина във VirtualBox.</p><p>%1</p>UINewVMWzdPage2<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Въведете име за новата виртуална машина и изберете вид на виртуалната операционна система, която планирате да инсталирате на тази виртуална машина.</p><p>Името на виртуалната машина обикновено показва нейната софтуерна и хардуерна конфигурация. То ще бъде използвано от всички компоненти на VirtualBox, за да се разпознава тази виртуална машина.</p>N&ame&ИмеOS &TypeВид &ОСVM Name and OS TypeИме на ВМ и вид ОСUINewVMWzdPage3<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>Изберете количеството оперативна памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделяно за виртуалната машина.</p>Base &Memory SizeРазмер на &оперативната паметMBМБMemoryПаметThe recommended base memory size is <b>%1</b> MB.Препоръчителният размер на оперативната памет е <b>%1</b> МБ.MBsize suffix MBytes=1024 KBytesМБUINewVMWzdPage4<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона <b>Нов</b>, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона <b>Съществуващ</b> (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).</p><p>Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.</p>Start-up &Disk (Primary Master)Зареждащ твърд &диск (Първичен Главен)&Create new hard disk&Създаване на нов твърд диск&Use existing hard disk&Използване на съществуващ твърд дискVirtual Hard DiskВиртуален твърд дискThe recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.Препоръчителният размер на зареждащия твърд диск е <b>%1</b> МБ.Start-up &DiskЗареждащ &диск<p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>Ако искате, сега можете да добавите зареждащ диск към новата машина. Можете или да създадете нов виртуален диск, или да изберете един от списъка или друго място, като използвате иконата с папка.</p><p>Ако имате нужда от по-сложна настройка на виртуалня диск, можете да пропуснете тази стъпка и да направите промените в настройките на машината, след като машината бъде създадена.</p>Choose a virtual hard disk file...Изберете файл с виртуален твърд диск...The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.Препоръчителният размер на зареждащия диск е <b>%1</b>.UINewVMWzdPage5<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p><p>Предстои да създадете нова виртуална машина със следните параметри:</p>SummaryОбобщениеNamesummaryИмеOS TypesummaryВид ОСBase MemorysummaryОперативна паметMBsize suffix MBytes=1024KBytesМБStart-up DisksummaryЗареждащ диск<p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p><p>Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона <b>%1</b>. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.</p><p>Забележете, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време, като използвате прозореца <b>Настройки</b>, достъпен от менюто на основния прозорец.</p>UIPortForwardingModelNameИмеProtocolПротоколHost IPIP на хостаHost PortПорт на хостаGuest IPВиртуално IPGuest PortВиртуален портUIProgressDialog&Cancel&ОтказTime remaining: %1Оставащо време: %1%1 days, %2 hours remainingостават %1 дни, %2 часа%1 days, %2 minutes remainingостават %1 дни, %2 минути%1 days remainingостават %1 дни1 day, %1 hours remainingостава 1 ден, %1 часа1 day, %1 minutes remainingостава 1 ден, %1 минути1 day remainingостава 1 ден%1 hours, %2 minutes remainingостават %1 часа, %2 минути1 hour, %1 minutes remainingостава 1 час, %1 минути1 hour remainingостава 1 час%1 minutes remainingостават %1 минути1 minute, %2 seconds remainingостава 1 минута, %2 секунди1 minute remainingостава 1 минута%1 seconds remainingостават %1 секундиA few seconds remainingостават няколко секундиCanceling...Прекъсване...Cancel the current operationОтказване на настоящата операция%1, %2 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"Оставащо време: %1, %2%1 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1"Оставащо време: %1UISelectorWindowShow ToolbarПоказване на лента с инструментиShow StatusbarПоказване на статус лентаSelect a virtual machine fileИзберете файл с виртуална машинаVirtual machine files (%1)Файлове с виртуални машини (%1)<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p><h3>Добре дошли във VirtualBox!</h3><p>Лявата част на този прозорец е предназначена за показване на списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Като начало, за да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона <b>Нова</b> в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.</p><p>Можете да натиснете клавиша <b>%1</b>, за да отворите незабавна помощ, или посетете <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за последна информация и новини.</p>ManagerNote: main window title which is pretended by the product name.УправлениеUISessionInstallИнсталацияUISettingsDialog<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i><i>Изберете категория с настройки от списъка вляво и придвижете мишката върху някоя настройка, за да получите повече информация.</i>On the <b>%1</b> page, %2На страница <b>%1</b>, %2Invalid settings detectedЗасечени са невалидни настройкиNon-optimal settings detectedЗасечени са неоптимални настройкиSettingsНастройкиUISettingsDialogGlobalGeneralОсновниInputВъвежданеUpdateОбновяванеLanguageЕзикUSBUSBNetworkМрежаExtensionsРазширенияVirtualBox - %1VirtualBox - %1ProxyПроксиDisplayUISettingsDialogMachineGeneralОсновниSystemСистемаDisplayВъзпроизвежданеStorageСъхранениеAudioЗвукNetworkМрежаPortsПортовеSerial PortsСерийни портовеParallel PortsПаралелни портовеUSBUSBShared FoldersСподелени папки%1 - %2%1 - %2you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.at most one supportedподдържа се само единup to %1 supportedподдържат се до %1you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.текущо използвате повече контролери за съхранение, отколкото чипсетът %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета от страницата с настройки Система или намалете броя на следните контролери за съхранение от страницата с настройки Съхранение: %2.UITextEditorEdit textРедактиране на текст&Replace...&Замяна...Replaces the current text with the content of a file.Замяна на настоящия текст със съдържанието на избран файл.Text (*.txt);;All (*.*)Текст (*.txt);;Всички (*.*)Select a file to open...Избор на файл за отваряне...UIUpdateManager1 day1 ден2 days2 дена3 days3 дена4 days4 дена5 days5 дена6 days6 дена1 week1 седмица2 weeks2 седмици3 weeks3 седмици1 month1 месецNeverНикогаChec&k&Проверка&Close&ЗатварянеVirtualBox Update WizardVirtualBox помощник за обновленияCheck for UpdatesПроверка за обновленияCancelОтказSummaryОбобщение<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия <b>%1</b> е достъпна на <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p><p>Не може да се получи информацията за нова версия, поради следния проблем с мрежата:</p><p><b>%1</b></p>You are already running the most recent version of VirtualBox.Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно.<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p><p>Този помощник ще се свърже към уеб сайта на VirtualBox и ще провери дали е достъпна нова версия на VirtualBox.</p><p>Използвайте бутона <b>Проверка</b>, за да проверите за нова версия сега, или бутона <b>Отказ</b>, ако не искате да извършите тази проверка.</p><p>Можете да стартирате този помощник по всяко време като изберете <b>Проверка за обновления...</b> от менюто <b>Помощ</b>.</p>UIUpdateStepVirtualBoxChecking for a new VirtualBox version...UIVMCloseDialogClose Virtual MachineИзход от виртуалната машинаYou want to:Искате да:<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p><p>Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.</p><p>Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието й ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продъжите работата си веднага.</p><p>Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте й заделили.</p>&Save the machine state&Запазване състоянието на машината<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p><p>Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.</p><p>Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.</p><p>Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието <b>Изключване на машината</b>, за да изключите виртуалната машина.</p>S&end the shutdown signalИз&пращане на изключващ сигнал<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p><p>Изключва виртуалната машина.</p><p>Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до <i>загуба на данни</i> във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието <b>Изпращане на изключващ сигнал</b>.</p>&Power off the machine&Изключване на машинатаRestore the machine state stored in the current snapshotВъзстановяване сътоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p><p>Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването й. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.</p>&Restore current snapshot '%1'&Възстановяване на настоящата снимка '%1'UIVMDesktop&Details&Детайли&Snapshots&СнимкиUIVMListViewInaccessibleНедостъпна<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>VM tooltip (name, last state change, session state)<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 от %3</nobr><br><nobr>Сесия %4</nobr><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Недостъпна от %2</nobr>S&how&ПоказванеSwitch to the window of the selected virtual machineПревключване към прозореца с избраната виртуална машинаS&tart&СтартStart the selected virtual machineСтартиране на избраната виртуална машинаR&esumeПр&одължаванеResume the execution of the virtual machineЗадържане изпълнението на виртуалната машина&Pause&ПаузаSuspend the execution of the virtual machineЗадържане изпълнението на виртуалната машинаUIVMLogViewerLog ViewerПреглед на записките&Save&Запазване&Refresh&Обновяване%1 - VirtualBox Log Viewer%1 - Преглед на записките на VirtualBox<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона <b>Обновяване</b>, за да претърсите папката със записки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>Save VirtualBox Log AsЗапазване записките на VirtualBox като&Find&ТърсенеCloseЗатварянеClose the search panelЗатваряне на панела за търсенеEnter a search string hereВъведете текст за търсене тук&Previous&ПредишноSearch for the previous occurrence of the stringТърсене на предходно съвпадение на текста&Next&СледващоSearch for the next occurrence of the stringТърсене на следващо съвпадение на текстаC&ase Sensitive&Чувствително към регистъраPerform case sensitive search (when checked)Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано)String not foundТекстът не е намеренUIVMPreviewWindowUpdate DisabledЗабранено обновяванеEvery 0.5 sВсеки 0.5 сEvery 1 sВсеки 1 сEvery 2 sВсеки 2 сEvery 5 sВсеки 5 сEvery 10 sВсеки 10 сNo PreviewНяма прегледVBoxAboutDlgVirtualBox - AboutVirtualBox - За програматаVirtualBox Graphical User InterfaceVirtualBox Графичен Потребителски ИнтерфейсVersion %1Версия %1VBoxCloseVMDlgClose Virtual MachineИзход от виртуалната машинаYou want to:Изберете действие:&Save the machine state&Запазване състоянието на машината&Power off the machine&Изключване на машината&Revert to the current snapshot&Връщане към настоящата снимкаRevert the machine state to the state stored in the current snapshotВърни състоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимкаS&end the shutdown signalИз&пращане на изключващ сигнал<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p><p>Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването й. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.</p><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p><p>Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.</p><p>Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието й ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продъжите работата си веднага.</p><p>Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте й заделили.</p><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p><p>Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.</p><p>Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.</p><p>Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието <b>Изключване на машината</b>, за да изключите машината.</p><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p><p>Изключва виртуалната машина.</p><p>Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до <i>загуба на данни</i> във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието <b>Изпращане на изключващ сигнал</b>.</p>Restore the machine state stored in the current snapshotВъзстановяване сътоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка&Restore current snapshot '%1'&Възстановяване на настоящата снимка '%1'VBoxConsoleWndVirtualBox OSEVirtualBox OSE&Fullscreen Mode&Режим на цял екранSwitch to fullscreen modeПревключване към режим на цял екранMouse Integrationenable/disable...Прихващане на мишкатаAuto-resize Guest Displayenable/disable...Авто-преоразмеряване на виртуалния изгледAuto-resize &Guest DisplayАвто-преоразмеряване на &виртуалния изгледAutomatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)Автоматично преоразмеряване на виртуалния изглед, когато прозорецът бъде преоразмерен (изисква Виртуални Добавки)&Adjust Window Size&Наместване размера на прозорецаAdjust window size and position to best fit the guest displayНаместване размера и позицията на прозореца за най-добро побиране на виртуалния изглед&Insert Ctrl-Alt-Del&Изпълнение на Ctrl-Alt-DelSend the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machineИзпраща комбинацията Ctrl-Alt-Del към виртуалната машина&Insert Ctrl-Alt-Backspace&Изпълнение на Ctrl-Alt-BackspaceSend the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machineИзпраща комбинацията Ctrl-Alt-Backspace към виртуалната машина&Reset&РестартиранеReset the virtual machineРестартиране на виртуалната машинаACPI S&hutdownACPI Из&ключванеSend the ACPI Power Button press event to the virtual machineИзпраща събитието натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина&Close...