@@@ English Native language name Español -- Native language country name (empty if this language is for all countries) English Language name, in English Spanish -- Language country name, in English (empty if native country name is empty) Oracle Corporation Comma-separated list of translators Joaquin Duo, David González AttachmentsModel Double-click to add a new attachment Doble clic para agregar una nueva conexión Hard Disk Disco duro Slot Ranura BootItemsList Move the selected boot device up. Mover el dispositivo seleccionado hacia arriba. Move the selected boot device down. Mover el dispositivo seleccionado hacia abajo. Move Up (Ctrl-Up) Mover Arriba (Ctrl-Arriba) Move Down (Ctrl-Down) Mover Abajo(Ctrl-Abajo) Moves the selected boot device up. Mover el dispositivo de seleccionado hacia arriba. Moves the selected boot device down. Mover el dispositivo de seleccionado hacia abajo. BootItemsTable Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Define el orden de arranque (booteo) de los dispositivos. Use las cajas de selección (checkbox) a la izquierda para habilitar o inhabilitar los dispositivos de arranque. Mueva los ítemes verticalmente para cambiar el orden de los dispositivos. HDItemsModel Double-click to add a new attachment Doble-click para agregar una nueva conexión Hard Disk Disco Duro Slot Ranura (Slot) QApplication This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. El controlador del kernel no pudo asignar suficiente memoria o alguna operación de mapeo falló.<br/><br/>Existen problemas con el kernel Linux 2.6.29. Si usa dicha versión de kernel, edite /usr/src/vboxdrv-*/Makefile y habilite <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Después, recompile el módulo del kernel ejecutando<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> como usuario root. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. El controlador de VirtualBox del kernel Linux (vboxdrv) no se encuentra cargado o existe un problema de permisos con /dev/vboxdrv. Reconfigure el módulo del kernel ejecuntando <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> como usuario root. Los usuarios de Ubuntu, Fedora o Mandriva deberían instalar el paquete DKMS primero. Este paquete monitoriza los cambios en el kernel y recompila el módulo vboxdrv de ser necesario. Make sure the kernel module has been loaded successfully. Asegúrese de que el módulo del kernel se ha cargado con éxito. Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3. Ejecutable <b>%1</b> requiere Qt %2.x, se encontró Qt %3. Incompatible Qt Library Error Error de biblioteca Qt incompatible VirtualBox - Runtime Error VirtualBox - Error en tiempo de ejecución <b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/> <b>¡No se puede acceder al controlador del kernel!</b><br/><br/> Kernel driver not accessible Controlador del kernel no accesible Unknown error %2 during initialization of the Runtime Error %2 desconocido durante la inicialización del entorno de ejecución VirtualBox - Error In %1 VirtualBox - Error en %1 <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> Please try reinstalling VirtualBox. Reinstalar VirtualBox podría solucionar el problema. The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox. Los módulos del kernel de VirtualBox no son compatibles con esta versión de VirtualBox. La instalación de VirtualBox aparentemente no fue correcta. Desinstalar completamente y reinstalar de nuevo VirtualBox podría solucionar el problema. The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox. Los módulos del kernel de VirtualBox no son compatibles con esta versión de VirtualBox. La instalación de VirtualBox aparentemente no fue correcta. Ejecutar <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> podría solucionar el problema. Asegúrese de no mezclar la versión OSE y la versión PUEL de VirtualBox. This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed. Este error significa que el controlador del kernel no fue capaz de reservar suficiente memoria o que alguna operación de asignación falló. QIArrowSplitter &Back &Atrás &Next Siguie&nte QIFileDialog Select a directory Selecccione una carpeta Select a file Seleccione un archivo QIHelpButton &Help Ay&uda QIHttp Connection timed out Finalizó el tiempo de espera de la conexión Could not locate the file on the server (response: %1) No se pudo encontrar el archivo en el servidor (respuesta: %1) QILabel &Copy &Copiar QILabelPrivate &Copy &Copiar QIMessageBox OK Aceptar Yes No No Cancel Cancelar Ignore Ignorar &Details &Detalles &Details (%1 of %2) &Detalles (%1 de %2) Copy all errors to the clipboard Copiar todos los errores al portapapeles Copy Copiar QIRichLabel Copy to clipboard Copiar al portapapeles QIWidgetValidator not complete value state no completo invalid value state inválido <qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt> <qt>El valor del campo <b>%1</b> en la página <b>%2</b> es %3.</qt> <qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt> <qt>Uno de los valores en la página <b>%1</b> es %2.</qt> QIWizardPage Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> <p>Use el botón <b>%1</b> para ir a la siguiente página del asistente y el botón <b>%2</b> para volver a la página anterior. También puede presionar el botón <b>%3</b> si desea cancelar la ejecución de este asistente.</p> QListBox Inaccessible Inaccesible UIActionPool &Machine &Máquina &Fullscreen Mode Modo pantalla &completa Switch to fullscreen mode Cambiar a modo pantalla completa Seam&less Mode Modo f&luído Switch to seamless desktop integration mode Cambiar a modo de integración de escritorio fluído Auto-resize &Guest Display Au&toredimensionar pantalla del invitado Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Redimensiona la pantalla del invitado cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las «Guest Additions») &Adjust Window Size &Ajustar tamaño de ventana Adjust window size and position to best fit the guest display Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del invitado Disable &Mouse Integration Inhabilitar integración del &ratón Temporarily disable host mouse pointer integration Inhabilita temporalmente la integración el ratón del sistema anfitrión Enable &Mouse Integration Habilitar integración del &ratón Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Habilitar temporalmente la integración del ratón del sistema anfitrión &Insert Ctrl-Alt-Del &Insertar Ctrl-Alt-Supr Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Supr a la máquina virtual &Insert Ctrl-Alt-Backspace &Insertar Ctrl-Alt-Retroceso Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Retroceso a la máquina virtual Take &Snapshot... Tomar &instantánea... Take a snapshot of the virtual machine Tomar una instantánea de la máquina virtual Session I&nformation Dialog Diálogo i&nformación de sesión Show Session Information Dialog Mostrar el diálogo de información de sesión &Pause &Pausar Suspend the execution of the virtual machine Suspender la ejecución de la máquina virtual R&esume R&eanudar &Reset &Reiniciar Reset the virtual machine Reiniciar la máquina virtual ACPI Sh&utdown Apagado &ACPI ACPI S&hutdown A&pagado ACPI Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Enviar el evento ACPI de presión del botón de energía a la máquina virtual &Close... &Cerrar... Close the virtual machine Cerrar la máquina virtual &View &Ver &Devices &Dispositivos &CD/DVD Devices Dispositivos &CD/DVD &Floppy Devices Dispositivos de &disquete &USB Devices Dispositivos &USB &Network Adapters... Adaptadores de &red... Change the settings of network adapters Cambiar la configuración de los adaptadores de red &Shared Folders... Car&petas compartidas... Create or modify shared folders Crear o modificar las carpetas compartidas &Remote Display Pantalla &remota Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina &Install Guest Additions... &Instalar «Guest Additions»... Mount the Guest Additions installation image Montar la imagen de las «Guest Additions» De&bug De&purar &Statistics... debug action E&stadísticas... &Command Line... debug action Línea de &comandos... &Logging... debug action Generando historia&l... &Help Ay&uda Dock Icon Icono dock Show Monitor Preview Mostrar previsualización monitor Show Application Icon Mostrar icono aplicación Enter &Fullscreen Mode Entrar modo pantalla &completa Exit &Fullscreen Mode Salir modo pantalla &completa Switch to normal mode Cambiar a modo normal Enter Seam&less Mode Entrar modo &fluído Exit Seam&less Mode Salir modo &fluído Enable &Guest Display Auto-resize Habilitar autoredimensionado pantalla &invitado Disable &Guest Display Auto-resize Deshabilitar autoredimensionado pantalla &invitado Disable automatic resize of the guest display when the window is resized Deshabilitar redimensionado automático de la pantalla del invitado cuando la ventana es redimensionada &Enable Remote Display &Habilitar pantalla remota Enable remote desktop (RDP) connections to this machine Habilitar conexiones remotas de escritorio (RDP) a esta máquina &Disable Remote Display &Deshablitar pantalla remota Disable remote desktop (RDP) connections to this machine Deshabilitar conexiones remotas de escritorio (RDP) a esta máquina Enable &Logging... debug action Habilitar &trazas... Disable &Logging... debug action Deshabilitar &trazas... Switch to &Fullscreen Cambiar a pantalla &completa Switch between normal and fullscreen mode Cambiar entre modo normal y pantalla completa Switch to Seam&less Mode Cambiar a modo &fluído Switch between normal and seamless desktop integration mode Cambiar entre modo normal e integración de modo fluído del escritorio Switch to &Scale Mode Cambiar a modo &ajustado Switch between normal and scale mode Cambir entre modo normal y modo ajustado Session I&nformation &Información de sesión Enable R&emote Display Habilitar escritorio &remoto &Settings... &Configuración... Manage the virtual machine settings Administrar la configuración de la máquina virtual Session I&nformation... I&nformación de sesión... &File Mac OS X version &Archivo &File Non Mac OS X version &Archivo &Virtual Media Manager... &Administrador de medios virtuales... Display the Virtual Media Manager dialog Mostrar el diálogo Administrador de medios virtuales &Import Appliance... &Importar servicio virtualizado... Import an appliance into VirtualBox Importar un servicio virtualizado («Appliance») a VirtualBox &Export Appliance... &Exportar servicio virtualizado... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Exportar un servicio virtualizado («Appliance») fuera de la MV de VirtualBox &Preferences... global settings &Preferencias... Display the global settings dialog Mostrar el diálogo de configuración global E&xit &Salir Close application Cerrar aplicación &New... &Nueva... Create a new virtual machine Crear una nueva máquina virtual &Add... &Agregar... Add an existing virtual machine Agregar una máquina virtual existente Cl&one... Cl&onar... Clone the selected virtual machine Clonar la máquina virtual seleccionada &Remove &Eliminar Remove the selected virtual machine Elimina la máquina virtual seleccionada S&tart &Iniciar Start the selected virtual machine Iniciar la máquina virtual seleccionada S&how &Mostrar Switch to the window of the selected virtual machine Cambiar a la ventana de la máquina virtual seleccionada Discard Descartar D&iscard Saved State &Descartar el estado guardado Discard the saved state of the selected virtual machine Descartar el estado guardado de la máquina virtual seleccionada Re&fresh A&ctualizar Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Actualizar la disponibilidad de la máquina virtual seleccionada Show &Log... Mostrar &historial de eventos... Show the log files of the selected virtual machine Mostrar el historial de eventos de la máquina virtual seleccionada Show in Finder Mostrar en Finder Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. Mostrar el archivo VirtualBox Machine Definition en Finder. Show in Explorer Mostrar en explorador Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. Mostrar el archivo VirtualBox Machine Definition en el explorador. Show in File Manager Mostrar en el administrador de archivos Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager Mostrar el archivo VirtualBox Machine Definition en el administrador de archivos Create Alias on Desktop Crear un alias en el escritorio Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Crea un archivo alias al archivo VirtualBox Machine Definition en su escritorio. Create Shortcut on Desktop Crear un acceso directo en el escritorio Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Crea un acceso directo al archivo VirtualBox Machine Definition en su escritorio. UIApplianceEditorWidget Virtual System %1 Sistema virtual %1 Name Nombre Product Producto Product-URL URL del producto Vendor Vendedor Vendor-URL URL del vendedor Version Versión Description Descripción License Licencia Guest OS Type Tipo de SO invitado CPU CPU RAM RAM Hard Disk Controller (IDE) Controlador IDE de disco duro Hard Disk Controller (SATA) Controlador SATA de disco duro Hard Disk Controller (SCSI) Controlador SCSI de disco duro DVD DVD Floppy Disquete Network Adapter Adaptador de red USB Controller Controlador USB Sound Card Tarjeta de sonido Virtual Disk Image Imagen de disco virtual Unknown Hardware Item Elemento de hardware desconocido MB MB <b>Original Value:</b> %1 <b>Valor original:</b> %1 Configuration Configuración Warnings: Avisos: MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Hard Disk Controller (SAS) Controlador de disco duro (SAS) When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. Seleccionado, una nueva dirección MAC será asignada a todas las tarjetas de red configuradas. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red UIApplianceImportEditorWidget Importing Appliance ... Importando servicio virtualizado ... Reading Appliance ... Leyendo servicio virtualizado ... UICloneVMWizard Clone a virtual machine Clonar máquina virtual Clone Clonar Linked Base for %1 and %2 Base enlazada para %1 y %2 UICloneVMWizardPage1 <p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p> <p>Este asistente le ayudará a crear un clón de su máquina virtual.</p> <p>Please choose a name for the new virtual machine:</p> <p>Seleccione un nuevo nombre para la máquina virtual:</p> When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. Seleccionado, una nueva dirección MAC única se asignará a todas las tarjetas de red configuradas. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red Welcome to the virtual machine clone wizard Bienvenido al asistente de clonación de máquina virtual %1 Clone %1 clonar When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards. Seleccionado, una nueva dirección MAC única será asignada a todas las tarjetas de red configuradas. UICloneVMWizardPage2 Current machine state Estado de máquina actual Current machine and all child states Máquina actual y estados hijos All states Todos los estados Cloning Configuration Clonando configuración Please choose which parts of the virtual machine should be cloned. Seleccione que partes de la máquina virtual deberían ser clonados. If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned. Si selecciona <b>Estado de máquina actual</b>, solo el estado actual de la máquina virtual será clonado. If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned. Si selecciona <b>Máquina actual y estados hijos</b>, el estado actual de la máquina virtual y cualquier estado de las instantáneas hijas serán clonados. If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned. Si selecciona <b>Todos los estados</b>, el estado actual de la máquina virtual y todas las instantáneas serán clonados. Full Clone Clonación completa Linked Clone Clonación enlazada <p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p> <p>Seleccione el tipo de clonación.</p><p>Si selecciona <b>Clonación completa</b>, se creará una copia exacta de la máquina virtual original (incluyendo todas la imágenes de discos virtuales). Si selecciona <b>Clonación enlazada</b>, se creará una nueva máquina virtual, pero las imágenes de discos virtuales apuntarán a los de la máquina virtual original.</p> <p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p> <p>Tenga en cuenta que una nueva instantánea será creada en la VM original si selecciona <b>Clonación enlazada</b>.</p> UICloneVMWizardPage3 Current machine state Estado actual de la máquina Current machine and all child states Máquina actual y estados hijos All states Todos los estados Cloning Configuration Configuración de clonación Please choose which parts of the virtual machine should be cloned. Seleccione que partes de la máquina virtual deberían ser clonados. If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned. Si selecciona <b>Estado actual de la máquina</b>, solo el estado actual de la máquina virtual será clonado. If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned. Si selecciona <b>Máquina actual y estados hijos</b>, el estado actual de la máquina virtual y cualquier estado de las instantáneas hijas serán clonados. If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned. Si selecciona <b>Todos los estados</b>, el estado actual de la máquina virtual y todas las instantáneas serán clonados. UIDescriptionPagePrivate No description. Press the Edit button below to add it. Sin descripción. Presione el botón Editar para agregarla. Edit Editar Edit (Ctrl+E) Editar (Ctrl+E) UIDetailsPagePrivate Name details report Nombre OS Type details report Tipo SO Base Memory details report Memoria base <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processors details report Procesadores <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Boot Order details report Orden de arranque ACPI details report ACPI IO APIC details report IO APIC BIOS details report BIOS VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details report Paginación anidada PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Aceleración Video Memory details report Memoria de vídeo Screens details report Pantallas 2D Video details report Vídeo 2D 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Puero del servidor de escritorio remoto Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Servidor de escritorio remoto Disabled details report (VRDE Server) Inhabilitado (CD/DVD) (CD/DVD) Not Attached details report (Storage) No conectado Host Driver details report (audio) Controlador de anfitrión Controller details report (audio) Controlador Disabled details report (audio) Inhabilitado Bridged adapter, %1 details report (network) Adaptador puente, %1 Internal network, '%1' details report (network) Red interna, «%1» Host-only adapter, '%1' details report (network) Adaptador sólo-anfitrión, «%1» VDE network, '%1' details report (network) Red VDE , «%1» Adapter %1 details report (network) Adaptador %1 Disabled details report (network) Inhabilitado Port %1 details report (serial ports) Puerto %1 Disabled details report (serial ports) Inhabilitado Port %1 details report (parallel ports) Puerto %1 Disabled details report (parallel ports) Inhabilitado Device Filters details report (USB) Filtros de dispositivos %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 activo) Disabled details report (USB) Inhabilitado Shared Folders details report (shared folders) Carpetas compartidas None details report (shared folders) Ninguna None details report (description) Ninguna The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: La maquina virtual seleccionada está <i>inaccesible</i>. Inspeccione el mensaje de error abajo y/o presione <b>Actualizar</b> para revisar nuevamente las máquinas disponibles: General details report General System details report Sistema Preview details report Previsualización Display details report Pantalla Storage details report Almacenamiento Audio details report Audio Network details report Red Serial Ports details report Puertos serie Parallel Ports details report Puertos paralelos USB details report USB Shared Folders details report Carpetas compartidas Description details report Descripción Execution Cap details report Ejecución Cap <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Generic driver, '%1' details report (network) Controlador genérico, «%1» Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Controlador genérico, «%1» {&nbsp;%2&nbsp;} UIDownloader Cancel Cancelar Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Bajando la imagen de CD de "Guest Additions" (aplicaciones para el Sist. Op. huésped) desde <nobr><b>%1</b>...</nobr> Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Cancelar la bajada de la Imagen de CD "Guest Additions" Could not locate the file on the server (response: %1). No se pudo encontrar el archivo en el servidor (respuesta: %1). <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Nos e puedo salver el archivo descargado como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Seleccione la carpeta donde salvar la imagen de "Guest Additions" Connection timed out. Finalizó el tiempo de espera de la conección. The download process has been cancelled by the user. El proceso de descarga ha sido cancelado por el usuario. The download process has been canceled by the user. La descarga ha sido cancelada por el usuario. UIDownloaderAdditions Cancel Cancelar Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Descargando la imagen de CD de las «Guest Additions» desde <nobr><b>%1</b>...</nobr> Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Cancelar la descarga de la imagen de CD de las «Guest Additions» <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>No se pudo guardar el archivo descargado como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Seleccione la carpeta donde guardar la imagen de las «Guest Additions» UIDownloaderExtensionPack Select folder to save %1 to Seleccionar carpeta en la que guardar %1 UIDownloaderUserManual Select folder to save User Manual to Seleccione la carpeta donde guardar el manual de usuario UIExportApplianceWzd Select a file to export into Seleccione un archivo para la exportación Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Appliance Servicio virtualizado («Appliance») Exporting Appliance ... Exportando servicio virtualizado («Appliance»)... Appliance Export Wizard Asistente de exportación de servicio virtualizado Welcome to the Appliance Export Wizard! ¡Bienvenido al asistente de exportación de servicio virtualizado! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este asistente le guiará a través del proceso de exportación de un servicio virtualizado («Appliance»). </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use el botón <span style=" font-weight:600;">Siguiente</span> para ir a la siguiente página del asistente y el botón <span style=" font-weight:600;">Atrás</span> para retornar a la página anterior.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Seleccione la máquina virtual que será exportada como servicio virtualizado. Puede seleccionar más de una máquina. Note que estas máquinas deben estar apagadas para que puedan ser exportadas.</p></body></html> < &Back < &Atrás &Next > Siguie&nte > Cancel Cancelar Appliance Export Settings Configuración de exportación de servicios virtualizados Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre ellas. Restore Defaults Restaurar valores predeterminados Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). Por favor especifique el nombre de archivo en donde se guardará la información del Servicio Virtualizado (Appliance). Por el momento VirtualBox soporta el formato Open Virtualization Format (OVF) Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización. &Write legacy OVF 0.9 Es&cribir en formato heredado OVF 0.9 &Export > &Exportar > Please choose a filename to export the OVF to. Seleccione un nombre de archivo para exportar el OVF. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Rellene los campos adicionales como nombre de usuario, contraseña y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Rellene los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino. Checking files ... Comprobando archivos ... Removing files ... Eliminando archivos ... Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Especifique el destino del OVF a exportar. Puede elegir entre una exportación al sistema de archivos local, subir el OVF al servicio en la nube de Sun o un servidor de almacenamiento S3. &Local Filesystem Sistema de archivos &local Sun &Cloud &Nube de Sun &Simple Storage System (S3) Sistema de almacenamiento &simple (S3) &Username: Nombre de &usuario: &Password: &Contraseña: &File: &Archivo: &Bucket: &Bucket: &Hostname: Nombre de &máquina: Export Exportar UIExportApplianceWzdPage1 Welcome to the Appliance Export Wizard! ¡Bienvenido al asistente de exportación de servicio virtualizado! <p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> <p>Este asistente le guiará a través del proceso de exportación de un servicio virtualizado.</p><p>%1</p><p>Seleccione las máquinas virtuales a añadir al servicio virtualizado. Puede seleccionar más de una. Note que estas máquinas deben estar apagadas antes de que puedan ser exportadas.</p> UIExportApplianceWzdPage2 Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre ellas. Appliance Export Settings Configuración de exportación de servicios virtualizados Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Especifique el destino del OVF a exportar. Puede elegir entre una exportación al sistema de archivos local, subir el OVF al servicio en la nube de Sun o un servidor de almacenamiento S3. &Local Filesystem Sistema de archivos &local Sun &Cloud &Nube de Sun &Simple Storage System (S3) Sistema de almacenamiento &simple (S3) UIExportApplianceWzdPage3 Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Especifique el destino del OVF a exportar. Puede elegir entre una exportación al sistema de archivos local, subir el OVF al servicio en la nube de Sun o un servidor de almacenamiento S3. &Local Filesystem Sistema de archivos &local Sun &Cloud &Nube de Sun &Simple Storage System (S3) Sistema de almacenamiento &simple (S3) Appliance Export Settings Configuración de exportación de servicios virtualizados &Username: Nombre de &usuario: &Password: &Contraseña: &Hostname: Nombre de &máquina: &Bucket: &Bucket: &File: &Archivo: Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización. &Write legacy OVF 0.9 Es&cribir en formato heredado OVF 0.9 Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Crear un archivo Manifest para comprobaciones de integración en la importación. Write &Manifest file Guardar archivo &Manifest Appliance Servicio virtualizado («Appliance») Select a file to export into Seleccione un archivo para la exportación Open Virtualization Format Archive (%1) Archivo Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed. Seleccione un nombre de archivo para exportar el OVF/OVA. Si usa una extensión <i>ova</i> , entonces todos los archivos serán combinados en un archivo Open Virtualization Format. Si usa una extensión <i>ovf</i>, varios archivos serán escritos separadamente. No se permiten otras extensiones. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Rellene los campos adicionales como nombre de usuario, contraseña y «bucket» y proporcione un nombre de archivo para el OVF destino. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Rellene los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y «bucket» y proporcione un nombre de archivo para el OVF destino. UIExportApplianceWzdPage4 &Username: Nombre de &usuario: &Password: &Contraseña: &Hostname: Nombre de &máquina: &Bucket: &Bucket: &File: &Archivo: Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización. &Write legacy OVF 0.9 Es&cribir en formato heredado OVF 0.9 Appliance Export Settings Configuración de exportación de servicios virtualizados Appliance Servicio virtualizado («Appliance») Select a file to export into Seleccione un archivo para la exportación Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Please choose a filename to export the OVF to. Seleccione un nombre de archivo para exportar el OVF. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Rellene los campos adicionales como nombre de usuario, contraseña y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Rellene los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino. Checking files ... Comprobando archivos ... Removing files ... Eliminando archivos ... Exporting Appliance ... Exportando servicio virtualizado («Appliance»)... Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar la mayoría de las propiedades mostradas haciendo doble clic sobre ellas. UIFirstRunWzd First Run Wizard Asistente de Primera Ejecución <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> <p>Ha arrancado por primera vez una máquina recién creada. Este asistente le ayudará a realizar los pasos necesarios para instalar un sistema operativo de su elección en la máquina virtual.</p><p>Use el botón <b>Siguiente</b> para ir a la siguiente página del asistente y <b>Atrás</b> para volver a la pagina anterior. También puede presionar <b>Cancelar</b> si desea cancelar la ejecución de este asistente.</p> Welcome to the First Run Wizard! ¡Bienvenido al Asistente de Primera Ejecución de VirtualBox! <p>Select the type of media you would like to use for installation.</p> <p>Seleccione abajo el tipo de medio que desea utilizar para la instalación.</p> Media Type Tipo de medio &CD/DVD-ROM Device Dispositivo &CD/DVD-ROM Alt+C Alt+C &Floppy Device &Dispositivo de disquete Alt+F Alt+F <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Seleccione el medio que contiene el programa de instalación del sistema operativo que desea instalar. Este medio debe ser arrancable («bootable»), de otra manera no podrá iniciar el programa de instalación.</p> Media Source Fuente de medios &Host Drive &Unidad anfitrión &Image File Archivo de &imagen Alt+I Alt+I VDM VDM (disk virtual) Select Installation Media Seleccione el medio de instalación <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Ha seleccionado el siguiente medio para el arranque:<p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Si lo anterior es correcto, presione el botón <b>Finalizar</b>. Una vez presionado, el medio seleccionado será temporalmente montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.</p><p>Tenga en cuenta que cuando cierre la máquina virtual, el medio especificado será automáticamente desmontado y el dispositivo de arranque será establecido como el primer disco duro virtual.</p><p>Dependiendo del tipo de programa de instalación, puede que necesite desmontar manualmente (expulsar) el medio después de que el programa de instalación reinicie la máquina. Puede hacer esto seleccionando <b>Desmontar...</b> desde el menú <b>Dispositivos</b>.</p> Summary Resumen CD/DVD-ROM Device Dispositivo CD/DVD-ROM Floppy Device Unidad de disquete Host Drive %1 Unidad anfitrión %1 <table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table> <table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Origen:</td><td>%2</td></tr></table> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> <p>Ha arrancado por primera vez una máquina recién creada. Este asistente le ayudará a realizar los pasos necesarios para instalar un sistema operativo de su elección en la máquina virtual.</p><p>Tenga en cuenta que no podrá instalar un sistema operativo en la máquina virtual porque no ha conectado ningún disco a la máquina. Si no es esto lo que desea puede cancelar este asistente. Seleccione <b>Configuración</b> desde el menú <b>Máquina</b> de la ventana principal de VirtualBox para acceder al diálogo de configuración de esta máquina y cambiar el disco duro.</p><p>Use el botón <b>Siguiente</b> para ir a la siguiente página del asistente y <b>Atrás</b> para volver a la pagina anterior. También puede presionar <b>Cancelar</b> si desea cancelar la ejecución de este asistente.</p> <p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p> <p>Seleccione el tipo de medio que desea para arrancar un sistema operativo.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Selecione el medio que contiene el sistema operativo con el que desea trabajar. Este medio debe ser arrancable («booteable»), de otra manera el sistema operativo no podrá iniciarse.</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Seleccionó el siguiente medio para arrancar un sistema operativo:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Si lo anterior es correcto, presione el botón <b>Finalizar</b>. Una vez presionado, el medio seleccionado será montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.</p> < &Back < &Atrás &Next > Siguie&nte > <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si la información es correcta, presione el botón <span style=" font-weight:600;">Terminar</span>. Una vez presionado, el medio seleccionado será montado temporalmente en la máquina virtual e iniciará su ejecución.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Note que cuando cierre la máquina virtual el medio especificado será desmontado automáticamente y la unidad de arranque se configurará como el primer disco duro.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dependiendo del tipo del programa de instalación, puede necesitar desmontar manualmente (expulsar) el medio después de que el programa de instalación reinicie la máquina virtual, para prevenir que el proceso de instalación comience de nuevo. Puede hacerlo seleccionado la acción <span style=" font-weight:600;">Desmontar...</span> en el menú <span style=" font-weight:600;">Dispositivos</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html> &Finish &Terminar Type summary Tipo Source summary Fuente Cancel Cancelar Start Iniciar UIFirstRunWzdPage1 Welcome to the First Run Wizard! ¡Bienvenido al asistente de primera ejecución de VirtualBox! <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Ha inicidado una máquina virtual nueva por primera vez. Este asistente le ayudará a realizar los pasos necesarios para instalar un sistema operativo de su elección en esta máquina virtual.</p><p>%1</p> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p> <p>Ha inicidado una máquina virtual nueva por primera vez. Este asistente le ayudará a realizar los pasos necesarios para iniciar un sistema operativo de su elección en esta máquina virtual.</p><p>Note que no podrá instalar un sistema operativo en esta máquina virtual por ahora porque no le conectó un disco duro. Si no es lo que quiere puede cancelar la ejecución de este asistente, seleccionar <b>Configuración</b> desde el menú <b>Máquina</b> de la ventana principal de VirtualBox para acceder al diálogo de configuración de esta máquina y cambiar la configuración del disco duro </p><p>%1</p> UIFirstRunWzdPage2 <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Seleccione el medio que contiene el programa de instalación del sistema operativo que desea instalar. Este medio debe ser arrancable («bootable»), de otra manera no podrá iniciar el programa de instalación.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Selecione el medio que contiene el sistema operativo con el que desea trabajar. Este medio debe ser arrancable («booteable»), de otra manera el sistema operativo no podrá iniciarse.