@@@ English Native language name Français -- Native language country name (empty if this language is for all countries) English Language name, in English French -- Language country name, in English (empty if native country name is empty) Oracle Corporation Comma-separated list of translators Martin d'Allens, Erkan Valentin, Jean-Jacques Sarton, Benjamin Masse, Oracle Corporation QApplication Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3. Le programme <b>%1</b> nécessite Qt %2.x, Qt %3 à été trouvé. Incompatible Qt Library Error Erreur : librairies QT incompatibles VirtualBox - Error In %1 VirtualBox - erreur dans %1 <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> Please try reinstalling VirtualBox. Essayez de réinstaller VirtualBox. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. Soit le pilote noyau Linux de VirtualBox (vboxdrv) n'est pas en mémoire, soit il y a un problème de permissions avec /dev/vboxdrv. Veuillez réinitialiser le module noyau en exécutant en tant qu'administrateur <br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>. Les utilisateurs des distributions Ubuntu, Fedora et Mandriva devraient installer le paquet DKMS au préalable. Ce paquet suit les changements du noyau Linux et recompile si besoin est le module noyau vboxdrv. Make sure the kernel module has been loaded successfully. Veuillez vous assurer que le module noyau est bien chargé en mémoire. VirtualBox - Runtime Error VirtualBox - erreur d'exécution <b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/> <b>Impossible d'accéder au pilote noyau !</b><br/><br/> Unknown error %2 during initialization of the Runtime Erreur inconnue %2 pendant l'initialisation de l'environnement d'exécution Kernel driver not accessible Pilote noyau non trouvé The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox. Les modules noyaux VirtualBox ne correspondent pas à la version installée de VirtualBox. L'installation ne paraît pas correcte. Nous vous conseillons de désinstaller complètement VirtualBox et de le réinstaller. The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox. Les modules noyaux VirtualBox ne correspondent pas à la version installée de VirtualBox. L'installation ne paraît pas correcte. Exécuter <br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> pourrait résoudre le problème. Faites attention à ne pas mélanger les versions OSE et PUEL de VirtualBox. This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed. Cette erreur signifie que le module noyau n'a pas pu allouer suffisamment de mémoire, ou bien qu'une opération de translation a échoué. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. Le pilote du noyau Linux de VirtualBox (vboxdrv) n'est soit pas chargé ou il y a un problème de permission sur /dev/vboxdrv. Veuillez réinstaller le module noyau en éxécutant<br><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> en tant qu'administrateur. S'il n'est pas disponible pour votre distribution, vous devriez installer d'abord le paquet DKMS. Ce paquet garde la trace des changements de noyau Linux et recompile le module noyau vboxdrv si nécessaire. Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps Taille de l'image : %1x%2, Taux de raffraîchissement de l'image : %3 ips, Taux de débit : %4kbps The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root. The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox. QIArrowButtonPress &Back &Précédent &Next &Suivant QIArrowSplitter &Back &Précédent &Next &Suivant &Details &Détails &Details (%1 of %2) &Détails (%1 sur %2) QIFileDialog Select a directory Depending on the context, the verb might need to be conjugated Choisir un dossier Select a file Depending on the context, the verb might need to be conjugated Choisir un fichier QIHttp Connection timed out Délai de connexion dépassé Could not locate the file on the server (response: %1) Le fichier n'a pas été trouvé sur le serveur (réponse : %1) QILabel &Copy &Copier QIMessageBox OK OK Yes Oui No Non Cancel Annuler Ignore Ignorer &Details &Détails &Details (%1 of %2) &Détails (%1 sur %2) Copy all errors to the clipboard Copier toutes les erreurs dans le presse-papiers Copy Copier QIWidgetValidator not complete value state incomplet invalid value state invalide <qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt> <qt>La valeur du champ <b>%1</b> de la page <b>%2</b> est %3.</qt> <qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt> <qt>Une des valeurs dans la page <b>%1</b> est %2.</qt> QIWizardPage Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> Utilisez le bouton <b>%1</b> pour atteindre la page suivante de l'assistant et le bouton <b>%2</b> pour revenir à la page précédente. Vous pouvez également interrompre l'exécution de l'assistant avec le bouton <b>%3</b>.</p> QObject Result&nbsp;Code: error info Code&nbsp;d'erreur&nbsp;: Component: error info Composant : Interface: error info Interface : Callee: error info Fonction appelée : Callee&nbsp;RC: error info Code&nbsp;retourné&nbsp;: SFTreeViewItem %1, %2: %3, %4: %5, %6: %7 col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text UIActionPool &Machine &Machine Switch to fullscreen mode Passer en mode plein écran Switch to seamless desktop integration mode Utiliser le bureau intégré Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Redimensionner automatiquement l'écran virtuel comme la fenêtre (nécessite les Additions invité) &Adjust Window Size &Ajuster la fenêtre Adjust window size and position to best fit the guest display Ajuster la taille et la position de la fenêtre pour contenir l'écran virtuel au mieux Disable &Mouse Integration Désactiver l'intégration &souris Temporarily disable host mouse pointer integration Désactiver temporairement l'intégration de la souris Enable &Mouse Integration Activer l'intégration de la &souris Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Activer temporairement l'intégration de la souris &Insert Ctrl-Alt-Del Insérer Ctrl-Alt-&Suppr Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Envoie la séquence Ctrl-Alt-Suppr à la machine virtuelle &Insert Ctrl-Alt-Backspace Insérer Ctrl-Alt-&Retour Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Envoie la séquence Ctrl-Alt-Retour à la machine virtuelle Take &Snapshot... Prendre un &instantané... Take a snapshot of the virtual machine Prendre un instantané de la machine virtuelle Session I&nformation Dialog Fenêtre &Session Show Session Information Dialog Afficher la fenêtre Session &Pause &Pause Suspend the execution of the virtual machine Suspendre l'exécution de la machine virtuelle R&esume R&eprendre Resume the execution of the virtual machine Reprendre l'exécution de la machine virtuelle &Reset &Redémarrage Reset the virtual machine Redémarre la machine virtuelle ACPI Sh&utdown Extinction par &ACPI ACPI S&hutdown Extinction par &ACPI Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Envoie le signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle &Close... &Fermer... Close the virtual machine Arrêter la machine virtuelle &View &Écran &Devices &Périphériques &CD/DVD Devices &Lecteurs CD/DVD &Floppy Devices Lecteurs de &disquette &USB Devices &Périphériques USB &Network Adapters... &Cartes réseau... Change the settings of network adapters Changer les paramètres des cartes réseaux &Shared Folders... &Dossiers partagés... Create or modify shared folders Créer ou modifier des dossiers partagés &Install Guest Additions... &Installer les Additions invité... Mount the Guest Additions installation image Insérer le disque d'installation des Additions invité De&bug Dé&boguer &Statistics... debug action &Statistiques... &Command Line... debug action Ligne de &commande... &Help &Aide Dock Icon Icône d'état Show Monitor Preview Afficher un aperçu de l'écran Show Application Icon Afficher une icône dans la barre de notification Enter &Fullscreen Mode Passer en &plein écran Exit &Fullscreen Mode Quitter le mode &plein écran Switch to normal mode Passer en mode normal Enter Seam&less Mode Passer en mode &intégré Exit Seam&less Mode Quitter le mode &intégré Enable &Guest Display Auto-resize Activer la &taille d'écran automatique Disable &Guest Display Auto-resize Désactiver la &taille d'écran automatique Disable