&Затваряне...Close the virtual machineЗатваряне на виртуалната машинаTake &Snapshot...Създаване на &снимка...Take a snapshot of the virtual machineСъздава снимка на виртуалната машина&Floppy Image...&Флопи изображение...Mount a floppy image fileМонтиране на файл с флопи изображениеUnmount F&loppyДемонтиране на ф&лопиUnmount the currently mounted floppy mediaДемонтиране на настоящо монтирания флопи диск&CD/DVD-ROM Image...&CD/DVD-ROM изображение...Mount a CD/DVD-ROM image fileМонтиране на файл със CD/DVD-ROM изображениеUnmount C&D/DVD-ROMДемонтиране на C&D/DVD-ROMUnmount the currently mounted CD/DVD-ROM mediaДемонтиране на настоящо монтирания CD/DVD-ROM дискRemote Dis&playОтдалечен работен п&лотEnable or disable remote desktop (RDP) connections to this machineПозволява или забранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина&Shared Folders...&Споделени папки...Create or modify shared foldersОтваряне на диалог за опериране със споделени папки&Install Guest Additions...&Инсталиране на Виртуални Добавки...Mount the Guest Additions installation imageМонтиране на инсталационното изображение Виртуални ДобавкиMount &FloppyМонтиране на &флопиMount &CD/DVD-ROMМонтиране на &CD/DVD-ROM&USB Devices&USB устройства&Devices&УстройстваDe&bugДе&бъгване&Help&Помощ<hr>The VRDP Server is listening on port %1<hr>VRDP сървърът слуша на порт %1&Pause&ПаузаSuspend the execution of the virtual machineЗадържане изпълнението на виртуалната машинаR&esumeПр&одължаванеResume the execution of the virtual machineПродължаване изпълнението на виртуалната машинаDisable &Mouse IntegrationЗабрана &интеграцията на мишкатаTemporarily disable host mouse pointer integrationВременно забранява интеграцията на показалеца на мишката от реалната машинаEnable &Mouse IntegrationПозволяване &интеграцията на мишкатаEnable temporarily disabled host mouse pointer integrationПозволява временно забранената интеграция на показалеца на мишката от реалната машинаSnapshot %1Снимка %1Host Drive Реално устройство &Machine&Машина&Network Adapters&Мрежови адаптериAdapter %1networkАдаптер %1Mount the selected physical drive of the host PCFloppy tipМонтиране на избраното физическо устройство от реалната машинаMount the selected physical drive of the host PCCD/DVD tipМонтиране на избраното физическо устройство от реалната машинаDisconnect the cable from the selected virtual network adapterИзваждане на кабела от избрания виртуален мрежов адаптерConnect the cable to the selected virtual network adapterСвързване на кабела към избрания виртуален мрежов адаптерSeam&less ModeБез&рамков режимSwitch to seamless desktop integration modeПревключване към режим на безрамкова интеграция към работния плот<qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt>Floppy tooltip<qt><nobr>Показва активността на флопи диска:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Реално устройство</b>: %1</nobr><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Изображение</b>: %1</nobr><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Няма монтиран диск</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt>DVD-ROM tooltip<qt><nobr>Показва активността на CD/DVD-ROM диска:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Реално устройство</b>: %1</nobr><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Изображение</b>: %1</nobr><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Няма монтиран диск</b></nobr><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt>HDD tooltip<qt><nobr>Показва активността на виртуалните твърди дискове:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr>HDD tooltip<br><nobr><b>Няма свързани твърди дискове</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt>Network adapters tooltip<qt><nobr>Показва активността на мрежовите интерфейси:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: кабел %3</nobr>connectedNetwork adapters tooltipсвързанdisconnectedNetwork adapters tooltipизваден<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Всички мрежови адаптери са забранени</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt>USB device tooltip<qt><nobr>Показва активността на свързаните USB устройства:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>Няма свързани USB устройства</b></nobr><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>USB контролерът е забранен</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt>Shared folders tooltip<qt><nobr>Показва активността на споделените папки:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>Shared folders tooltip<br><nobr><b>Няма споделени папки</b></nobr>Session I&nformation DialogИнформационен д&иалог на сесиятаShow Session Information DialogПоказване информационния диалог на сесията&Statistics...debug action&Статистики...&Command Line...debug action&Команден ред...Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Показва дали функцията за авто-преоразмеряване на виртуалния изглед е включена (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) или изключена (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Имайте предвид, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> показалецът не е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> интеграцията на мишката (ИМ) е включена</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> ИМ е изключена, показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> ИМ е изключена, показалецът не е прихванат</nobr><br>Имайте предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Показва дали клавиатурата е прихваната от виртуалната ОС (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) или не (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).Показва дали отдалеченият работен плот (VRDP сървър) е включен (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).&Logging...debug action&Водене на записки...Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.Показва настоящо зададения Основен клавиш.<br>Този клавиш, когато е натиснат самостоятелно, превключва състоянието на прихващане на клавиатурата и мишката. Също така, може да бъде натиснат в комбинация с други клавиши, за да изпълнява бързи действия от основното меню.Sun VirtualBoxSun VirtualBox<qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt><qt>Показва статусът на хардуерните виртуализационни функции, използвани от тази машина:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>Virtualization Stuff LEDПоказва статуса на хардуерните виртуализационни функции, които се използват от тази виртуална машина:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Virtualization Stuff LED<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3&CD/DVD Devices&CD/DVD устройства&Floppy Devices&Флопи устройства&Network Adapters...