</p> Media Source Fuente de medios Select Installation Media Seleccione el medio de instalación UIFirstRunWzdPage3 <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Ha seleccionado el siguiente medio para el arranque:<p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Seleccionó el siguiente medio para arrancar un sistema operativo:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Si lo anterior es correcto, presione el botón <b>Finalizar</b>. Una vez presionado, el medio seleccionado será temporalmente montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.</p><p>Tenga en cuenta que cuando cierre la máquina virtual, el medio especificado será automáticamente desmontado y el dispositivo de arranque será establecido como el primer disco duro virtual.</p><p>Dependiendo del tipo de programa de instalación, puede que necesite desmontar manualmente (expulsar) el medio después de que el programa de instalación reinicie la máquina. Puede hacer esto seleccionando <b>Desmontar...</b> desde el menú <b>Dispositivos</b>.</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Si lo anterior es correcto, presione el botón <b>Finalizar</b>. Una vez presionado, el medio seleccionado será montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.</p> Summary Resumen CD/DVD-ROM Device Dispositivo CD/DVD-ROM Type summary Tipo Source summary Fuente UIGlobalSettingsExtension &Extension Packages: Paquetes de &extensión: Lists all installed packages. Listar todos los paquetes instalados. Active Activo Name Nombre Version Versión Add package Agregar paquete Remove package Eliminar paquete Select an extension package file Seleccione un archivo de paquete de extensión Extension package files (%1) Archivos de paquete de extensión (%1) Extensions Extensiones UIGlobalSettingsGeneral Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Mostrar la ruta hacia la carpeta VDI por omisión. Este carpeta es usado, si no se especifica otro, cuando se agrega o crea un nuevo disco duro virtual. Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Muestra la ruta de la carpeta predeterminada de las máquinas virtuales. Esta carpeta es usada, si no se especifica otra, al crear nuevas máquinas virtuales. Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Muestra la ruta de la biblioteca que proporciona autenticación para clientes de pantalla remota (VRDP). Default &Hard Disk Folder: Carpeta predeterminada de &discos duros: Default &Machine Folder: Carpeta predeterminada de &máquinas: V&RDP Authentication Library: Biblioteca de autenticación V&RDP: When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime. Seleccionado, el icono Dock reflejará el contenido de la ventana de la MV en tiempo real. &Dock Icon Realtime Preview Previsualización en tiempo real en el icono &Dock Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Muestra la ruta de la carpeta predeterminada de discos duros. Esta carpeta es usada, si no se especifica otra, cuando se agrega o crea un nuevo disco duro virtual. When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray. Seleccionado, la aplicación mostrará un icono con el menú contextual en el área de notificación. &Show System Tray Icon &Mostrar icono en el área de notificación &Auto show Dock and Menubar in fullscreen &Automostrar Dock && Barra de menú a pantalla completa When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running. Seleccionado, el salvapantallas de la máquina anfitrión será deshabilitado cuando se esté ejecutando una máquina virtual. Disable Host &ScreenSaver Inhabilitar &salvapantallas anfitrión UIGlobalSettingsInput Host &Key: &Tecla anfitrión: Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Muestra la tecla usada como tecla infitrión en la ventana de la MV. Active el campo de entrada y presione la tecla anfitrión. Note que las teclas alfanuméricas, movimiento de cursor y teclas de edición no pueden ser usadas. Reset Host Key Restablecer tecla anfitrión Resets the key used as a Host Key in the VM window. Restablecer la tecla usada como tecla anfitrión en la ventana de la MV. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Seleccionado, el teclado es capturado automáticamente cada vez que la ventana de la MV es activada. Cuando el teclado es capturado, todas las combinaciones de teclas (incluyendo las del sistema como Alt-Tab) son enviadas a la MV. &Auto Capture Keyboard &Autocapturar teclado Reset host combination Reiniciar combinación anfitrión Resets the key combination used as the host combination in the VM window. Reiniciar la combinación de techas usada como combinación anfitrión en la ventana de MV. UIGlobalSettingsLanguage (built-in) Language (incorporado) <unavailable> Language <no disponible> <unknown> Author(s) <desconocido> Default Language Predeterminado Language: Idioma: &Interface Language: &Idioma de interfaz: Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language. Lista todos los idiomas dispobibles. El idioma efectivo está escrito en <b>negrita</b>. Seleccione <i>Predeterminado</i> para establecer el idioma predeterminado de su sistema. Name Nombre Id Id Language Idioma Author Autor Author(s): Autor(es): UIGlobalSettingsNetwork %1 network <adapter name> network Red %1 host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong dirección IPv4 del anfitrión <b>%1</b> es errónea host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong máscara de red IPv4 del anfitrión <b>%1</b> es errónea host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong dirección IPv6 del anfitrión <b>%1</b> es errónea DHCP server address of <b>%1</b> is wrong dirección del servidor DHCP <b>%1</b> es errónea DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong máscara de red del servidor DHCP <b>%1</b> es errónea DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong límite inferior de direcciones <b>%1</b> del servidor DHCP es erróneo DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong límite superior de direcciones <b>%1</b> del servidor DHCP es erróneo Adapter Adaptador Automatically configured interface Configurado automáticamente Manually configured interface Configurado manualmente IPv4 Address Dirección IPv4 Not set address No configurado IPv4 Network Mask Máscara de red IPv4 Not set mask No configurado IPv6 Address Dirección IPv6 IPv6 Network Mask Length Longitud de máscara de red IPv6 Not set length No configurado DHCP Server Servidor DHCP Enabled server Habilitado Disabled server Inhabilitado Address Dirección Network Mask Máscara de red Lower Bound Límite inferior Not set bound No configurado Upper Bound Límite superior &Add host-only network &Agregar red sólo-anfitrión &Remove host-only network Elimina&r red sólo-anfitrión &Edit host-only network &Editar red sólo-anfitrión Performing creating/removing host-only network Realizando &Host-only Networks: Redes sólo-&anfitrión: Lists all available host-only networks. Lista todas las redes sólo-anfitrión disponibles. Name Nombre New Host-Only Interface Nueva interfaz solo anfitrión Networking Red UIGlobalSettingsNetworkDetails Host-only Network Details Detalles de red sólo-anfitrión &Adapter &Adaptador Manual &Configuration &Configuración manual Use manual configuration for this host-only network adapter. Usar la configuración manual para este adaptador de red sólo-anfitrión. &IPv4 Address: Dirección &IPv4: Displays the host IPv4 address for this adapter. Muestra la dirección IPv4 del anfitrión para este adaptador. IPv4 Network &Mask: &Máscara de red IPv4: Displays the host IPv4 network mask for this adapter. Muestra la máscara de red IPv4 del anfitrión para este adaptador. I&Pv6 Address: Dirección I&Pv6: Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Muestra la dirección IPv6 del anfitrión para este adaptador si IPv6 es soportado. IPv6 Network Mask &Length: &Longitud de máscara de red IPv6: Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Muestra la longitud del prefijo de máscara de red IPv6 del anfitrión para este adaptador si IPv6 es soportado. &DHCP Server Servidor &DHCP &Enable Server &Habilitar servidor Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Indica si el servidor DHCP está habilitado al iniciar en esta máquina o no. Server Add&ress: &Dirección del servidor: Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Muestra la dirección del servidor DHCP de la red asociada con este adaptador sólo-anfitrión. Server &Mask: &Máscara del servidor: Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Muestra la máscara de red del servidor DHCP de la red asociada con este adaptador sólo-anfitrión. &Lower Address Bound: Límite &inferior de direcciones: Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Muestra el límite inferior de las direcciónes ofrecidas por el servdor DHCP de la red asociada con este adaptador sólo-anfitrión. &Upper Address Bound: Límite &superior de direcciones: Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Muestra el límite superior de las direcciónes ofrecidas por el servidor DHCP de la red asociada con este adaptador sólo-anfitrión. UIGlobalSettingsProxy When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates. Seleccionado, VirtualBox usará la configuración proporcionada para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o comprobar las actualizaciones. &Enable proxy &Habilitar proxy Ho&st: &Máquina: Changes the proxy host. Cambia la máquina del proxy. &Port: &Puerto: Changes the proxy port. Cambia el puerto del proxy. When checked the authentication supplied will be used with the proxy server. Seleccionado, la autenticación proporcionada será usarda con el servidor proxy. &Use authentication &Usar autenticación User &name: Nombre de &usuario: Changes the user name used for authentication. Cambia el nombre de usuario usado para la autenticación. Pass&word: &Contraseña: Changes the password used for authentication. Cambia la contraseña usada para la autenticación. UIGlobalSettingsUpdate When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available. Seleccionada, la aplicación se conectará periódicamente al sitio web de VirtualBox y comprobará si hay una nueva versión de VirtualBox disponible. &Check for updates &Comprobar actualizaciones &Once per: Una vez c&ada: Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. Especifica cada cuanto se realizará la comprobación de actualizaciones de VirtualBox. Si desea deshabilitar esta comprobación, simplemente desmarce la casilla de verificación anterior. Next Check: Siguiente comprobación: Check for: Comprobar: <p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p> <p>Elija esto si sólo desea ser notificado sobre las actualizaciones estables de VirtualBox.</p> &Stable release versions &Publicaciones de versiones estables <p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p> <p>Elija esto si desea ser notificado sobre todas las nuevas publicaciones de VirtualBox.</p> &All new releases &Todas las nuevas publicaciones <p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p> <p>Elija esto para ser notificado sobre todas las nuevas publicaciones y pre-publicaciones de VirtualBox.</p> All new releases and &pre-releases Todas las nuevas publicaciones y &pre-publicaciones UIHelpButton &Help Ay&uda UIHotKeyEditor Left Izquierda Right Derecha Left Shift Mayús Izquierdo Right Shift Mayús Derecho Left Ctrl Ctrl Izquierdo Right Ctrl Ctrl Derecho Left Alt Alt Izquierdo Right Alt Alt Derecho Left WinKey Tecla Win Izquierda Right WinKey Tecla Win Derecha Menu key Tecla menú Alt Gr Alt Gr Caps Lock Bloq Mayús Scroll Lock Bloq Despl <key_%1> <key_%1> Pause Pausa Print Screen Impr Pant F1 F1 F2 F2 F3 F3 F4 F4 F5 F5 F6 F6 F7 F7 F8 F8 F9 F9 F10 F10 F11 F11 F12 F12 F13 F13 F14 F14 F15 F15 F16 F16 F17 F17 F18 F18 F19 F19 F20 F20 F21 F21 F22 F22 F23 F23 F24 F24 Num Lock Bloq Num Forward Adelante Back Atrás None Ninguna UIImportApplianceWzd Select an appliance to import Seleccione un servicio virtualizado («Appliance») para importar Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Appliance Import Wizard Asistente de importación de servicio virtualizado Welcome to the Appliance Import Wizard! ¡Bienvenido al asistente de importación de servicio virtualizado! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este asistente le guiará a través del proceso de importación de un servicio virtualizado («Appliance»). </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use el botón <span style=" font-weight:600;">Siguiente</span> para ir a la siguiente página del asistente y el botón <span style=" font-weight:600;">Atrás</span> para retornar a la página anterior.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para importar el servicio virtualizado («Appliance») debe selecionar un archivo que describa al servicio primero. VirtualBox soporta el formato OVF (Open Virtualization Format). Para continuar seleccione abajo el archivo para importar:</p></body></html> < &Back < &Atrás &Next > Siguie&nte > Cancel Cancelar Appliance Import Settings Configuración de importación de servicios virtualizados These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Estas son la máquinas virtuales como se describen en el archivo de servicios virtualizados («Appliance») con sus "mapeos" correspondientes para importar a VirtualBox. Puede cambiar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre estas y deshabilitarlas usando las cajas de opción debajo. Restore Defaults Restaurar valores predeterminados &Import > &Importar > Import Importar UIImportApplianceWzdPage1 Select an appliance to import Seleccione un servicio virtualizado («Appliance») para importar Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Welcome to the Appliance Import Wizard! ¡Bienvenido al asistente de importación de servicio virtualizado! <p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p> <p>Este asistente le guiará a través del proceso de importación de un servicio virtualizado.</p><p>%1</p><p>VirtualBox actualmente soporta la importación de servicios virtualizados en Open Virtualization Format (OVF). Para continuar, seleccione el archivo a importar abajo:</p> UIImportApplianceWzdPage2 These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Estas son la máquinas virtuales como se describen en el archivo de servicios virtualizados («Appliance») con sus «mapeos» correspondientes para importar a VirtualBox. Puede cambiar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre estas y deshabilitarlas usando las cajas de opción debajo. Appliance Import Settings Configuración de importación de servicios virtualizados UIImportLicenseViewer <b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import. <b>El sistema virtual «%1» requiere que acepte los terminos y condiciones de la Licencia de Software mostrada a continuación.</b><br /><br />Haga clic en <b>Acepto</b> para continuar <b>No acepto</b> para cancelar la importación. Software License Agreement Acuerdo de Licencia de Software &Disagree &No acepto &Agree &Acepto &Print... Im&primir... &Save... &Guardar... Text (*.txt) Texto (*.txt) Save license to file... Guardar el archivo de licencia en... UIIndicatorsPool <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los discos duros virtuales:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos de CD/DVD:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos de disquete:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de las interfaces de red:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> connected Network adapters tooltip conectado disconnected Network adapters tooltip desconectado <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Todos los adaptadores de red se encuentra inhabilitados</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos USB conectados:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>No hay dispositivos USB conectados</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>El controlador USB se encuentra inhabilitado</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de las carpetas compartidas de la máquina:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>No hay carpetas compartidas</b></nobr> <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>Servidor VRDP escuchando en el puerto %1 Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> Virtualization Stuff LED Indica el estado de las características del hardware de virtualización usadas por esta máquina virtual: <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Indica si el puntero del ratón es capturado por el SO invitado:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;puntero no es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;puntero es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Int. del ratón habilitada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón no es capturado</nobr><br> La integración del ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO invitado. Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indica si el teclado está capturado por el SO invitado (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) o no (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Indica cuando el servidor de escritorio remoto está habilitado (<img src=:/vrdp_16px.png/>) o no (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1 <hr>El servidor de escritorio remoto está escuchando en el puerto %1 Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr> Virtualization Stuff LED Indica el estado de diferentes características usadas por esta máquina virtual:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr> UILineTextEdit &Edit &Editar UIMachineLogic VirtualBox OSE VirtualBox OSE EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3 Preview Monitor %1 Previsualizar monitor %1 Snapshot %1 Instantánea %1 More CD/DVD Images... Más imágenes de CD/DVD... Unmount CD/DVD Device Desmontar dispositivo CD/DVD More Floppy Images... Más imágenes de disquete... Unmount Floppy Device Desmontar dispositivo de disquete No CD/DVD Devices Attached No hay dispositivos de CD/DVD conectados No CD/DVD devices attached to that VM No hay dispositivos CD/DVD conectados a esa MV No Floppy Devices Attached No hay dispositivos de disquete conectados No floppy devices attached to that VM No hay dispositivos de disquete conectados a esa MV No USB Devices Connected No hay dispositivos USB conetados No supported devices connected to the host PC No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión UIMachineSettingsAudio When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Seleccionado, la tarjeta de sonido virtual PCI es conectada a la máquina virtual que utiliza el controlador de sonido especificado para comunicarse con la tarjeta de sonido anfitrión. Enable &Audio &Habilitar audio Host Audio &Driver: Controlador de audio &anfitrión: Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. Controla el controlador de salida de audio. El <b>Controlador de audio nulo</b> hace que el invitado vea una tarjeta de sonido, sin embargo, los accesos a ésta serán ignorados. Audio &Controller: &Controlador de audio: Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Selecciona el tipo de tarjeta de sonido. Dependiendo este valor, VirtualBox proporcionará diferentes dispositivos de audio a la máquina virtual. UIMachineSettingsDisplay you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode. ha asignado menos de <b>%1</b> para la memoria de vídeo la cual es la cantidad mínima requerida para alternar entre el modo a pantalla completa y el modo fluído. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> &Video &Vídeo Video &Memory: &Memoria de vídeo: Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Controla la cantidad de memoria de vídeo proporcionada a la máquina virtual. MB MB Extended Features: Funcionalidades extendidas: When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Seleccionado, la máquina virtual obtendrá acceso a las capacidades gráficas 3D disponibles en el anfitrión. Enable &3D Acceleration Habilitar aceleración &3D &Remote Display Pantalla &remota When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Seleccionado, la máquina virtual actuará como servidor de Protocolo de Escritorio Remoto (RDP), permitiendo a clientes remotos conectarse y operar la máquina virtual (cuando está corriendo) usando un cliente RDP estándar. &Enable Server &Habilitar servidor Server &Port: &Puerto servidor: Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value. Muestra el número del puerto del servidor VRDP. Puede especificar <tt>0</tt> (cero) para restablecer el puerto al valor predeterminado. Authentication &Method: &Método de autenticación: Defines the VRDP authentication method. Define el método de autenticación VRDP. Authentication &Timeout: &Tiempo de espera de autenticación: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Especifica el tiempo de espera para la autenticación del invitado (en milisegundos). you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently. ha asignado menos de <b>%1</b> de memoria de vídeo la cual es la cantidad mínima requerida para que vídeos HD sean reproducidos eficientemente. When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host. Seleccionado, la máquina virtual tendrá acceso a las capacidades de aceleración de vídeo disponibles en el anfitrión. Enable &2D Video Acceleration Habilitar aceleración de vídeo &2D The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP. El número de puerto del servidor VRDP. Puede especificar <tt>0</tt> (cero), para seleccionar el puerto 3389, el puerto estándar para RDP. Mo&nitor Count: Número de &monitores: Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine. Controla el número de monitores virtuales proporcionados a la máquina virtual. <qt>%1</qt> <qt>%1</qt> Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted. Especifica cuando múltiples conexiones simultáneas a la MV son permitidas. &Allow Multiple Connections Permitir &múltiples conexiones You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. Tiene la aceleración 3D habilitada para un sistema operativo que usa el controlador de vídeo WDDM. Para un rendimiento máximo asigne una VRAM para el invitado de al menos <b>%1</b>. you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. tiene la aceleración 3D habilitada para un sistema operativo que usa el controlador WDDM. Para un máximo rendimiento establezca la VRAM del invitado a almenos <b>%1</b>. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. tiene la acelaración de vídeo 2D habilitada. Como la aceleración de vídeo solo está soportada para invitados Windows, esta característica será deshabilitada. UIMachineSettingsGeneral <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Muestra la ruta donde serán almacenadas las instantáneas de esta máquina virtual. Tenga en cuenta que las instantáneas pueden ocupar mucho espacio en disco. &Basic &Básico &Name: &Nombre: Displays the name of the virtual machine. Muestra el nombre de la máquina virtual. Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Muestra el tipo de Sistema Operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado Sistema Operativo huésped). Base &Memory Size Tamaño de &Memoria Base Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Controla la cantidad de memoria proveída a la máquina virtual. Si se asigna demasiada podría ser que la máquina no arranque. < < > > MB MB &Video Memory Size Tamaño de Memoria de &Video Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Controla la cantidad de memoria de video proveída a la máquina virtual. &Advanced &Avanzado Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Define el orden de arranque (booteo) de los dispositivos. Use las cajas de selección (checkbox) a la izquierda para habilitar o inhabilitar los dispositivos de arranque. Mueva los ítemes verticalmente para cambiar el orden de los dispositivos. Move Up (Ctrl-Up) Mover Arriba (Ctrl-Arriba) Moves the selected boot device up. Mover el dispositivo de seleccionado hacia arriba. Move Down (Ctrl-Down) Mover Abajo(Ctrl-Abajo) Moves the selected boot device down. Mover el dispositivo de seleccionado hacia abajo. Enable A&CPI Habilitar A&CPI Enable IO A&PIC Habilitar IO A&PIC Enable &VT-x/AMD-V Habilitar &VT-x/AMD-V Enable PA&E/NX Habilitar PA&E/NX &Shared Clipboard: Compartir &portapapeles: Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Define el modo de compartición del portapapeles entre el SO anfitrión y el invitado. Tenga en cuenta que esta opción requiere instalar las «Guest Additions» en el SO invitado. Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Define el tipo de controlador IDE virtual. Según este valor, VirtualBox proveerá diferentes dispositivos de hardware al Sist. Operativo huésped. S&napshot Folder: Carpeta &instantáneas: &Description &Descripción Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Muestra la descripción de la máquina virtual. El campo de descripción es útil para comentar los detalles de configuración del SO invitado instalado. If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs. Seleccionado, cualquier cambio en el montaje de los medios de CD/DVD y disquete durante la ejecución de la máquina serán guardados en el archivo de configuración. Esto preservará la configuración de los medios entre las ejecuciones de las máquinas virtuales. Removable Media: Medios extraíbles: &Remember Runtime Changes &Recordar cambios en ejecución Mini ToolBar: Mini barra herramientas: If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes. Seleccionado, muestra la mini barra de herramientas en los modos pantalla completa y fuído. Show In &Fullscreen/Seamless Mostrar a pantalla &completa y fluído If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Seleccionado, muestra la mini barra de herramientas en la parte superior de la pantalla, en vez de en su posición predeterminada en la parte inferior de la pantalla. Show At &Top Of Screen Mostrar en la parte &superior de la pantalla you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. ha seleccionado un tipo de SO invitado de 64-bit para esta MV. Como estos invitados requieren hardware de virtualización (VT-x/AMD-V), esta característica se activará automáticamente. UIMachineSettingsNetwork no bridged network adapter is selected no hay adaptador de red puente seleccionado no internal network name is specified no se ha especificado nombre de red interna no host-only network adapter is selected no hay seleccionado adaptador de red sólo-anfitrión Not selected network adapter name No seleccionado Adapter network Adaptador Network internal Red Select TAP setup application Seleccionar aplicación de configuración TAP Select TAP terminate application Seleccionar aplicación para la terminación de TAP When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Selccionado, conecta este adaptador de red virtual a la máquina virtual. &Enable Network Adapter &Habilitar adaptador de red Adapter &Type: &Tipo de adaptador: Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Selecciona el tipo de adaptador de red virtual. Dependiendo de este valor, VirtualBox proporcionará distintos tipos de hardware de red a la máquina virtual. &Attached to: &Conectado a: Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Controla la manera en que este adaptador se conecta a la red real del SO anfitrión. Open additional options dialog for current attachment type. Abre un diálogo de opciones adicionales para el tipo de conección actual. &Name: &Nombre: Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments. Selecciona el nombre del adaptador de red si el tipo de conexión es <b>Adaptador Puente</b> o <b>Adaptador Solo-Anfitrión</b> o el nombre de la red interna si el tipo de conexión es <b>Red Interna</b>. Displays the name of the internal network selected for this adapter. Muestra el nombre de la red interna seleccionada para este adaptador. Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Muestra la dirección MAC de este adaptador. Contiene 12 caracteres de un conjunto {0-9,A-F}. Tenga en cuenta que el segudo caracter tiene que ser un dígito par. Generates a new random MAC address. Genera una nueva dirección MAC al azar. &Generate &Generar Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Indica si el cable de red virtual estará conectado en el inicio de la máquina o no. Ca&ble Connected Ca&ble Conectado Displays the TAP interface name. Muestra el nombre TAP de interface. Displays the command executed to set up the TAP interface. Muestra el comando ejecutado para configurar la interface TAP. Selects the setup application. Selecciona la aplicación de configuración. Displays the command executed to terminate the TAP interface. Muestra el comando ejecutado para eliminar la interface TAP. Selects the terminate application. Selecciona la aplicación de eliminación TAP. Host Interface Settings Configuración de Interface Anfitrión A&dvanced Avanza&das Shows or hides additional network adapter options. Muestra u oculta las opciones adicionales de los adaptadores de red. &Mac Address: Dirección &MAC: &Cable connected &Cable conectado Opens dialog to manage port forwarding rules. Abre un diálogo para administrar las reglas de renvío de puertos. &Port Forwarding &Reenvío de puertos &Promiscuous Mode: Modo &promiscuo: Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge. Seleciona la política de modo promiscuo para el adaptador de red cuando está conectado a una red interna, solo red anfitrión o un puente. Generic Properties: Propiedades genéricas: Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry. Introduzca cualquier preferencia de configuración aquí para la conexión del controlador de red que usará. Esta configuración deberá ser de la forma <b>nombre=valor</b> y dependerán del controlador. Use <b>shift-enter</b> para añadir una nueva entrada. no generic driver is selected no hay driver genérico seleccionado Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. Selecciona el adaptador de red en el sistema anfitrión que enruta el tŕafico desde y a esta tarjeta de red. Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others. Introduzca el nombre de la red interna a la que esta tarjeta red será conetada. Puede crear una nueva red interna eligiendo un nombre que no esté siendo usado por ninguna otra tarjeta de red en esta máquina virtual u otras. Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window. Selecciona el adaptador virtual de red en el sistema anfitrión que enruta el tŕafico desde y a esta tarjeta de red. Puede crear o eliminar adaptadores usando la configuración global de red en la ventana de administracion de máquina virtual. Selects the driver to be used with this network card. Selecciona el controlador a ser usado con esta tarjeta de red. UIMachineSettingsNetworkDetails Displays the name of the internal network selected for this adapter. Muestra el nombre de la red interna seleccionada para este adaptador. Additional Options Opciones adicionales Guest &MAC Address: Dirección &MAC huésped: Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Muestra la dirección MAC de este adaptador. Contiene exáctamente 12 caracteres de un conjunto {0-9,A-F}. Tenga en cuenta que el segundo caracter tiene que ser un dígito par. Generates a new random MAC address. Genera una nueva dirección MAC al azar. &Cable connected &Cable Conectado Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Indica si el cable de red virtual estará conectado en el inicio de la máquina o no. UIMachineSettingsNetworkPage Internal network name is not set No se a colocado el nombre de red interna UIMachineSettingsParallel Port %1 parallel ports Puerto %1 When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Seleccionado, habilita el puerto paralelo de la máquina virtual. &Enable Parallel Port &Habilitar el puerto paralelo Port &Number: &Número puerto: Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Muestra el número del puerto paralelo. Puede elegir entre los puertos serie estándar o seleccionar <b>Definido por el usuario</b> y especificar los parámetros del puerto manualmente. &IRQ: &IRQ: Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Muestra el número de IRQ del puerto paralelo. Los valores válidos son números enteros entre <tt>0</tt> y <tt>255</tt>. Los valores mayores a <tt>15</tt> pueden ser usados solamente si la opción <b>IO APIC</b> está habilitada para esta máquina virtual. I/O Po&rt: &Puerto E/S: Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Muestra la dirección base E/S del puerto paralelo. Los valores válidos son números enteros entre <tt>0</tt> y <tt>0xFFFF</tt>. Port &Path: &Ruta de puerto: Displays the host parallel device name. Muestra el dispositivo de puerto paralelo anfitrión. Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Muestra el número de IRQ de este puerto paralelo. Debería ser un número entero entre <tt>0</tt> y <tt>255</tt>. Los valores más grandes que <tt>15</tt> sólo podrán utilizarse si la configuración <b>IO APIC</b> es habilitada para esta máquina virtual. Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Muestra la dirección base del puerto E/S de este puerto paralelo. Los valores válidos son números enteros en el rango de <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>. UIMachineSettingsParallelPage Duplicate port number selected Número de puerto seleccionado duplicado Port path not specified Ruta de puerto no especificada Duplicate port path entered Ruta de puerto introducida duplicada UIMachineSettingsPortForwardingDlg Port Forwarding Rules Reglas de reenvío de puertos This table contains a list of port forwarding rules. Esta tabla contiene una lista de las reglas de reenvío de puertos. Insert new rule Agregar nueva regla Copy selected rule Copiar la regla seleccionada Delete selected rule Eliminar la regla seleccionada This button adds new port forwarding rule. Este botón agrega una nueva regla de reenvío de puertos. This button deletes selected port forwarding rule. Este botón elimina la regla selecionada de reenvío de puertos. UIMachineSettingsSF &Add New Shared Folder &Agregar nueva carpeta compartida &Edit Selected Shared Folder &Editar carpeta compartida seleccionada &Remove Selected Shared Folder Elimina&r carpeta compartida seleccionada Adds a new shared folder definition. Agrega una nueva carpeta compartida. Edits the selected shared folder definition. Edita la carpeta compartida seleccionada. Removes the selected shared folder definition. Elimina la carpeta compartida seleccionada. Machine Folders Carpetas de la máquina Transient Folders Carpetas transitorias Full Completo Read-only Sólo lectura Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions. Lista todas las carpetas compartidas accesibles por esta máquina. Use «net use x: \\vboxsvr\share» para acceder a una carpeta compartida llamada <i>share</i> desde un SO similar a DOS o «mount -t vboxsf share mount_point» para acceder desde un SO Linux. Esta característica requiere las «Guest Additions». Name Nombre Path Ruta Access Acceso Global Folders Carpetas globales &Add Shared Folder &Agregar carpeta compartida &Edit Shared Folder &Editar carpeta compartida &Remove Shared Folder &Eliminar carpeta compartida &Folders List &Lista de carpetas Auto-Mount Automontar Yes UIMachineSettingsSFDetails Add Share Agregar carpeta compartida Edit Share Editar carpeta compartida Dialog Diálogo Folder Path: Ruta carpeta: Folder Name: Nombre carpeta: Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Muestra el nombre de la carpeta compartida (como será vista en el SO invitado). When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Seleccionado, el SO invitado no podrá escribir en la carpeta compartida especificada. &Read-only Sólo &lectura &Make Permanent Hacer &permanente When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup. Seleccionado, el SO invitado intentará montar automáticamente la carpeta compartida al inicio. &Auto-mount &Automontar If checked, this shared folder will be permanent. Seleccionado, esta carpeta compartida será permanente. UIMachineSettingsSerial Port %1 serial ports Puerto %1 When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Selccionado, habilita el puerto serie de la máquina virtual. &Enable Serial Port &Habilitar puerto serie Port &Number: &Número puerto: Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Muestra el número de puerto serie. Puede elegir entre los puertos serie estándar o seleccionar <b>Definido por el usuario</b> y especificar los parámetros del puerto manualmente. &IRQ: &IRQ: Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Muestra el número de IRQ del puerto serie. Los valores válidos son números enteros entre <tt>0</tt> y <tt>255</tt>. Los valores mayores a <tt>15</tt> pueden ser usados solamente si la opción <b>IO APIC</b> está habilitada para esta máquina virtual. I/O Po&rt: &Puerto E/S: Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Muestra la dirección base de E/S del puerto serie. Los valores válidos son números enteros entre <tt>0</tt> y <tt>0xFFFF</tt>. Port &Mode: &Modo de puerto: Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Controla el modo de trabajo del puerto serie. Si selecciona <b>Desconectado</b>, el SO invitado detectará el puerto serie pero no podrá trabajar con él. If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Seleccionado, la tubería especificada en el campo <b>Ruta de puerto</b> será creada por la máquina virtual cuando se inicie. Sino, la máquina virtual tratará de usar la tubería existente. &Create Pipe &Crear tubería Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Muestra la ruta de la tubería del puerto serie en la máquina anfitrión cuando el puerto trabaja en modo <b>Tubería anfitrión</b> o muestra el nombre del dispositivo serie cuando trabaja en modo <b>Dispositivo anfitrión</b>. Port/File &Path: &Ruta de puerto/archivo: Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Muestra el número de IRQ de este puerto serie. Debería ser un número entero entre <tt>0</tt> y <tt>255</tt>. Los valores más grandes que <tt>15</tt> sólo podrán utilizarse si la configuración <b>IO APIC</b> es habilitada para esta máquina virtual. Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Muestra la dirección base del puerto E/S de este puerto serie. Los valores válidos son números enteros en el rango de <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>. UIMachineSettingsSerialPage Duplicate port number selected Número de puerto seleccionado duplicado Port path not specified Ruta al puerto no está especificada Duplicate port path entered Ruta de puerto introducida duplicada UIMachineSettingsStorage No hard disk is selected for <i>%1</i> No hay disco duro seleccionado para <i>%1</i> <i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i> <i>%1</i> utiliza el disco duro previamente conectado a <i>%2</i> &Add Attachment &Agregar conexión &Remove Attachment &Eliminar conexión &Select Hard Disk &Seleccionar disco duro Adds a new hard disk attachment. Agrega una nueva conexión de disco duro. Removes the highlighted hard disk attachment. Elimina la conexión del disco duro seleccionada. &Enable SATA Controller Habilitar el Controlador &SATA When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine. Seleccionado, habilita un contralador virtual adicional (SATA o SCSI) a esta máquina. &Enable Additional Controller &Habilitar controlador adicional &Attachments &Conexiones Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments. Lista todos los discos duros conectados a esta máquina. Use un clic de ratón o la tecla <tt>Espacio</tt> en el elemento seleccionado para activar la lista desplegable y elegir el valor deseado. Use el menú contextual o los botones de la derecha para agregar o eliminar conexiones de discos duros. Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot. Invoca el Administrador de Medios Virtuales para seleccionar un disco duro a conectar a la ranura seleccionada. If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup. Seleccionado, muestra los discos duros diferenciados actualmente conectados en vez los discos duros base (mostrados en caso de conexiones indirectas), permitiendo además conectar otros discos duros diferenciados de forma explícita. Selecciónelo sólo si necesita una configuración de discos duros compleja. &Show Differencing Hard Disks &Mostrar discos duros diferenciados IDE &Controller Type &Tipo controlador IDE Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Define el tipo de controlador IDE virtual. Según este valor, VirtualBox proporcionará diferentes dispositivos de hardware al SO huésped. <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipo:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr> <nobr>Expandir/Colapsar&nbsp;item</nobr> <nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr> <nobr>Agregar&nbsp;disco&nbsp;duro</nobr> <nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr> <nobr>Agregar&nbsp;dispositivo&nbsp;CD/DVD</nobr> <nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr> <nobr>Agregar&nbsp;unidad&nbsp;de&nbsp;disquete</nobr> No hard disk is selected for <i>%1</i>. No hay disco duro seleccionado para <i>%1</i>. <i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>. <i>%1</i> utiliza un medio ya conectado a <i>%2</i>. Add Controller Agregar controlador Add IDE Controller Agregar controlador IDE Add SATA Controller Agregar controlador SATA Add SCSI Controller Agregar controlador SCSI Add Floppy Controller Agregar controlador de disquete Remove Controller Eliminar controlador Add Attachment Agregar conexión Add Hard Disk Agregar disco duro Add CD/DVD Device Agregar dispositivo CD/DVD Add Floppy Device Agregar unidad de disquete Remove Attachment Eliminar conexión Adds a new controller to the end of the Storage Tree. Agrega un nuevo controlador al final del árbol de almacenamiento. Removes the controller highlighted in the Storage Tree. Borra el controlador seleccionado en el árbol de almacenamiento. Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent. Agrega una nueva conexión al árbol de almacenamiento usando el controlador seleccionado como padre. Removes the attachment highlighted in the Storage Tree. Borra la conexión seleccionada en el árbol de almacenamiento. IDE Controller Controlador IDE SATA Controller Controlador SATA SCSI Controller Controlador SCSI Floppy Controller Controlador de disquete Hard &Disk: &Disco duro: &CD/DVD Device: Dispositivo &CD/DVD: &Floppy Device: D&ispositivo de disquete: &Storage Tree &Árbol de almacenamiento Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them. Contiene todos los controladores de almacenamiento de ésta máquina virtual, junto con los discos virtuales y los discos reales conectados a dichos controladores. Information Información The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers. El árbol de almacenamiento puede contener varios controladores diferentes. Esta máquina no tiene ningún controlador actualmente. Attributes Atributos &Name: &Nombre: Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Cambia el nombre del controlador de almacenamiento actualmente seleccionado en el árbol de almacenamiento. &Type: &Tipo: Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Selecciona el subtipo de controlador de almacenamiento seleccionado en el árbol de almacenamiento. S&lot: R&anura: Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it. Selecciona la ranura del controlador de almacenamiento utilizado por esta conexión. Las ranuras disponibles dependen en el tipo de controlador y otras conexiones a éste. Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment. Selecciona la imagen de disco virtual o disco real usado por esta conexión. Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment. Abre el Administrador de medios virtuales para seleccionar la imágen de esta conexión. Open Virtual Media Manager Abrir Administrador de medios virtuales D&ifferencing Disks Discos di&ferenciados When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Seleccinado, permite que sistema invitado envíe comandos ATAPI directamente al unidad real. Esto a su vez posibilita el uso de grabadoras de CD/DVD reales desde el sistema invitado. Tenga en cuenta que grabar CD de audio todavía no está soportado. &Passthrough Habilitar &paso directo Virtual Size: Tamaño Virtual: Actual Size: Tamaño Actual: Size: Tamaño: Location: Localización: Type (Format): Tipo (Formato): Attached To: Conectado a: Allows to use host I/O caching capabilities. Permite usar al anfitrión las capacidades de cacheo de E/S. Use host I/O cache Usar la cache anfitrión de E/S Add SAS Controller Agregar controlador SAS SAS Controller Controlador SAS Storage Controller Controlador de almacenamiento Storage Controller 1 Controlador de almacenamiento 1 Type: Tipo: Host Drive Unidad anfitrión Image Imagen Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk. Seleccionar o crear un archivo de disco duro virtual. La máquina virtual verá los datos en el archivo como contenidos del disco duro virtual. Set up the virtual hard disk Configurar el disco duro virtual CD/DVD &Drive: &Unidad CD/DVD: Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Seleccione un disco virtual de CD/DVD o una unidad física a usar con la unidad virtual. La máquina virtual verá un disco insertado en la unidad con los datos en el archivo o en el disco de la unidad física virtual como sus contenidos. Set up the virtual CD/DVD drive Configurar la unidad virtual de CD/DVD Floppy &Drive: Unidad de &disquete: Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Seleccione un disquete virtual o una unidad física a usar con la unidad virtual. La máquina virtual verá un disquete insertado en la unidad con los datos en el archivo o en el disco de la unidad física virtual como sus contenidos. Set up the virtual floppy drive Configurar la unidad de disquete virtual Create a new hard disk... Crear un nuevo disco duro... Choose a virtual hard disk file... Seleccionar un archivo de disco duro virtual... Choose a virtual CD/DVD disk file... Seleccionar un archivo de disco virtual de CD/DVD... Remove disk from virtual drive Eliminar disco de la unidad virtual Choose a virtual floppy disk file... Seleccionar un archivo de disquete virtual... When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it. Seleccionado, el disco virtual no será desmontado cuando el SO invitado lo extrae. &Live CD/DVD CD/DVD &vivo When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device. Seleccionado, el sistema operativo invitado reconocerá al disco virtual como un disco de estado solido (SSD). &Solid-state drive Disco duro de estado &sólido Details: Detalles: no name specified for controller at position <b>%1</b>. no se ha especificado un nombre para el controlador en la posición <b>%1</b>. controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>. el controlador en la posición <b>%1</b> usa el nombre que ya está siendo usado por el controlador en la posición <b>%2</b>. no hard disk is selected for <i>%1</i>. no hay disco duro seleccionado para <i>%1</i>. at most one supported controller soportado como mucho uno up to %1 supported controllers hasta %1 soportados you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. está usando más controladores de almacenamiento de los que un chipset %1 soporta. Cambie el tipo de chipset en la página de la configuración del sistema o reduzca el número de los siguientes controladores de almacenamiento en la página de la configuración de almacenamiento: %2. &Port Count: Cantidad de &Puertos: Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use. Selecciona la cantidad de puertos del controlador SATA seleccionado en el árbol de almacenamiento. Este valor debe ser mayor al numero de puerto mayor que necesite utilizar. UIMachineSettingsSystem you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. ha asignado más de <b>%1%</b> de la memoria del sistema (<b>%2</b>) a la máquina virtual. No hay suficiente memoria para el sistema operativo anfitrión. Seleccione una cantidad menor. you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk. ha asignado más de <b>%1%</b> de la memoria del sistema (<b>%2</b>) a la máquina virtual. Podría no quedar memoria suficiente para el sistema operativo anfitrión. Continúe bajo su propio riesgo. for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs. por razones de rendimiento, el número de CPUs virtuales conectadas a la máquina virtual no deberían ser más del doble de las CPUs físicas del anfitrión (<b>%1</b>). Reduzca el número de CPUs virtuales. you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs. ha asignado más CPUs virtuales a la máquina virtual que el número de CPUs físicas en el sistena anfitrión (<b>%1</b>). Esto probablemente penalice el rendimiento de la máquina virtual. Considere reducir el número de CPUs virtuales. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. ha asignado más de una CPU virtual a esta MV. Esto no funcionará a menos que la característica IO-APIC esté habilitada. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configuración de la MV presionando el botón Aceptar. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. ha asignado más de una CPU virtual a esta MV. Esto no funcionará a menos que el hardware de virtualización (VT-x/AMD-V) esté habilitado. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configuración de la MV presionando el botón Aceptar. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;CPU</qt> %1 is 1 for now <qt>%1&nbsp;CPU</qt> <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> %1 is 32 for now <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> &Motherboard &Placa base Base &Memory: &Memoria base: Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Controla la cantidad de memoria proporcionada a la máquina virtual. Si asigna demasiada, la máquina podría no arrancar. MB MB &Boot Order: Orden de &arranque: Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Define el orden de arranque de los dispositivos. Use las casillas de selección a la izquierda para habilitar o inhabilitar los dispositivos de arranque. Mueva los elementos arriba y abajo para cambiar el orden de los dispositivos. Move Down (Ctrl-Down) Mover abajo (Ctrl-Abajo) Moves the selected boot device down. Mueve el dispositivo seleccionado abajo. Move Up (Ctrl-Up) Mover arriba (Ctrl-Arriba) Moves the selected boot device up. Mueve el dispositivo seleccionado arriba. Extended Features: Características extendidas: When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Seleccionado, la máquina virtual soportará Interfaz Avanzada de Configuración y Energía (ACPI). <b>Nota:</b> no deshabilite esta característica despues de haber instalado un sistema operativo huésped Windows! Enable &ACPI Habilitar &ACPI When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Seleccionado, la máquina virtual soportará Input Output APIC (IO APIC), que puede disminuir ligeramente el rendimiento de la MV. <b>Nota:</b> no deshabilite esta característica después de haber instalado un sistema operativo invitado Windows! Enable &IO APIC Habilitar &IO APIC &Processor &Procesador &Processor(s): &Procesador(es): Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. Controla el número de procesadores virtuales en la máquina virtual. When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Seleccionado, la caracteristica Extensión de Dirección Física (PAE) de la CPU anfitrión se expondrá a la máquina virtual. Enable PA&E/NX Habilitar PA&E/NX Acce&leration Ace&leración Hardware Virtualization: Hardware de virtualización: When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Seleccionado, la máquina virtual tratará hacer uso de las extensiones hardware de virtualización de las CPU del anfitrión como Intel VT-x y AMD-V. Enable &VT-x/AMD-V Habilitar &VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V. Seleccionado, la máquina virtual tratará de hacer uso de las extensiones de paginación anidada de Intel VT-x y AMD-V. Enable Nested Pa&ging Habilitar pa&ginación anidada <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> %1 is host cpu count * 2 for now <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated. Seleccionado, el invitado soportará Extended Firmware Interface (EFI), que es requerido para arrancar ciertos SO invitados. Los SO no-EFI no serán capaces de arrancar si esta opción es activada. Enable &EFI (special OSes only) Habilitar &EFI (sólo SO especiales) If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC. Seleccionado, el dispositivo RTC informará del tiempo en UTC, en caso contrario en tiempo local (anfitrión). Unix normalmente espera que el reloj esté establecido en UTC. Hardware clock in &UTC time Reloj hardware en tiempo &UTC Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU. Controla el número de CPU virtuales en la máquina virtual. Necesita soporte de virtualización por hardware en su sistema anfitrión para usar más de una CPU virtual. If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated. Seleccionado, será soportado un dispositivo apuntador absoluto (una tableta USB). En caso contrario, sólo un ratón PS/2 será emulado. Enable &absolute pointing device Habilitar dispositivo apuntador &absoluto &Chipset: &Chipset: Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it. Selecciona el chipset a ser emulado por la máquina virtual. Tenga en cuenta que la emulación de chipset ICH9 es experimental y solo se recomienda su uso para sistemas operativos invitados que lo requieran (Max OS X, por ejemplo). you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. tiene asignado el tipo de chipset ICH9 para esta máquina virtual. No funcionará adecuadamente a menos que la característica IO APIC este también habilitada. Esto se hará automáticamente cuando acepte las preferencias de la MV presionando el botón Aceptar. &Execution Cap: &Límite ejecución: Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond. Limita la cantidad de tiempo que cada CPU virtual está permitida a ejecutarse. Cada CPU virtual será perimitida usarse hasta este porcentaje de tiempo de procesamiento disponible en una CPU física. El límite de ejecución puede ser deshabilitada estableciendolo a 100%. Estableciendo un límite demasiado bajo puede hacer que la máquina tenga una respuesta lenta. you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond. ha establecido el límite de ejecución a un valor bajo. Esto puede hacer que la máquina tenga una respuesta lenta. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. Ha habilitado un USB HID (Human Interface Device). Esto no funcionará a menos que la emulación USB esté también habilitada. Esto se hará autmáticamente cuando acepte la configuración presionando el botón Aceptar. <qt>%1%</qt> Min CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> <qt>%1%</qt> Max CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. ha asignado el chipset ICH9 a esta MV. Esto no funcionará a menos que la característica IO-APIC esté habilitada. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configuración de la MV presionando el botón Aceptar. UIMachineSettingsUSB &Add Empty Filter &Agregar filtro vacío A&dd Filter From Device Agregar filtro desde &dispositivo &Edit Filter &Editar filtro &Remove Filter Elimina&r filtro &Move Filter Up &Mover filtro hacia arriba M&ove Filter Down M&over filtro hacia abajo Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Agrega un filtro USB con todos los campos vacíos. Tenga en cuenta que un filtro así filtrará cualquier dispositivo USB conectado. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Agrega un nuevo filtro USB con todos los campos establecidos a los valores del dispositivo USB seleccionado conectado al PC anfitrión. Edits the selected USB filter. Edita el filtro USB seleccionado. Removes the selected USB filter. Elimina el dispositivo USB seleccionado. Moves the selected USB filter up. Mueve el filtro USB seleccionado hacia arriba. Moves the selected USB filter down. Mueve el filtro USB seleccionado hacia abajo. New Filter %1 usb Nuevo filtro %1 When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Seleccionado, habilita el controlador virtual USB de esta máquina. Enable &USB Controller Habilitar controlador &USB When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Seleccionado, habilita el controlador USB EHCI de esta máquina. El controlador USB EHCI proporciona soporte USB 2.0. Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller Habilitar controlador USB 2.0 (E&HCI) USB Device &Filters &Filtros de dispositivos USB Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters. Lista todos los filtros de esta máquina. La caja de opción a la izquierda define cuando el filtro particular se habilita o no. Use el menú contextual o los botones de la derecha para agregar o eliminar filtros USB. [filter] [filtro] <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID vendedor: %1 </nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID producto: %2 </nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Revisión: %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Producto: %4 </nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Fabricante: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Núm. serie: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Puerto: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Estado: %1</nobr> USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. USB 2.0 está habilitado para esta máquina virtual. Sin embargo esto requiere que <b>%1</b> esté instalado. Instale el Paquete de Extensiones desde el sitio de descargas de VirtualBox. Después de esto podrá rehabilitar USB 2.0. Por el momento será deshabilitado a menos que cancele los cambios de preferencias actuales. USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. USB 2.0 está actualmente habilitado para esta máquina virtual, esto requiere que <b>%1</b> esté instalado. Instale el paquete de extensiones desde el sitio de descargas de VirtualBox. Después de esto podrá rehabilitar USB 2.0. Será deshabilitado mientras tanto a menos que cancele los cambios de configuración actuales. UIMachineSettingsUSBFilterDetails Any remote Cualquiera Yes remote No remote No &Name: &Nombre: Displays the filter name. Muestra el nombre del filtro. &Vendor ID: &ID vendedor: Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Define el ID del vendedor del filtro. El formato de cadena de <i>coincidencia exacta</i> es <tt>XXXX</tt> donde <tt>X</tt> es un dígito hexadecimal. Una cadena vacía coincidirá con cualquier valor. &Product ID: ID &producto: Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Define el ID del producto del filtro. El formato de cadena de <i>coincidencia exacta</i> es <tt>XXXX</tt> donde <tt>X</tt> es un dígito hexadecimal. Una cadena vacía coincidirá con cualquier valor. &Revision: &Revisión: Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. Define el número de revisión del filtro. El formato de cadena de <i>coincidencia exacta</i> es <tt>IIFF</tt> donde <tt>I</tt> es un dígito decimal de la parte entera y <tt>F</tt> es un dígito decimal de la parte fraccionaria. Una cadena vacía coincidirá con cualquier valor. &Manufacturer: &Fabricante: Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Define el nombre del fabricante del filtro como una cadena de <i>coincidencia exacta</i>. Una cadena vacía coincidirá con cualquier valor. Pro&duct: Pro&ducto: Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Define el nombre del producto del filtro como una cadena de <i>coincidencia exacta</i>. Una cadena vacía coincidirá con cualquier valor. &Serial No.: Num. &serie: Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Define el número de serie del filtro como una cadena de <i>coincidencia exacta</i>. Una cadena vacía coincidirá con cualquier valor. Por&t: Puer&to: Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Define el puerto USB anfitrión del filtro como una cadena de <i>coincidencia exacta</i>. Una cadena vacía coincidirá con cualquier valor. R&emote: R&emoto: Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>). Define cuando este filtro se aplica a los dispositivos USB conectados localmente a la computadora anfitrión (<i>No</i>), a la computadora del cliente VRDP (<i>Sí</i>), o a ambos (<i>Cualquiera</i>). &Action: &Acción: Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>). Define una acción a realizar por la computadora anfitrión cuando un dispositivo coincidente es conectado: asignárselo al SO anfitrión (<i>Ignorar</i>) o capturarlo para un uso posterior por las máquinas virtuales (<i>Retener</i>). USB Filter Details Detalles de filtro USB UIMachineWindowNormal Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Muestra la tecla anfitrión asignada.<br> Cuando se presiona solamente esta tecla, alterna el estado de captura del teclado y el ratón. También puede ser combinada con otras teclas para efectuar acciones del menú principal rápidamente. UIMediumTypeChangeDialog Modify medium attributes Modificar atributos del medio <p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p> <p>Está apunto de cambiar los atributos del disco virtual localizados en <b>%1</b>.</p><p>Seleccione uno de los siguiente tipos de medios y presione <b>%2</b> para proceder o <b>%3</b> en caso contrario.</p> Choose medium type: Selecione un tipo de medio: UIMessageCenter VirtualBox - Information msg box title VirtualBox - Información VirtualBox - Question msg box title VirtualBox - Pregunta VirtualBox - Warning msg box title VirtualBox - Aviso VirtualBox - Error msg box title VirtualBox - Error VirtualBox - Critical Error msg box title VirtualBox - Error crítico Do not show this message again msg box flag No mostrar este mensaje de nuevo Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type. Fallo al abrir <tt>%1</tt>. Asegúrese de que su sistema puede manejar correctamente URLs de este tipo. <p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Fallo al inicializar COM o no se encontró el servidor COM de VirtualBox. Probablemente el servidor VirtualBox no está corriendo o falló al tratar de iniciarse.</p><p>La aplicación se cerrará.</p> <p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Fallo al crear el objeto COM de VirtualBox.</p><p>La aplicación se cerrará.</p> <p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Fallo al cargar la configuración global de GUI (interface grafica) .</p><p>La aplicación se cerrará.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration.<p> <p>Fallo al guardar la configuración global de GUI (interface grafica).</p> Failed to set global VirtualBox properties. Fallo al ajustar las propiedades globales de VirtualBox. Failed to access the USB subsystem. Fallo al acceder el subsistema USB. Failed to create a new virtual machine. Falla al crear una nueva máquina virtual. Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>. Fallo al crear una nueva máquina virtual <b>%1</b>. Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al aplicar la configuración de la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>. Falló en guardar la configuración de la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>. Falló en cargar la configuración de la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to start the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al iniciar la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al pausar la ejecución de la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al reanudar la ejecución de la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al guardar el estado de la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al crear una instantánea de la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al terminar la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al eliminar la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al desechar el estado guardado de la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Fallo al desechar la instantánea <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>. Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al desechar el estado actual de la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al desechar la instantánea y el estado actual de la máquina virtual <b>%1</b>. There is no virtual machine named <b>%1</b>. No hay ninguna máquina virtual que se llame <b>%1</b>. <p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p> <p>¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente la máquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operación no se puede deshacer.</p> <p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p> <p>¿Está seguro de que desea desregistrar la máquina virtual <b>%1</b> inaccesible?</p><p>No se podrá registrar nuevamente desde la interfaz de usuario (GUI).</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>¿Está seguro de que desea descartar el estado guardado de la máquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operación es equivalente a reiniciar o apagar la máquina sin hacerlo desde el SO invitado apropiadamente.</p> <p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p> <p>Liberando esta imagen de medio la desconectará de la máquina(s) virtual(es): <b>%1</b>.</p><p>¿Continuar?</p> <p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p> <p>El archivo de imagen <b>%1</b> ya existe. No se puede crear un disco duro virtual que use este archivo, ya que está siendo usado por otro disco virtual.</p><p>Por favor, especifique un nombre de archivo diferente.</p> <p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p> <p>¿Quiere borrar la imagen de disco virtual <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si selecciona no <b>No</b>, la imagen será "desregistrada" de la colección pero quedará el archivo en disco físico real.</p><p>Si selecciona <b>Sí</b>, entonces la imágen será borrada luego de ser "desregistrada". Esta operación no se puede deshacer.</p> Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>. Falló en borrar la imagen de disco virtual <b>%1</b>. <p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p> <p>¿Quiere borrar ("desregistrar") el disco virtual <nobr><b>%1</b>?</nobr></p> Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr> Falló en crear la imagen de disco virtual <nobr><b>%1</b>.</nobr> Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>. Fallo en conectar la imagen de disco con UUID %1 al dispositivo %2 del controlador %3 de la máquina virtual <b>%4</b>. Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>. Fallo en desconectar la imagen de disco del slot del dispositivo %1 del controlador %2 de la máquina virtual <b>%3</b>. hard disk disco duro CD/DVD image Imagen de CD/DVD floppy image Imagen de Disquet Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Fallo en registrar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Fallo en "desregistrar" el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to create a new session. Fallo en crear una nueva sesión. Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>. Fallo en abrir una sesión para la máquina virtual con UUID <b>%1</b>. Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al abrir una sesión para la máquina virtual <b>%1</b>. Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible. Fallo en obtener el estado de disponibilidad del medio <nobr><b>%1</b></nobr>. Algunos de los medios registrados no estarán disponibles. Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Fallo al conectar el dispositivo USB <b>%1</b> a la máquina virtual <b>%2</b>. Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. Fallo al desconectar el dispositivo USB <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>. Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>. Fallo al crear una carpeta compartida <b>%1</b> (apuntando a <nobr><b>%2</b></nobr>) para la máquina virtual <b>%3</b>. Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>. Fallo al eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (apuntando a <nobr><b>%2</b></nobr>) de la máquina virtual <b>%3</b>. <p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p> <p>La máquina virtual informa que el SO invitado no soporta <b>integración del ratón</b> en el modo de vídeo actual. Se necesita capturar el ratón (haciendo clic sobre la pantalla de la máquina virtual o presionando la tecla anfitrión) para poder usarlo dentro de SO invitado.</p> <p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>La máquina virtual se encuentra actualmente en el estado <b>Pausa</b> y por lo tanto no acepta ninguna entrada de ratón o el teclado. Si desea continuar trabajando dentro de la máquina virtual, necesita presionar la opción <b>Reanudar</b> dentro de la barra de menú.</p> <p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Uno o más medios de discos virtuales, CD/DVD o Disquetera no se encuentra actualmente accesibles. Como resultado, no se podrá utilizar las Máquinas Virtuales que utilizan estos medios hasta que sean accesibles.</p><p>Presione <b>OK</b> para abrir el Manejador de Discos Virtuales y corroborar que medios está inaccesibles. O presione <b>Ignorar</b> para ingorar este mensaje.</p> <p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>No se puede ejecutar VirtualBox en modo <i>Selector de MV</i> debido a restricciones locales.</p><p>La aplicación se cerrará ahora.</p> Failed to open appliance. Fallo al abrir el servicio virtualizado. Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>. Fallo al abrir/interpretar el servicio virtualizado <b>%1</b>. Failed to import appliance <b>%1</b>. Fallo al importar el servicio virtualizado <b>%1</b>. Failed to create appliance. Fallo al crear el servicio virtualizado. Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>. Fallo al preparar la exportación del servicio virtualizado <b>%1</b>. Failed to create an appliance. Fallo al crear el servicio virtualizado. Failed to export appliance <b>%1</b>. Fallo al exportar el servicio virtualizado <b>%1</b>. <nobr>Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Error fatal</nobr> <nobr>Non-Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Error no fatal</nobr> <nobr>Warning</nobr> runtime error info <nobr>Aviso</nobr> Severity: runtime error info Gravedad: <p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p> <p>La ejecución de la máquina virtual puede haber caido en una condición de error como se describe abajo. Puede ignorar este mensaje, pero se sugiere llevar a cabo las acciones apropiadas para asegurarse de que el error descrito no vuelva a suceder.</p> Result&nbsp;Code: error info Código&nbsp;Resultado: Component: error info Componente: Interface: error info Interfaz: Callee: error info Receptor: Callee&nbsp;RC: error info Receptor&nbsp;RC: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>No se puede encontrar el archivo para el idioma <b>%1</b> en el directorio <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>El idioma será reestablecido al idioma predeterminado del sistema. Vaya al diálogo <b>Preferencias</b>, en el menú <b>Archivo</b> de la barra del menú del la ventana principal de VirtualBox, y seleccione un idioma existente en la opción <b>Idioma</b>.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>No se pudo cargar el archivo de idioma <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>El idioma será restablecido al idioma Inglés («built-in») temporalmente. Por favor vaya al diálogo <b>Preferences</b>, en el menú <b>File</b> de la barra del menú de la ventana principal de VirtualBox, y seleccione un idioma existente en la opción <b>Language</b>.</p> Failed to create the host network interface <b>%1</b>. Falló en crear la interface de red Anfitrión <b>%1</b>. Failed to remove the host network interface <b>%1</b>. Fallo al eliminar la interfaz de red anfitrión <b>%1</b>. <nobr>Error ID: </nobr> runtime error info <nobr>ID error: </nobr> <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p> <p>¡Ocurrió un error fatal durante la ejecución de la máquina virtual! La máquina virtual será apagada. Se sugiere que copie el siguiente error para una evaluación posterior.</p> <p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p> <p>¡Ocurrió un error durante la ejecución de la máquina virtual! Los detalles del error se muestran abajo. Puede intentar corregir el error y reanudar la ejecución de la máquina virtual.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Las «Guest Additions» instaladas en el SO huésped son muy viejas: la versión instalada es %1. La versión esperada es %2. Algunas funcionalidades que requieren adiciones del huésped (integración del ratón, autoredimensionamiento de la pantalla huésped) probablemente dejarán de funcionar apropiadamente.</p><p>Actualice las «Guest Additions» a la versión más reciente eligiendo <b>Instalar «Guest Additions»<b> desde el menú <b>Dispositivos</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Las «Guest Additions» instaladas en el SO huésped son muy viejas: la versión instalada es %1. La versión esperada es %2. Algunas funcionalidades que requieren adiciones del huésped (integración del ratón, autoredimensionamiento de la pantalla huésped) podrían dejarán de funcionar apropiadamente.</p><p>Se recomienda actualizar las «Guest Additions» a la versión más reciente eligiendo <b>Instalar «Guest Additions»<b> desde el menú <b>Dispositivos</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Las «Guest Additions» instaladas en el SO huésped son demasiado nuevas para esta versión de VirtualBox: la versión instalada es %1. La versión esperada es %2.</p><p>Utilizar una versión más nueva de las «Guest Additions» con una versión más vieja de VirtualBox no está soportado. Instale la versión de las «Guest Additions» correspondiete a esta versión de VirtualBox eligiendo <b>Instalar «Guest Additions»<b> desde el menú <b>Dispositivos</b>.</p> Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>. Fallo al cambiar la ruta de la carpeta de instantáneas a <nobr><b>%2</b></nobr> de la máquina virtual <b>%1<b>. <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>No se pudo activar el modeo fluído debido a memoria de video huésped insuficiente.</p><p>Se debe configurar la Máquina Virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de video.</p> <p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p> <p>Fallo al eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (apuntando a <nobr><b>%2</b></nobr>) de la máquina virtual <b>%3</b>. </p><p>Cierre todos los programas en el SO invitado que puedan estar usando este carpeta compartida y vuelva a intentarlo.</p> <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p> <p>No se pudo encontrar la imagen de CD las «Guest Additions» de VirtualBox <nobr><b>%1</b></nobr> o <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>¿Desea descargar la imagen de este CD desde internet?</p> <p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Fallo al descargar la imagen de CD de las «Guest Additions» de VirtualBox desde <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>¿Está seguro de que desea descargar la imagen de CD de las «Guest Additions» de VirtualBox desde <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (tamaño %3 bytes)?</p> <p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p> <p>La imagen de CD de las «Guest Additions» de VirtualBox fue descargada con éxito desde <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> y guardada localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>¿Desea registrar esta imágen de CD y montarla in la unidad de CD/DVD virtual?</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La ventana de la máquina virtual será cambiada al modo <b>pantalla completa</b>. Puede volver al modo de ventana en cualquier presionando <b>%1</b>. Tenga en cuenta que la tecla <i>Anfitrión</i> actualmente está definida como <b>%2</b>.</p><p>Además tenga en cuenta el que la barra de menú está escondida en modo pantalla completa. Puede acceder a este menú presionando <b>Tecla Anfitrión+Inicio</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La máquina virtual será cambiada al modo <b>Fluído</b>. Puede volver al modo de ventana en cualquier presionando <b>%1</b>. Tenga en cuenta que la tecla <i>Anfitrión</i> actualmente está definida como <b>%2</b>.</p><p>Además tenga en cuenta el que la barra de menú está escondida en modo pantalla completa. Puede acceder a este menú presionando <b>Tecla Anfitrión+Inicio</b>.</p> <p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p> <p>La pantalla de la máquina virtual está optimizada para trabajar en modo de color <b>%1&nbsp;bit</b>. Sin embargo, el modo del pantalla de la máquina virtual está configurada como <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Abra el diálogo de las propiedades de pantalla en el SO invitado y seleccione un modo de color de <b>%3&nbsp;bit</b>, si esta disponible, para obtener el mejor rendimiento posible en el subsistema de vídeo virtual.</p><p><b>Nota</b>: Algunos sistemas operativos, como OS/2, pueden en realidad estar trabajando en modo 32&nbsp;bit pero informarlo como 24&nbsp;bit (16 millones de colores). Puede tratar de seleccionar una calidad de color diferente para ver si este mensaje desaparece o simplemente deshabilitar este mensaje ahora si está seguro que el modo de color (%4&nbsp;bit) no está disponible en el SO invitado.</p> <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Un error crítico ha ocurrido mientras corría la máquina virtual y la ejecución de la máquina virtual se terminará.</p><p>Para obtener ayuda dirígase a la sección "Community" en <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> o al soporte que haya contratado con VirtualBox de tenerlo. Por favor envíe el contenido del archivo de eventos <tt>VBox.log</tt> que Ud. puede encontrar en la carpeta <nobr><b>%1</b></nobr>, así com la descripción de lo que Ud. estaba haciendo cuando este error ocurrió. Tenga en cuenta que Ud. puede acceder a los archivos anteriores seleccionando <b>Mostrar Historial de Eventos</b> desde el menú <b>Máquina</b> en la ventana principal de VirtualBox.</p><p>Presione <b>OK</b> si desea apagar esta máquina o presione <b>Ignorar</b> si desea dejarla como está para "Debugging" (depuración). Además note que para depurar se necesitan conocimientos y herramientas especiales, por lo que se recomienda presionar <b>OK</b>.</p> <p><b>a del traductor:</b> Tenga en cuenta que el soporte que pueda recibir por la comunidad de VirtualBox en el idioma español es limitado por ahora. Por lo que se sugiere que emplee el idioma inglés hasta que la comunidad de VirtualBox hispana crezca.</p> <p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p> <p>No hay conectado ningún disco duro a la nueva máquina virtual. La máquina no podrá arrancar a menos que se conecte un disco duro con un sistema operativo invitado o algún otro medio arrancable. Esto se puede hacer desde el díalogo de configuración o desde el asistente de primera ejecución de VirtualBox.</p><p>¿Desea continuar?</p> Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>. Fallo al encontrar los archivos de licencia en <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions. Fallo al abrir el archivo de licencia <nobr><b>%1</b></nobr>. Compruebe los permisos de los archivos. Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al mandar el evento ACPI de presión de botón de energía a la maquina virtual <b>%1</b>. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p> <p>Falló al conectarse al servicio en línea de registración de VirtualBox.</p><p>%1</p> <p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p> <p>¡Felicidades! Se ha registrado con éxito como un usuario de VirtualBox.</p><p>¡Muchas gracias por encontrar tiempo para rellenar el formulario de registro!</p> <p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p> <p>Falló al registrar el producto VirtualBox</p><p>%1</p> <p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Fallo al grabar la configuración global de VirtualBox en <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Fallo al cargar la configuración global de interfaz usuario de VirtualBox desde <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>La aplicación se cerrará.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Fallo al grabar la configuración global de interfaz usuario de Virtualbox en <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>La aplicación se cerrará.</p> Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>. Fallo al guardar la configuración de la máquina virtual <b>%1</b> a <b><nobr>%2</nobr></b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>. Fallo al cargar la configuración de la máquina virtual <b>%1</b> desde <b><nobr>%2</nobr></b>. Delete machine Eliminar Unregister machine Desregistrar Discard saved state Descartar Continue detach image Continuar Delete hard disk Borrar Unregister hard disk Desregistrar Disable hard disk Inhabilitado Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>. Falló en conectar la imagen de disco con UUID %1 al dispositivo %2 en el canal %3 del bus %4 de la máquina virtual <b>%5</b>. Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>. Falló en desconectar la imagen de disco duro del dispositivo %1 en el canal %2 del bus %3 de la máquina virtual <b>%4</b>. Download additions Descargar Mount additions Montar <p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p> additional message box paragraph <p>La tecla anfitrión actual es <b>%1</b>.</p> Capture do input capture Capturar Check inaccessible media message box Comprobar &Save warnAboutAutoConvertedSettings message box &Guardar &Backup warnAboutAutoConvertedSettings message box &Backup Cancel warnAboutAutoConvertedSettings message box Cancelar Switch fullscreen Cambiar Switch seamless Cambiar <p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>¿Desea reiniciar la máquina virtual?</p><p>Cuando se reinicia una máquina virtual los datos no guardados de todas de las aplicaciones en ejecución en su interior se pierden.</p> Reset machine Reiniciar Continue no hard disk attached Continuar Go Back no hard disk attached Volver Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). Fallo al copiar el archivo <b><nobr>%1</nobr></b> a <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). &Create hard disk &Crear Select hard disk Seleccionar <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>No se pudo activar el modo fluído debido a que no hay suficiente memoria de vídeo de invitado.</p><p>Se debe configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p> <p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>No se pudo activar el modo pantalla completa debido que no hay suficiente memoria de vídeo de invitado.</p><p>Se debe configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p><p>Presione <b>Ignorar</b> para cambiar a modo pantalla completa de todos modos, o presione <b>Cancelar</b> para cancelar la operación.</p> <p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Eliminando esta red sólo-anfitrión eliminará también las interfaces en las cuales se basa esta red. ¿Desea eliminar la interfaz (sólo-anfitrión) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Esta interfaz podría estar en uso por uno o más adaptadores de red perteneciente a una de sus máquina virtuales. Después de ser eliminada, dichos adaptadores no podrán utilizarse más hasta que cambie su configuración conectándolos a otra interfaz o cambiando el tipo de conexión de los adaptadores.</p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Ya está instalada la versión más reciente de VirtualBox. Compruebe la versión más tarde. <p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>Ha hecho <b>clic con el ratón</b> dentro de la pantalla de la máquina virtual o ha presionado la <b>tecla anfitrión</b>. Esto causará que la máquina virtual <b>capture</b> el puntero del ratón (sólo si la integración del puntero del ratón no está soportada por el SO invitado) y el teclado del anfitrión, lo que hará que no estén disponibles para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión.</p><p>Puede presionar la <b>tecla anfitrión</b> en cualquier momento para <b>liberar</b> el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.</p> <p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>Tiene la opción <b>autocaptura de teclado</b> habilitada. Esto causará que la máquina virtual <b>capture</b> automáticamente el teclado cada vez que la ventana de la MV sea activada y hará que no esté disponible para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión, todas las combinaciones de teclas (incluyendo las del sistema como Alt-Tab) serán enviadas a la MV.</p><p>Puede presionar la <b>tecla anfitrión</b> en cualquier momento para <b>liberar</b> el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>La máquina virtual informa que el SO invitado soporta <b>integración del ratón</b>. Esto significa que no necesita <i>capturar</i> el puntero del ratón para poder usarlo en su SO invitado -- todas las acciones del ratón que realice cuando el puntero del ratón esté sobre la pantalla de la máquina virtual son enviadas directamente al SO invitado. Si el ratón está actualmente capturado, se liberará automáticamente.</p><p>El icono del ratón en la barra de estado aparecerá como&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;para informarle que la integración del puntero del ratón está soportada por el SO invitado y está actualmente habilitada.</p><p><b>Nota</b>: Algunas aplicaciones pueden funcionar incorrectamente en el modo de integración del puntero del ratón. Siempre puede desactivarlo para la sesión actual (y habilitarlo de nuevo) seleccionado la correspondiente acción de la barra de menú.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La ventana de la máquina virtual cambiará al modo <b>pantalla completa</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento presionando <b>%1</b>. Tenga en cuenta que la tecla <i>anfitrión (Host)</i> actualmente está definida como <b>%2</b>.</p><p>Además, tenga en cuenta que la barra de menú está oculta en modo pantalla completa. Puede acceder a este menú presionando <b>Host+Inicio</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La máquina virtual cambirá al modo <b>fluído</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento presionando <b>%1</b>. Tenga en cuenta que la tecla <i>anfitrión</i> actualmente está definida como <b>%2</b>.</p><p>Además tenga en cuenta que la barra de menú está oculta en modo pantalla completa. Puede acceder a este menú presionando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p> &Contents... &Contenidos... Show the online help contents Mostrar los contenidos de ayuda en línea &VirtualBox Web Site... Sitio web de &VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Abrir el navegador e ir al sitio web del producto VirtualBox &Reset All Warnings &Reiniciar todos los avisos Go back to showing all suppressed warnings and messages Mostrar todos los mensajes de avisos y mensajes inhabilitados de nuevo R&egister VirtualBox... R&egistrar VirtualBox... Open VirtualBox registration form Abrir el formulario de registro de VirtualBox C&heck for Updates... Comprobar ac&tualizaciones... Check for a new VirtualBox version Comprobar si hay una nueva versión de VirtualBox &About VirtualBox... &Acerca de VirtualBox... Show a dialog with product information Mostrar un diálogo con la información del producto <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>¡Hay una nueva versión de VirtualBox! La versión <b>%1</b> se encuentra disponible en <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Puede descargar dicha versión directamente desde el siguiente enlace:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p> <p>¿Está seguro de que desea liberar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Esto lo desconectará de las siguiente(s) máquina(s) virtual(es): <b>%3</b>.</p> A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents. El archivo de nombre <b>%1</b> ya existe. ¿Está usted seguro que desea reemplazarlo?<br /><br /> El archivo ya existe en "%2". Reemplazándolo sobreescribirá su contenido. The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents. Los siguientes archivos ya existen: <br /><br />%1<br /><br /> ¿Está seguro que desea reemplazarlos? Reemplazándolos sobreescribirá sus contenidos. Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again. Fallo al eliminar el archivo <b>%1</b>.<br /><br /> Elimine el archivo manualmente e inténtelo de nuevo. You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Está ejecutando una versión de VirtualBox «prerelease». Esta versión no es recomendable para uso en producción. Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox. No se pudo acceder al USB en el sistema anfitrión. Esto puede ser porque el sistema de archivos USB (usbfs) ni DBus ni los servicios hal se encuentran disponibles. Para utilizar dispositivos USB en los sistemas huésped, debe corregir esto y reiniciar VirtualBox. You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown. Está intentando apagar la máquina invitado con el botón de energía ACPI. Esto no es posible porque el sistema invitado no está utilizando el subsistema ACPI. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>La aceleración VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es funcional. Su sistema invitado de 64-bit fallára al detectar una CPU de 64-bit y no podrá arrancar.</p><b>Compruebe que VT-x/AMD-V están habilitadas en la BIOS de su computadora anfitrión.</p> Close VM Cerrar MV Continue Continuar <p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p> <p>¿Está seguro de que desea borrar la instantánea y el estado guardado seleccionado?</p> Discard Descartar Cancel Cancelar Release detach medium Liberar <p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p> <p>¿Está seguro de que desea eliminar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la lista de los medios conocidos?</p> Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now. Este disco duro es inaccesible por lo que su unidad de almacenamiento no puede ser eliminada en este momento. The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage. El siguiente diálogo permite elegir entre eliminar el almacenamiento de esta unidad o conservarlo para un uso posterior. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p> <p>El almacenamiento de esta unidad no será eliminado, por lo que será posible volver a agregarlo a la lista posteriormente.</p> Remove medium Eliminar <p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p> <p>El archivo de almacenamiento de disco duro <b>%1</b> ya existe. No se puede crear un disco duro virtual que use este archivo, ya que puede estar siendo usado por otro disco duro virtual.</p><p>Especifique un nombre de archivo diferente.</p> <p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p> <p>¿Desea eliminar la unidad de almacenamiento del disco duro <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Si selecciona <b>Eliminar</b> entonces la unidad de almacenamiento especificada será eliminada definitivamente. Esta operación <b>no se puede deshacer</b>.</p><p>Si selecciona <b>Mantener</b> entonces el disco duro sólo será eliminado de la lista de discos duros conocidos, pero la unidad de almacenamiento permanecerá sin cambios lo que hace posible agregar este disco duro posteriormente de nuevo a la lista.</p> Delete hard disk storage Eliminar Keep hard disk storage Mantener Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>. Fallo al eliminar la unidad de almacenamiento del disco duro <b>%1</b>. <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p> <p>Hay discos duros conectados a puertos del controlador adicional. Si inhabilita el controlador adicional, todos estos discos duros serán automáticamente desconectados.</p><p>¿Está seguro de que desea deshabilitar el controlador adicional?</p> <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p> <p>Hay discos duros conectados a puertos del controlador adicional. Si inhabilita el controlador adicional, todos estos discos duros serán automáticamente desconectados.</p><p>¿Está seguro de que desea cambiar el controlador adicional?</p> Change hard disk Modificar <p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>No hay discos duros sin usar disponibles para la nueva conexión.</p><p>Presione el botón <b>Crear</b> para iniciar el asistente <i>Nuevo Disco Virtual</i> y crear un nuevo disco duro o presione el botón <b>Seleccionar</b> si desea abrir el <i>Administrador de Medios Virtuales</i>.</p> Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> Fallo al crear el almacenamiento de disco duro <nobr><b>%1</b>.</nobr> Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al conectar el disco duro <nobr><b>%1</b></nobr> a la ranura <i>%2</i> de la máquina virtual <b>%3</b>. Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al desconectar el disco duro <nobr><b>%1</b></nobr> de la ranura <i>%2</i> de la máquina virtual <b>%3</b>. Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>. Fallo al montar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> en la máquina <b>%3</b>. Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. Fallo al desmontar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la máquina <b>%3</b>. Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Fallo al abrir el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Fallo al cerrar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>. Fallo al obtener el estado de accesibilidad del medio <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to create the host-only network interface. Fallo al crear la interfaz de red sólo-anfitrión. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Fallo al conectar con el servicio de registro en línea debido al siguiente error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Imposible obtener la información de nueva versión debido al siguiente error:</p><p><b>%1</b></p> <p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Uno o más discos virtuales, CD/DVD o medio de disquete no está accesible. Como resultado, no se pueden operar las máquinas virtuales que usen estos medios hasta que estén accesibles.</p><p>Presione <b>Comprobar</b> para abrir la ventana del Administrador de medios virtuales y ver que medios están inaccesibles o presione <b>Ignorar</b> para ignorar este mensaje.</p> <p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>El archivo de configuración existente ha sido convertido automáticamente del formato viejo al nuevo formato necesario para esta nueva versión de VirtualBox.</p><p>Presione <b>Aceptar</b> para iniciar VirtualBox o presione <b>Más</b> si desea obtener más información acerca de que archivos han sido convertidos y acceder a acciones adicionales.</p><p>Presione <b>Salir</b> si desea terminar VirtualBox sin ninguna acción adicional.</p> <p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p> <p>El fichero de configuración existente ha sido convertido automáticamente del formato viejo al nuevo formato requerido por esta nueva verisón de VirtualBox.</p><p>Presione <b>Aceptar</b> para iniciar VirtualBox o presione <b>Más</b> si desea obtener más información acerca de que ficheros han sido convertidos y acceder a acciones adicionales.</p><p>Presione <b>Salir</b> para terminar VirtualBox sin salvar los resultados de la converisón al disco.</p> &More warnAboutAutoConvertedSettings message box &Más E&xit warnAboutAutoConvertedSettings message box &Salir <p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p> <p>Los siguientes archivos de configuración de VirtualBox han sido convertidos automáticamente a la nueva versión <b>%1</b> de formato de archivo.</p><p>Sin embargo, los resultados de la conversión no han sido guardados en el disco todavía. Presione:</p><ul><li><b>Backup</b> para crear copias de seguridad de los archivos de configuración en el formato antiguo antes de guardarlos en el nuevo formato;</li><li><b>Sobreescribir</b> para guardar todos los archivos autoconvertidos sin crear copias de seguridad (después de esto no será posible usar estos archivos de configuración en una versión más antigua de VirtualBox);</li>%2</ul><p>Se recomienda siempre seleccionar <b>Backup</b> porque en este caso siempre será posible ir a la versión anterior de VirtualBox (si es necesario) sin perder la configuración actual. Vea el manual de VirtualBox para más información acerca de la desactualización.</p> <li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li> <li><b>Salir</b> para terminar VirtualBox sin salvar los resultados de conversión al disco.</li> O&verwrite warnAboutAutoConvertedSettings message box Sobre&escribir <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Ha ocurrido un error crítico durante la ejecución de la máquina virtual y ha sido parada.</p><p>Para obtener ayuda, vaya a la sección «Community» en <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> o su contrato de soporte. Proporcione los contenidos de los archivos de log <tt>VBox.log</tt> y el archivo de imagen <tt>VBox.png</tt>, que puede encontrar en el directorio <nobr><b>%1</b></nobr>, asi como una descripción de lo que estaba haciendo cuando ocurrió el error. Note que puede acceder también a los archivos de arriba seleccionado <b>Mostrar Historial de Eventos</b> del menú <b>Máquina</b> de la ventana principal de VirtualBox.</p><p>Presione <b>Aceptar</b> si quiere apagar la máquina o presione <b>Ignorar</b> si quiere dejarla tal y como está para depurar el error. Note que la depuración requiere de conocimiento especial y herramientas, por lo que se recomienda presionar <b>Aceptar</b>.</p> hard disk failed to close ... disco duro CD/DVD image failed to close ... Imagen de CD/DVD floppy image failed to close ... Imagen de disquete A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents. Ya existe un archivo llamado <b>%1</b>. ¿Desea reemplazarlo?<br /><br />Reemplazándolo se sobreescribirá su contenido. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>La aceleración hardware VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es operacional. Ciertos invitados (por ejemplo, OS/2 y QNX) requieren esta característica.</p><p>Asegúrese de que ha habilitado VT-x/AMD-V apropiadamente en la BIOS de su computadora anfitrión.</p> <p>Invalid e-mail address or password specified.</p> <p>Dirección de correo-e o contraseña inválida.</p> <p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p> <p>Fallo al registrar el producto VirtualBox.</p><p>%1</p> Failed to check files. Fallo al comprobar los archivos. Failed to remove file. Fallo al eliminar el archivo. You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways. Aparentemente hay un sistema de archivos USBFS montado en /sys/bus/usb/drivers. Es muy aconsejable que cambie esto, ya que es una mala configuración de su sistema y podría causar que los dispositivos USB fallacen en forma inesperada. You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Está corriendo una versión EXPERIMENTAL de VirtualBox. Esta versión no es adecuada para usar en producción. <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p> <p>¿Está seguro que desea restaurar la instantánea <b>%1</b>? Esto causa que se pierda el estado actual de la máquina, el cual no podrá ser recuperado.</p> Restore Restaurar <p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Al eliminar una instantánea se descartará la información de estado almacenada en la instantánea. Los datos de disco repartidos en varios archivos creados con la instantánea serán fusionados en un sólo archivo. Este puede ser un proceso largo y la información de la instantánea no puede ser recuperada.</p></p>¿Está seguro que desea eliminar la instantánea <b>%1</b>?</p> Delete Eliminar Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Fallo al restaurar la instantánea <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>. Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Fallo al eliminar la instantánea <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>. <p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.</p><p>Presione el botón <b>Crear</b> para inciar el asistente <i>Nuevo disco virtual</i> y crear un nuevo medio o presione <b>Seleccionar</b> si desea abrir el <i>Administrador de medios virtuales</i>.</p> &Create medium &Crear &Select medium &Seleccionar <p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.</p><p> Presione <b>Seleccionar</b> si desea abrir el <i>Administrador de medios virtuales</i>.</p> Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al conectar %1 a la ranura <nobr><b>%2</b></nobr> de la máquina <b>%3</b>. Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al desconectar %1 de la ranura <nobr><b>%2</b></nobr> de la máquina <b>%3</b>. Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>. No se pudo montar %1 <nobr><b>%2</b></nobr> en la máquina <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium? ¿Quiere forzar el montaje de este medio? Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. No se pudo desmontar %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la máquina <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium? ¿Quiere forzar el desmontaje de este medio? Force Unmount Forzar desmontaje Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again. Fallo al expulsar el disco de la unidad virtual. La unidad puede estar bloqueada por el sistema operativo huésped. Verifíquelo y pruebe nuevamente. <p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p> <p>No se puede insertar la imagen de CD de las «Guest Additions» en la máquina virtual <b>%1</b>, ya que la máquina no posee unidad de CD/DVD-ROM. Agregue una unidad en la sección de almacenamieto de la configuración de la máquina virtual.</p> E&xit warnAboutSettingsAutoConversion message box &Salir <p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>El siguiente archivo de configuración será convertido automáticamente al nuevo formato necesario para esta versión de VirtualBox.</p><p>Presione <b>Aceptar</b> para iniciar VirtualBox o presione <b>Salir</b> si desea terminar VirtualBox sin ninguna acción adicional.</p> hard disk failed to mount ... disco duro CD/DVD failed to mount ... host-drive CD/DVD CD/DVD image failed to mount ... Imagen de CD/DVD floppy failed to mount ... host-drive Disquete floppy image failed to mount ... Imagen de Disquete hard disk failed to attach ... disco duro CD/DVD device failed to attach ... Dispositivo CD/DVD floppy device failed to close ... dispositivo de disquete <p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p> <p>¿Está seguro de que quiere eliminar el dispositivo CD/DVD-ROM?</p><p>No podrá montar ningún CD o imagen ISO ni instalar las «Guest Additions»</p> &Remove medium &Eliminar <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot. <p>La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Por lo tanto el sistema invitado de 64 bits no podrá detectar una CPU de 64 bits y no podrá iniciarse. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p> <p>La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Algunos sistemas invitados (por ejemplo, OS/2 o QNX) requieren esta funcionalidad y no podrán iniciar sin ella.</p> <p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p> <p> La eliminación de la instantánea %1 requerirá temporalmente de más espacio en disco. En el peor caso el tamaño de la imagen %2 crecerá %3 más, sin embargo en sistema de archivos hay solamente %4 libres.</p><p> Agotar el espacio en disco durante la operación de fusión de archivos podría resultar en la corrupción de la imagen de disco y la configuración de la MV, es decir puede haber pérdidas en los datos de la MV.</p><p>Puede continuar eliminando la instantánea bajo su propio riesgo.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>No se pudo cambiar la pantalla invitado a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de vídeo insuficiente del invitado.</p><p>Debería configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>No se pudo cambiar la pantalla invitado a esta pantalla anfitrión debido a la insuficiente memoria de vídeo del invitado.</p><p>Debería configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p><p>Presione <b>Ignorar</b> para cambiarla de cualquier modo, o <b>Cancelar</b> para cancelar la operación .</p> <p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>No se puede cambiar la pantalla invitado a modo pantalla completa. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.</p><p>Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.</p> <p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>No se puede cambiar la pantalla invitado a modo fluído. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.</p><p>Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.</p> <p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p> <p>No se pudo encontrar el manual de usuario de VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>¿Desea descargar este archivo de Internet?</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>¿Está seguro ue desea descargar el manual de usuario de VirtualBox desde <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (tamaño %3 bytes)?</p> <p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Fallo al descargar el manual de usuario de VirtualBox desde <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitosamente desde <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> y guardado localmente como<nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitosamente desde <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> pero no puede ser guardado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Seleccione otra ubicación para el archivo.</p> Failed to open virtual machine located in %1. Fallo al abrir la máquina virtual en %1. Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present. Fallo al agregar la máquina virtual <b>%1</b> localizada en <i>%2</i> porque ya está presente. <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p> <p>Está a punto de eliminar la máquina virtual <b>%1</b> de la lista de máquinas.</p><p>¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también?</p> <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p> <p>Está a punto de eliminar la máquina virtual <b>%1</b> de la lista de máquinas.</p><p>¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también? Haciendo esto eliminará los archivos de los discos duros conteniendo la máquina virtual si no están siendo usados por otra máquina.