&Мрежови адаптери...Change the settings of network adaptersПромяна настройките на мрежовите адаптери&Remote Display&Отдалечен работен плотRemote Desktop (RDP) Serverenable/disable...Сървър за отдалечен работен плот (RDP)More CD/DVD Images...Повече CD/DVD изображения...Unmount CD/DVD DeviceДемонтиране на CD/DVD устройствоMore Floppy Images...Повече Флопи изображения...Unmount Floppy DeviceДемонтиране на Флопи устройствоNo CD/DVD Devices AttachedНяма свързани USB устройстваNo Floppy Devices AttachedНяма свързани Флопи устройства<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>HDD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на виртуалните твърди дискове:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>CD/DVD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на CD/DVD устройствата:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr>CD/DVD tooltip<br><nobr><b>Няма свързани CD/DVD устройства</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>FD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на Флопи устройствата:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr>FD tooltip<br><nobr><b>Няма свързани Флопи устройства</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>Network adapters tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на мрежовите интерфейси:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>USB device tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на свързаните USB устройства:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>Shared folders tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на споделените папки към машината:</nobr>%1</p>Dock IconИкона в панелаShow Application IconПоказване иконата на програматаShow Monitor PreviewПоказване преглед на монитора<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: %3 кабел %4</nobr>ACPI Sh&utdownACPI И&зключване&View&ПрегледPreview Monitor %1Преглед на монитор %1No CD/DVD devices attached to that VMНяма свързани CD/DVD устройства към тази ВМNo floppy devices attached to that VMНяма свързани флопи устройства към тази ВМNo USB Devices ConnectedНяма свързани USB устройстваNo supported devices connected to the host PCНяма поддържани устройства, свързани към реалната машинаVBoxEmptyFileSelector&Choose...&Избор...VBoxFilePathSelectorWidget<reset to default><по подразбиране>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Настоящо избраният път по подразбране ще бъде показан след като приемете промените и отворите този диалог отново.<not selected><не е избрано>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.Моля, използвайте елемента <b>Други...</b> от падащия списък, за да изберете желания път.Other...Други...ResetВъзстановяванеOpens a dialog to select a different folder.Отваря диалог за избор на друга папка.Resets the folder path to the default value.Въстановява пътя до папката до стойността по подразбиране.Opens a dialog to select a different file.Отваря диалог за избор на друг файл.Resets the file path to the default value.Възстановява пътя до файла до стойността по подразбиране.&Copy&КопиранеPlease type the folder path here.Моля, въведете желания път до папката тук.Please type the file path here.Моля, въведете желания път до файла тук.VBoxGLSettingsDlgGeneralОсновниInputВъвежданеUpdateОбновяванеLanguageЕзикUSBUSBVirtualBox - %1VirtualBox - %1NetworkМрежаVBoxGLSettingsInputHost &Key:&Основен клавиш:Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че буквено-цифрени и редактиращи клавиши, а така също и движения на курсора, не могат да се използват за Основен клавиш.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Когато е избрано, клавиатурата ще бъде прихващана автоматично всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран. Когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.&Auto Capture Keyboard&Авто прихващане на клавиатуратаReset Host KeyНулиране на Основния клавишResets the key used as a Host Key in the VM window.Нулира настройката за Основен клавиш в прозореца на ВМ.VBoxGlobalUnknown device %1:%2USB device detailsНепознато устройство %1:%2<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>USB device tooltip<nobr>Производител ID: %1</nobr><br><nobr>Продукт ID: %2</nobr><br><nobr>Ревизия: %3</nobr><br><nobr>Serial No. %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Сериен No. %1</nobr><br><nobr>State: %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Област: %1</nobr>Namedetails reportИмеOS Typedetails reportВид ОСBase Memorydetails reportОперативна памет<nobr>%3 MB</nobr>details report<nobr>%3 МБ</nobr>Generaldetails reportОсновниVideo Memorydetails reportВидео памет<nobr>%4 MB</nobr>details report<nobr>%4 МБ</nobr>Boot Orderdetails reportРед на зарежданеACPIdetails reportACPIIO APICdetails reportIO APICNot Attacheddetails report (HDDs)Няма свързаниHard Disksdetails reportТвърди дисковеEnableddetails report (ACPI)ПозволеноDisableddetails report (ACPI)ЗабраненоEnableddetails report (IO APIC)ПозволеноDisableddetails report (IO APIC)ЗабраненоNot mounteddetails report (floppy)Няма монтираноImagedetails report (floppy)ИзображениеHost Drivedetails report (floppy)Реално устройствоFloppydetails reportФлопиNot mounteddetails report (DVD)Няма монтиранImagedetails report (DVD)ИзображениеHost Drivedetails report (DVD)Реално устройствоCD/DVD-ROMdetails reportCD/DVD-ROMDisableddetails report (audio)ЗабраненоAudiodetails reportАудиоAdapter %1details report (network)Адаптер %1Disableddetails report (network)ЗабраненаNetworkdetails reportМрежаDevice Filtersdetails report (USB)Филтри на устройствата%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 активен)Disableddetails report (USB)ЗабраненоVRDP Server Portdetails report (VRDP)Порт на VRDP сървъраDisableddetails report (VRDP)ЗабраненRemote Displaydetails reportОтдалечен работен плотPowered OffMachineStateИзключенаSavedMachineStateЗапазенаAbortedMachineStateПрекратенаRunningMachineStateВключенаPausedMachineStateНа паузаStartingMachineStateСтартиранеStoppingMachineStateСпиранеSavingMachineStateЗапазванеRestoringMachineStateВъзстановяванеDiscardingMachineStateИзчистванеClosedSessionStateЗатворенаOpenSessionStateОтворенаSpawningSessionStateИзготвянеClosingSessionStateЗатварянеNoneDeviceTypeЛипсваFloppyDeviceTypeФлопиCD/DVD-ROMDeviceTypeCD/DVD-ROMHard DiskDeviceTypeТвърд дискNetworkDeviceTypeМрежаNormalDiskTypeНормаленImmutableDiskTypeНепроменимWritethroughDiskTypeЗаписваемNullVRDPAuthTypeБезExternalVRDPAuthTypeВъншенGuestVRDPAuthTypeГостIgnoreUSBFilterActionTypeИгнориранеHoldUSBFilterActionTypeЗадържанеNull Audio DriverAudioDriverTypeБез аудио драйверWindows MultimediaAudioDriverTypeWindows MultimediaOSS Audio