</p> Delete all files Eliminar todos los archivos Remove only Solo borrar You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed? Está a punto de eliminar la máquina virtual inaccesible <b>%1</b> de la lista de máquinas. ¿Desea eliminarla? Remove Eliminar <p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p> <p>Está a punto de agregar un disco duro virtual al controlador <b>%1</b>.</p><p>¿Desea crear un nuevo archivo vacío para almacenar los contenidos del disco o desea seleccionar uno existente?</p> Create &new disk add attachment routine Crear &nuevo disco &Choose existing disk add attachment routine &Seleccionar disco existente <p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Está a punto de agregar una nueva unidad de CD/DVD al controlador <b>%1</b>.</p><p>¿Desea seleccionar un disco virtual de CD/DVD a poner en la unidad o desea dejarla vacía por ahora?</p> &Choose disk add attachment routine &Seleccionar disco Leave &empty add attachment routine Dejar &vacío <p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Está a punto de agregar una nueva unidad de disquete al controlador <b>%1</b>.</p><p>¿Desea seleccionar un disquete virtual a poner en la unidad o desea dejarla vacía por ahora?</p> Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al desconectar el disco duro (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>. Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al desconectar el dispositivo CD /DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>. Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al desconectar el dispositivo de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>. <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>Las «Guest Additions» de VirtualBox no parece que estén disponibles en esta máquina virtual y las carpetas compartidas no pueden ser usadas sin ellas. Para usar las carpetas compartidas dentro de la máquina virtual instale las «Guest Additions» si no están instaladas o reinstalelas si no están funcionando correctamente, seleccionando <b>Instalar «Guest Additions»</b> del menú <b>Máquina</b>. Si están instaladas pero la máquina no está todavía completamente iniciada entonces las carpetas compartidas estarán disponibles una vez lo esté.</p> <p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p> <p>La máquina virtual <b>%1</b> está actualmente en un estado guardado.</p><p>Si continua, el estado de ejecución de la máquina exportada será descartado. Esto no afectará a las máquina existentes.</p> <p>Las máquinas virtuales <b>%1</b> están actualmente en un estado guardado.</p><p>Si continua, los estados de ejecución de las máquinas exportadas serán descartados. Esto no afectará a las máquinas existentes.</p> Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation. Fallo al actualizar las «Guest Additions». La imagen de instalación de las «Guest Additions » se montará para porporcionar una instalación manual. Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>. Fallo al instalar el paquete de extensión <b>%1</b>. Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>. Fallo al desinstalar el paquete de extensión <b>%1</b>. You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that? Está a punto de eliminar el paquete de extensión <b>%1</b>. ¿Desea continuar? &Remove &Eliminar The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero. Las reglas actuales de reenvío de puertos no son válidas. Ninguno de los valores de los puertos del anfitrión o invitado puede ser configurado a cero. <p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p> <p>Hay cambios no guardados en la configuración de reenvío de puertos.</p><p>Si continua sus cambios serán descartados.</p> Sorry, some generic error happens. Lo sentimos, ha sucedido un error genérico. Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al conectar el disco duro (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>. Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al conectar el dispositivo CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>. Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Fallo al conectar el dispositivo de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p> <p>Note que la unidad de almacenamiento de este medio no será borrada y podrá ser usada más tarde de nuevo.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>Las «Guest Additions» de VirtualBox no parecen estar disponibles en esta máquina virtual y las carpetas compartidas no pueden ser usadas sin ellas. Para usar las carpetas compartidas dentro de la máquina virtual instale las «Guest Additions» si no están instaladas o reinstalelas si no están funcionando correctamente seleccionando <b>Instalar «Guest Additions»</b> del menú <b>Dispositivos</b>. Si están instaladas las carpetas compartidas estarán disponibles una vez se haya iniciado la máquina completamente.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La ventana de la máquina virtual será cambiada a modo <b>Pantalla completa</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento pulsando <b>%1</b>.</p><p>Note que la tecla <i>Anfitrión</i> está actualmente definida como <b>%2</b>.</p><p>Note que la barra de menú principal en el modo a pantalla completa está oculta. Puede acceder a ella pulsando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La ventana de la máquina virtual será cambiada a modo <b>Fluído</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento pulsando <b>%1</b>.</p><p>Note que la tecla <i>Anfitrión</i> está actualmente definida como <b>%2</b>.</p><p>Note que la barra de menú principal en el modo fluído está oculta. Puede acceder a ella pulsando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La ventana de la máquina virtual será cambiada a modo <b>Ajustado</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento pulsando <b>%1</b>.</p><p>Note que la tecla <i>Anfitrión</i> está actualmente definida como <b>%2</b>.</p><p>Note que la barra de menú principal en el modo ajustado está oculta. Puede acceder a ella pulsando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p> Switch scale Cambiar Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>. Fallo al abrir el paquete de extensión <b>%1</b>. <p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> <p>Está a punto de instalar un paquete de extensión de VirtualBox. Los paquetes de extensión complementan la funcionalidad de VirtualBox y pueden contener software a nivel de sistema que puede ser potencialmente dañino para su sistema. Revise la descripción y proceda solo si ha obtenido el paquete de extensión de una fuente de confianza.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versión:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> &Install &Instalar Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source. Los paquetes de extensión complementan la funcionalidad de VirtualBox y pueden contener software a nivel de sistema que puede ser potencialmente dañino para su sistema. Revise la descripción y proceda solo si ha obtenido el paquete de extesión de una fuente de confianza. <p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Está instalada una versión más antigua del paquete de extensión. ¿Desea actualizar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión nueva:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versión actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Upgrade &Actualizar <p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Está instalada una versión más nueva del paquete de extensión. ¿Desea desactualizar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión nueva:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versión actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Downgrade &Desactualizar <p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> <p>El paquete de extensión ya está instalado con la misma versión. ¿Desea reinstalarlo? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> &Reinstall &Reinstalar <p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p> <p>Está a punto de eliminar el paquete de extensión de VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>¿Está seguro de que quiere continuar?</p> The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully. El paquete de extensión <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> se ha instalado correctamente. Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release. La eliminación de todos los archivos pertenecientes a la MV está actualmente deshabilitado en Windows/x64 para prevenir un fallo. Esto será corregido en la siguiente versión. <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p> <p>No se puede crear la carpeta de la máquina <b>%1</b> en la carpeta padre <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Compruebe que la carpeta padre existe y que tiene permisos para crear la carpeta de la máquina.</p> <p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p> <p>USB 2.0 está habilitado para esta máquina virtual. Sin embargo esto requiere que <b><nobr>%1</nobr></b> esté instalado.</p><p>Instale el Paquete de Extensiones desde el sitio de descargas de VirtualBox. Después de esto podrá rehabilitar USB 2.0. Por el momento será deshabilitado a menos que cancele los cambios de preferencias actuales.</p> Failed to register the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al registrar la máquina virtual <b>%1</b>. <p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p> <p>La configuración de la máquina fue cambiada mientras estaba editándola. Tiene cambios sin guardar.</p><p>¿Quiere recargar la configuración cambiada o quiere mantener sus propios cambios?</p> Reload settings Recargar configuración Keep changes Mantener cambios The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now. La máquina virtual que está modificando está encendida. Solamente algunas configuraciones pueden ser modificadas con la máquina encendida. Todos los demás cambios se perderán si cierra la ventana ahora. Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>. Fallo al clonar la máquina virtual <b>%1</b>. <p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p> <p>Está apunto de restaurar la instantánea <b>%1</b>.</p><p>Puede crear una instantánea del estado actual de la máquina virtual primero marcando la caja de abajo; si no hace esto el estado actual se perderá de forma definitiva. ¿Quiere continuar?</p> Create a snapshot of the current machine state Crear una instantánea del estado actual de la máquina <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p> <p>¿Quire restaurar la instantánea <b>%1</b>?</p> <p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p> <p>Error cambiando el tipo de medio de <b>%1</b> a <b>%2</b>.</p> <p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p> <p>USB 2.0 está actualmente habilitado para esta máquina virtual. Sin embargo, esto requiere que <b><nobr>%1</nobr></b> esté instalado.</p><p>Instale el paquete de extensiones desde el sitio de descargas de VirtualBox. Después podrá rehabilitar USB 2.0. Será deshabilitado mientras tanto a menos que cancele la configuración actual.</p> Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer No se puede cargar el servicio Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). El servicio podría no estar instalado en la máquina anfitrión VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos USB. Puede cambiar esto añadiendo su usuario al grupo «vboxusers». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos USB. Puede cambiar esto permitiendo a su usuario acceder al directorio y archivos «usbfs». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada The USB Proxy Service has not yet been ported to this host El servicio USB Proxy no ha sido portado todavía a este anfitrión Could not load the Host USB Proxy service No se puede cargar el servicio Host USB Proxy Can't find snapshot named <b>%1</b>. No se puede encontrar la instantánea de nombre <b>%1</b>. <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>No se pudo guardar el archivo descargado como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p> <p>Tiene una versión antigua (%1) del <b><nobr>%2</nobr></b> instalada.</p><p>¿Desea descargar la última versión desde Internet?</p> Download extension pack Descargar <p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>¿Está seguro de que desea descargar el <b><nobr>%1</nobr></b> desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (tamaño %3 bytes)?</p> <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p> <p>El <b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargardo correctamente desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>¿Desea instalar este paquete de extensión?</p> Install extension pack Instalar <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>El <b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargardo correctamente desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> pero no puede ser guardado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Seleccione otra localización para el archivo.</p> <p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Fallo al descargar el <b><nobr>%1</nobr></b> desde <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> UIMiniProcessWidgetAdditions Cancel Cancelar Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Cancelar la descarga del CD imagen de las «Guest Additions» de VirtualBox Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Descargando el CD imagen de las «Guest Additions» de VirtualBox desde <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProcessWidgetUserManual Cancel Cancelar Cancel the VirtualBox User Manual download Cancelar la descarga del manual de usuario de VirtualBox Downloading the VirtualBox User Manual Descargando el manual de usuario de VirtualBox Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr> Descargando el manual de usuario de VirtualBox <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetAdditions Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Cancelar la descarga de la imagen de CD de las «Guest Additions» Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Descargando la imagen de CD de las «Guest Additions» desde <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetExtension Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download Cancelar la descarga <nobr><b>%1</b></nobr> Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr> Descargando el <nobr><b>%1</b></nobr> desde <nobr><b>%2</b>...</nobr> UIMultiScreenLayout Virtual Screen %1 Pantalla virtual %1 Use Host Screen %1 Usar pantalla anfitrión %1 UINewHDWizard Create New Virtual Disk Crear nuevo disco virtual <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Este asistente lo guiará para crear una Imagen de Disco Virtualpara su Máquina Virtual.</p> <p>Use el botón <b>Siguiente</b> para ir a la siguiente página del assitente y <b>Atrás</b> para regresar a la anterior.</p> Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! ¡Bienvenido al asistente para la creación de un nuevo disco virtual! <p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk.</p> <p>Seleccione el tipo de Imagen de Disco Virtual que desea crear.</p> <p>Una <b>Imagen de expansión dinámica</b> ocupa inicialmente poco espacio. Luego irá creciendo a medida que el OS (sistema operativo) Huésped utilice espacio (hasta el tamaño máximo especificado).</p> <p>Una <b>Imagen de tamaño fijo</b> no crece. Es almacenada en una imagen apenas mayor del tamaño del disco virtual.</p> Image Type Tipo de Imagen &Dynamically expanding image Imagen de expansión &Dinámica Alt+D Alt+D &Fixed-size image Imagen de tamaño &Fijo Alt+F Alt+F Virtual Disk Image Type Tipo de Imagen de Disco Virtual <p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p> <p>Presione <b>Seleccionar</b> para elegir la ubicación y nombre del archivo para almacenar la Imagen de Disco Virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.</p> &Image File Name Nombre del Archivo de &Imagen Select Seleccionar <p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p> <p>Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será reportado al OS (Sist. Op.) Huésped.</p> Image &Size &Tamaño de Image Virtual Disk Location and Size Tamaño y localizacion del disco virtual You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters: Se creará una nueva Imagen de Disco Virtual en con los siguientes parámetros: If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created. Si la siguiente configuración es correcta presione el botón <b>Finalizar</b>. Una vez presionado una nueva Imagen de Disco Virtual será creada. Summary Resumen <nobr>%1 Bytes</nobr> <nobr>%1 Bytes</nobr> <table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table> <table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ubicación:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Tamaño:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table> Hard disk images (*.vdi) Imágenes de disco duro (*.vdi) Select a file for the new hard disk image file Seleccione un archivo para la nueva imagen de disco duro <p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.</p> <p>Una <b>imagen de expansión dinámica</b>inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida que el Sistema Huésped vaya utilizando el espacio del disco.</p> <p>Una <b>imagne de tamaño fijo</b> no crece. Es almacenada en un archivo aproximandamente del mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.</p> <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Este asistente lo guiará para crear una Imagen de Disco Virtual para su Máquina Virtual.</p><p>Use el botón <b>Siguiente</b> para ir a la siguiente página del assitentey <b>Atrás</b> para regresar a la anterior.</p> < &Back < &Atrás &Next > Siguie&nte > <p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.</p><p>Una <b>imagen de expansión dinámica</b>inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida que el Sistema Huésped vaya utilizando el espacio del disco.</p><p>Una <b>imagen de tamaño fijo</b> no crece. Es almacenada en un archivo aproximandamentedel mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.</p> <p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p> <p>Presione <b>Seleccionar</b> para elegir la ubicación y nombre del archivo para almacenar la Imagen de Disco Virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.</p> <p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p> <p>Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será reportado al OS (Sist. Op.) Huésped.</p> If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created. Si la configuración anterior es correcta presione el botón <b>Terminar</b>. Una vez presionado una nueva imagen de disco virtual será creada. &Finish &Terminar Type summary Tipo Location summary Localización Size summary Tamaño Bytes summary Bytes Cancel Cancelar <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Este asistente le ayudará a crear una nueva imagen de disco virtual para su máquina virtual.</p><p>Use el botón <b>Siguiente</b> para ir a la siguiente página del asistente y <b>Atrás</b> para regresar a la anterior.</p> Hard Disk Storage Type Tipo de almacenamiento de disco duro <p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.</p><p>Una <b>imagen de expansión dinámica</b> inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida que el sistema huésped vaya utilizando el espacio del disco.</p><p>Una <b>imagen de tamaño fijo</b> no crece. Es almacenada en un archivo aproximandamente del mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.</p> Storage Type Tipo de almacenamiento &Dynamically expanding storage Almacenamiento de expansión &dinámica &Fixed-size storage Almacenamiento de tamaño &fijo <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> <p>Presione <b>Seleccionar</b> para elegir la localización y nombre del archivo para almacenar los datos del disco virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.</p> &Location &Localización <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> <p>Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será reportado al SO Huésped.</p> &Size &Tamaño You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Se creará una nueva imagen de disco virtual con los siguientes parámetros: If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Si la configuración anterior es correcta presione el botón <b>Terminar</b>. Una vez presionado un nuevo disco virtual será creado. %1_copy copied virtual disk name %1 copiado Create Crear Copy Virtual Disk Copiar disco virtual Copy Copiar Welcome to the virtual disk copying wizard Bienvenido al asistente de copiado de disco virtual <p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p> <p>Este asistente le ayudará a copiar un disco virtual.</p> Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file. Selecicone el disco virtual que quiere copiar. Puede seleccionar uno de la lista o usar el icono de carpeta junto a la lista para seleccionar un archivo de disco virtual. &VDI (VirtualBox Disk Image) &VDI (VirtualBox Disk Image) V&MDK (Virtual Machine Disk) V&MDK (Virtual Machine Disk) V&HD (Virtual Hard Disk) V&HD (Virtual Hard Disk) Welcome to the virtual disk creation wizard Bienvenido al asistente de creación de disco virtual <p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p> <p>Este asistente le ayudará a crear un disco virtual para su máquina virtual.</p <p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p> <p>Selecione el tipo de archivo que quiere usar para el nuevo disco virtual. Si no necesita usarlo con otro software de virtualización puede dejar esta configuración sin cambiar.</p> Virtual disk file type Tipo de archivo de disco virtual Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Seleccione el tipo de archivo que quiere usar para el nuevo disco virtual. Si no necesita usarlo con otro software de virtualización puede dejar esta configuración sin cambiar. Virtual disk storage details Detalles de almecenamiento de disco virtual Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated. Seleccione si el archivo del disco virtual debería ser reservado según sea usado o si debería reservarse completamente en la creación. <p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a <b>fixed maximum size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>Un archivo de disco virtual <b>reservado dinámcamente</b> solo usa espacio en su disco duro físico según se llena, sin embargo no se reducirá de nuevo automáticamente cuando el espacio en él sea liberado.</p> <p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>Un archivo de disco virtual de <b>tamaño fijo</b> puede tomar más tiempo en crearse en algunos sistemas pero a menudo es más rápido al usarlo.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>También puede seleccionar <b>dividir</b> el disco virtual en varios archivos de hasta dos gigabytes cada uno. Principalmente esto es útil si desea almacenar la máquina virtual en dispositivos USB extraíbles o en sistemas antiguos, algunos de los cuales no pueden manejar archivos muy grandes. &Dynamically allocated Reservado &dinámcamente &Fixed size Tamaño &fijo &Split into files of less than 2GB Dividir en &archivos de menos de 2 GB Virtual disk file location and size Localización y tamaño del archivo de disco virtual Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk. Seleccione el tamaño del disco virtual en megabytes. Este tamaño será informado al SO invitado como el tamaño máximo de este disco virtual. Virtual disk file location Localización del archivo del disco virtual Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Por favor escriba el nombre de archivo del nuevo disco virtual en el campo a continuación, o haga clic en el ícono de carpeta para seleccionar otra carpeta donde crear el archivo. <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> You are going to create a new virtual disk with the following parameters: Va a crear un nuevo disco virtual con los siguientes parámetros: You are going to create a copied virtual disk with the following parameters: Va a crear un de disco virtual copiado con los siguientes parámetros: If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created. Si la configuración de arriba es correcta, presione el botón <b>%1</b>. Presionándolo el archivo de disco virtual será creado. %1 B %1 B File type summary Tipo de archivo Details summary Detalles H&DD (Parallels Hard Disk) H&DD (Disco duro Parallels) Q&ED (QEMU enhanced disk) Q&ED (Disco mejorado QEMU) &QCOW (QEMU Copy-On-Write) &QCOW (QEMU Copiar-al-Escribir) UINewHDWizardPageFormat File type Tipo de archivo UINewHDWizardPageOptions &Location &Localización &Size &Tamaño UINewHDWizardPageVariant Storage details Detalles de almacenamiento UINewHDWizardPageWelcome Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! ¡Bienvenido al asistente para la creación de un nuevo disco virtual! <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Este asistente le ayudará a crear un nuevo disco duro para la máquina virtual.</p><p>%1</p> Virtual disk to copy Disco virtual a copiar Choose a virtual hard disk file... Seleccione un archivo de disco duro virtual... UINewHDWzdPage2 <p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.</p><p>Una <b>imagen de expansión dinámica</b> inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida que el sistema huésped vaya utilizando el espacio del disco.</p><p>Una <b>imagen de tamaño fijo</b> no crece. Es almacenada en un archivo aproximandamente del mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.</p> Storage Type Tipo de almacenamiento &Dynamically expanding storage Almacenamiento de expansión &dinámica &Fixed-size storage Almacenamiento de tamaño &fijo Hard Disk Storage Type Tipo de almacenamiento de disco duro UINewHDWzdPage3 <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> <p>Presione <b>Seleccionar</b> para elegir la localización y nombre del archivo para almacenar los datos del disco virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.</p> &Location &Localización <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> <p>Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será reportado al SO huésped.</p> &Size &Tamaño Virtual Disk Location and Size Tamaño y localizacion del disco virtual Select a file for the new hard disk image file Seleccione un archivo para la nueva imagen de disco duro Hard disk images (*.vdi) Imágenes de disco duro (*.vdi) <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> UINewHDWzdPage4 You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Se creará una nueva imagen de disco virtual con los siguientes parámetros: Summary Resumen %1 B %1 B Type summary Tipo Location summary Localización Size summary Tamaño If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Si la configuración de arriba es correcta, presione el botón <b>%1</b>. Una vez presionado, se creará un nuevo disco duro. UINewVMWzd Create New Virtual Machine Crear nueva máquina virtual <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p> <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Este asistente lo guiará en los pasos necesario para crear una nueva Máquina Virtual para VirtualBox.</p> <p>Use el botón <b>Siguiente</b> para ir a la siguiente página del assitente y <b>Atrás</b> para regresar a la anterior.</p> Welcome to the New Virtual Machine Wizard! ¡Bienvenido al asistente para la creación de una nueva máquina virtual! <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p> <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Ingrese el Nombre de la nueva Máquina Virtual y seleccione el tipo de sistema operativo Huésped que usted planea instalar.</p> <p>El nombre de la Máquina Virtual normalmente indica su configuración de Software y Hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.</p> N&ame N&ombre OS &Type &Tipo de SO VM Name and OS Type Nombre de MV y tipo de SO <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Seleccione la cantidad de memoria base (RAM) que será asignada a la máquina virtual.</p> Base &Memory Size Tamaño de &memoria base < < = = > > MB MB Memory Memoria <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p> <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p> <p>Seleccione la Imagen de Disco Duro que será usada como disco de inicio (boot) . Usted puede crear un disco nuevo presionando en <b>Nuevo</b> o puede seleccionar un disco existente desde la lista desplegable o presionando el botón <b>Existentes</b> (invoca el Administrador de Discos Virtuales).</p> <p>Si Usted necesita una configuración más complicada de Discos Duros puede salterarse este paso y luego conectar los Discos Duros desde el diálogo de Configuración de la Máquina Virtual.</p> B&oot Hard Disk (Primary Master) I&niciar Disco Duro (Maestro Primario) N&ew... Nu&evo... E&xisting... E&xistente... Virtual Hard Disk Disco duro virtual <p> You are going to create a new virtual machine with the following parameters: </p> <p> Usted está a punto de crear una nueva Máquina Virtual con los siguientes parámetros: </p> <p> If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p> Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window. </p> <p> Si lo de arriba es correcto presione el botón<b>Finalizar</b>. Una vez presionado una nueva Máquina Virtual será creada. </p><p> Tenga en cuenta que puede cambiar estos y otros parámetros de la Máquina Virtual usando el diálogo <b>Configuración</b> accesible a través del menú principal de VirtualBox. </p> Summary Resumen <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr> <tr><td>Nombre:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Tipo de OS:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Memoria Base:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr> <tr><td>Start-up Disk:</td><td>%4</td></tr> <tr><td>Iniciar Disco Duro:</td><td>%4</td></tr> The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. El tamaño recomendado de memoria base (RAM) es <b>%1</b> MB. The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. El tamaño recomendado de disco duro de arranque es <b>%1</b> MB. <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Este asistente le guiará en los pasos necesarios para crear una nueva máquina virtual en VirtualBox.</p><p>Use el botón <b>Siguiente</b> para ir a la siguiente página del asistente y <b>Atrás</b> para regresar a la anterior.</p> < &Back < &Atrás &Next > Siguie&nte > <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Ingrese el nombre de la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo huésped que planea instalar.</p><p>El nombre de la máquina virtual normalmente indica su configuración de software y hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.</p> &Create new hard disk &Crear disco virtual nuevo &Use existing hard disk &Usar un disco duro existente <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>Se creará una nueva máquina virtual con los siguientes parámetros:</p> <p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> <p>Si la configuración anterior es correcta presione el botón <b>Terminar</b>. Una vez presionado una nueva máquina virtual será creada.</p><p>Tenga en cuenta que luego puede alterar estas y otras configuraciones en cualquier momento usando el diálogo <b>Configuración</b> a través del menú de la ventana principal de VirtualBox.</p> &Finish &Terminar MB megabytes MB Name summary Nombre OS Type summary Tipo SO Base Memory summary Memoria base Start-up Disk summary Disco duro de arranque Cancel Cancelar <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco duro nuevo presionando en <b>Nuevo</b> o puede seleccionar un disco duro existente desde la lista desplegable o presionando el botón <b>Existentes</b> (invoca el Administrador de medios virtuales).</p><p>Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.</p> Start-up &Disk (Primary Master) &Disco duro de arranque (Primario maestro) Create Crear UINewVMWzdPage1 Welcome to the New Virtual Machine Wizard! ¡Bienvenido al asistente para la creación de una nueva máquina virtual! <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p> <p>Este asistente le guiará a través de los pasos necesarios para crear una nueva máquina virtual para VirtualBox</p><p>%1</p> UINewVMWzdPage2 <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Ingrese el nombre de la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo invitado que planea instalar.</p><p>El nombre de la máquina virtual normalmente indica su configuración de software y hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.</p> N&ame N&ombre OS &Type &Tipo de OS VM Name and OS Type Nombre de máquina virtual y tipo de sistema operativo UINewVMWzdPage3 <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Seleccione la cantidad de memoria base (RAM) que será asignada a la máquina virtual.</p> Base &Memory Size Tamaño de &memoria base MB MB Memory Memoria The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. El tamaño recomendado de memoria base (RAM) es <b>%1</b> MB. MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB UINewVMWzdPage4 <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco duro nuevo presionando en <b>Nuevo</b> o puede seleccionar un disco duro existente desde la lista desplegable o presionando el botón <b>Existentes</b> (invoca el Administrador de medios virtuales).</p><p>Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.</p> Start-up &Disk (Primary Master) &Disco duro de arranque (Primario maestro) &Create new hard disk &Crear disco virtual nuevo &Use existing hard disk &Usar un disco duro existente Virtual Hard Disk Disco duro virtual The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. El tamaño recomendado de disco duro de arranque es <b>%1</b> MB. Start-up &Disk Disco &duro de arranque <p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Seleccione un disco duro virtual a ser usado como disco duro de arranque de la máquina virtual. Puede crear un nuevo disco duro o seleccionar uno existente de la lista desplegable o desde otra ubicación utilizando el ícono de carpeta.</p><p>Si necesita una configuración más compleja de disco virtual, puede omitir este paso y modificar la configuración una vez que la máquina haya sido creada.</p> Choose a virtual hard disk file... Seleccionar un archivo de disco duro virtual... The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>. El tamaño recomendado del disco duro de arranque es <b>%1</b>. UINewVMWzdPage5 <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>Se creará una nueva máquina virtual con los siguientes parámetros:</p> Summary Resumen Name summary Nombre OS Type summary Tipo SO Base Memory summary Memoria base MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Start-up Disk summary Disco duro de arranque <p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> <p>Si lo de arriba es correcto presione el botón <b>%1</b>. Una vez que lo presione, se creará una nueva máquina virtual. </p><p>Note que puede alterar estas y otras configuraciones de la máquina virtual en cualquier momento usando el diálogo <b>Configuración</b> accesible desde el menú de la ventana principal.</p> UIPortForwardingModel Name Nombre Protocol Protocolo Host IP IP anfitrión Host Port Puerto anfitrión Guest IP IP invitado Guest Port Puerto invitado UIProgressDialog &Cancel &Cancelar Time remaining: %1 Tiempo restante: %1 %1 days, %2 hours remaining %1 días, %2 horas restantes %1 days, %2 minutes remaining %1 días, %2 minutos restantes %1 days remaining %1 días restantes 1 day, %1 hours remaining 1 día, %1 horas restantes 1 day, %1 minutes remaining 1 día, %1 minutos restantes 1 day remaining 1 día restantes %1 hours, %2 minutes remaining %1 horas, %2 minutos restantes 1 hour, %1 minutes remaining 1 hora, %1 minutos restantes 1 hour remaining 1 hora restante %1 minutes remaining %1 minutos restantes 1 minute, %2 seconds remaining 1 minuto, %2 segundos restantes 1 minute remaining 1 minuto restante %1 seconds remaining %1 segundos restantes A few seconds remaining Unos pocos segundos restantes Canceling... Cancelando... Cancel the current operation Cancelar la operación actual %1, %2 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2" Tiempo restante: %1, %2 %1 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1" Tiempo restante: %1 UISession Install Instalar UISettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i> <i>Seleccione una categoría de configuración de la lista de la izquierda y mueva el ratón sobre un elemento de configuración para obtener más información.</i> On the <b>%1</b> page, %2 En la página <b>%1</b>, %2 Invalid settings detected Configuración inválida detectada Non-optimal settings detected Configuración no óptima detectada Settings Configuración UISettingsDialogGlobal General General Input Entrada Update Actualizar Language Idioma USB USB Network Red Extensions Extensiones VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Proxy Proxy UISettingsDialogMachine General General System Sistema Display Pantalla Storage Almacenamiento Audio Audio Network Red Ports Puertos Serial Ports Puertos serie Parallel Ports Puertos paralelos USB USB Shared Folders Carpetas compartidas %1 - %2 %1 - %2 you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. ha seleccionado un tipo de SO invitado de 64-bit para esta MV. Como estos huéspedes requieren hardware de virtualización (VT-x/AMD-V), esta característica se activará automáticamente. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. tiene habilitada la aceleración de vídeo 2D. Como la aceleración de vídeo 2D solo es soportada para invitados Windows, esta característica será inhabilitada. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. Ha habilitado un USB HID (Human Interface Device). Esto no funcionará a menos que la emulación USB esté también habilitada. Esto se hará autmáticamente cuando acepte la configuración presionando el botón Aceptar. at most one supported soportado como mucho uno up to %1 supported hasta %1 soportados you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. está usando más controladores de almacenamiento de los que un chipset %1 soporta. Cambie el tipo de chipset en la página de la configuración del sistema o reduzca el número de los siguientes controladores de almacenamiento en la página de la configuración de almacenamiento: %2. UITextEditor Edit text Editar texto &Replace... &Reemplazar... Replaces the current text with the content of a file. Reemplazar el texto actual por el contenido de un archivo dado. Text (*.txt);;All (*.*) Texto (*.txt);;Todos (*.*) Select a file to open... Seleccione un archivo para abrir... UIUpdateManager 1 day 1 día 2 days 2 días 3 days 3 días 4 days 4 días 5 days 5 días 6 days 6 días 1 week 1 semana 2 weeks 2 semanas 3 weeks 3 semanas 1 month 1 mes Never Nunca Chec&k &Comprobar &Close &Cerrar VirtualBox Update Wizard Asistente de Actualización de VirtualBox Check for Updates Comprobar actualizaciones Cancel Cancelar Summary Resumen <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>¡Hay una nueva versión de VirtualBox! La versión <b>%1</b> se ecuentra disponible en <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Puede descargar dicha versión directamente desde el siguiente enlace:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p> <p>No fue posible obtener información sobre la nueva versión debido al siguiente error de red:</p><p><b>%1</b></p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Ya tiene instalada la última versión de VirtualBox. Compruebe la versión más tarde. <p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p> <p>Este asistente se conectará al sitio web de VirtualBox y comprobará si hay un nueva versión de VirtualBox disponible.</p><p>Utilize el botón <b>Comprobar</b> si desea comprobar ahora o el botón <b>Cancelar</b> si no desea hacer esta comprobación ahora.</p><p>Puede ejecutar este asistente en cualquier momento yendo a <b>Comprobar actualizaciones...</b> desde el menú <b>Ayuda</b>.</p> UIVMCloseDialog Close Virtual Machine Cerrar máquina virtual You want to: Usted quiere: <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Guarda el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.</p><p>La próxima vez que la máquina sea iniciada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.</p><p>Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar bastante tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo invitado y la cantidad de memoria que se le asignó a la máquina virtual.</p> &Save the machine state &Guardar el estado de la máquina <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Envía el evento ACPI Boton de Energía presionado a la máquina virtual.</p><p>Normalmente el sistema operativo invitado detectará esta señal y efectuará un procedimiento de apagado limpio. Esta es la manera recomendada de apagar la máquina virtual, ya que las aplicaciones corriendo dentro de la máquina virtual tendrán la oportunidad de guardar sus datos y estado.</p><p>Si la máquina no responde a esta acción puede que esté mal configurado o no soporte eventos ACPI de apagado. En este caso conviene apagar el sistema desde la máquina y luego seleccionar <b>Apagar la máquina</b> para parar la ejecución de la máquina virtual.</p> S&end the shutdown signal &Enviar señal de apagado <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Apaga la máquina virtual.</p><p>Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo invitado no pueda efectuar un apagado limpio y haya <i>pérdida de datos</i> dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción <b>Enviar señal de apagado</b>.</p> &Power off the machine &Apagar la máquina Restore the machine state stored in the current snapshot Restaurar la máquina al estado almacenado en la instantánea actual <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Cuando está seleccionado, el estádo de la máquina será restaurado al estado almacenado en la instantánea actual cuando fue apagada. Esto es útil cuando usted está seguro de que desea descartar los cambios de las últimas sesiones y retornar a la instantánea actual.</p> &Restore current snapshot '%1' &Restaurar instantánea actual «%1» UIVMDesktop &Details &Detalles &Snapshots &Instantáneas UIVMListView Inaccessible Inaccesible <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 desde %3</nobr><br><nobr>Sesión %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccesible desde %2</nobr> S&how &Mostrar Switch to the window of the selected virtual machine Cambiar a la ventana de la máquina virtual seleccionada S&tart &Iniciar Start the selected virtual machine Iniciar la máquina virtual seleccionada R&esume R&eanudar Resume the execution of the virtual machine Reanuadar la ejecución de la máquina virtual &Pause &Pausar Suspend the execution of the virtual machine Suspender la ejecución de la máquina virtual UIVMPreviewWindow Update Disabled Actualización deshabilitada Every 0.5 s Cada 0.5 s Every 1 s Cada 1 s Every 2 s Cada 2 s Every 5 s Cada 5 s Every 10 s Cada 10 s No Preview Sin previsualización VBoxAboutDlg VirtualBox - About VirtualBox - Acerca de <qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> %2</qt> <qt>Interfaz Gráfica de VirtualBox Versión %1<br> %2</qt> <qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt> <qt>Interfaz Gráfica de VirtualBox Versión %1<br>%2</qt> VirtualBox Graphical User Interface Interfaz Gráfica de Usuario de VirtualBox Version %1 Versión %1 VBoxAboutNonOSEDlg VirtualBox - About VirtualBox - Acerca de VirtualBox Graphical User Interface Version %1 Interfaz Gráfica de VirtualBox Versión %1 VBoxAddNIDialog Add Host Interface Agregar Interface del Anfitrión (Host) Interface Name Nombre de la Interface Descriptive name of the new network interface Nombre descriptivo de la nueva interface de red &OK &OK Cancel Cancelar VBoxAddSFDialog Add Share Agregar Compartición Edit Share Editar Compartición Enter existing path for the shared folder here Ingrese aquí la ruta a la carpeta compartido Enter name for the shared folder to be created Ingrese el nombre de la carpeta compartido que será creado Click to invoke <open folder> dialog Haga click para invocar el diálogo <abrir carpeta> Select a folder to share Seleccione la carpeta a compartir Folder Path Ruta de la carpeta Folder Name Nombre de la carpeta Displays the path to an existing folder on the host PC. Muestra la ruta a una carpeta existente en la PC. Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Muestra el nombre de la carpeta compartido (como se verá en el OS (Sist. Op.) huésped). Opens the dialog to select a folder. Abre un diálogo para seleccionar una carpeta. OK OK Cancel Cancelar &OK &OK &Make Permanent Hacer Per&manente &Read-only Solo Lectu&ra When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Cuando está seleccionado, el sist. operativo huésped no podrá escribir sobre la carpeta compartida. VBoxCloseVMDlg Close Virtual Machine Cerrar máquina virtual You want to: Usted quiere: &Save the machine state &Guardar el estado de la máquina Alt+S Alt+S &Power off the machine &Apagar la máquina Alt+P Alt+P &Revert to the current snapshot &Revertir hacia la instantánea actual Alt+R Alt+R Revert the machine state to the state stored in the current snapshot Revertir el estado de la máquina al estado almacenado en la instantánea actual Help Ayuda F1 F1 &OK &OK Alt+O Alt+O Cancel Cancelar <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> <p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Salva el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico de la PC anfitrión.</p> <p>La próxima vez que la máquina sea inicializada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde ud. la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.</p> <p>Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo huésped y la cantidad e memoria que se le asignó a la máquina virtual.</p> S&end the shutdown signal &Enviar señal de apagado <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> <p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Envía el Evento ACPI, "Boton de Energía Presionado", a la máquina virtual.</p> <p>Normalmente el Sistema Operativo huésped detectará esta señal y efectuará un procedimiento de apagado limpio. Esta es la manera recomendada de apagar la máquina virtual, ya que las aplicaciones corriendo dentro de la máquina virtual tendrán la oportunidad de guardar sus datos y estado.</p> <p>Si la máquina no responde a esta acción puede que esté mal configurado o no soporte eventos ACPI de apagado. En este caso conviene apagar el sistema desde la máquina y luego seleccionar <b>Apagar la máquina</b> para para la ejecución de la máquina virtual.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p> <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Apága la máquina virtual.</p> <p>Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo huésped no puede efectuar un apagado limpio y haya <i>pérdida de datos</i> dentro de la máquina virtual. Se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción <b>Enviar señal de apagado</b>.</p> <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Cuando está seleccionado, el estádo de la máquina será restaurado al estado almacenado en la instantánea actual cuando fue apagada. Esto es útil cuando usted está seguro de que desea descartar los cambios de las últimas sesiones y retornar a la instantánea actual.</p> <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Guarda el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.</p><p>La próxima vez que la máquina sea inicializada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.</p><p>Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar bastante tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo huésped y la cantidad de memoria que se le asignó a la máquina virtual.</p> <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Envía el evento ACPI Boton de Energía presionado a la máquina virtual.</p><p>Normalmente el sistema operativo huésped detectará esta señal y efectuará un procedimiento de apagado limpio. Esta es la manera recomendada de apagar la máquina virtual, ya que las aplicaciones corriendo dentro de la máquina virtual tendrán la oportunidad de guardar sus datos y estado.</p><p>Si la máquina no responde a esta acción puede que esté mal configurado o no soporte eventos ACPI de apagado. En este caso conviene apagar el sistema desde la máquina y luego seleccionar <b>Apagar la máquina</b> para parar la ejecución de la máquina virtual.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Apaga la máquina virtual.</p><p>Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo huésped no pueda efectuar un apagado limpio y haya <i>pérdida de datos</i> dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción <b>Enviar señal de apagado</b>.</p> Restore the machine state stored in the current snapshot Restaurar la máquina al estado almacenado en la instantánea actual &Restore current snapshot '%1' &Restaurar instantánea actual «%1» VBoxConsoleWnd <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt> USB device indicator <qt>Indica&nbsp;la&nbsp;actividad&nbsp;de&nbsp;los&nbsp;dispositivos&nbsp;USB&nbsp;conectados<br>%1</qt> <nobr>[<b>not attached</b>]</nobr> USB device indicator <nobr>[<b>no conectado</b>]</nobr> <nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr> USB device indicator <nobr>[<b>El Controlador USB está inhabilitado</b>]</nobr> VirtualBox OSE VirtualBox OSE innotek VirtualBox innotek VirtualBox &Fullscreen Mode Modo pantalla &completa Switch to fullscreen mode Cambiar a modo pantalla completa Mouse Integration enable/disable... Integración del ratón Auto-resize Guest Display enable/disable... Autodimensionar pantalla del huésped Auto-resize &Guest Display Au&todimensionar pantalla del huésped Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Redimensiona la pantalla del huésped cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las «Guest Additions») &Adjust Window Size &Ajustar tamaño de ventana Adjust window size and position to best fit the guest display Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del huésped &Insert Ctrl-Alt-Del &Insertar Ctrl-Alt-Supr Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Supr a la máquina virtual &Insert Ctrl-Alt-Backspace &Insertar Ctrl-Alt-Retroceso Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Retroceso a la máquina virtual &Reset &Reiniciar Reset the virtual machine Reiniciar la máquina virtual ACPI S&hutdown A&pagado ACPI Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Enviar el evento ACPI de presión del botón de energía a la máquina virtual &Close... &Cerrar... Close the virtual machine Cerrar la máquina virtual Take &Snapshot... Tomar &instantánea... Take a snapshot of the virtual machine Tomar una instantánea de la máquina virtual &Floppy Image... &Imagen de disquete... Mount a floppy image file Montar una imagen de disquete Unmount F&loppy Desmontar dis&quete Unmount the currently mounted floppy media Desmontar el disquete &CD/DVD-ROM Image... Imagen &CD/DVD-ROM... Mount a CD/DVD-ROM image file Montar una imagen de CD/DVD-ROM Unmount C&D/DVD-ROM Desmontar C&D/DVD-ROM Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media Desmontar el CD/DVD-ROM Remote Desktop (RDP) Server enable/disable... Servidor Escritorio Remoto (RDP) Remote Dis&play &Pantalla remota Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina Open Abrir &Shared Folders... Car&petas compartidas... Create or modify shared folders Crear o modificar las carpetas compartidas &Install Guest Additions... &Instalar «Guest Additions»... Mount the Guest Additions installation image Montar la imagen de las «Guest Additions» &Statistics... E&stadísticas... &Command line... Línea de &Comando... &VirtualBox Web Site... Sitio Web de &VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Abrir el navegador e ir al sitio del producto VirtualBox &About VirtualBox... &Acerca de VirtualBox... Show a dialog with product information Mostrar un diálogo con la información del producto &Reset All Warnings &Reiniciar Todos los Avisos Go back to showing all suppressed warnings and messages Produce que todos los mensajes de avisos y mensajes inhabilitados sean mostrados nuevamente Mount &Floppy Montar &disquete Mount &CD/DVD-ROM Montar &CD/DVD-ROM &USB Devices Dispositivos &USB &VM &Máquina Virtual &Devices &Dispositivos De&bug De&purar &Help Ay&uda Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Indica si el puntero del ratón es capturado por el Sistema Huésped:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;puntero no es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;puntero es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br> Preste atención ya que esto requiere que el Huésped tenga instalado "Guest Additions" (Aplicaciones del Huésped). Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Muestra la tecla asignada al Anfitrión(Host).<br> Cuando se aprieta solamente esta tecla alterna el estado de captura del teclado y el ratón. Puede también ser combinada con otra tecla para efectuar acciones del menú principal rapidamente. Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Brinda un rápido acceso a las carpetas compartidas (click botón derecho).<br> Preste atención ya que esto requiere que el Huésped tenga instalado "Guest Additions" (Aplicaciones del Huésped). <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt> <qt>Indica&nbsp;la&nbsp;actividad&nbsp;de&nbsp;la&nbsp;disquetera<br>[<b>%1</b>]</qt> Host&nbsp;Drive&nbsp; Floppy tooltip Disquetera&nbsp;Real&nbsp; not&nbsp;mounted Floppy tooltip no&nbsp;montada <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD-ROM&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt> <qt>Indica&nbsp;la&nbsp;actividad&nbsp;de&nbsp;el&nbsp;medio&nbsp;CD/DVD-ROM<br>[<b>%1</b>]</qt> Host&nbsp;Drive&nbsp; DVD-ROM tooltip Unidad&nbsp;CD/DVD&nbsp;Real&nbsp; not&nbsp;mounted DVD-ROM tooltip no&nbsp;montado <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks <qt>Indica&nbsp;la&nbsp;actividad&nbsp;de&nbsp;los&nbsp;discos&nbsp;duros&nbsp;virtuales <br>[<b>not attached</b>] HDD tooltip <br>[<b>no conectado</b>] <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces<br>[<b>%1 adapter(s)</b>]</qt> <qt>Indica&nbsp;la&nbsp;actividad&nbsp;de&nbsp;las&nbsp;interfaces&nbsp;de&nbsp;red<br>[<b>%1 adaptador(es)</b>]</qt> <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>Servidor VRDP escuchando en el puerto %1 <qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></qt> <qt>Indica el estado de las funcionalidades de virtualización en uso por esta máquina virtual:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></qt> &Pause &Pausar Suspend the execution of the virtual machine Suspender la ejecución de la máquina virtual R&esume R&eanudar Resume the execution of the virtual machine Reanudar la ejecución de la máquina virtual Disable &Mouse Integration Inhabilitar integración del &ratón Temporarily disable host mouse pointer integration Inhabilita temporalmente la integración el ratón del sistema anfitrión Enable &Mouse Integration Habilitar integración del &ratón Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Habilitar temporalmente la integración del ratón del sistema anfitrión Snapshot %1 Instantánea %1 <p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p> <p>No se encuetra la imagen de CD de "Guest Additions"(Aplicaciones del Huésped)Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> o <nobr><b>%2</b></nobr></p> Host Drive Unidad anfitrión <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces Network adapters indicator <qt>Indica&nbsp;la&nbsp;actividad&nbsp;de&nbsp;las&nbsp;interfacesd&nbsp;e&nbsp;red <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> Network adapters indicator <br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> connected Network adapters indicator conectado disconnected Network adapters indicator desconectado <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters indicator <br><nobr><b>Todos los adaptadores de red se encuentra inhabilitados</b></nobr> &Network Adapters Adaptadores de &red &Machine &Máquina Adapter %1 network Adaptador %1 Mount the selected physical drive of the host PC Floppy tip Montar la unidad física seleccionada al PC anfitrión Sun VirtualBox Sun VirtualBox Mount the selected physical drive of the host PC CD/DVD tip Montar la unidad física seleccionada al PC anfitrión Disconnect the cable from the selected virtual network adapter Desconectar el cable del adaptador virtual de red seleccionado Connect the cable to the selected virtual network adapter Conectar el cable al adaptador virtual de red seleccionado Seam&less Mode Modo f&luído Switch to seamless desktop integration mode Cambiar a modo de integración de escritorio fluído <qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt> Floppy tooltip <qt><nobr>Indica la actividad del medio de disquete:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Unidad anfitrión</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Imagen</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>No hay medio montado</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt> DVD-ROM tooltip <qt><nobr>Indica la actividad del medio de CD/DVD-ROM:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Unidad anfitrión</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Imagen</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>No hay medio montado</b></nobr> <qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt> HDD tooltip <qt><nobr>Indica actividad en los discos duros virtuales:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr> HDD tooltip <br><nobr><b>No hay discos duros conectados</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt> Network adapters tooltip <qt><nobr>Indica la actividad de las interfaces de red:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> connected Network adapters tooltip conectado disconnected Network adapters tooltip desconectado <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Todos los adaptadores de red se encuentra inhabilitados</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt> USB device tooltip <qt><nobr>Indica la actividad de los dispositivos USB conectados:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>No hay dispositivos USB conectados</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>El controlador USB se encuentra inhabilitado</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt> Shared folders tooltip <qt><nobr>Indica la actividad de las carpetas compartidas:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>No hay carpetas compartidas</b></nobr> &Contents... &Contenidos... F1 F1 Show the online help contents Mostrar los contenidos de ayuda en línea R&egister VirtualBox... R&egistrar VirtualBox... Open VirtualBox registration form Abrir el formulario de registro de VirtualBox Session I&nformation Dialog Diálogo i&nformación de sesión Show Session Information Dialog Mostrar el diálogo de información de sesión &Statistics... debug action E&stadísticas... &Command Line... debug action Línea de &comandos... &Logging... debug action Generando historia&l... Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) está habilitado (<img src=:/vrdp_16px.png/>) o no (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Muestra la tecla anfitrión asignada.<br> Cuando se presiona solamente esta tecla, alterna el estado de captura del teclado y el ratón. También puede ser combinada con otras teclas para efectuar acciones del menú principal rápidamente. Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> Virtualization Stuff LED Indica el estado de las características del hardware de virtualización usadas por esta máquina virtual: <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3 &CD/DVD Devices Dispositivos &CD/DVD &Floppy Devices Dispositivos de &disquete &Network Adapters... Adaptadores de &red... Change the settings of network adapters Cambiar la configuración de los adaptadores de red &Remote Display Pantalla &remota More CD/DVD Images... Más imágenes de CD/DVD... Unmount CD/DVD Device Desmontar dispositivo CD/DVD More Floppy Images... Más imágenes de disquete... Unmount Floppy Device Desmontar dispositivo de disquete No CD/DVD Devices Attached No hay dispositivos de CD/DVD conectados No Floppy Devices Attached No hay dispositivos de disquete conectados <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los discos duros virtuales:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos de CD/DVD:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr> CD/DVD tooltip <br><nobr><b>No hay dispositivos CD/DVD conectados</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos de disquete:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr> FD tooltip <br><nobr><b>No hay dispositivos de disquete conectados</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de las interfaces de red:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos USB conectados:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de las carpetas compartidas de la máquina:</nobr>%1</p> Dock Icon Icono dock Show Application Icon Mostrar icono aplicación Show Monitor Preview Mostrar previsualización monitor <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> ACPI Sh&utdown Apagado &ACPI &View &Ver Preview Monitor %1 Previsualizar monitor %1 No CD/DVD devices attached to that VM No hay dispositivos CD/DVD conectados a esa MV No floppy devices attached to that VM No hay dispositivos de disquete conectados a esa MV No USB Devices Connected No hay dispositivos USB conetados No supported devices connected to the host PC No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión VBoxDiskImageManagerDlg Name Nombre Virtual Size Tamaño Virtual Actual Size Tamaño Actual Size Tamaño Virtual Disk Manager Manejador de Disco Virtual &Hard Disks &disco Duro &CD/DVD Images Imagen de &CD/DVD &Floppy Images Imagen de &Disquet Help Ayuda F1 F1 Invoke dialog's help Invocar ventana de Dialogo de Ayuda &OK &Aceptar Alt+O Alt+O Accept dialog Aceptar Dialogo Cancel Cancelar Cancel dialog Cancelar Dialogo -- no info -- &New... &Nuevo... &Add... &Agregar... R&emove &Eliminar Re&lease &Liberar Re&fresh A&ctualizar New Nuevo Add Agregar Remove Eliminar Release Liberar Refresh Actualizar Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+A Ctrl+A Ctrl+D Ctrl+D Ctrl+L Ctrl+L Ctrl+R Ctrl+R Create new VDI file and attach it to media list Crear archivo nuevo VDI y conectarlo a la lista de medios Add existing media image file to media list Agregar una imagen existente a la lista de medios Remove selected media image file from media list Remover la imagen seleccionada de la lista de medios Release selected media image file from being using in some VM Liberar la imagen de medioss para ser usada en alguna otra maquina virtual Refresh media image list Actualizar la lista de imágenes de médios &Actions &Acciones Location Localización Disk Type Tipo de Disco Storage Type Tipo de amlacenamiento Attached to Conectado a Snapshot Instantánea Checking accessibility Verificando accesibilidad <nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility... HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>Verificando accesibilidad... <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Tipo de Disco:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipo de Almacenamiento:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> HDD <br><nobr>Conectado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr> HDD <br><nobr>Instantánea:&nbsp;&nbsp;%5</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error verificandoi acceso a los medios <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 <nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility... CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr><br>Verificando Accesibilidad... <nobr><b>%1</b></nobr> CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> CD/DVD/Floppy <br><nobr>Conectado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error verificando acceso a los medios <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 The image file is not accessible CD/DVD/Floppy El archivo de imagen no esta accesible &Select &Seleccionar All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*) Todas las imagenes de disco (*.vdi; *.vmdk);;Imagen de disco virtual (*.vdi);;Imagen VMDK (*.vmdk);;Todos los archivos (*) Select a hard disk image file Seleccione un archivo de imagen de disco rígido CD/DVD-ROM images (*.iso) Imagen CD/DVD-ROM (*.iso) Select a CD/DVD-ROM disk image file Seleccione una archivo de imagen CD/DVD-ROM Floppy images (*.img) Imagen de Disquet (*.img) Select a floppy disk image file Seleccione un archvo de imagen de disquet Create a new virtual hard disk Crear un disco virtual nuevo Add (register) an existing image file Agregar (registrar) una archivo de imagen existente Remove (unregister) the selected media Eliminar ("desregistrar") el medio seleccionado Release the selected media by detaching it from the machine Liberr el medio seleccionado desconectándola de la máquina Refresh the media list Actualizar la lista de medios CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*) CD/DVD-ROM images (*.iso);;Todos los archivos (*) Floppy images (*.img);;All files (*) Floppy images (*.img);;Todos los archivos (*) All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*) Todas las imagenes de disco (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Imagen de disco virtual (*.vdi);;Imagen VMDK (*.vmdk);;Imagen VHD(*.vhd);;Todos los archivos (*) Hard &Disks &Discos Duros <nobr>Location:</nobr> <nobr>Ubicación:</nobr> <nobr>Disk Type:</nobr> <nobr>Tipo de Disco:</nobr> <nobr>&nbsp;&nbsp;Storage Type:</nobr> <nobr>&nbsp;&nbsp;Tipo de Almacenamiento:</nobr> <nobr>Attached to:</nobr> <nobr>Conectado a:</nobr> <nobr>&nbsp;&nbsp;Snapshot:</nobr> <nobr>&nbsp;&nbsp;Instantánea:</nobr> VBoxEmptyFileSelector &Choose... &Seleccionar... VBoxFilePathSelectorWidget <reset to default> <reinicializar a predeterminados> The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo. <not selected> <no seleccionado> Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path. Utilice el elemento <b>Otro...</b> de la lista desplegable para elegir la ruta deseada. Other... Otro... Reset Reinicializar Opens a dialog to select a different folder. Abre un diálogo para seleccionar una carpeta diferente. Resets the folder path to the default value. Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado. Opens a dialog to select a different file. Abre un diálogo para seleccionar un archivo diferente. Resets the file path to the default value. Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado. &Copy &Copiar Please type the folder path here. Ingrese aquí la ruta a la carpeta deseada. Please type the file path here. Ingrese aquí la ruta al archivo deseado. VBoxGLSettingsDlg General General Input Entrada Update Actualizar Language Idioma USB USB Network Red VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 VBoxGLSettingsInput Host &Key: &Tecla anfitrión: Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Muestra la tecla usada como tecla anfitrión en la ventana de la MV. Active el campo de entrada y presione la nueva tecla anfitrión. Tenga en cuenta que las teclas alfanuméricas, de movimiento del cursor y las teclas de edición no pueden ser utilizadas como teclas anfitrión. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Seleccionado, el teclado será automáticamente capturado cada vez que la ventana de la MV sea activada. Cuando el teclado es capturado, todas las combinaciones de teclas serán redireccionadas a la MV (incluyendo las de sistema, como Alt-Tab). &Auto Capture Keyboard &Autocapturar teclado Reset Host Key Restablecer tecla anfitrión Resets the key used as a Host Key in the VM window. Restablecer la tecla usada como tecla anfitrión en la ventana de la MV. VBoxGlobal Differencing hard disk Diferenciando Unknown device %1:%2 USB device details Dispositivo desconocido %1:%2 <nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr> USB device tooltip <nobr>ID vendedor: %1</nobr><br><nobr>ID producto: %2</nobr><br><nobr>Revisión: %3</nobr> <br><nobr>Serial No. %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Núm. serie %1</nobr> <br><nobr>State: %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Estado: %1</nobr> Name details report Nombre OS Type details report Tipo SO Base Memory details report Memoria base <nobr>%3 MB</nobr> details report <nobr>%3 MB</nobr> General details report General Video Memory details report Memoria de vídeo <nobr>%4 MB</nobr> details report <nobr>%4 MB</nobr> Boot Order details report Orden de arranque ACPI details report ACPI IO APIC details report IO APIC Nested Paging details report Paginación anidada Not Attached details report (HDDs) No conectado Hard Disks details report Discos duros Enabled details report (ACPI) Habilitado Disabled details report (ACPI) Inhabilitado Enabled details report (IO APIC) Habilitado Disabled details report (IO APIC) Inhabilitado Enabled details report (Nested Paging) Habilitado Disabled details report (Nested Paging) Inhabilitado Not mounted details report (floppy) No montado Image details report (floppy) Imagen Host Drive details report (floppy) Unidad anfitrión Floppy details report Disquete Bridged Adapter NetworkAttachmentType Adaptador puente Not mounted details report (DVD) No montado Image details report (DVD) Imagen Host Drive details report (DVD) Unidad anfitrión CD/DVD-ROM details report CD/DVD-ROM Adapter details report (audio) Adaptador Disabled details report (audio) Inhabilitado Audio details report Audio Bridged adapter, %1 details report (network) Adaptador puente, %1 Host-only adapter, '%1' details report (network) Adaptador sólo-anfitrión, '%1' Adapter %1 details report (network) Adaptador %1 Disabled details report (network) Inhabilitado Network details report Red Device Filters details report (USB) Filtros de dispositivos %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 activo) Disabled details report (USB) Inhabilitado USB Controller details report Controlador USB VRDP Server Port details report (VRDP) Puerto Servidor VRDP %1 details report (VRDP) %1 Disabled details report (VRDP) Inhabilitado Remote Display details report Pantalla Remota Opening URLs is not implemented yet. Abrir URLs no está todavía implementado. Powered Off MachineState Apagada Saved MachineState Guardada Aborted MachineState Abortada Running MachineState Corriendo Paused MachineState Detenida Starting MachineState Iniciando Stopping MachineState Deteniendo Saving MachineState Guardando Restoring MachineState Restaurando Discarding MachineState Descartando Closed SessionState Cerrada Open SessionState Abierta Spawning SessionState Generando Closing SessionState Cerrando None DeviceType No Floppy DeviceType Disquete CD/DVD-ROM DeviceType CD/DVD-ROM Hard Disk DeviceType Disco duro Network DeviceType Red Primary DiskControllerType Primario Secondary DiskControllerType Secundario Normal DiskType Normal Immutable DiskType Inmutable Writethrough DiskType Escritura directa Virtual Disk Image DiskStorageType Imagen de Disco Virtual iSCSI DiskStorageType iSCSI VMDK Image DiskStorageType Imagen VMDK Null VRDPAuthType Nulo External VRDPAuthType Externo Guest VRDPAuthType Huésped Ignore USBFilterActionType Ingnorar Hold USBFilterActionType Retener Master DiskControllerDevice Maestro Slave DiskControllerDevice Esclavo Device&nbsp;%1 DiskControllerDevice Dispositivo&nbsp;%1 Null Audio Driver AudioDriverType Controlador de audio nulo Windows Multimedia AudioDriverType Windows multimedia OSS Audio Driver AudioDriverType Controlador audio OSS ALSA Audio Driver AudioDriverType Controlador audio ALSA Windows DirectSound AudioDriverType Windows DirectSound CoreAudio AudioDriverType CoreAudio Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) Not attached NetworkAttachmentType No conectado NAT NetworkAttachmentType NAT Host Interface NetworkAttachmentType Interface Anfitrión Internal Network NetworkAttachmentType Red interna Host-only Adapter NetworkAttachmentType Adaptador sólo-anfitrión Not supported USBDeviceState No soportado Unavailable USBDeviceState No disponible Busy USBDeviceState Ocupado Available USBDeviceState Disponible Held USBDeviceState Retenido Captured USBDeviceState Capturado <i>Checking...