DriverAudioDriverTypeOSS аудио драйверALSA Audio DriverAudioDriverTypeALSA аудио драйверWindows DirectSoundAudioDriverTypeWindows DirectSoundCoreAudioAudioDriverTypeCoreAudioNot attachedNetworkAttachmentTypeБез връзкаNATNetworkAttachmentTypeNATInternal NetworkNetworkAttachmentTypeВътрешна мрежаNot supportedUSBDeviceStateНеподдържаноUnavailableUSBDeviceStateНедостъпноBusyUSBDeviceStateЗаетоAvailableUSBDeviceStateДостъпноHeldUSBDeviceStateЗадържаноCapturedUSBDeviceStateПрихванатоDisabledClipboardTypeЗабраненHost To GuestClipboardTypeРеална към виртуалнаGuest To HostClipboardTypeВиртуална към реалнаBidirectionalClipboardTypeИ в двете посокиSelect a directoryИзбор на директорияSelect a fileИзбор на файлPort %1details report (serial ports)Порт %1Disableddetails report (serial ports)ЗабранениSerial Portsdetails reportСерийни портовеUSBdetails reportUSBShared Foldersdetails report (shared folders)Споделени папкиNonedetails report (shared folders)НямаShared Foldersdetails reportСподелени папкиStuckMachineStateОбърканаDisconnectedPortModeНесвързанHost PipePortModeРеален проводHost DevicePortModeРеално устройствоUser-definedserial portПотребителскиVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VPAE/NXdetails reportPAE/NXEnableddetails report (VT-x/AMD-V)ПозволеноDisableddetails report (VT-x/AMD-V)ЗабраненоEnableddetails report (PAE/NX)ПозволеноDisableddetails report (PAE/NX)ЗабраненоHost Driverdetails report (audio)Реален драйверControllerdetails report (audio)КонтролерPort %1details report (parallel ports)Порт %1Disableddetails report (parallel ports)ЗабранениParallel Portsdetails reportПаралелни портовеUSBDeviceTypeUSBShared FolderDeviceTypeСподелена папкаIDEStorageBusIDESATAStorageBusSATAPrimaryStorageBusChannelПървиченSecondaryStorageBusChannelВториченMasterStorageBusDeviceГлавенSlaveStorageBusDeviceПодчиненPort %1StorageBusChannelПорт %1Solaris AudioAudioDriverTypeSolaris AudioPulseAudioAudioDriverTypePulseAudioICH AC97AudioControllerTypeICH AC97SoundBlaster 16AudioControllerTypeSoundBlaster 16PCnet-PCI II (Am79C970A)NetworkAdapterTypePCnet-PCI II (Am79C970A)PCnet-FAST III (Am79C973)NetworkAdapterTypePCnet-FAST III (Am79C973)Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)Intel PRO/1000 T Server (82543GC)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 T Server (82543GC)<nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Производител ID: %1</nobr><nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip<nobr>Продукт ID: %2</nobr><nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip<nobr>Ревизия: %3</nobr><nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip<nobr>Продукт: %4</nobr><nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip<nobr>Фабрикант: %5</nobr><nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Сериен No.: %1</nobr><nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Порт: %1</nobr><nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Област: %1</nobr>Adapter %1networkАдаптер %1<br><nobr>Type (Format): %2 (%3)</nobr>hard disk<br><nobr>Тип (Формат): %2 (%3)</nobr><br><nobr>Attached to: %1</nobr>medium<br><nobr>Свързан към: %1</nobr><i>Not Attached</i>medium<i>Не е свързан</i><br><i>Checking accessibility...</i>medium<br><i>Проверка за достъпност...</i><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.medium<hr>Не може да се провери достъпността на диска.<br>%1.<hr><img src=%1/> Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.medium<hr><img src=%1/> Свързването на този твърд диск ще се извърши индиректно като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.Checking...mediumПроверка...InaccessiblemediumНедостъпен<hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.<hr>Някой от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези дискове.%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3%1<hr>Този основен твърд диск е свързан индиректно като се използва следният различаващ твърд диск:<br>%2%33D Accelerationdetails report3D ускорениеEnableddetails report (3D Acceleration)ПозволеноDisableddetails report (3D Acceleration)ЗабраненоSetting UpMachineStateНастройванеDifferencingDiskTypeРазличаванеNested Pagingdetails reportВместено страниранеEnableddetails report (Nested Paging)ПозволеноDisableddetails report (Nested Paging)ЗабраненоInternal network, '%1'details report (network)Вътрешна мрежа, '%1'SCSIStorageBusSCSIPIIX3StorageControllerTypePIIX3PIIX4StorageControllerTypePIIX4ICH6StorageControllerTypeICH6AHCIStorageControllerTypeAHCILsilogicStorageControllerTypeLsilogicBusLogicStorageControllerTypeBusLogicBridged adapter, %1details report (network)Мостов адаптер, %1Host-only adapter, '%1'details report (network)Адаптер само-хост, '%1'Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 MT Server (82545EM)Bridged AdapterNetworkAttachmentTypeМостов адаптерHost-only AdapterNetworkAttachmentTypeАдаптер само-хост<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 МБ</nobr>Processor(s)details reportПроцесор(и)<nobr>%1</nobr>details report<nobr>%1</nobr>Systemdetails reportСистемаRemote Display Server Portdetails report (VRDP Server)Порт за отдалечен работен плотRemote Display Serverdetails report (VRDP Server)Отдалечен работен плотDisableddetails report (VRDP Server)ЗабраненDisplaydetails reportПоказванеRaw FilePortModeЧист файлEnableddetails report (2D Video Acceleration)ПозволеноDisableddetails report (2D Video Acceleration)Забранено2D Video Accelerationdetails report2D видео ускорениеNot Attacheddetails report (Storage)Няма свързаниStoragedetails reportСъхранениеTeleportedMachineStateТелепортиранаGuru MeditationMachineStateГуру медитацияTeleportingMachineStateТелепортиранеTaking Live SnapshotMachineStateСъздаване на жива снимкаTeleporting Paused VMMachineStateТелепортирането е паузирано ВМRestoring SnapshotMachineStateВъзстановяване на снимкаDeleting SnapshotMachineStateИзтриване на снимкаFloppyStorageBusФлопиDevice %1StorageBusDeviceУстройство %1IDE Primary MasterNew Storage UI : Slot NameIDE Първичен ГлавенIDE Primary SlaveNew Storage UI : Slot NameIDE Първичен ПодчиненIDE Secondary MasterNew Storage UI : Slot NameIDE Вторичен ГлавенIDE Secondary SlaveNew Storage UI : Slot NameIDE Вторичен ПодчиненSATA Port %1New Storage UI : Slot NameSATA порт %1SCSI Port %1New Storage UI : Slot NameSCSI порт %1Floppy Device %1New Storage UI : Slot NameФлопи устройство %1Paravirtualized Network (virtio-net)NetworkAdapterTypeПаравиртуализирана мрежа (virtio-net)I82078StorageControllerTypeI82078EmptymediumПразноHost Drive '%1'mediumРеално устройство '%1'Host Drive %1 (%2)mediumРеално устройство %1 (%2)<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>medium<p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p><p>Attached to: %1</p>image<p>Закачен към: %1</p><i>Not Attached</i>image<i>Няма свързани</i><i>Checking accessibility...</i>medium<i>Проверка за достъпност...