</i> hard disk <i>Comprobando...</i> <i>Inaccessible</i> hard disk <i>Inaccesible</i> Disabled ClipboardType Inhabilitado Host To Guest ClipboardType Anfitrión a invitado Guest To Host ClipboardType Invitado a anfitrión Bidirectional ClipboardType Bidireccional Select a directory Selecccione una carpeta Select a file Seleccione un archivo Port %1 details report (serial ports) Puerto %1 Disabled details report (serial ports) Inhabilitado Serial Ports details report Puertos serie USB details report USB Shared Folders details report (shared folders) Carpetas compartidas %1 details report (shadef folders) %1 None details report (shared folders) No Shared Folders details report Carpetas compartidas Stuck MachineState Atascada Disconnected PortMode Desconectado Host Pipe PortMode Tubería anfitrión Host Device PortMode Dispositivo anfitrión PIIX3 StorageControllerType PIIX3 PIIX4 StorageControllerType PIIX4 ICH6 StorageControllerType ICH6 AHCI StorageControllerType AHCI Lsilogic StorageControllerType Lsilogic BusLogic StorageControllerType BusLogic User-defined serial port Definido por el usuario Custom Hard Disk DiskStorageType Disco duro definido por el Usuario VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Enabled details report (VT-x/AMD-V) Habilitado Disabled details report (VT-x/AMD-V) Inhabilitado Enabled details report (PAE/NX) Habilitado Disabled details report (PAE/NX) Inhabilitado Host Driver details report (audio) Controlador de anfitrión Controller details report (audio) Controlador Internal network, '%1' details report (network) Red interna, '%1' Port %1 details report (parallel ports) Puerto %1 Disabled details report (parallel ports) Inhabilitado Parallel Ports details report Puertos paralelos USB DeviceType USB Shared Folder DeviceType Carpeta compartida IDE StorageBus IDE SATA StorageBus SATA SCSI StorageBus SCSI Primary StorageBusChannel primario Secondary StorageBusChannel secundario Master StorageBusDevice maestro Slave StorageBusDevice esclavo Port %1 StorageBusChannel puerto %1 VHD Image DiskStorageType Imagen VHD Solaris Audio AudioDriverType Solaris Audio PulseAudio AudioDriverType PulseAudio ICH AC97 AudioControllerType ICH AC97 SoundBlaster 16 AudioControllerType SoundBlaster 16 PCnet-PCI II (Am79C970A) NetworkAdapterType PCnet-PCI II (Am79C970A) PCnet-FAST III (Am79C973) NetworkAdapterType PCnet-FAST III (Am79C973) Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) PIIX3 IDEControllerType PIIX3 PIIX4 IDEControllerType PIIX4 Intel PRO/1000 T Server (82543GC) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 T Server (82543GC) <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID vendedor: %1 </nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID producto: %2 </nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Revisión: %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Producto: %4 </nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Fabricante: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Núm. serie: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Puerto: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Estado: %1</nobr> host interface, %1 details report (network) Interface Anfitrión, %1 internal network, '%1' details report (network) Red interna, '%1' Adapter %1 network Adaptador %1 <br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr> hard disk <br><nobr>Tipo&nbsp;(Formato):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> medium <br><nobr>Conectado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <i>Not&nbsp;Attached</i> medium <i>No&nbsp;conectado</i> <br><i>Checking accessibility...</i> medium <br><i>Comprobando accesibilidad...</i> <hr>Failed to check media accessibility.<br>%1. medium <hr>Falló al comprobar la accesibilidad del medio.<br>%1. <hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium <hr><img src=%1/>&nbsp;La conexión de este disco se realizará indirectamente creando un nuevo disco duro diferenciado. Checking... medium Comprobando... Inaccessible medium Inaccesible <hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media. <hr>Algunos de los puntos en la cadena de dependencias de este disco duro están inaccesibles. Utilize el Administrador de Medios Virtuales en el modo <b>Mostrar discos duros diferenciados</b> para inspeccionar los medios. %1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3 %1<hr>Este disco duro base está conectado indirectamente a los siguientes discos duros diferenciados:<br>%2%3 3D Acceleration details report Aceleración 3D Enabled details report (3D Acceleration) Habilitado Disabled details report (3D Acceleration) Inhabilitado Setting Up MachineState Configurando Differencing DiskType Diferenciado <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processor(s) details report Procesador(es) <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> System details report Sistema Remote Display Server Port details report (VRDP Server) Puerto del servidor de pantalla remota Remote Display Server details report (VRDP Server) Servidor de pantalla remota Disabled details report (VRDP Server) Inhabilitado Display details report Pantalla Raw File PortMode Archivo crudo Enabled details report (2D Video Acceleration) Habilitado Disabled details report (2D Video Acceleration) Inhabilitado 2D Video Acceleration details report Aceleración de video 2D Not Attached details report (Storage) No conectado Storage details report Almacenamiento Teleported MachineState Teleportada Guru Meditation MachineState Meditación gurú Teleporting MachineState Teleportando Taking Live Snapshot MachineState Tomando instantánea en vivo Teleporting Paused VM MachineState Teleportación pausó MV Restoring Snapshot MachineState Restaurando instantánea Deleting Snapshot MachineState Eliminando instantánea Floppy StorageBus Disquete Device %1 StorageBusDevice Dispositivo %1 IDE Primary Master New Storage UI : Slot Name IDE primario maestro IDE Primary Slave New Storage UI : Slot Name IDE primario esclavo IDE Secondary Master New Storage UI : Slot Name IDE secundario maestro IDE Secondary Slave New Storage UI : Slot Name IDE secundario esclavo SATA Port %1 New Storage UI : Slot Name Puerto SATA %1 SCSI Port %1 New Storage UI : Slot Name Puerto SCSI %1 Floppy Device %1 New Storage UI : Slot Name Dispositivo de disquete %1 Paravirtualized Network (virtio-net) NetworkAdapterType Red paravirtualizada (virtio-net) I82078 StorageControllerType I82078 Empty medium Vacío Host Drive '%1' medium Unidad anfitrión «%1» Host Drive %1 (%2) medium Unidad anfitrión %1 (%2) <p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p> medium <p style=white-space:pre>Tipo (Formato): %1 (%2)</p> <p>Attached to: %1</p> image <p>Conectado a: %1</p> <i>Not Attached</i> image <i>No conectada</i> <i>Checking accessibility...</i> medium <i>Comprobando accesibilidad...</i> Failed to check media accessibility. medium Fallo al comprobar la accesibilidad del medio. <b>No medium selected</b> medium <b>No hay medio seleccionado</b> You can also change this while the machine is running. Puede cambiarlo mientras la máquina está corriendo. <b>No media available</b> medium <b>No hay medio disponible</b> You can create media images using the virtual media manager. Puede crear imágenes de medios usando el Administrador de medios virtuales. Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium La conexión de este disco duro será realizada indirectamente usando un nuevo disco duro diferenciado. Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media. medium Algunos medios en esta cadena de disco duro son inaccesibles. Use el Administrador de medios virtuales en el modo <b>Mostrar discos duros diferenciados</b> para inspeccionar estos medios. This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk: medium Este disco duro base está indirectamente conectado usando el siguiente disco duro diferenciado: %n year(s) %n año %n años %n month(s) %n mes %n meses %n day(s) %n día %n días %n hour(s) %n hora %n horas %n minute(s) %n minuto %n minutos %n second(s) %n segundo %n segundos (CD/DVD) (CD/DVD) Screens details report Pantallas VDE network, '%1' details report (network) Red VDE , «%1» SAS StorageBus SAS VDE Adapter NetworkAttachmentType Adaptador VDE LsiLogic SAS StorageControllerType LsiLogic SAS ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$ regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$ B size suffix Bytes B KB size suffix KBytes=1024 Bytes KB MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB GB size suffix GBytes=1024 MBytes GB TB size suffix TBytes=1024 GBytes TB PB size suffix PBytes=1024 TBytes PB Enabled nested paging Habilitado Disabled nested paging Inhabilitado Nested Paging Paginación anidada Shareable DiskType Compartible Unknown device USB device details Dispositivo desconocido SAS Port %1 New Storage UI : Slot Name Puerto SAS %1 Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Puerto del servidor de escritorio remoto Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Servidor de escritorio remoto Disabled details report (VRDE Server) Inhabilitado Choose a virtual hard disk file Seleccionar un archivo de disco duro virtual hard disk disco duro Choose a virtual CD/DVD disk file Seleccionar un archivo de disco virtual de CD/DVD CD/DVD-ROM disk Disco CD/DVD-ROM Choose a virtual floppy disk file Seleccionar un archivo de disquete virtual floppy disk Disquete All %1 images (%2) Todas las imágenes %1 (%2) All files (*) Todos los archivos (*) Fault Tolerant Syncing MachineState Sincronización de tolerancia a fallos Unlocked SessionState Desbloqueado Locked SessionState Bloqueado Unlocking SessionState Desbloqueando Null AuthType Nulo External AuthType Externo Guest AuthType Invitado Intel HD Audio AudioControllerType Audio Intel HD UDP NATProtocolType UDP TCP NATProtocolType TCP PIIX3 ChipsetType PIIX3 ICH9 ChipsetType ICH9 and y MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Readonly DiskType Solo lectura Multi-attach DiskType Multiconexión Dynamically allocated storage Almacenamiento resevado dinámicamente Fixed size storage Almacenamiento de tamaño fijo Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB Dividir el almacenamiento reservado dinámicamente en archivos de menos de 2GB Fixed size storage split into files of less than 2GB Dividir el almacenamiento de tamaño fijo en archivos de menos de 2GB Execution Cap details report Límite de ejecución <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Generic, '%1' details report (network) Genérico, «%1» Generic Driver NetworkAttachmentType Controlador genérico Deny NetworkAdapterPromiscModePolicyType Denegar Allow VMs NetworkAdapterPromiscModePolicyType Permitir MVs Allow All NetworkAdapterPromiscModePolicyType Permitir todo Adapter %1 Adaptador %1 VBoxGlobalSettings '%1 (0x%2)' is an invalid host key code. '%1 (0x%2)' es un código de tecla anfitrión inválido. The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'. El valor '%1' de la tecla '%2' no coincide con la restricción en la expresión regular '%3'. Cannot delete the key '%1'. No se puede borrar la tecla '%1'. '%1' is an invalid host-combination code-sequence. «%1» es una combinación de teclas anfitrión inválida. VBoxGlobalSettingsDlg Category Categoría [id] [id] [link] [enlace] [name] [nombre] <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>. <i>Seleccione de la lista a su izquierda una categoría de configuración y luego mueva el mouse sobre los ítemes para obtener más información<i>. General General 0 0 Input Entrada 1 1 USB USB 2 2 Default &Folders &Carpetas por Omisión Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Muestra la ruta a la carpeta VDI por omisión. Si no se ha explicitado, este carpeta es utilizada cuando se crean nuevos discos virtuales o se agregan ya existentes. Machines Máquinas VDI files Archivos VDI Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Reasigna el valor por omisión a la carpeta de la máquina virtual . Después que haya aceptado los cambios y abierto este diálogo nuevamente, el nueva carpeta será mostrado. Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Reasigna el valor por omisión a la carpeta VDI . Después que haya aceptado los cambios y abierto este diálogo nuevamente, el nueva carpeta será mostrado.strada. Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Muestra Select Seleccionar Opens a dialog to select the default VDI folder. Abre un diálogo para seleccionar la carpeta VDI por omisión. Opens a dialog to select the default virtual machine folder. Abre un diálogo para seleccionar la carpeta de Máquina Virtual por omisión. &Keyboard &Teclado &Host Key Tecla &Anfitrión &Auto capture keyboard &Auto-capturar teclado Alt+A Alt+A &USB Device Filters Filtros Dispositivos &USB Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Listar todos los filtros USB globales. Las cajas de selección (checkbox) a la izquierda define si un filtro particular está habilitado o no. Ins Ins Add Empty (Ins) Agregar Vacío (Ins) Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Agrega un filtro USB con todos los campos vacíos. Tenga en cuenta que tal filtro filtrará cualquier dispositivo USB conectado. Alt+Ins Alt+Ins Add From (Alt+Ins) Agregar desde (Alt+Ins) Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Agrega un filtro USB nuevo para todos los dispositivos USB seleccionados, conectados a la PC Anfitriona. Del Supr Remove (Del) Eliminar (Supr) Removes the selected USB filter. Eliminar el dispositivo USB seleccionado. Ctrl+Up Ctrl+Arriba Move Up (Ctrl+Up) Mover Arriba (Ctrl+Arriba) Moves the selected USB filter up. Mover el filtro USB seleccionado hacia arriba. Ctrl+Down Ctrl+Abajo Move Down (Ctrl+Down) Mover Abajo (Ctrl+Abajo) Moves the selected USB filter down. Mover el filtro USB seleccionado hacia abajo. Help Ayuda F1 F1 Displays the dialog help. Muestra el diálogo de ayuda. Invalid settings detected Detectada Configuración Inválida &OK &OK Alt+O Alt+O Accepts (saves) changes and closes the dialog. Acepta (guarda) los cambios y cierra el diálogo. Cancel Cancelar Cancels changes and closes the dialog. Cancela los cambios y cierra el diálogo. VirtualBox Preferences Preferencias de VirtualBox Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Muestra en la ventana de la Máquina Virtual (VM) la tecla usada como "Tecla Anfitrión". Active el campo de entrada y presione la nueva "Tecla Anfitrión". Tenga en cuenta que la teclas alfanuméricas, de movimiento del cursor y las de edición no pueden ser utilizadas. New Filter %1 usb Nuevo Filtro %1 When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Cuando está activado, el teclado es capturado automaticamente si la ventana de la Máquina Virtual está activa. Si el teclado es capturado todas las combinaciones de teclas (incluyendo Alt+Tab) son envíadas a la Máquina Virtual. Language Idioma Language Idioma 3 3 &Interface Language &Idioma de Interface Author(s): Autor(es): Language: Idioma: (built-in) Language (incorporado) <unavailable> Language <no disponible> <unknown> Author(s) <desconocido> Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language. Listar todos los idiomas disponibles. El idioma actual está en escrito en <b>negrita</b>. Seleccionar <i>Por Omisión</i> si se quiere volver al idioma por omisión del sistema. Default Language Por Omisión Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Mostrar la ruta hacia la carpeta VDI por omisión. Este carpeta es usada, si no se especifica otro, cuando se agrega o crea un nuevo disco duro virtual. Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Restaura la ruta de la carpeta de máquina virtual al valor por omisión. La ruta actual será mostrada luego de aceptar los cambios y abrir este diálog nuevamente. Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Restaura la ruta de la carpeta VDI al valor por omisión. La ruta actual será mostrada luego de aceptar los cambios y abrir este diálog nuevamente. Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Muestra la ruta de la carpeta de máquina virtual al valor por omisión. Este carpeta es usada, si no se especifica otro, cuando se crea una nueva máquina virtual. Opens a dialog to select the default VDI folder. Abre un diálogo para seleccionar la carpeta VDI por omisión. Opens a dialog to select the default virtual machine folder. Abre un diálogo para seleccionar la carpeta de máquina virtual por omisión. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Con esta opción marcada, el teclado será automáticamente capturado cada vez que la ventana de la Máquina Virtual sea activada. Cuando el teclado es capturado, todas las combinaciones de teclas serán redireccionadas a la Máquinva Virtual (incluyendo las de sistema, como Alt-Tab). Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Listar todos los filtros USB globales. Las cajas de selección (checkbox) a la izquierda define si un filtro particular está habilitado o no. Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Agrega un filtro USB con todos los campos vacíos. Tenga en cuenta que tal filtro filtrará cualquier dispositivo USB conectado. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Agrega un filtro USB nuevo para todos los dispositivos USB seleccionados, conectados a la PC Anfitriona. <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</qt> <qt>Listar todos los idiomas disponibles. El idioma actual está en escrito en <b>negrita</b>. Seleccionar <i>Por Omisión</i> si se quiere volver al idioma por omisión del sistema.</qt> V&RDP Authentication Library Biblioteca de Autenticación V&RDP Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Muestra la ruta a la biblioteca ("librería") que provee autenticación para Despliege de Clientes Remotos (VRDP). Opens a dialog to select the VRDP authentication library file. Abre un diálogo para seleccionar el archivo para la biblioteca de autenticación VRDP. Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Reinicializa los valores por omisión para la biblioteca de autenticación. Para visualizar la biblioteca por omisión debe aceptar los cambios y reabrir este diálogo. &Extended Features Funcionalidades &Extendidas Enable &VT-x/AMD-V Habilitar &VT-x/AMD-V Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not. Define si las máquinas virtuales deberían tratar de usar la extensiónes Intel VT-x y AMD-V o no. En caso de que no sea especificado. <qt>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</qt> <qt>Lista todos los filtros USB globales. Las cajas de selección . (checkbox) a la izquierda definen si un filtro particular está habilitado o no. Use el menú contextual o los botones a la derecha para agregar o eliminar filtros USB.</qt> Add Empty Filter Agregar Filtro Vacío &Add Empty Filter &Agregar Filtro Vacío <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</qt> <qt>Agrega un filtro USB con todos los campos vacíos. Tenga en cuenta que tal filtro filtrará cualquier dispositivo USB conectado..</qt> Add Filter From Device Agregar Filtro desde Dispositivo A&dd Filter From Device Agregar Filtro desde &Dispositivo Remove Filter Eliminar Filtro &Remove Filter Elimina&r Filtro Move Filter Up Mover el Filtro hacia Arriba &Move Filter Up &Mover Filtro hacia Arriba Move Filter Down Mover el Filtro hacia Abajo M&ove Filter Down M&over Filtro hacia Abajo VBoxHardDiskSettings Slot Ranura (Slot) Hard Disk Disco Duro VBoxHardDiskSettings VBoxConfigDiscoDuro &Hard Disks &Discos Duro &Enable SATA Controller Habilitar el Controlador &SATA Hard Disks &Attachments Conexiones de Discos Duros (&A) Add Attachment Agregar Conexión &Add Attachment &Agregar Conexión Ins Ins <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> <qt>Agrega una nueva conexión de disco duro.</qt> Remove Attachment Eliminar Conexión &Remove Attachment Elimina&r Conexión Delete Borrar <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> <qt>Borra la conexión de disco duro resaltada.</qt> Select Hard Disk Seleccionar Disco Duro &Select Hard Disk &Seleccionar Disco Duro Ctrl+Space Ctrl+Espacio <i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i> <i>%1</i> utiliza el disco duro previamente conectado a <i>%2</i> Double-click to add a new attachment Doble-click para agregar una nueva conexión No hard disk is selected for <i>%1</i> No hay disco duro seleccionado para <i>%1</i> VBoxHelpButton &Help Ay&uda VBoxLicenseViewer I &Agree &Acepto I &Disagree &No acepto VirtualBox License Licencia de VirtualBox VBoxLogSearchPanel Alt+P Alt+P VBoxMediaComboBox <no hard disk> <no hay disco duro> No hard disk No hay disco duro No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type. No hay medios disponibles. Utilize el Administrador de Medios Virtuales para agregar los medios del tipo correspondiente. <no media> <no hay medios> VBoxMediaManagerDlg &Actions &Acciones &New... &Nuevo... &Add... &Agregar... R&emove &Eliminar Re&lease &Liberar Re&fresh A&ctualizar Create a new virtual hard disk Crear un disco duro virtual nuevo Add an existing medium Agregar un medio existente Remove the selected medium Eliminar el medio seleccionado Release the selected medium by detaching it from the machines Liberar el medio seleccionado desconectándolo de la máquina Refresh the media list Actualizar la lista de medios Location Localización Type (Format) Tipo (Formato) Attached to Conectado a Checking accessibility Verificando accesibilidad &Select &Seleccionar All hard disk images (%1) Todas las imágenes de discos duros (%1) All files (*) Todos los archivos (*) Select a hard disk image file Seleccione un archivo de imagen de disco duro CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*) Imágenes CD/DVD-ROM (*.iso);;Todos los archivos (*) Select a CD/DVD-ROM disk image file Seleccione una archivo de imagen CD/DVD-ROM Floppy images (*.img);;All files (*) Imágenes de disquete (*.img);;Todos los archivos (*) Select a floppy disk image file Seleccione un archivo de imagen de disquete <i>Not&nbsp;Attached</i> <i>No&nbsp;conectado</i> -- no info -- Virtual Media Manager Administrador de medios virtuales Hard &Disks &Discos duros Name Nombre Virtual Size Tamaño virtual Actual Size Tamaño real &CD/DVD Images Imágenes de &CD/DVD Size Tamaño &Floppy Images Imágenes de &disquete Attached to VMM: Virtual Disk Conectado a Attached to VMM: CD/DVD Image Conectado a Attached to VMM: Floppy Image Conectado a CD/DVD-ROM disk Disco CD/DVD-ROM hard disk disco duro floppy disk Disquete All %1 images (%2) Todas las imágenes %1 (%2) Type: Tipo: Location: Localización: Format: Formato: Storage details: Detalles de almacenamiento: Attached to: Conectado a: &Copy... &Copiar... &Modify... &Modificar... Copy an existing medium Copiar un medio existente Modify the attributes of the selected medium Modificar los atributos del medio seleccionado C&lose Cerra&r VBoxMiniToolBar Always show the toolbar Mostrar siempre la barra de herramientas Exit Full Screen or Seamless Mode Salir del modo a pantalla completa o fluído Close VM Cerrar MV Minimize Window Minimizar ventana VBoxNIList VirtualBox Host Interface %1 Interface Anfitrión VirtualBox %1 <p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Desea elimar la interface de red anfitrión seleccionada <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Aviso:</b> Esta interface puede estar en uso por una o más adaptadores de red de esta u otra Máquina Virtual. Depués de ser elminarla, estos adaptadores no funcionarán hasta que corrija sus configuraciones eligiendo un nombre de interface diferente o un tipo de conexión diferente.</b> Host &Interfaces &Interfaces Anfitrión Lists all available host interfaces. Listar todas la Interfaces Anfitrión disponibles. A&dd New Host Interface Agrega Nueva Interface Anfitrión (&D) &Remove Selected Host Interface Elimina&r Interface Anfitrión Seleccionada Adds a new host interface. Agrega una nueva interface Anfitrión. Removes the selected host interface. Elimina la interface anfitrión seleccionada. VBoxNetworkDialog Network Adapters Adaptadores de red VBoxOSTypeSelectorWidget Operating &System: &Sistema operativo: Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Muestra el tipo de sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual. V&ersion: V&ersión: Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Muestra el tipo de sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado sistema operativo invitado). &Version: &Versión: VBoxRegistrationDlg VirtualBox Registration Dialog Diálogo de Registro de VirtualBox <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Por favor llene este formulario para informarnos que usa VirtualBox. Opcionalmente puede elegir recibir noticias y actualizaciones.</p><p> Ingrese su nombre completo utilizando caracteres Latinos y su dirección de email en los campos siguientes. Innotek solo usará esta información para la recolectar estadísticas de uso de su producto y para enviarle boletines de noticias. En particular, innotek nunca entregará sus datos a terceros. Puede leer más información detalla de cómo usamos su información en la sección de <p>Privacy Policy</p> (en inglés por ahora) del Manual de VirtualBox o en la página web <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> del sitio de VirtualBox.</p> &Name &Nombre Enter your full name using Latin characters. Ingrese su nombre completo usando caracteres latinos. &E-mail &E-mail Enter your e-mail address. Please use a valid address here. Ingrese su dirección de e-mail válida. &Please do not use this information to contact me &Por favor, no utilizar esta información para contactarme Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above. Seleccione esta opción si no desea recibir correo de innotek en la dirección de e-mail especificada. Welcome to the VirtualBox Registration Form! ¡Bienvenido al Formularion de Registro de VirtualBox! &Confirm &Confirmar Connection timed out. La conexión expiró. Could not locate the registration form on the server (response: %1). No se pudo alojar el formulario de registro en el servidor (respuesta: %1). Could not perform connection handshake. No se pudo llevar a cabo la negociación de conexión. Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above. Seleccione esta caja (checkbox) si no desea recibir correo de Sun Microsystems en la dirección de email especificada arriba. Cancel Cancelar Select Country/Territory Seleccionar país/territorio <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Por favor, rellene este formulario para informarnos que usa VirtualBox. Opcionalmente puede elegir recibir noticias y actualizaciones.</p><p> Use caracteres latinos para rellenar los siguientes campos. Sun Microsystems sólo usará esta información para recolectar estadísticas de uso y para enviarle boletines de noticias. En particular, Sun Microsystems nunca proporcionará sus datos a terceros. Puede leer información más detalla de cómo usamos su información en la sección <p>Privacy Policy</p> del manual de VirtualBox o en la página web <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> del sitio de VirtualBox.</p> I &already have a Sun Online account: Ya &tengo una cuenta en linea de Sun: &E-mail: Correo-&e: &Password: &Contraseña: I &would like to create a new Sun Online account: &Registrar creando una cuenta en linea de Sun: &First Name: &Nombre: &Last Name: &Apellido(s): &Company: Compa&ñía: Co&untry: &País: E-&mail: Correo-&e: P&assword: &Contraseña: Co&nfirm Password: Co&nfirmar contraseña: &Register &Registrar VBoxSFDialog Shared Folders Carpetas compartidas OK OK Cancel Cancelar Help Ayuda &OK &OK VBoxScreenshotViewer Screenshot of %1 (%2) Captura de pantalla de %1 (%2) Click to view non-scaled screenshot. Clic para ver captura de pantalla sin redimensionar. Click to view scaled screenshot. Clic para ver captura de pantalla redimensionada. VBoxSelectorWnd VirtualBox OSE VirtualBox OSE innotek VirtualBox innotek VirtualBox &Details &Detalles Virtual &Disk Manager... Administrador de &Discos Virtuales... Ctrl+D Ctrl+D Display the Virtual Disk Manager dialog Mostrar el diálogo del Administrador de Discos Virtuales Ctrl+G Ctrl+G Ctrl+Q Ctrl+Q New Nueva Ctrl+N Ctrl+N &Settings... &Configuración... Settings Configuración Ctrl+S Ctrl+O Configure the selected virtual machine Configurar la máquina virtual seleccionada &Delete &Eliminar Delete Borrar Delete the selected virtual machine Eliminar la máquina virtual seleccionada D&iscard &Descartar &Refresh Ac&tualizar Refresh Actualizar Ctrl+R Ctrl+T &Contents... &Contenidos... F1 F1 Show the online help contents Mostrar los contenidos de ayuda en línea &VirtualBox Web Site... Sitio Web de &VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Abrir el navegador e ir al sitio del producto VirtualBox &About VirtualBox... &Acerca de VirtualBox... Show a dialog with product information Mostrar un diálogo con la información del producto &Reset All Warnings &Reiniciar Todos los Avisos Go back to showing all suppressed warnings and messages Produce que todos los avisos y mensajes inhabilitados sean mostrados nuevamente &File &Archivo &VM &Máquina Virtual &Help Ay&uda &Snapshots &Instantáneas D&escription D&escripción D&escription * D&escripción * Show Mostrar Start Iniciar &Machine &Máquina Show Log... Mostrar Historial Eventos... Ctrl+L Ctrl+L R&egister VirtualBox... R&egistrar VirtualBox... Open VirtualBox registration form Abrir el formulario de registro de VirtualBox R&esume R&eanudar Resume Reanudar Ctrl+P Ctrl+P Resume the execution of the virtual machine Reanudar la ejecución de la máquina virtual &Pause &Pausar Pause Pausa Suspend the execution of the virtual machine Suspender la ejecución de la máquina virtual <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>¡Bienvenido a VirtualBox!</h3><p>La parte izquierda de esta ventana está destinada a mostrar la lista de máquinas virtuales de su computadora. En este momento esta lista está vacía porque todavía no se ha creado ninguna máquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Para crear una nueva máquina virtual presione el botón <b>Nueva</b> en la barra de herramientas principal localizada en la parte superior de la ventana.</p><p>Puede utilizar la tecla <b>%1</b> para obtener ayuda o visitar <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para las útimas novedades e información.</p> Sun VirtualBox Sun VirtualBox Log icon text Historial Select a virtual machine file Seleccionar un archivo de máquina virtual Virtual machine files (%1) Archivos de máquina virtual (%1) Manager Note: main window title which is pretended by the product name. Administrador Show Toolbar Mostrar barra de herramientas Show Statusbar Mostrar barra de estado VBoxSettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>. <i>Seleccione una categoría de configuración de la lista a la izquierda y luego mueva el ratón sobre los elementos para obtener más información<i>. On the <b>%1</b> page, %2 En la página <b>%1</b>, %2 Invalid settings detected Configuración inválida detectada Settings Configuración Non-optimal settings detected Configuración no óptima detectada VBoxSharedFoldersSettings Name Nombre Path Ruta VBoxUSBFilterSettings don't translate VBoxUSBFilterSettings Shared &Folders &Carpetas compartidas <qt>Lists all shared folders accessible to this machine. Use <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt> <qt>Despliega una lista de todas las carpetas compartidas a esta máquina. Utilice <tt>net use x: \\vboxsvr\prestamo</tt> para acceder a la carpeta compartido <i>prestamo</i> desde un OS de tipo windows. O <tt>mount -t vboxsf prestamo mount_point</tt> para acceder desde un OS Linux. Esta funcionalidad requiere "Guest Additions" instalado.