</i>Failed to check media accessibility.mediumНе може да се провери достъпността на диска.<b>No medium selected</b>medium<b>Няма избран диск</b>You can also change this while the machine is running.Можете да промените това и при включена машина.<b>No media available</b>medium<b>Няма достъпен диск</b>You can create media images using the virtual media manager.Можете да създавате дискови изображения чрез управлението на виртуални дискове.Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.mediumСвързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.medium<hr>Някой от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези дискове.This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:mediumТози основен твърд диск е свързан индиректно като се използва следният различаващ твърд диск:%n year(s)%n година%n години%n month(s)%n месец%n месеца%n day(s)%n ден%n дни%n hour(s)%n час%n часа%n minute(s)%n минута%n минути%n second(s)%n секунда%n секунди(CD/DVD)(CD/DVD)Screensdetails reportЕкраниVDE network, '%1'details report (network)VDE мрежа, '%1'SASStorageBusSASVDE AdapterNetworkAttachmentTypeVDE адаптерLsiLogic SASStorageControllerTypeLsiLogic SAS^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point^(?:(?:(\d+)(?:\s?(Б|KБ|MБ|ГБ|TБ|ПБ))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KБ|MБ|ГБ|TБ|ПБ))))$Bsize suffix BytesБKBsize suffix KBytes=1024 BytesКБMBsize suffix MBytes=1024 KBytesМБGBsize suffix GBytes=1024 MBytesГБTBsize suffix TBytes=1024 GBytesТБPBsize suffix PBytes=1024 TBytesПБEnablednested pagingПозволеноDisablednested pagingЗабраненоNested PagingВместено страниранеShareableDiskTypeЗа споделянеUnknown deviceUSB device detailsНепознато устройствоSAS Port %1New Storage UI : Slot NameSAS порт %1Remote Desktop Server Portdetails report (VRDE Server)Порт за отдалечен работен плотRemote Desktop Serverdetails report (VRDE Server)Отдалечен работен плотDisableddetails report (VRDE Server)ЗабраненChoose a virtual hard disk fileИзберете файл с виртуален твърд дискhard diskтвърд дискChoose a virtual CD/DVD disk fileИзберете файл с виртуален CD/DVD дискCD/DVD-ROM diskCD/DVD-ROM дискChoose a virtual floppy disk fileИзберете файл с виртуален флопи дискfloppy diskфлопи дискAll %1 images (%2)Всички %1 изображения (%2)All files (*)Всички файлове (*)Fault Tolerant SyncingMachineStateСинхронизация срещу грешкиUnlockedSessionStateОтключенаLockedSessionStateЗаключенаUnlockingSessionStateОтключванеNullAuthTypeБезExternalAuthTypeВъншенGuestAuthTypeГостIntel HD AudioAudioControllerTypeIntel HD AudioUDPNATProtocolTypeUDPTCPNATProtocolTypeTCPPIIX3ChipsetTypePIIX3ICH9ChipsetTypeICH9andиMBsize suffix MBytes=1024KBytesМБReadonlyDiskTypeСамо за четенеMulti-attachDiskTypeМулти закачанеDynamically allocated storageДинамично зададена паметFixed size storageФксиран размер паметDynamically allocated storage split into files of less than 2GBДинамично зададена памет, разделена във файлове до 2ГБFixed size storage split into files of less than 2GBФиксиран размер памет, разделена във файлове до 2ГБExecution Capdetails reportЛимит за изпълнение<nobr>%1%</nobr>details report<nobr>%1%</nobr>Generic, '%1'details report (network)Основен, '%1'Generic DriverNetworkAttachmentTypeОсновен драйверDenyNetworkAdapterPromiscModePolicyTypeЗабраняванеAllow VMsNetworkAdapterPromiscModePolicyTypeПозволяване на ВМ-иAllow AllNetworkAdapterPromiscModePolicyTypeПозволяване на всичкиAdapter %1Адаптер %1VBoxGlobalSettings'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.'%1 (0x%2)' е невалиден код за Основен клавиш.The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.Стойността '%1' на клавиша '%2' не съвпада с ограничението на относително съвпадение '%3'.Cannot delete the key '%1'.Не може да се изтрие клавишът '%1'.'%1' is an invalid host-combination code-sequence.'%1' е невалидна клавишна комбинация за основен клавиш.VBoxHelpButton&Help&ПомощVBoxLicenseViewerVirtualBox LicenseVirtualBox ЛицензI &Agree&Съгласявам сеI &Disagree&Не се съгласявамVBoxMediaComboBoxNo media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.Няма достъпен диск. Използвайте Управлението на виртуални дискове, за да добавите диск от съответния вид.<no media><няма диск>VBoxMediaManagerDlg&Actions&Действия&New...&Нов...&Add...&Добавяне...R&emove&ПремахванеRe&lease&ОсвобождаванеRe&freshО&бновяванеCreate a new virtual hard diskСъздаване на нов виртуален твърд дискAdd an existing mediumДобавяне на съществуващ дискRemove the selected mediumПремахване на избрания дискRelease the selected medium by detaching it from the machinesОсвобождаване на избрания диск чрез разкачането му от машинитеRefresh the media listОбновяване на списъка с дисковеLocationМестоположениеType (Format)Тип (Формат)Attached toЗакачен къмChecking accessibilityПроверка на достъпността&Select&ИзборAll hard disk images (%1)Всички изображения за твърд диск (%1)All files (*)Всички файлове (*)Select a hard disk image fileИзберете файл с изображение за твърд дискCD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)CD/DVD-ROM изображения (*.iso);;Всички файлове (*)Select a CD/DVD-ROM disk image fileИзберете файл с изображение на CD/DVD-ROM дискFloppy images (*.img);;All files (*)Флопи изображения (*.img);;Всички файлове (*)Select a floppy disk image fileИзберете файл с изображение на флопи диск<i>Not Attached</i><i>Не е закачен</i>--no info--Virtual Media ManagerУправление на виртуалните дисковеHard &Disks&Твърди дисковеNameИмеVirtual SizeВиртуален размерActual SizeНастоящ размер&CD/DVD Images&CD/DVD изображенияSizeРазмер&Floppy Images&Флопи изображенияAttached toVMM: Virtual DiskЗакачен къмAttached toVMM: CD/DVD ImageЗакачен къмAttached toVMM: Floppy ImageЗакачен къмCD/DVD-ROM diskCD/DVD-ROM дискhard diskтвърд дискfloppy diskфлопи дискAll %1 images (%2)Всички %1 изображения (%2)Type:Тип:Location:Местоположение:Format:Формат:Storage details:Детайли на паметта:Attached to:Закачен към:&Copy...&Копиране...&Modify...&Промяна...Copy an existing mediumКопиране на съществуваща медияModify the attributes of the selected mediumПромяна на атрибутите на избраната медияC&lose&ЗатварянеVBoxMiniToolBarAlways show the toolbarПоказване винаги на лентата с инструментиExit Full Screen or Seamless ModeИзход от цял екран или безрамков режимClose VMЗатваряне на ВМMinimize WindowСкриване на прозорецаVBoxNetworkDialogNetwork AdaptersМрежови адаптериVBoxOSTypeSelectorWidgetOperating &System:Операционна &система:Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина.V&ersion:&Версия:Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система).&Version:&Версия:VBoxRegistrationDlgVirtualBox Registration DialogРегистрационен диалог на VirtualBox&Name&ИмеEnter your full name using Latin characters.Въведете цялото си име, като използвате латински букви.&E-mail&E-mailEnter your e-mail address. Please use a valid address here.