</qt> Add Agregar Adds a new shared folder definition. Agrega una nueva definción de carpeta compartida. Edit Editar Edit selected shared folder definition. Editar definición seleccionada de carpeta compartida. Remove Eliminar Removes the selected shared folder definition. Eliminar definición seleccionada de carpeta compartida. Add a new shared folder Agregar un nuevo carpeta compartida Edit the selected shared folder Editar carpeta compartida seleccionada Remove the selected shared folder Eliminar carpeta compartida seleccionada Machine Folders Carpetas de la máquina Transient Folders Carpetas Transitorias <nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr> <nobr>Nombre:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Ruta:&nbsp;&nbsp;%2</nobr> Edits the selected shared folder definition. Edita la definición de la carpeta compartido seleccionado. VBoxSharedFoldersSettings don't translate VBoxSharedFoldersSettings Ins Ins Add a new shared folder (Ins) Agregar una nuevacarpeta compartidao (Ins) Space Espacio Edit the selected shared folder (Space) Editar la carpeta compartida seleccionada (Espacio) Del Supr Remove the selected shared folder (Del) Remover la carpeta compartida seleccionada (Supr) Access Acceso Ctrl+Space Ctrl+Espacio Edit the selected shared folder (Ctrl+Space) Editar la carpeta compartida seleccionada (Ctrl+Espacio) Full Completo Read-only Solo Lectura VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg Snapshot Details Detalles Instantánea &Name &Nombre &Description &Descripción &Machine Details Detalles &máquina Help Ayuda F1 F1 &OK &OK Alt+O Alt+O Cancel Cancelar Details of %1 (%2) Detalles de %1 (%2) Snapshot Details Detalles instantánea Click to enlarge the screenshot. Clic para ampliar la captura de pantalla. &Name: &Nombre: Taken: Tomada: &Description: &Descripción: D&etails: D&etalles: VBoxSnapshotsWgt [snapshot] [instantánea] VBoxSnapshotsWgt VBoxSnapshotsWgt snapshotActionGroup GrupoAccionesInstantanea Discard Snapshot Descartar Instantánea &Discard Snapshot &Descartar instantánea Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D curStateActionGroup acGropuAccionesEstado Take Snapshot Tomar Instantánea Take &Snapshot Tomar &instantánea Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+I Discard Current State Descartar Estado Actual D&iscard Current State D&escartar Estado Actual Ctrl+Alt+D Ctrl+Alt+D Discard Current Snapshot and State Descartar Estado e Instantánea Actual D&iscard Current Snapshot and State D&escartar estado de instantánea actual Ctrl+Alt+Shift+D Ctrl+Alt+Shift+D Show Details Mostrar Detalles S&how Details &Mostrar detalles Space Espacio Current State (changed) Current State (Modified) Estado actual (modificado) Current State Current State (Unmodified) Estado actual The current state differs from the state stored in the current snapshot El estado actual difiere del estado almacenado en la instantánea actual The current state is identical to the state stored in the current snapshot El estado actual es idéntico al estado almacenado en la instantánea actual (current, Snapshot details (actual, online) Snapshot details online) offline) Snapshot details offline) Taken at %1 Snapshot (time) Tomada a las %1 Taken on %1 Snapshot (date + time) Tomada el %1 %1 since %2 Current State (time or date + time) %1 desde %2 Snapshot %1 Instantánea %1 Discard the selected snapshot of the virtual machine Descartar la instantánea seleccionada de la máquina virtual Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Take a snapshot of the current virtual machine state Tomar una instantánea del estado actual de la máquina virtual Revert to Current Snapshot Revertir a la Instantánea Actual &Revert to Current Snapshot &Revertir a la instantánea actual Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot Restaurar el estado de la máquina virtual desde el estado almacenado en la instantánea actual Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken Descartar la instantánea actual y revertir al estado en que la máquina estaba antes de que la instantánea fuese tomada Show the details of the selected snapshot Mostrar los detalles de la instantánea seleccionada Ctrl+Space Ctrl+Espacio (%1) (%1) (%n day(s) ago) (hace %n día) (hace %n días) (%n hour(s) ago) (hace %n hora) (hace %n horas) (%n minute(s) ago) (hace %n minuto) (hace %n minutos) (%n second(s) ago) (hace %n segundo) (hace %n segundos) &Restore Snapshot &Restaurar instantánea &Delete Snapshot &Eliminar instantánea Restore the selected snapshot of the virtual machine Restaurar la instantánea seleccionada de la máquina virtual Delete the selected snapshot of the virtual machine Eliminar la instantánea seleccionada de la máquina virtual (%1 ago) (hace %1) &Clone... &Clonar... Clone the selected virtual machine Clonar la máquina virtual seleccionada VBoxSwitchMenu Disable Inhabilitado Enable Habilitado %1 %2 %1 %2 VBoxTakeSnapshotDlg Take Snapshot of Virtual Machine Tomar instantánea de la máquina virtual Snapshot &Name &Nombre instantánea Snapshot &Description &Descripción instantánea Help Ayuda F1 F1 &OK &OK Alt+O Alt+O Cancel Cancelar Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data. Advertencia: Está tomando una instantánea de una máquina que está corriendo y que tiene %n imagen inmutable conectada a ella. Mientras esté trabajando desde esta instantánea la imagen inmutable no se restablecerá para evitar la pérdida de datos. Advertencia: Está tomando una instantánea de una máquina que está corriendo y que tiene %n imágenes inmutables conectadas a ella. Mientras esté trabajando desde esta instantánea las imagenes inmutables no se restablecerán para evitar la pérdida de datos. VBoxTrayIcon Show Selector Window Mostrar ventana selección Show the selector window assigned to this menu Mostar la ventana de selección asignada a este menú Hide Tray Icon Ocultar icono notificación Remove this icon from the system tray Eliminar este icono del área de notificación &Other Machines... tray menu &Otras máquinas... VBoxUSBFilterSettings &Name &Nombre Displays the filter name. Muestra el nombre del filtro. &Manufacturer &Fabricante Pro&duct Pro&ducto &Serial No. No. &Serial. R&emote R&emoto &Action &Acción &Vendor ID ID &Vendedor &Product ID ID &Producto &Revision &Revisión Por&t Puer&to Any remote Cualquiera Yes remote No remote No <qt>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define el filtro de fabricante como una cadena de <i>búsqueda exacta</i>. Una cadena vacía filtrará cualquier valor.</qt> <qt>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define el filtro de nombre de producto como una cadena de <i>búsqueda exacta</i>. Una cadena vacía filtrará cualquier valor.</qt> <qt>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define el filtro de número de serie como una cadena de <i>búsqueda exacta</i>. Una cadena vacía filtrará cualquier valor.</qt> <qt>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</qt> <qt>Define si este filtro se aplica a los dispositivos USB conectados a la computadora anfitrión localmente (<i>No</i>), conectados a un cliente VRDP (<i>Yes</i>), o ambos (<i>Any</i>).</qt> <qt>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</qt> <qt>Define la acción realizada por la computadora anfitrión cuando hubo una coincidencia con un dispositivo conectado: entregárselo al Sist. Operativo anfitrión (<i>Ignorar</i>) o tomarlo para utilizarlo por las máquinas virtuales (<i>Retener</i>).</qt> <qt>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define el fitro de ID de fabricante. La cadena de <i>coincidencia exacta</i> es <tt>XXXX</tt> donde <tt>X</tt> es un dígito hexadecimal. Una cadena vacía se ajustará a cualquier valor.</qt> <qt>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define un filtre de ID de producto. El formato de cadena de <i>coincidencia exacta</i> es <tt>XXXX</tt> donde <tt>X</tt> es un dígito hexadecimal. Una cadena vacía filtrará cualquier valor.</qt> <qt>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define el filtro de número de revisión. El formato de cadena de <i>coincidencia exacta</i> es <tt>IIFF</tt> donde <tt>I</tt> es un dígito adecimal de la parte entera y <tt>F</tt> es un dígito decimal de la parte fraccional. Una cadena vacía filtrará cualquier valor.</qt> <qt>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define el filtro de puerto USB anfitirón como una cadena de <i>coincidencia exacta</i>. Una cadena vacía filtrará cualquier valor.</qt> VBoxUSBMenu <no devices available> USB devices <no hay dispositivos disponibles> No supported devices connected to the host PC USB device tooltip No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión VBoxVMDescriptionPage No description. Press the Edit button below to add it. Sin descripción. Presione el botón Editar para agregarla. Edit Editar Edit (Ctrl+E) Editar (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E VBoxVMDetailsView The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: La maquina virtual seleccionada está <i>inaccesible</i>. Inspeccione el mensaje de error abajo y/o presione <b>Actualizar</b> para revisar nuevamente las máquinas disponibles: VBoxVMInformationDlg Session Information Dialog Diálogo de Información de Sesión &Close &Cerrar %1 - Session Information %1 - Información de sesión &Details &Detalles &Runtime Tiempo de &ejecución DMA Transfers Transferencias DMA PIO Transfers Transferencias PIO Data Read Datos leídos Data Written Datos escritos Data Transmitted Datos transmitidos Data Received Datos recibidos Enabled Habilitado Disabled Inhabilitado Runtime Attributes Atributos de tiempo de ejecución Screen Resolution Resolución de pantalla CD/DVD-ROM Statistics Estadísticas de CD/DVD-ROM Network Adapter Statistics Estadísticas del adaptador de red Not attached No conectado Version %1.%2 guest additions Versión %1.%2 Not Detected guest additions No detectado Not Detected guest os type No detectado Guest Additions «Guest Additions» Guest OS Type Tipo de SO invitado Hard Disk Statistics Estadísticas del disco duro No Hard Disks No hay discos duros No Network Adapters No hay adaptadores de red Enabled nested paging Habilitado Disabled nested paging Inhabilitado Nested Paging Paginación anidada VBoxVMInformationDlg VBoxVMInformacionDlg Not Available details report (VRDP server port) No disponible Storage Statistics Estadísticas de almacenamiento No Storage Devices No hay dispositivos de almacenamiento Network Statistics Estadísticas de red Nested Paging details report Paginación anidada Not Available details report (VRDE server port) No disponible VBoxVMListBox <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 desde %3</nobr><br><nobr>Sesión %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccesible desde %2</nobr> Inaccessible Inaccesible UIVMLogViewer Log Viewer Visor de historial de eventos &Save &Guardar Alt+S Alt+G &Refresh Actualiza&r Alt+R Alt+R &Close &Cerrar Alt+C Alt+C %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - Visor de historial de eventos <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>No se encuentran archivos de historial de eventos. Presione el botón <b>Actualizar</b> para explorar nuevamente la carpeta de historial de eventos <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> Save VirtualBox Log As Guardar historial de eventos como Help Ayuda F1 F1 &Find &Buscar Alt+F Alt+F Close Cerrar Close the search panel Cerrar el panel de búsqueda Enter a search string here Ingrese la cadena de búsqueda &Previous &Anterior Search for the previous occurrence of the string Buscar la coincidencia anterior de la cadena &Next &Siguiente Search for the next occurrence of the string Buscar la coincidencia siguiente de la cadena C&ase Sensitive &Coincidir m&ayúsculas/minúsculas Perform case sensitive search (when checked) Realiza la búsqueda coincidiendo mayúsculas/minúsculas (cuando está seleccionado) String not found Cadena no encontrada VBoxVMNetworkSettings VBoxVMNetworkSettings ConfiguracionRedVMVBox &Enable Network Adapter &Habilitar Adaptador de Red &Attached to &Conectar a &MAC Address Dirección &MAC &Generate &Generar Alt+G Alt+G Generates a new random MAC address. Genera una nueva dirección MAC al azar. Ca&ble Connected Ca&ble Conectado Alt+B Alt+B Host Interface Settings Configuración de Interface Anfitrión &Interface Name Nombre de la &Interface &File Descriptor Descriptor de &Archivo &Setup Application &Configurar Aplicación Select Seleccionar &Terminate Application &Terminar Aplicación Add Agregar Remove Eliminar Select TAP setup application Seleccionar aplicación de configuración TAP Select TAP terminate application Seleccionar aplicación para la terminación de TAP When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Cuando se selecciona, conecta este adaptador de red virtual a la máquina virtual. Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Controla la manera en que este adaptador se conecta a la red real del Sist. Operativo Anfitrión. Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Indica si el cable de red virtual estará conectado en el inicio de la máquina o no. Displays the name of the host interface selected for this adapter. Muestra el nombre de la interface anfitrión seleccionada para este adaptador. Displays the TAP interface name. Muestra el nombre TAP de interface. Displays the command executed to set up the TAP interface. Muestra el comando ejecutado para configurar la interface TAP. Selects the setup application. Selecciona la aplicación de configuración. Displays the command executed to terminate the TAP interface. Muestra el comando ejecutado para eliminar la interface TAP. Selects the terminate application. Selecciona la aplicación de eliminación TAP. Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Muestra la dirección MAC de este adaptador. Contiene 12 caracteres de un conjunto {0-9,A-F}. Tenga en cuenta que el segudo caracter tiene que ser un dígito par. &Network Name &Nombre de Red Adapter &Type &Tipo de Adaptador Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Selecciona el typo de adaptador de red virtual. Dependiendo de este valor, VirtualBox proveerá distintos tipos de hardware de red a la máquina virtual. Displays the name of the internal network selected for this adapter. Muestra el nombre de la red interna seleccionada para este adaptador. VBoxVMParallelPortSettings VBoxVMParallelPortSettings VBoxVMConfigPuertoParalelo &Enable Parallel Port Habilitar el Pu&erto Paralelo When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Cuando está seleccionado, habilita el puerto paralelo de la máquina virtual. Port &Number &Número de puerto Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Muestra el número de puerto paralelo. Puede elegir entre los puertos serie estándar. O puede elegir los <b>Definidos por el usuario</b> y especificar los parámetros manualmente. &IRQ &IRQ Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Muestra el número IRQ del puerto paralelo. Los valores válidos son números enteros entre <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Los valores mayores a <tt>15</tt> pueden ser usados solamente si la opción <b>IO APIC</b> está habilitada para esta máquina virtual. I/O Po&rt Puert&o I/O Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Muestr la dirección base I/O <i>(E/S)</i> del puerto paralelo. Los valores válidos son números enteros entre <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt> (en hexadecimal). Port &Path Ruta de &Puerto Displays the host parallel device name. Muestra el dispositivo de puerto paralelo anfitrión. VBoxVMSerialPortSettings VBoxVMSerialPortSettings ConfigPuertoSerieVBox &Enable Serial Port &Habilitar Puerto Serie When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Cuando está seleccionado, habilita el puerto serie de la máquina virtual. Port &Number &Número de puerto Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Muestra el número de puerto serie. Puede elegir entre los puertos serie estándar. O puede elegir los <b>Definidos por el usuario</b> y especificar los parámetros manualmente. &IRQ &IRQ Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Muestra el número IRQ del puerto serie. Los valores válidos son números enteros entre <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Los valores mayores a <tt>15</tt> pueden ser usados solamente si la opción <b>IO APIC</b> está habilitada para esta máquina virtual. I/O Po&rt Puert&o I/O Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Muestr la dirección base I/O <i>(E/S)</i> del puerto serie. Los valores válidos son números enteros entre <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt> (en hexadecimal). Port &Mode &Modo de Puerto Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Controla el modo de trabajo del puerto serial. Si selecciona <b>Desconectado</b>, el Sistema Operativo huésped detectará el puerto serie pero no podrá trabajar con él. &Create Pipe &Crear Tobería (pipe) Alt+C Alt+C If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Si está seleccionado, la tubería especificada en el campo de <b>Ruta de Puerto</b> será creada por la máquina virtual cuando inicie. De otra manera la máquina virtual tratará de usar la tubería existente. Port &Path Ruta de &Puerto Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Muestra la ruta de la tuebería de puerto serie en la máquina anfitrión cuando el puerto trabaja en modo <b>Tubería Anfitrión</b>. O muestra el nombre del dispositivo serial cuando trabaja en modo <b>Dispositivo Anfitrión</b>. VBoxVMSettingsCD Host CD/DVD drive is not selected No hay unidad de CD/DVD anfitrión seleccionada CD/DVD image file is not selected No hay archivo de imagen de CD/DVD seleccionado When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine. Seleccionado, monta el medio especificado en la unidad de CD/DVD de la máquina virtual. Tenga en cuenta que la unidad de CD/DVD está siempre conectada a la controladora maestra IDE secundaria de esta máquina. &Mount CD/DVD Drive &Monta la unidad de CD/DVD Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive. Monta la unidad CD/DVD especificada en la unidad de CD/DVD virtual. Host CD/DVD &Drive Unidad &CD/DVD anfitrión Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine. Lista las unidades de CD/DVD disponibles para montar en la máquina virtual. When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Seleccionado, permite que el huésped envíe comandos ATAPI directamente a la unidad anfitrión. Esto permite usar grabadoras de CD/DVD conectadas a la máquina anfitrión desde la máquina virtual. Tenga en cuenta que por ahora no hay soporte para grabar CD de audio. Enable &Passthrough Habilitar &paso directo Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive. Monta la imagen de CD/DVD especificada en la unidad de CD/DVD virtual. &ISO Image File Archivo de imagen &ISO Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image. Muestra el archivo de imagen a montar en la unidad de CD/DVD virtual y posibilita seleccionar rápidamente otra imagen. Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount. Invoca al Administrador de Discos Virtuales para seleccionar una imagen de CD/DVD a montar. Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount. Invoca el Administrador de Medios Virtuales para seleccionar una imagen de CD/DVD a montar. VBoxVMSettingsDlg Category Categoría [id] [id] [link] [enlace] [name] [nombre] VBoxVMSettingsDlg DialogoConfigMaqVirtVBox <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>. <i>Seleccione de la lista a su izquierda una categoría de configuración y luego mueva el mouse sobre los ítemes para obtener más información<i>. General General 0 0 Hard Disks Discos Duros 1 1 Floppy Disquetera 2 2 CD/DVD-ROM CD/DVD-ROM 3 3 Audio Audio 4 4 Network Red 5 5 USB USB 6 6 Remote Display Pantalla Remota 7 7 Shared Folders Carpetas compartidas 8 8 &Identification &Identificación &Name &Nombre Displays the name of the virtual machine. Muestra el nombte de la máquina virtual. OS &Type &Tipo de OS (sist. op.) Base &Memory Size Tamaño de &Memoria Base Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Controla la cantidad de memoria proveída a la máquina virtual. Si se asigna demasiada podría ser que la máquina no arranque. < < = = > > MB MB &Video Memory Size Tamaño de Memoria de &Video Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Controla la cantidad de memoria de video proveída a la máquina virtual. &Basic &Básico Select Seleccionar Selects the snapshot folder path. Selecciona la ruta de la carpeta de instantáneas. Reset Reiniciar o Reinicializar o Restaurar Extended Features Funcionalidades Extendidas Enable A&CPI Habilitar A&CPI Alt+C Alt+C Enable IO A&PIC Habilitar IO A&PIC Alt+P Alt+P Boo&t Order Orden de Arran&que &Advanced &Avanzado &Description &Descripción &Primary Master &Primario Maestro <not selected> <no seleccionado> P&rimary Slave P&rimario Esclavo &Secondary (IDE 1) Slave &Secundario (IDE 1) Esclavo &Mount Floppy Drive &Montar Unidad de Disquet Host Floppy &Drive Unidad de &Disquete del Anfitrión Alt+D Alt+D Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive. Monta la disquetera del Afitrión en la unidad de disquetera virtual. &Image File Archivos de &Imagen Alt+I Alt+I Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive. Monta la imagen de Disquet en la unidad Virtual de Disquet. &Mount CD/DVD Drive &Monta la unidad de CD/DVD Host CD/DVD &Drive Uni&dad CD/DVD Anfitrión Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive. Monta la unidad CD/DVD en la unidad de CD/DVD virtual. &ISO Image File Archivo de Imagen &ISO Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive. Monta la imagen de CD/DVD en la unidad de CD/DVD virtual. &Enable Audio &Habilitar Audio Host Audio &Driver Controla&dor de Audio Anfitrión Enable &USB Controller Habilitar el controlador &USB Alt+U Alt+U USB Device &Filters &Filtros de Dispositivos USB Ins Ins Add Empty (Ins) Agregar Vacío (Ins) Alt+Ins Alt+Ins Add From (Alt+Ins) Agregar desde (Alt+Ins) Del Supr Remove (Del) Eliminar (Supr) Removes the selected USB filter. Eliminar el dispositivo USB seleccionado. Ctrl+Up Ctrl+Arriba Move Up (Ctrl+Up) Mover Arriba (Ctrl+Arriba) Moves the selected USB filter up. Mover el filtro USB seleccionado hacia arriba. Ctrl+Down Ctrl+Abajo Move Down (Ctrl+Down) Mover Abajo (Ctrl+Abajo) Moves the selected USB filter down. Mover el filtro USB seleccionado hacia abajo. &Enable VRDP Server Habilitar S&erver VRDP Server port Puerto de Server Authentication Method Método de autenticación Authentication Timeout Tiempo de expiración de Autenticación Displays the VRDP Server port. Muestra el Puerto de Server VRDP. Defines the VRDP authentication method. Define el método de autenticación VRDP. Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Especifica el tiempo de espera para la autenticación del cliente en milisegundos. Help Ayuda F1 F1 Displays the dialog help. Muestra el diálogo de ayuda. Invalid settings detected Configuración inválida detectada &OK &OK Alt+O Alt+O Accepts (saves) changes and closes the dialog. Acepta (guarda) los cambios y cierra el diálogo. Cancel Cancelar Cancels changes and closes the dialog. Cancela los cambios y cierra el diálogo. When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller. Si está seleccionado, conecta el disco virtual especificado en el slot Maestro del Controlador IDE primario. When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller. Si está seleccionado, conecta el disco virtual especificado en el slot Esclavo del Controlador IDE primario. When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller. Si está seleccionado, conecta el disco virtual especificado en el slot Esclavo del Controlador IDE secundario. Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk. Muestra el disco virtual a conectar en este slot IDE y posibilita seleccionar rápidamente otro disco. When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine. Si está seleccionado monta el medio especificado a la unidad de CD/DVD de la máquina virtual. Tenga en cuenta que la unidad de CD/DVD está siempre conectada a la controladora Maestra IDE secundaria de esta máquina. Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image. Muestra el archivo de imagen a montar en la unidad de CD/DVD virtual y posibilita seleccionar rápidamente otra imagen. When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine. Si está seleccionado, monta el medio especificado a la unidad de Disquet de la máquina virtual. Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image. Muestra el archivo de imagen a montar en la unidad de Disquet virtual y posibilita seleccionar rápidamente otra imagen. When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Cuando está seleccionado, la tarjeta de sonido virtual PCI is conectada a la máquina virtual que utiliza el controlador de sonido especificado para comincarse con la placa de sonido anfitrión. When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Si está seleccionado, la Máquina Virtual actuará como servidor de RDP (Protocolo de Escritorio Remoto), permitiendo clientes remotos conectarse y operar la Máquina Virtual (cuando está corriendo) usando un cliente RDP estándar. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <not attached> hard disk <no conectado> Primary Master hard disk is not selected. Disco duro Maestro Primario no seleccionado. Primary Slave hard disk is not selected. Disco duro Esclavo Primario no seleccionado. Primary Slave hard disk is already attached to a different slot. Disco duro Esclavo Primario ya está conectado a otro slot. Secondary Slave hard disk is not selected. Disco duro Esclavo Secundario no seleccionado. Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot. Disco duro Esclavo Secundario ya está conectado a otro slot. CD/DVD image file is not selected. No hay archivo de Imagen de CD/DVD seleccionado. Floppy image file is not selected. No hay archivo de imagen de Disquet seleccionado. Incorrect host network interface is selected for Adapter %1. Para el adaptador %1 la Interface de red anfitrión es incorrecta. VRDP Port is not set. Puerto VRDP no está establecido. VRDP Timeout is not set. Tiempo de espera VRDP no está establecido. - Settings - Configuración New Filter %1 usb Nuevo Filtro %1 &Shared Clipboard Portapapeles &Compartido S&napshot Folder Carpetas de &Instantáneas Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Muestra el tipo de Sistema Operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado Sistema Operativo huésped). <qt>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt> <qt>Si está seleccionado, la máquina virtual soportará ACPI ("Interface de Manejo de Energía y Configuración Avanzada" en inglés). <b>Advertencia:</b> ¡No deshabilite esta opción depués de haber instalado un sistema operativo huésped Windows!</qt> <qt>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt> <qt>Si está seleccionado, la máquina virtual soportará IO APIC ("APIC de Entrada y Salida" en inglés), podría disminuir sensiblemente el rendimiento de la máquina virtual. <b>Advertencia:</b>¡No deshabilite esta opción depués de haber instalado un sistema operativo huésped Windows!</qt> Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Define el modo de préstamo del portapapeles entre el Sist. Op. anfitrión y el huésped. Tenga en cuenta que esta opción requiere la aplicaciones "Guest Additions" instaladas en el Sist. Op. huésped. Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Muestra la ruta donde serán almacenadas las instantáneas de este máquina virtual. Tenga en cuenta que las instantáneas pueden ocupar mucho espacio en disco. Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Reasigna al valor por omosión la ruta de instantáneas. La ruta por omosión actual será mostrada luego de aceptar los cambios y abrir este diálogo nuevamente. Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Muestra una descripción de la máquina virtual. Este campo de descripción es útil para comentar los detalles de configuración del sistema operativo huésped. Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach. Invoca al Administrador de Discos Virtuales. El cual crea un nuevo disco duro virtual a conectar, o selecciona uno existente. Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine. Lista las unidades de Disquet disponibles para montar en la máquina virtual. Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount. Invoca al Administrador de Discos Virtuales para seleccionar una imagen de Disquet a montar. Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine. Lista las unidades de CD/DVD disponibles para montar en la máquina virtual. Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount. Invoca al Administrador de Discos Virtuales para seleccionar una imagen de CD/DVD a montar. <qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt> <qt>Controla el controladore de salida de audio. El <b>Controlador de Audio "Null"</b> hará que el sist. operativo huésped vea una tarjeta de sonido, sin embargo los accesos a esta serán ignorados.</qt> When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Cuanto está seleccionado, habilita el controlador virtual USB de esta máquina. Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Muestra una lista de todos los filtros USB de esta máquina. La cruz de selección a la izquierda define si un filtro en particular está habilitado o no. Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Agrega un filtro USB con todos los campos vacíos. Tenga en cuenta que tal filtro filtrará cualquier dispositivo USB conectado. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Agrega un filtro USB nuevo con los campos necesarios para el dispositivo USB seleccionado conectado a la PC Anfitriona. Adapter %1 network Adaptador %1 Host &Interfaces Interfaces Anfitrión (&H) Lists all available host interfaces. Listar todas la interfaces Anfitrión disponibles. Adds a new host interface. Agrega una nueva interface Anfitrión. Removes the selected host interface. Borra la interface Anfitrión seleccionada. <No suitable interfaces> <No hay interfaces apropiadas> Add Agregar Remove Eliminar VirtualBox Host Interface %1 Interface Anfitrión VirtualBox %1 <p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Desea elimar la interface de red anfitrión seleccionada <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Aviso:</b> Esta interface puede estar en uso por una o más adaptadores de red de esta u otra Máquina Virtual. Depués de ser elminarla, los adaptadores de las máquinas no funcionarán más hasta que se corrijan sus configuraciones eligiendo un nombre de interface diferente o cambiando el tipo de conexión.</b> 9 9 Serial Ports Puertos Serie #serialPorts #Puertosserie Enable &VT-x/AMD-V Habilitar &VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting. Cuando esté seleccionado, la máquina virtual tratará de hacer uso de las extensiones de virtualizaciónd de hardware del CPU, como Intel VT-x y AMD-V. Cuando la caja de selección este gris significa que esta configuración está determinada por un valor global de configuración. Other &Settings Otras &Configuraciones &Remember Media Mounted at Runtime &Recordar los Medios Montados en Tiempo de Ejecución Alt+R Alt+R If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs. Si se selecciona, cualquier cambio en el Montaje de los medios de CD/DVD y disquet durante la ejecución de la máquina serán salvados en el archivo de configuración. Esto preservará la configuración de los medios entre las ejecuciones de las máquinas virtuales. O&ther O&tro &Enable Passthrough Modo ATAPI Dir&ecto When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Cuando se selecciona, permite que el Sist. Operativo Huésped envíe comandos ATAPI directamente a la Unidad Anfitirón. Lo que permite usar grabadoras de CD/DVD conectadas a la máquina Anfitrión desde la máquina virtual. Tenga en por ahora no hay soporte para grabar CD de audio. &Server Port Puerto de &Servidor Authentication &Method &Método de Autenticación Authentication &Timeout &Tiempo de expiración de Autenticación <qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt> <qt>Muestra el Puerto de Server VRDP. Puede escribir <tt>0</tt> (cero) para reestablecer el puerto al valor por omisión.</qt> Primary Master hard disk is not selected Disco Duro Primario no seleccionado Primary Slave hard disk is not selected Disco Duro Secundario no seleccionado Primary Slave hard disk is already attached to a different slot Disco duro Esclavo Primario ya está conectado a otro slot Secondary Slave hard disk is not selected Disco duro Esclavo Secundario no seleccionado Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot Disco duro Esclavo Secundario ya está conectado a otro slot CD/DVD image file is not selected No hay archivo de Imagen de CD/DVD seleccionado Floppy image file is not selected No hay archivo de imagen de Disquet seleccionado Incorrect host network interface is selected Se ha seleccionado una Interface de Red Anfitrión incorrecta Duplicate port number selected Número de puerto seleccionado duplicado Duplicate port path entered Se a ingresado una Ruta de Puerto duplicada %1 on the <b>%2</b> page. % en la página <b>%2</b>. Port %1 serial ports Puerto %1 00 00 01 01 02 02 03 03 04 04 05 05 08 08 10 10 09 09 06 06 Parallel Ports Puertos Paralelos 07 07 #parallelPorts #puertosParalelos Enable PA&E/NX Habilitar PA&E/NX &IDE Controller Type Tipo de Controlador &IDE Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Define el tipo de controlador IDE virtual. Según este valor, VirtualBox proveerá diferentes dispositivos de hardware al Sist. Operativo huésped. Audio &Controller &Controlador de Audio Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Selecciona el tipo de tarjeta de sonido. Según este valor, VirtualBox proveerá diferentes dispositivos de audio a la máquina virtual. Enable USB &2.0 Controller Habilitar Controlador USB &2.0 When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Cuando está seleccionado, habilita el controlador USB EHCI on la máquina. El controlador USB EHCI provee soporte de USB 2.0. Add Empty Filter Agregar Filtro Vacío &Add Empty Filter &Agregar Filtro Vacío Add Filter From Device Agregar Filtro desde Dispositivo A&dd Filter From Device Agregar Filtro desde &Dispositivo Remove Filter Eliminar Filtro &Remove Filter Elimina&r Filtro Move Filter Up Mover el Filtro hacia Arriba &Move Filter Up &Mover Filtro hacia Arriba Move Filter Down Mover el Filtro hacia Abajo M&ove Filter Down M&over Filtro hacia Abajo Internal network name is not set No se a colocado el nombre de red interna Port path not specified Ruta al puerto no está especificada Port %1 parallel ports Puerto %1 USBActionGroup USBGrupoAccion General General Storage Almacenamiento Hard Disks Discos duros CD/DVD-ROM CD/DVD-ROM Floppy Disquete Audio Audio Network Red Ports Puertos Serial Ports Puertos serie Parallel Ports Puertos paralelos USB USB Shared Folders Carpetas compartidas Remote Display Pantalla Remota %1 - %2 %1 - %2 System Sistema Display Pantalla you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. ha seleccionado un tipo de SO invitado de 64-bit para esta MV. Como estos huéspedes requieren hardware de virtualización (VT-x/AMD-V), esta característica se activará automáticamente. you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts. ha seleccionado un tipo de SO huésped de 64-bit para esta MV. VirtualBox no soporta actualmente más de una CPU virtual para los huéspedes de 64-bit ejecutados en anfitriones de 32-bit. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. tiene habilitada la aceleración de video 2D. Como la aceleración de video 2D sólo es soportada para invitados Windows, esta característica será inhabilitada. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. Ha habilitado un USB HID (Human Interface Device). Esto no funcionará a menos que la emulación USB esté también habilitada. Esto se hará autmáticamente cuando acepte la configuración presionando el botón Aceptar. VBoxVMSettingsFD Host floppy drive is not selected No hay unidad de disquete anfitrión selecionada Floppy image file is not selected No hay archivo de imagen de disquete seleccionado When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine. Seleccionado, monta el medio especificado en la unidad de disquete de la máquina virtual. &Mount Floppy Drive &Montar unidad de disquete Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive. Monta la unidad de disquete del anfitrión especificada en la unidad de disquete virtual. Host Floppy &Drive Unidad de &disquete del anfitrión Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine. Lista las unidades de disquete disponibles para montar en la máquina virtual. Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive. Monta la imagen de disquete especificada en la unidad virtual de disquete. &Image File Archivo &imagen Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image. Muestra el archivo de imagen a montar en la unidad de disquete virtual y posibilita seleccionar rápidamente otra imagen. Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount. Invoca al Administrador de Discos Virtuales para seleccionar una imagen de Disquet a montar. Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount. Invoca el Administrador de Medios Virtual para selecionar una imagen de disquete a montar. VBoxVMSettingsVRDP When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Si está seleccionado, la Máquina Virtual actuará como servidor de RDP (Protocolo de Escritorio Remoto), permitiendo clientes remotos conectarse y operar la Máquina Virtual (cuando está corriendo) usando un cliente RDP estándar. &Enable VRDP Server Habilitar S&erver VRDP Defines the VRDP authentication method. Define el método de autenticación VRDP. Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Especifica el tiempo de espera para la autenticación del cliente en milisegundos.