Въведете валиден e-mail адрес.&Please do not use this information to contact me&Моля, не използвайте тази информация за връзка с менWelcome to the VirtualBox Registration Form!Добре дошли в регистрационната форма на VirtualBox!Could not perform connection handshake.Не може да се осъществи връзка.<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p><p>Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.</p><p>Въведете цялото си име, като използвате латински букви, и вашият e-mail адрес в полетата по-долу. Моля, имайте предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията <b>Конфиденциална политика</b> от ръководството на VirtualBox или на страницата <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Конфиденциална политика</a> на уеб страницата на VirtualBox.</p>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.Отметнете тази кутийка, ако не искате да получавате поща от Sun Microsystems на адреса, описан по-горе.C&onfirm&ПотвърждаванеCancelОтказSelect Country/TerritoryИзберете страна/територия<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p><p>Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.</p><p>Моля, използвайте само латински букви в полетата по-долу. Моля, имайте предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията <b>Конфиденциална политика</b> от ръководството на VirtualBox или на страницата <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Конфиденциална политика</a> на уеб страницата на VirtualBox.</p>I &already have a Sun Online account:&Вече имам Sun Online акаунт:&E-mail:&E-mail:&Password:&Парола:I &would like to create a new Sun Online account:&Искам да се регистрирам, създавайки нов Sun Online акаунт:&First Name:&Име:&Last Name:&Фамилия:&Company:&Компания:Co&untry:&Държава:E-&mail:E-&mail:P&assword:&Парола:Co&nfirm Password:П&арола отново:&Register&РегистрацияVBoxSFDialogShared FoldersСподелени папкиVBoxScreenshotViewerScreenshot of %1 (%2)Снимка на %1 (%2)Click to view non-scaled screenshot.Щракнете, за да видите неоразмерена снимка на екрана.Click to view scaled screenshot.Щракнете, за да видите оразмерена снимка на екрана.VBoxSelectorWndVirtualBox OSEVirtualBox OSE&Details&Детайли&Settings...&Настройки...Configure the selected virtual machineНастройване на избраната виртуална машина&Delete&ИзтриванеDelete the selected virtual machineИзтриване на избраната виртуална машинаD&iscard&Изчистване&File&Файл&Help&Помощ&Snapshots&СнимкиD&escriptionО&писаниеD&escription *О&писание *&Machine&МашинаR&esumeПродъл&жаванеResume the execution of the virtual machineПродължаване изпълнението на виртуалната машина&Pause&ПаузаSuspend the execution of the virtual machineЗадържане изпълнението на виртуалната машина<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p><h3>Добре дошли във VirtualBox!</h3><p>Лявата част на този прозорец е предназначена за показване на списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Като начало, за да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона <b>Нова</b> в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.</p><p>Можете да натиснете клавиша <b>%1</b>, за да отворите незабавна помощ, или посетете <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за последна информация и новини.</p>Logicon textЗапискиSun VirtualBoxSun VirtualBoxSelect a virtual machine fileИзберете файл с виртуална машинаVirtual machine files (%1)Файлове с виртуални машини (%1)ManagerNote: main window title which is pretended by the product name.УправлениеShow ToolbarПоказване на лента с инструментиShow StatusbarПоказване на статус лентаVBoxSettingsDialog<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.<i>Изберете категория от настройките в списъка отляво и придвижете мишката върху даден елемент, за да получите повече информация</i>.Invalid settings detectedЗасечени са невалидни настройкиSettingsНастройкиNon-optimal settings detectedЗасечени са неоптимални настройкиOn the <b>%1</b> page, %2На страница <b>%1</b>, %2VBoxSnapshotDetailsDlgVBoxSnapshotDetailsDlgVBoxSnapshotDetailsDlg&Name&Име&Description&Описание&Machine Details&Детайли на машинатаDetails of %1 (%2)Детайли на %1 (%2)Snapshot DetailsДетайли на снимкатаClick to enlarge the screenshot.Щракнете, за да уголемите снимката на екрана.&Name:&Име:Taken:Направена:&Description:&Описание:D&etails:&Детайли:VBoxSnapshotsWgt[snapshot][снимка]VBoxSnapshotsWgtVBoxSnapshotsWgtCurrent State (changed)Current State (Modified)Текущо състояние (променено)Current StateCurrent State (Unmodified)Текущо състояниеThe current state differs from the state stored in the current snapshotТекущото състояние се различава от състоянието, записано в настоящата снимкаThe current state is identical to the state stored in the current snapshotТекущото състояние е еднакво със състоянието, записано в настоящата снимка (current, Snapshot details(текущо,online)Snapshot detailsонлайн)offline)Snapshot detailsофлайн)Taken at %1Snapshot (time)Направена в %1Taken on %1Snapshot (date + time)Направена на %1%1 since %2Current State (time or date + time)%1 от %2Snapshot %1Снимка %1&Discard Snapshot&Изчистване на снимкаTake &SnapshotВземане на &снимка&Revert to Current Snapshot&Връщане към настоящата снимкаD&iscard Current Snapshot and StateИ&зчистване на настоящата снимка и състояниеS&how DetailsПоказване на &детайлиDiscard the selected snapshot of the virtual machineИзчистване на избраната снимка на виртуалната машинаTake a snapshot of the current virtual machine stateВземане на снимка на състоянието на настоящата виртуална машинаRestore the virtual machine state from the state stored in the current snapshotВъзстановяване сътоянието на виртуалната машина до състоянието, запазено в настоящата снимкаDiscard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was takenИзчистване на настоящата снимка и възстановяване състоянието на машината до това, което е било преди вземането на снимкатаShow the details of the selected snapshotПоказване детайлите на избраната снимка (%1) (%1) (%n day(s) ago) (преди %n ден) (преди %n дена) (%n hour(s) ago) (преди %n час) (преди %n часа) (%n minute(s) ago) (преди %n минутa) (преди %n минути) (%n second(s) ago) (преди %n секундa) (преди %n секунди)&Restore Snapshot&Възстановяване на снимка&Delete Snapshot&Изтриване на снимкаRestore the selected snapshot of the virtual machineВъзстановяване на избраната снимка на виртуалната машинаDelete the selected snapshot of the virtual machineИзтриване на избраната снимка на виртуалната машина (%1 ago) (преди %1)&Clone...&Клониране...Clone the selected virtual machineКлонира избраната виртуална машинаVBoxSwitchMenuDisableЗабраняванеEnableПозволяванеVBoxTakeSnapshotDlgTake Snapshot of Virtual MachineВземане снимка на виртуална машинаSnapshot &Name&Име на снимкатаSnapshot &Description&Описание на снимкатаWarning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменимо изображение, закачено към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимото изображение няма да бъде занулено, за да се предотврати загуба на данни.Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменими изображения, закачени към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимите изображения няма да бъдат занулени, за да се предотврати загуба на данни.VBoxTrayIconShow Selector WindowПоказване на прозорец за изборShow the selector window assigned to this menuПоказване на прозореца за избор, зададен за това менюHide Tray IconСкриване на иконата от системната областRemove this icon from the system trayПремахване на иконата от системната област&Other Machines...tray menu&Други машини...VBoxUSBMenu<no devices available>USB devices<няма достъпни устройства>No supported devices connected to the host PCUSB device tooltipНяма поддържани устройства, свързани към реалната машинаVBoxVMDescriptionPageNo description. Press the Edit button below to add it.Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова.EditРедактиранеEdit (Ctrl+E)Редактиране (Ctrl+E)VBoxVMDetailsViewThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:Избраната виртуална машина е <i>недостъпна</i>. Моля, изследвайте съобщението за грешка, което е показано по-долу, и натиснете бутона <b>Обновяване</b>, ако искате да повторите проверката за достъпност:VBoxVMInformationDlg%1 - Session Information%1 - Информация за сесията&Details&Детайли&Runtime&ИзпълнениеDMA TransfersDMA трансфериPIO TransfersPIO трансфериData ReadПрочетени данниData WrittenЗаписани данниData TransmittedПредадени данниData ReceivedПолучени данниRuntime AttributesАтрибути на изпълнениетоScreen ResolutionРазделителна способност на екранаCD/DVD-ROM StatisticsCD/DVD-ROM статистикиNetwork Adapter StatisticsСтатистики на мрежовите адаптериVersion %1.%2guest additionsВерсия %1.%2Not Detectedguest additionsНе са засечениNot Detectedguest os typeНе е засеченGuest AdditionsВиртуални ДобавкиGuest OS TypeВид виртуална ОСHard Disk StatisticsСтатистики на твърдия дискNo Hard DisksНяма твърди дисковеNo Network AdaptersНяма мрежови адаптериEnablednested pagingПозволеноDisablednested pagingЗабраненоNested PagingВместено страниранеVBoxVMInformationDlgVBoxVMInformationDlgNot Availabledetails report (VRDP server port)Не е достъпенStorage StatisticsСтатистики на съхранениетоNo Storage DevicesНяма съхраняващи устройстваNetwork StatisticsМрежови статистикиNested Pagingdetails reportВместено страниранеNot Availabledetails report (VRDE server port)Не е достъпенVBoxVMSettingsCDHost CD/DVD drive is not selectedНе е избрано реално CD/DVD устройствоCD/DVD image file is not selectedНе е избран файл със CD/DVD изображениеWhen checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.Когато е избрано, монтира указания диск към CD/DVD устройството на виртуалната машина. Имайте предвид, че CD/DVD устройството винаги е свързано към вторичния главен IDE контролер на машината.&Mount CD/DVD Drive&Монтиране на CD/DVD устройствоMounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.Монтира указаното CD/DVD устройство към виртуалното CD/DVD устройство.Host CD/DVD &DriveРеално CD/DVD &устройствоLists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.Извежда реалните CD/DVD устройства, които са достъпни за монтиране във виртуалната машина.When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Когато е избрано, позволява виртуалната машина да изпраща ATAPI команди директно към реалното устройство, което прави възможно използването на CD/DVD записвачки, свързани към реалната машина, във ВМ. Имайте предвид, че записването на аудио CD във ВМ все още не се поддържа.Enable &PassthroughПозволяване на &пропускливостMounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.Монтира указаното CD/DVD изображение във виртуалното CD/DVD устройство.&ISO Image File&ISO файл с изображениеDisplays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.Показва файла с изображение, което ще бъде монтирано във виртуалното CD/DVD устройство, и позволява бърз избор на друго изображение.Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.Извиква Управлението на виртуални дискове, за да бъде избрано CD/DVD изображение за монтиране.VBoxVMSettingsDlgGeneralОсновниStorageСъхранениеHard DisksТвърди дисковеCD/DVD-ROMCD/DVD-ROMFloppyФлопиAudioЗвукNetworkМрежаPortsПортовеSerial PortsСерийни портовеParallel PortsПаралелни портовеUSBUSBShared FoldersСподелени папкиRemote DisplayОтдалечен достъп%1 - %2%1 - %2SystemСистемаDisplayПоказванеyou have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.Избрали сте 64-битова ОС за тази ВМ. VirtualBox текущо не поддържа повече от един виртуален процесор за 64-битови виртуални машини, изпълнени върху 32-битови реални машини.you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде направено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.VBoxVMSettingsFDHost floppy drive is not selectedНе е избрано реално флопи устройствоFloppy image file is not selectedНе е избран файл с флопи изображениеWhen checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.Когато е избрано, монтира указания диск във флопи устройството на виртуалната машина.&Mount Floppy Drive&Монтиране на флопи устройствоMounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.Монтира указаното реално флопи устройство във виртуалното флопи устройство.Host Floppy &DriveРеално флопи &устройствоLists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.Извежда реалните флопи устройства, които са достъпни за монтиране във виртуалната машина.Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.Монтира указаното флопи изображение във виртуалното флопи устройство.&Image FileФайл с &изображениеDisplays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.Показва файла с изображение, който ще се монтира във виртуалното флопи устройство и позволява бърз избор на друго изображение.Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.Извиква Управлението на виртуални дискове, за да бъде избрано флопи изображение за монтиране.VBoxVMSettingsVRDPWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Когато е избрано, ВМ ще действа като сървър за отдалечен работен плот (RDP), позволявайки на отдалечени клиенти да се свързват и да работят с ВМ (когато е включена), като използват RDP клиент.&Enable VRDP Server&Позволяване на VRDP сървърServer &Port:Порт на &сървъра:Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете <tt>0</tt> (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране.Authentication &Method:&Метод за автентикация:Defines the VRDP authentication method.Указва метода за VRDP автентикация.Authentication &Timeout:Просро&чено време за автентикация:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Указва просроченото време за автентикация към виртуалната машина, в милисекунди.