automatic resize of the guest display when the window is resized Désactiver l'adaptation automatique de la taille de l'écran à celle de la fenêtre &Enable Remote Display &Activer le bureau à distance Enable remote desktop (RDP) connections to this machine Activer les connexions du bureau à distance (RDP) à cette machine &Disable Remote Display &Désactiver le bureau à distance Disable remote desktop (RDP) connections to this machine Désactiver les connexions du bureau à distance (RDP) à cette machine Enable &Logging... debug action Activer la &journalisation... Disable &Logging... debug action Désactiver la &journalisation... Switch to &Fullscreen Passer en mode &plein écran Switch between normal and fullscreen mode Permuter entre mode normal et plein écran Switch to Seam&less Mode Utiliser le &bureau intégré Switch between normal and seamless desktop integration mode Permuter entre mode normal et bureau intégré Switch to &Scaled Mode Passer en mode &redimensionné Switch between normal and scaled mode Permuter entre mode normal et redimensionné Auto-resize &Guest Display &Taille d'écran automatique Session I&nformation Fenêtre &Session Enable R&emote Display &Activer bureau à distance &Settings... &Configuration... Manage the virtual machine settings Gérer la configuration de la machine virtuelle Session I&nformation... I&nformation de session... &File Mac OS X version &Fichier &File Non Mac OS X version &Fichier &Virtual Media Manager... &Gestionnaire de médias... Display the Virtual Media Manager window Afficher la fenêtre du Gestionnaire de médias virtuels &Import Appliance... &Importer un appareil virtuel... Import an appliance into VirtualBox Importer appareil virtuel (appliance) dans VirtualBox &Export Appliance... &Exporter un appareil virtuel... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Exporter une ou plusieurs machines VirtualBox en tant qu'appareil virtuel &Preferences... global settings In French "(Global) Settings" is "Préférences", "(Machine) Settings" is "Configuration" &Paramètres... Display the global settings window Afficher la fenêtre des préférences de VirtualBox E&xit &Quitter Close application Fermer VirtualBox &New... &Nouvelle... Create a new virtual machine Créer une nouvelle machine virtuelle &Add... &Ajouter... Add an existing virtual machine Ajouter une machine virtuelle existante Cl&one... Cl&oner... Clone the selected virtual machine Cloner la machine virtuelle sélectionnée &Remove &Supprimer Remove the selected virtual machine Supprimer la machine virtuelle sélectionnée S&tart &Démarrer Start the selected virtual machine Démarrer la machine virtuelle sélectionnée S&how A&fficher Switch to the window of the selected virtual machine Montrer la fenêtre de la machine virtuelle sélectionnée Discard Oublier D&iscard Saved State Oub&lier l'état sauvegardé Discard the saved state of the selected virtual machine Oublier l'état sauvegardé de la machine virtuelle sélectionnée Re&fresh &Actualiser Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Actualiser l'état d'accésibilité de la machine virtuelle sélectionnée Show &Log... Afficher le &journal... Show the log files of the selected virtual machine Afficher le journal de la machine virtuelle sélectionnée Show in Finder Afficher dans le Finder Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. Afficher le fichier de définition de la machine VirtualBox dans le Finder. Show in Explorer Afficher dans l'explorateur Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans l'explorateur. Show in File Manager Afficher dans le gestionnaire de fichier Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans le gestionnaire de fichier Create Alias on Desktop Créer un alias sur le bureau Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Créé un alias du fichier de définition de la machine VirtualBox sur votre bureau. Create Shortcut on Desktop Créer un raccourci sur le bureau Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Créé un raccourci vers le fichier de définition de la machine virtuelle sur votre bureau. &Contents... &Sommaire... Show help contents Afficher le contenu de l'aide Open the browser and go to the VirtualBox product web site Ouvre le site de VirtualBox dans votre navigateur Internet Go back to showing all suppressed warnings and messages Réactive tous les avertissements et messages supprimés &Network Operations Manager... Gestio&nnaire d'opérations réseau... Show Network Operations Manager Affiche le gestionnaire d'opérations réseau Check for a new VirtualBox version Vérifie sur Internet si une nouvelle une version de VirtualBox est disponible &About VirtualBox... À &propos de VirtualBox... Show a window with product information Affiche dans une fenêtre des informations sur ce produit Take Sn&apshot... Prendre un inst&antané... Take Screensh&ot... Prendre une &capture de l'écran... Take a screenshot of the virtual machine Prend une capture de l'écran de la machine virtuelle Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace &Insérer Ctrl-Alt-Supprime &Group &Grouper Rename the selected virtual machine group Renome le groupe de machines virtuelles Re&fresh... &Actualiser... Add a new group based on the items selected Ajoute un nouveau groupe basé sur les éléments sélectionnés &Remove... &Supprimer... D&iscard saved state... Oubl&ier l'état sauvegardé... &Close &Fermer &VirtualBox Web Site... Site &web de VirtualBox... &Reset All Warnings &Réinitialiser tous les avertissements C&heck for Updates... &Rechercher des mises à jour... Rena&me Group... &Renommer le groupe... Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically Trie alphabétiquement les éléments du groupe de machines virtuelles sélectionné Remove the selected virtual machines Supprime les machines virtuelles sélectionnées Start the selected virtual machines Démarre les machines virtuelles sélectionnées Switch to the windows of the selected virtual machines Bascule vers les fenêtres des machines virtuelles sélectionnées Suspend the execution of the selected virtual machines Suspend l'éxécution des machines virtuelles sélectionnées Reset the selected virtual machines Réinitialise les machines virtuelles sélectionnées Discard the saved state of the selected virtual machines Oublie l'état sauvegardé des machines virtuelles sélectionnées Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder Affiche le fichier de définition de la Machine VirtualBox dans le Finder Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer Affiche le fichier de définition de la Machine VirtualBox dans l'explorateur Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop Crée un alias du fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop Crée un raccourci vers le fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau Save State Sauvergarde l'état Save the machine state of the selected virtual machines Sauvergarde l'état des machines virtuelles sélectionnées Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines Envoye l'évenement Bouton d'alimention ACPI pressé aux machines virtuelles sélectionnées Po&wer Off &Eteindre Power off the selected virtual machines Eteind les machines virtuelles sélectionnées &New Machine... &Nouvelle machine... &Add Machine... &Ajouter une machine... &Ungroup... Dégro&uper... Ungroup items of the selected virtual machine group Dégroupe les éléments du groupe de machines virtuelles sélectionné Sort Trier Gro&up Gro&uper Sort the group of the first selected machine alphabetically Trie alphabétiquement le groupe de la première machine sélectionnée Shared &Clipboard &Presse-papier partagé Drag'n'Drop Glisser-Déposer Save the machine state of the virtual machine Sauvegarder l'état de la machine virtuelle Power off the virtual machine Éteindre la machine virtuelle &Network Settings... Réglages &réseau... &Shared Folders Settings... Réglages des dossier&s partagés... R&emote Display Affichag&e distant Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine Permuter les connexions de bureau distant (RDP) à cette machine &Video Capture Capture &vidéo Toggle video capture Permuter la capture vidéo &Video Capture Settings... Réglages de la capture &vidéo... Configure video capture settings Configurer les réglages de capture vidéo &Logging... debug action Journa&lisation... Popup Menu Menu contextuel Show Session Information Window Afficher la fenêtre d'information de session &Webcams &Webcams &Insert Guest Additions CD image... &Insérer l'image CD des Additions Invité... Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive Insère le fichier d'image disque des Additions Invité dans le lecteur virtuel Network Réseau &VirtualBox &VirtualBox &File &Fichier &Window &Fenêtre &Minimize &Minimiser Minimize active window Minimise la fenêtre active Display the Network Operations Manager window Afficher la fenêtre du Gestionnaire d'opérations réseau Display a window with product information Afficher les informations sur le produit &Preferences... global preferences window &Paramètres... Display the global preferences window Afficher la fenêtre des préférences globales Display the virtual machine settings window Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle Display the virtual machine session information window Afficher la fenêtre d'informations de session de la machine virtuelle &Save State &Sauvegarder l'état Save the state of the virtual machine Sauvegarde l'état de la machine virtuelle Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine Envoie le signal d'extinction ACPI à la machien virtuelle &Full-screen Mode Mode &plein écran Switch between normal and full-screen mode Permuter entre les modes normal et plein écran Seam&less Mode Mode &intégré S&caled Mode Mode mise à l'é&chelle &Minimize Window &Minimiser la fenêtre Automatically resize the guest display when the window is resized Redimensionner automatiquement l'affichage de l'invité quand la fenêtre est redimensionnée Take guest display screenshot Prendre une capture de l'écran de l'invité Display virtual machine settings window to configure video capture Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer la capture vidéo Enable guest display video capture Activer la capture vidéo de l'affichage inivté Allow remote desktop (RDP) connections to this machine Autoriser les connexions de bureau distant (RDP) à cette machine &Menu Bar Barre de &menu &Menu Bar Settings... Paramètres de la barre de &menu... Display window to configure menu-bar Afficher la fenêtre de configuration de la barre de menu Show Menu &Bar Afficher la &barre de menu Enable menu-bar Activer la barre de menu &Status Bar Barre d'&état &Status Bar Settings... Paramètres de la barre d'&état... Display window to configure status-bar Afficher la fenêtre de configuration de la barre d'état Show Status &Bar Afficher la barre d'&état Enable status-bar Activer la barre d'état S&cale Factor Facteur d'é&chelle &Input &Entrée &Keyboard &Clavier &Keyboard Settings... Paramètres du &clavier... Display global preferences window to configure keyboard shortcuts Afficher la fenêtre des préférences globales de configuration des raccourcis clavier &Insert %1 that means send the %1 key sequence to the virtual machine &Envoyer %1 Send the %1 sequence to the virtual machine Envoie la séquence %1 à la machine virtuelle &Mouse &Souris &Mouse Integration Intégration de la &souris Enable host mouse pointer integration Activer l'intégration du pointeur de la souris &Hard Disks &Disques durs &Hard Disk Settings... Paramètres des &disques durs... Display virtual machine settings window to configure hard disks Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les disques durs &Optical Drives Lecteurs &optiques &Floppy Drives &Lecteurs de disquettes &Network &Réseau Display virtual machine settings window to configure network adapters Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les cartes réseau &USB &USB &USB Settings... Paramètres &USB... Display virtual machine settings window to configure USB devices Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les périphériques USB &Drag and Drop &Glisser-Déposer &Shared Folders &Dossiers partagés Display virtual machine settings window to configure shared folders Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les dossiers partagés Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive Insère le fichier d'image disque des Additions Invité dans le lecteur optique virtuel &Logging debug action Journa&lisation Show &Log... debug action Afficher le &journal... %1% scale-factor %1% Enable Virtual Screen Activer Resize to %1x%2 Virtual Screen Redimmensionner en %1x%2 Preview Monitor %1 Aperçu de l'écran %1 &Connect Network Adapter &Connecter la carte réseau Connect Network Adapter &%1 Connecter la carte réseau &%1 No USB Devices Connected Aucun périphérique USB n'est branché No supported devices connected to the host PC Aucun périphérique supporté n'est connecté à l'ordinateur No Webcams Connected Aucune Webcam connectée No supported webcams connected to the host PC Aucune Webcam supportée connectée E&xtra Data Manager... Gestionnaire de données e&xtra... Display the Extra Data Manager window Affiche la fenêtre du gestionnaire de données supplémentaires Create new virtual machine Créer une nouvelle machine virtuelle Add existing virtual machine Ajouter une machine virtuelle existante Rename selected virtual machine group Renome le groupe de machines virtuelles sélectionné &Ungroup &Dégrouper Ungroup items of selected virtual machine group Dégroupe les éléments sélectionnés du groupe de machines virtuelles &Sort &Trier Sort items of selected virtual machine group alphabetically Trie alphabétiquement les éléments du groupe de machines virtuelles sélectionnées Add new group based on selected virtual machines Ajouter un groupe basé sur les machines virtuelles sélectionnées Clone selected virtual machine Cloner la machine virtuelle sélectionnée Remove selected virtual machines Supprimer les machines virtuelles sélectionnées Start selected virtual machines Démarre les machines virtuelles sélectionnées Switch to the windows of selected virtual machines Bascule vers les fenêtres des machines virtuelles sélectionnées &Normal Start Démarrage &normal &Headless Start Démarrage sans &affichage Start selected virtual machines in the background Démarre les machines virtuelles sélectionnées en tâche de fond &Detachable Start Démarrage &détachable Start selected virtual machines with option of continuing in background Démarre les machines virtuelles sélectionnées avec option de poursuite d'éxecution en tâche de fond Suspend execution of selected virtual machines Suspendre l'éxécution des machines virtuelles sélectionnées Reset selected virtual machines Réinitialise les machines virtuelles sélectionnées D&iscard Saved State... Oubl&ier l'état sauvegardé... Discard saved state of selected virtual machines Oublie l'état sauvegardé des machines virtuelles sélectionnées Show log files of selected virtual machines Afficher le journal des machines virtuelles sélectionnées Refresh accessibility state of selected virtual machines Actualiser l'état des machines virtuelles sélectionnées S&how in Finder &Afficher dans le Finder Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder Afficher le fichier de définition de la machine VirtualBox dans le Finder S&how in Explorer &Afficher dans l'explorateur de fichiers Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer Affiche le fichier de définition de la Machine VirtualBox dans l'explorateur de fichiers S&how in File Manager &Afficher dans le gestionnaire de fichier Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans le gestionnaire de fichier Cr&eate Alias on Desktop Créer un &alias sur le bureau Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop Crée un alias du fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau Cr&eate Shortcut on Desktop Créer un &raccourci sur le bureau Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop Crée un raccourci vers le fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau Sort group of first selected virtual machine alphabetically Trie alphabétiquement le groupe de la première machine virtuelle sélectionnée Save state of selected virtual machines Sauvegarde l'état des machines virtuelles sélectionnées Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines Envoie le signal d'extinction ACPI aux machines virtuelles sélectionnées Power off selected virtual machines Eteind les machines virtuelles sélectionnées &VirtualBox Bug Tracker... Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker &VirtualBox Forums... Open the browser and go to the VirtualBox product forums &Oracle Web Site... Open the browser and go to the Oracle web site &Detach GUI Detach the GUI from headless VM Disable Dock Icon Overlay &Host Network Manager... Display the Host Network Manager window &Machine Tools Switch to machine tools &Machine Tools Menu Open the machine tools menu &Details &Détails Open the machine details pane &Snapshots Open the machine snapshots pane &Global Tools Switch to global tools &Global Tools Menu Open the global tools menu &Virtual Media Manager Open the Virtual Media Manager &Host Network Manager Open the Host Network Manager &Audio Audio Output Enable audio output Audio Input Enable audio input UIActonPool Popup Menu Menu contextuel UIAddDiskEncryptionPasswordDialog ID password table field ID Password password table field Mot de passe <nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1 This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told). <nobr>Utilisé par le %n disque dur :</nobr><br>%1 <nobr>Utilisé par le(s) %n disque(s) dur(s) :</nobr><br>%1 %1 - Disk Encryption Cryptage de disque %1 This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below. This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told). Cette machine virtuelle est protégée par un mot de passe. Veuillez entrez le %n mot de passe d'encryption ci-dessous. Cette machine virtuelle est protégée par un mot de passe. Veuillez entrez les %n mots de passe d'encryption ci-dessous. UIApplianceEditorWidget Virtual System %1 Système virtuel %1 Name Nom Product Produit Product-URL URL du produit Vendor Vendeur Vendor-URL URL du vendeur Version Version Description Description License Licence Guest OS Type Système d'exploitation invité CPU Processeur RAM Mémoire vive Hard Disk Controller (IDE) Contrôleur disque dur IDE Hard Disk Controller (SATA) Contrôleur disque dur SATA Hard Disk Controller (SCSI) Contrôleur disque dur SCSI DVD No similar "CD" entry? DVD Floppy Disquette Network Adapter Carte réseau USB Controller Contrôleur USB Sound Card Carte son Virtual Disk Image Disque virtuel Unknown Hardware Item Matériel inconnu <b>Original Value:</b> %1 <b>Valeur initiale :</b> %1 Configuration Configuration Warnings: Avertissements : MB size suffix MBytes=1024 KBytes Mio Hard Disk Controller (SAS) Contrôleur disque dur SAS When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. Si cette case est cochée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Réinitialiser l'adresse MAC de tous les cartes réseau Storage Controller (IDE) Contrôleur de stockage (IDE) Storage Controller (SATA) Contrôleur de stockage (SATA) Storage Controller (SCSI) Contrôleur de stockage (SCSI) Storage Controller (SAS) Contrôleur de stockage (SAS) Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance UIApplianceImportEditorWidget Importing Appliance ... Importation de l'apareil virtuel... Reading Appliance ... Lecture de l'apareil virtuel... UIApplianceModelItem %1 col.1 text %1% {1?} %1: %2 col.1 text: col.2 text %1 : %2 UIApplianceUnverifiedCertificateViewer Unverifiable Certificate! Continue? <b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b> <b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b> True False <tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr> key: value Issuer Subject Not Valid Before Not Valid After Serial Number Self-Signed Authority (CA) Public Algorithm %1 (%2) value (clarification) Signature Algorithm X.509 Version Number UICloneVMWizard Clone a virtual machine Cloner une machine virtuelle Clone Cloner Linked Base for %1 and %2 Lien de base pour %1 et %2 UICloneVMWizardPage1 <p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p> <p>Cet assistant vous aidera à créer un clone de votre machine virtuelle.</p> <p>Please choose a name for the new virtual machine:</p> <p>Choisissez un nom pour la nouvelle machine virtuelle :</p> When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. Si sélectionnée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Réinitialiser l'adresse MAC de toutes les cartes réseau Welcome to the virtual machine clone wizard Bienvenue dans l'assistant de clonage de machine virtuelle %1 Clone Clone de %1 When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards. Si sélectionnée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau. UICloneVMWizardPage2 Current machine state État actuel de la machine Current machine and all child states État actuel de la machine et tous les états dérivés All states Tous les états Cloning Configuration Configuration du clonage Please choose which parts of the virtual machine should be cloned. Choisissez les parties de la machine virtuelle à cloner. If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned. Si vous choisissez <b>État actuel de la machine</b>, seul l'état actuel de la machine virtuelle sera cloné. If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned. Si vous choisissez <b>État actuel de la machine et tous les états dérivés</b>, l'état actuel de la machine virtuelle et tous les états dérivés seront clonés. If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned. Si vous choisissez <b>Tous les états</b>, l'état actuel de la machine virtuelle et tous les instantanés seront clonés. Full Clone Clone complet Linked Clone Clone lié <p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p> <p>Veuillez choisir le type de clone.</p><p>Le <b>Clone complet</b> crée une copie exacte (disques virtuels inclus) de la machine virtuelle source. Le <b>Clone lié</b>, créé une nouvelle machine virtuelle mais les images des disques virtuels pointent vers les images disques de la machine source.</p> <p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p> <p>Notez qu'un nouvel instantané sera créé pour la machine virtuelle source si vous sélectionnez <b>Clone lié</b>.</p> UICloneVMWizardPage3 Current machine state État actuel de la machine Current machine and all child states État actuel de la machine et tous les états dérivés All states Tous les états Cloning Configuration Clonage de la configuration Please choose which parts of the virtual machine should be cloned. Choisissez les parties de la machine virtuelle à cloner. If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned. Si vous choisissez <b>État actuel de la machine</b>, seul l'état actuel de la machine virtuelle sera cloné. If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned. Si vous choisissez <b>État actuel de la machine et tous les états dérivés</b>, l'état actuel de la machine virtuelle et tous les états dérivés seront clonés. If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned. Si vous choisissez <b>Tous les états</b>, l'état actuel de la machine virtuelle et tous les instantanés seront clonés. UIDescriptionPagePrivate No description. Press the Edit button below to add it. Pas de description. Cliquez sur Modifier pour en ajouter une. Edit Modifier Edit (Ctrl+E) Modifier (Ctrl+E) UIDetailsBlock Name details report Nom OS Type details report Type de SE Information inaccessible details report Information inaccesible Base Memory details report Mémoire vive <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 .Mo</nobr> Processors details report Processeurs <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Execution Cap details report Limite d'éxécution <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Boot Order details report Ordre d'amorçage ACPI details report ACPI I/O APIC details report IO-APIC BIOS details report BIOS VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details report Pagination imbriquée PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Accélération Video Memory details report Mémoire vidéo Screens details report Écrans 2D Video details report Vidéo 2D 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Port serveur bureau distant Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Serveur bureau distant Disabled details report (VRDE Server) Désactivé (CD/DVD) (CD/DVD) Not Attached details report (Storage) Non connecté Host Driver details report (audio) Pilote hôte Controller details report (audio) Contrôleur Disabled details report (audio) Désactivé Bridged adapter, %1 details report (network) Pont avec l'interface %1 Internal network, '%1' details report (network) Réseau interne, '%1' Host-only adapter, '%1' details report (network) Réseau privé hôte, '%1' Generic driver, '%1' details report (network) Pilote générique, '%1' Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Pilote générique, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} Adapter %1 details report (network) Interface %1 Disabled details report (network) Désactivé Port %1 details report (serial ports) Port %1 Disabled details report (serial ports) Désactivé Port %1 details report (parallel ports) Port %1 Disabled details report (parallel ports) Désactivé Device Filters details report (USB) Filtres %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 actif) Disabled details report (USB) Désactivé Shared Folders details report (shared folders) Dossiers partagés None details report (shared folders) Aucun None details report (description) Aucune UIDetailsPagePrivate Name details report Nom OS Type details report Système d'exploitation Base Memory details report Mémoire vive <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 Mio</nobr> Processors details report Processeurs <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Boot Order details report Ordre d'amorçage ACPI details report ACPI I/O APIC details report IO-APIC BIOS details report BIOS VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details report Pagination imbriquée PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Accélération Video Memory details report Mémoire vidéo Screens details report Écrans 2D Video details report 2D 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Port du bureau à distance Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Serveur du bureau à distance (RDP) Disabled details report (VRDE Server) Désactivé (CD/DVD) (CD/DVD) Not Attached details report (Storage) Non connecté Host Driver details report (audio) Pilote hôte Controller details report (audio) Contrôleur Disabled details report (audio) Désactivé Bridged adapter, %1 details report (network) Pont avec l'interface %1 Internal network, '%1' details report (network) Réseau interne, '%1' Host-only adapter, '%1' details report (network) Réseau privé hôte, '%1' VDE network, '%1' details report (network) Réseau VDE, '%1' Adapter %1 details report (network) Carte %1 Disabled details report (network) Désactivé Port %1 details report (serial ports) Port %1 Disabled details report (serial ports) Désactivés Port %1 details report (parallel ports) Port %1 Disabled details report (parallel ports) Désactivés Device Filters details report (USB) Filtres %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 actif) Disabled details report (USB) Désactivé Shared Folders details report (shared folders) Dossiers partagés None details report (shared folders) Aucun None details report (description) Aucun The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: La machine virtuelle est <i>inaccessible</i>. Lisez le message d'erreur ci-dessous et cliquez sur <b>Actualiser</b> pour relancer le test : General details report Général System details report Système Preview details report Prévisualisation Display details report Affichage Storage details report Stockage Audio details report Son Network details report Réseau Serial Ports details report Ports séries Parallel Ports details report Ports parallèles USB details report USB Shared Folders details report Dossiers partagés Description details report Description Execution Cap details report Ressources allouées <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Generic driver, '%1' details report (network) Pilote générique, '%1' Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Pilote générique, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} UIDnDHandler Dropping data ... Abandon des données... Retrieving data ... Récupération des données... UIDnDMimeData Dropping data ... Abandon des données... UIDownloader The download process has been canceled by the user. Le téléchargement a été annulé par l'utilisateur. Looking for %1... Rercherche de %1... Downloading %1... Téléchargement de %1... Verifying %1... UIDownloaderAdditions <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Échec de l'enregistrement du fichier téléchargé <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Choisissez où enregistrer le CD virtuel des Additions invité VirtualBox Guest Additions Additions invités de VirtualBox UIDownloaderExtensionPack Select folder to save %1 to Sélectionnez le dossier pour enregistrer %1 VirtualBox Extension Pack Pack d'extension de VirtualBox UIDownloaderUserManual Select folder to save User Manual to Choisissez où enregistrer le guide de l'utilisateur VirtualBox User Manual Guide de l'utilisateur de VirtualBox UIEmptyFilePathSelector Choose... Choisir... UIExportApplianceWzd Appliance Export Wizard Assistant d'exportation d'application virtuelle Restore Defaults Valeurs par défaut Export Exporter UIExportApplianceWzdPage1 Welcome to the Appliance Export Wizard! Bienvenue dans l'assistant d'exportation d'application virtuelle ! <p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> <p>Cet assistant va vous aider à exporter une application virtuelle.</p><p>%1</p><p>Choisissez les machines virtuelles à ajouter à l'application virtuelle. Vous pouvez en choisir plusieurs, mais elles doivent être éteintes avant d'être exportées.</p> UIExportApplianceWzdPage2 Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Vous pouvez effectuer des modifications sur les configurations des machines virtuelles sélectionnées. La plupart des propriétés affichées peuvent être changées en cliquant dessus. Appliance Export Settings Paramètres d'exportation Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Choisissez une cible pour l'exportation en OVF. Vous pouvez choisir entre une exportation vers le système de fichiers local et un téléchargement vers le service Sun Cloud ou un serveur de stockage S3. &Local Filesystem Système de fichiers &local Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) &Simple Storage System (S3) UIExportApplianceWzdPage3 Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Choisissez une cible pour l'exportation en OVF. Vous pouvez choisir entre une exportation vers le système de fichiers local et un téléchargement vers le service Sun Cloud ou un serveur de stockage S3. &Local Filesystem Système de fichiers &local Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) It's actually Simple Storage *Service* according to Wikipedia and http://aws.amazon.com/s3/ &Simple Storage System (S3) Appliance Export Settings Paramètres d'exportation d'application virtuelle &Username: Nom d'&utilisateur : &Password: Mot de &passe : &Hostname: &Hôte : &Bucket: &Bucket : &File: &Fichier : Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Utiliser l'ancien format OVF 0.9 pour rester compatible avec certains logiciels de virtualisation. &Write legacy OVF 0.9 &Utiliser l'ancien format OVF 0.9 Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Créer un fichier manifeste pour vérifier automatiquement l'integreté des données importées. Write &Manifest file Créer fichier &manifeste Appliance Application virtuelle Select a file to export into Choisissez un fichier cible pour l'exportation Open Virtualization Format Archive (%1) Archive Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed. Choisissez un nom de fichier pour l'exportation. Si vous utilisez l'extension de fichier <i>ova</i> les fichiers seront combinés en une seule archive Open Virtualization Format. Si vous utilisez l'extension <i>ovf</i> plusieurs fichiers séparés seront créés. D'autres extensions ne sont pas permis. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Complétez les autres champs (nom d'utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Complétez les autres champs (nom d'utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible. UIExportApplianceWzdPage4 &Username: Nom d'&utilisateur : &Password: Mot de &passe : &Hostname: &Hôte : &Bucket: &Bucket : &File: &Fichier : Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Utiliser l'ancien format OVF 0.9 pour rester compatible avec certains logiciels de virtualisation. &Write legacy OVF 0.9 &Utiliser l'ancien format OVF 0.9 Appliance Export Settings Paramètres d'exportation d'application virtuelle Appliance Application virtuelle Select a file to export into Choisissez un fichier cible pour l'exportation Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Please choose a filename to export the OVF to. Choisissez un nom de fichier pour l'OVF. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Complétez les autres champs (nom d'utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Complétez les autres champs (nom d'utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible. Checking files ... Vérification des fichiers... Removing files ... Suppression des fichiers... Exporting Appliance ... This entry show up in the window title as "Exporting Applicance ...: Export appliance '/hom". Why the dots then ? Exportation de l'application virtuelle ... Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Vous pouvez effectuer des modifications sur les configurations des machines virtuelles sélectionnées. La plupart des propriétés affichées peuvent être changées en cliquant dessus. UIExtensionPackageItem %1, %2: %3, %4 col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name %1, %2: %3 col.2 text, col.3 name: col.3 text UIFilePathSelector &Copy &Copier Other... Autre... Reset Displays a window to select a different folder. Affiche une fenêtre pour sélectionner un dossier différent. Resets the folder path to the default value. Met le chemin du dossier à la valeur par défaut. Displays a window to select a different file. Affiche une fenêtre pour sélectionner un fichier différent. Resets the file path to the default value. Met le chemin du fichier à la valeur par défaut. <reset to default> <réinitialiser le chemin> The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again. La valeur du chemin par défaut actuelle sera affichée une fois les changements acceptés et cette fenêtre réouverte. <not selected> <non choisi> Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path. Choisissez l'entrée <b>Autre...</b> dans la liste pour entrer un chemin. Holds the folder path. Affiche le chemin du dossier. Holds the file path. Définit le nom du fichier. UIFirstRunWzd First Run Wizard Assistant au premier lancement Start Démarrer UIFirstRunWzdPage1 Welcome to the First Run Wizard! Bienvenue sur l'assistant au premier lancement ! <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Vous avez lancé cette machine virtuelle pour la première fois. Cet assistant vous aidera à y installer le système d'exploitation de votre choix.</p><p>%1</p> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p> <p>Vous avez lancé cette machine virtuelle pour la première fois. Cet assistant vous aidera à y démarrer un système d'exploitation de votre choix.</p><p>Notez que vous ne pourrez pas installer de système d'exploitation car vous n'avez pas encore affecté un disque à cette machine. Si ce n'est pas ce que vous désirez, vous pouvez interrompre cet assistant et choisir <b>Configuration</b> dans le menu <b>Machine</b> de la fenêtre principale pour modifier la configuration des disques durs.</p><p>%1</p> UIFirstRunWzdPage2 <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Choisissez le média contenant le logiciel d'installation du système d'exploitation que vous désirez utiliser dans la machine virtuelle. Ce média doit permettre le démarrage de l'ordinateur.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> Contrary to some other wizzard this one does not say that you can click on the Folder icon to use the Virtual media manager <p>Choisissez le média contenant le système d'exploitation que vous voulez utiliser. Ce média doit être amorçable, sinon le système d'exploitation ne pourra pas démarrer.</p> Media Source Source du média Select Installation Media Choix du média d'installation UIFirstRunWzdPage3 <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Vous avez choisi le média de démarrage suivant :</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Vous avez choisi le média suivant pour amorcer un système d'exploitation :</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Cliquez sur le bouton <b>Terminer</b> si les données ci-dessus sont correctes. Le média de démarrage choisi sera inséré temporairement dans la machine virtuelle et elle démarrera.</p>Après l'arrêt de la machine virtuelle, le média sera automatiquement éjecté et le média de démarrage redeviendra le premier disque dur.</p><p>Selon le logiciel d'installation choisi, vous pourrez éventuellement avoir à éjecter manuellement le média après le réamorçage de la machine virtuelle (<b>Éjecter...</b> dans le menu <b>Périphériques</b>) pour éviter que l'installation ne recommence.</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Si ces informations sont correctes, cliquez sur le bouton <b>Terminer</b>. Le média sera inséré dans la machine virtuelle et celle-ci sera démarrée.</p> Summary Récapitulatif CD/DVD Device Lecteur CD/DVD Type summary Type Source summary Source UIGChooserItemGroup <b>%1</b> Group item tool-tip / Group name <b>%1</b> %n group(s) Group item tool-tip / Group info %n groupe %n groupes <nobr>%1</nobr> Group item tool-tip / Group info wrapper <nobr>%1</nobr> %n machine(s) Group item tool-tip / Machine info %n machine %n machines (%n running) Group item tool-tip / Running machine info (%n en fonction) (%n en fonction) <nobr>%1</nobr> Group item tool-tip / Machine info wrapper <nobr>%1</nobr> <nobr>%1 %2</nobr> Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running <nobr>%1</nobr> {1 %2<?} Collapse group Réduire le groupe Expand group Développer le groupe Enter group Entrer dans le groupe Exit group Sortir du groupe Virtual Machine group UIGChooserItemMachine Virtual Machine UIGChooserModel New group Nouveau groupe UIGChooserView Contains a tree of Virtual Machines and their groups UIGDetails Name details (general) Nom Groups details (general) Groupes %1 MB details %1 Mo Processors details (system) Processeurs %1% details %1% VT-x/AMD-V details (system) VT-x/AMD-V PAE/NX details (system) PAE/NX Acceleration details (system) Accélération Screens details (display) Écrans 3D details (display) 3D Acceleration details (display) Accélération Disabled details (display/vrde/VRDE server) Désactivé [CD/DVD] details (storage) [CD/DVD] Not attached details (storage) Aucune connexion Controller details (audio) Contrôleur Disabled details (audio) Désactivé Bridged adapter, %1 details (network) Pont avec l'interface %1 Internal network, '%1' details (network) Réseau interne, '%1' Host-only adapter, '%1' details (network) Réseau privé hôte, '%1' Generic driver, '%1' details (network) Pilote générique, '%1' Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details (network) Pilote générique, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} Adapter %1 details (network) Interface %1 Disabled details (network/adapter) Désactivé Port %1 details (serial) Port %1 Disabled details (serial) Désactivé Port %1 details (parallel) Port %1 Disabled details (parallel) Désactivé %1 (%2 active) details (usb) %1 (%2 actif) Disabled details (usb) Désactivé None details (shared folders) Aucun None details (description) Aucune Operating System details (general) Système d'exploitation Information Inaccessible details Information inaccessible Base Memory details (system) Mémoire vive Execution Cap details (system) Limite d'éxécution Boot Order details (system) Ordre d'amorçage Nested Paging details (system) Pagination imbriquée Video Memory details (display) Mémoire vidéo 2D Video details (display) 2D Remote Desktop Server Port details (display/vrde) Port serveur bureau distant Remote Desktop Server details (display/vrde) Serveur bureau distant Not Attached details (storage) Non connecté Host Driver details (audio) Pilote hôte Bridged Adapter, %1 details (network) Pont avec l'interface %1 Internal Network, '%1' details (network) Réseau interne, '%1' Host-only Adapter, '%1' details (network) Réseau privé hôte, '%1' Generic Driver, '%1' details (network) Pilote générique '%1' Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details (network) Pilote générique, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} Device Filters details (usb) Filtres USB Controller Inaccessible details (usb) Contrôleur USB inaccessible Shared Folders details (shared folders) Dossiers partagés Video Capture File details (display/video capture) Fichier de capture vidéo Video Capture Attributes details (display/video capture) Attributs de la capture vidéo Video Capture details (display/video capture) Capture vidéo Disabled details (display/video capture) Désactivée NAT Network, '%1' details (network) Réseau NAT, '%1' Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps Taille de l'image : %1x%2, Taux de raffraîchissement de l'image : %3 ips, Taux de débit : %4kbps Minimal Paravirtualization details (system) Paravirtualisation minimale Hyper-V Paravirtualization details (system) Paravirtualisation Hyper-V KVM Paravirtualization details (system) Paravirtualisation KVM Scale-factor details (display) Facteur d'échelle Unscaled HiDPI Video Output details (display) Sortie vidéo HiDPI non mise à m'échelle Enabled details (display/Unscaled HiDPI Video Output) Activé [Optical Drive] details (storage) [Lecteur optique] Generic Driver, '%1' { %2 } details (network) Pilote générique, '%1' { %2 } USB Controller details (usb) Contrôleur USB Menu-bar details (user interface) Barre de menu Enabled details (user interface/menu-bar) Active Disabled details (user interface/menu-bar) Inactive Status-bar details (user interface) Barre de status Enabled details (user interface/status-bar) Activée Disabled details (user interface/status-bar) Désactivée Mini-toolbar Position details (user interface) Position de la mini barre d'outil Top details (user interface/mini-toolbar position) En haut Bottom details (user interface/mini-toolbar position) En bas Mini-toolbar details (user interface) Mini barre d'outil Disabled details (user interface/mini-toolbar) Désactivée Chipset Type details (system) Enabled details (system/EFI) EFI details (system) Disabled details (system/EFI) Disabled details (display/Unscaled HiDPI Video Output) Audio Output details (audio) Enabled details (audio/output) Disabled details (audio/output) Audio Input details (audio) Enabled details (audio/input) Disabled details (audio/input) UIGDetailsElement %1 details like 'General details' or 'Storage details' UIGDetailsSet Contains the details of virtual machine '%1' UIGDetailsUpdateThreadAudio Controller details Contrôleur UIGDetailsUpdateThreadDisplay Video Memory details Mémoire vidéo Screens details Écrans 2D Video details report 2D 3D details report 3D Acceleration details Accélération UIGDetailsUpdateThreadNetwork Bridged adapter, %1 details report (network) Pont avec l'interface %1 Internal network, '%1' details report (network) Réseau interne, '%1' Host-only adapter, '%1' details report (network) Réseau privé hôte, '%1' Generic driver, '%1' details report (network) Pilote générique, '%1' Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Pilote générique, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} UIGDetailsUpdateThreadStorage Not attached details Aucune connexion UIGDetailsUpdateThreadSystem Base Memory details Mémoire vive Processors details Processeurs Boot Order details Ordre d'amorçage VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details Accélération UIGDetailsUpdateThreadUSB %1 (%2 active) details %1 (%2 actif) UIGDetailsView Contains a list of Virtual Machine details UIGMachinePreview Update Disabled Actualisation désactivée Every 0.5 s Toutes les 0.5s Every 1 s Toutes les 1s Every 2 s Toutes les 2s Every 5 s Toutes les 5s Every 10 s Toutes les 10s No Preview Aucune prévisualisation Update disabled Mise à jour désactivée No preview Aucune prévisualisation UIGlobalSettingsDisplay Maximum Guest Screen &Size: &Taille d'écran de l'invité maximale : &Width: &Largeur : Specifies the maximum width which we would like the guest to use. Définit la largeur maximale autorisée sur l'invité. &Height: &Hauteur : Specifies the maximum height which we would like the guest to use. Définit la hauteur maximale autorisée sur l'invité. Automatic Maximum Guest Screen Size Automatique Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed. Suggère une taille d'écran maximale raisonable à l'invité. Les suggestions ne sont visibles que si les additions invités sont installées. None Maximum Guest Screen Size Aucune Do not attempt to limit the size of the guest screen. Ne pas essayer de limiter la taille de l'écran de l'invité. Hint Maximum Guest Screen Size Indication Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed. Suggère une taille d'écran maximale à l'invité. L'indication n'est visible que lorsque les additions invités sont installées. Machine Windows: Fenêtres des machines : &Raise Window Under Mouse Fai&re apparaître la fenêtre au survol de la souris Holds the maximum width which we would like the guest to use. Définit la largeur maximale qu'un invité puisse utiliser. Holds the maximum height which we would like the guest to use. Définit la hauteur maximale qu'un invité puisse utiliser. When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them. Si cette case est cochée, la fenêtre de la machine apparaît au survol de la souris. UIGlobalSettingsExtension &Extension Packages: &Extensions: Lists all installed packages. Liste des extensions installées. Active Active Name Nom Version Version Add package Ajouter extension Remove package Supprimer extension Select an extension package file Choisissez un fichier extension Extension package files (%1) Fichiers extensions (%1) Extensions Extensions &Extension Packages Paquetages d'&extension Add Package Ajouter une extension Remove Package Supprimer l'extension Adds new package. Ajoute une nouvelle extension. Removes selected package. Supprimer l'extension sélectionnée. UIGlobalSettingsGeneral Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Affiche le dossier par défaut des machines virtuelles. Ce dossier est utilisé lors de la création d'une machine virtuelle si vous n'en spécifiez pas un autre explicitement. Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Affiche le chemin de la bibliothèque pour l'authentification des clients du bureau à distance (VRDP). Default &Hard Disk Folder: Dossier par défaut des &disques durs : Default &Machine Folder: Dossier par défaut des &machines : V&RDP Authentication Library: Authentification V&RDP par défaut : Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Affiche le chemin par défaut des disques durs. Ce dossier est utilisé lors de la duplication et la création de disques durs virtuels si vous n'en spécifiez pas un autre explicitement. When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray. Si cette case est cochée une icône sera affichée dans la zone de notification. &Show System Tray Icon &Afficher l'icône dans la zone de notification &Auto show Dock and Menubar in fullscreen Masquer &automatiquement le dock et la barre de menu en mode plein écran When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running. Si cette case est cochée l'économiseur d'écran du système hôte sera désactivé pendant l'execution de machines virtuelles. Disable Host &ScreenSaver Désactiver l'é&conomiseur d'écran hôte &Dock and Menubar: &Dock et Barre de menu : Auto-Show in Fullscreen [BM]Needs to be checked Plein écran automatique When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode. Si cochée, le dock et la barre de menu de l'hôte seront affichés lorsque la machine virtuelle est mode plein écran. &Host Screensaver: Economiseur d'écran de l'&hôte : When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running. Si cochée, l'économiseur d'écran de l'hôte sera désactivé lorsque qu'une machine virtuelle est en fonctionnement. Disable When Running Virtual Machines Désactiver pendant le fonctionnement de machines virtuelles Host Screensaver: Economiseur d'écran de l'hôte : &Disable When Running Virtual Machines &Désactiver pendant le fonctionnement des machines virtuelles UIGlobalSettingsInput Host &Key: To&uche hôte : Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Affiche la touche utilisée comme touche hôte dans la fenêtre de la machine virtuelle. Cliquez sur le champ pour choisir une nouvelle touche hôte. Les touches d'édition, les flèches, ainsi que les touches alphanumériques ne peuvent pas être utilisées. Reset Host Key Réinitialiser la touche hôte Resets the key used as a Host Key in the VM window. Réinitialise la touche utilisée comme touche hôte dans la machine virtuelle. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Si cette case est cochée, le clavier sera capturé automatiquement dès l'activation d'une fenêtre machine. Quand le clavier est capturé toutes les frappes (même les combinaisons comme Alt-Tab) sont dirigées vers la machine virtuelle. &Auto Capture Keyboard Capture &automatique du clavier Reset host combination Réinitialiser les touches hôte Resets the key combination used as the host combination in the VM window. Réinitialise la combinaison de touches utilisée comme touches hôte dans la machine virtuelle. Host Key Combination Combinaison de touches hôte Some items have the same shortcuts assigned. Plusieurs éléments ont les mêmes raccourci assignés. &VirtualBox Manager Gestionnaire &VirtualBox Virtual &Machine &Machine virtuelle Lists all the available shortcuts which can be configured. Liste tous les raccourcis disponibles qui peuvent être configurés. Enter a sequence to filter the shortcut list. Entrer une séquence de filtrage de la liste de raccourcis. Lists all available shortcuts which can be configured. Liste tous les raccourcis disponibles qui peuvent être configurés. Holds a sequence to filter the shortcut list. Contient une séquence pour filtrer la liste des raccourcis. UIGlobalSettingsLanguage (built-in) Language (natif) <unavailable> Language <non disponible> <unknown> Author(s) <inconnu> Default Language Par défaut Language: Langue : &Interface Language: Langue de l'&interface : Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language. Liste de toutes les langues disponibles pour l'interface utilisateur. La langue en cours d'utilisation est affichée en <b>gras</b>. Cliquez sur <i>Par défaut</i> pour revenir à la langue système par défaut. Name Nom Id Identifiant Language Langue Author Auteur Author(s): Auteur(s) : &Interface Languages Langues de l'&interface UIGlobalSettingsNetwork &Add host-only network &Ajouter réseau privé hôte &Remove host-only network &Supprimer réseau privé hôte &Edit host-only network &Modifier réseau privé hôte Performing creating/removing host-only network En cours Lists all available host-only networks. Afficher tous les réseaux privés hôte. Name Nom %1 network <adapter name> network Réseau %1 host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong l'adresse hôte IPv4 de <b>%1</b> n'est pas correcte host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong le masque réseau hôte IPv4 de <b>%1</b> n'est pas correct host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong l'adresse hôte IPv6 de <b>%1</b> n'est pas correcte DHCP server address of <b>%1</b> is wrong l'adresse du serveur DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong le masque réseau du serveur DHCP de <b>%1</b> n'est pas correct DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong la limite inférieure de la plage d'adresses DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong la limite supérieure de la plage d'adresses DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte Adapter Interface Automatically configured interface Configuration automatique Manually configured interface Configuration manuelle IPv4 Address Adresse IPv4 Not set address Non configurée IPv4 Network Mask Masque réseau IPv4 Not set mask Non configuré IPv6 Address Adresse IPv6 IPv6 Prefix Length Longueur du masque réseau IPv6 Not set length Non configurée DHCP Server Serveur DHCP Enabled server Activé Disabled server Désactivé Address Adresse Network Mask Masque réseau Lower Bound Limite inférieure Not set bound Non configurée Upper Bound Limite supérieure &Host-only Networks: Réseaux privés &hôte : New Host-Only Interface Nouvelle interface privée hôte Networking Réseau &NAT Networks Réseaux &NAT Lists all available NAT networks. Liste tous les réseaux NAT disponibles. &Host-only Networks [BM]Must match with other translation of host-only elsewhere, yet to be checked. Réseau &hôte uniquement No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>. Aucun nouveau nom spécifié pour le réseau NAT précédemment nommé <b>%1</b>. No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>. Aucun CIDR spécifié pour le réseau NAT <b>%1</b>. No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>. Aucun CIDR spécifié pour le réseau NAT précédemment nommé <b>%1</b>. Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>. Le CIDR spécifié (<i>%1</i>) pour le réseau NAT <b>%2</> est invalide. Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>. [BM]Called as in named could be then translated by nommé. Actual translation makes sense at this stage. Le CIDR spécifié (<i>%1</i>) pour le réseau NAT appelé auparavant <b>%2</> est invalide. Network Name [BM]Or Nom de réseau, if context is a network settings dialog for example. Nom du réseau [empty] [vide] %1 (renamed from %2) %1 (renommé depuis %2) Old Network Name Précédent nom de réseau New Network Name Nouveau nom de réseau Network CIDR Réseau CIDR Supports DHCP Supporte le DHCP yes oui no non Supports IPv6 Supporte l'IPv6 Default IPv6 route Route IPv6 par défaut Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address. L'interface hôte <b>%1</b> ne dispose pas actuellement d'adresse IPv4 valide. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask. L'interface hôte <b>%1</b> n'a pas actuellement de masque de réseau IPv4 valide. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address. L'interface hôte <b>%1</b> ne dispose pas actuellement d'adresse IPv6 valide. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address. L'interface hôte <b>%1</b> n'a pas actuellement d'adresse de serveur DHCP valide. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask. L'interface hôte <b>%1</b> n'a pas actuellement de masque d'adresse de serveur DHCP valide. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound. L'interface hôte <b>%1</b> ne dispose pas actuellement de limite inférieure d'adresse de serveur DHCP valide. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound. L'interface hôte <b>%1</b> ne dispose pas actuellement de limite supérieure d'adresse de serveur DHCP valide. The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks. Le nom <b>%1</b> est actuellement utilisé pour plusieurs réseaux NAT. Active NAT network Actif &Add NAT network &Ajouter un réseau NAT &Remove NAT network &Retirer le réseau NAT &Edit NAT network &Éditer le réseau NAT Add NAT Network Ajouter un réseau NAT Remove NAT Network Retirer le réseau NAT Edit NAT Network Modifier le réseau NAT Adds new NAT network. Ajoute un réseau NAT. Removes selected NAT network. Retire le réseau NAT sélectionné. Edits selected NAT network. Édite le réseau NAT sélectionné. Add Host-only Network Ajouter réseau privé hôte Remove Host-only Network Supprimer le réseau privé hôte Edit Host-only Network Éditer le réseau privé hôte Adds new host-only network. Ajoute un nouveau réseau privé hôte. Removes selected host-only network. Supprimer le réseau privé hôte sélectionné. Edits selected host-only network. Édite le réseau privé hôte sélectionné. UIGlobalSettingsNetworkDetails Host-only Network Details Détails du réseau privé hôte &DHCP Server Serveur &DHCP &Enable Server &Activer le serveur Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Indique si le serveur DHCP est activé au démarrage de la machine. Server &Mask: &Masque serveur : &Lower Address Bound: &Limite inférieure des adresses : &Upper Address Bound: Limite s&upérieure des adresses : &Adapter &Interface Manual &Configuration &Configuration manuelle Use manual configuration for this host-only network adapter. Utiliser la configuration manuelle pour cette interface de réseau privé hôte. &IPv4 Address: Adresse &IPv4 : Holds the host IPv4 address for this adapter. Affiche l'adresse IPv4 hôte pour cette interface. IPv4 Network &Mask: &Masque réseau IPv4 : Holds the host IPv4 network mask for this adapter. Affiche le masque réseau IPv4 hôte pour cette interface. I&Pv6 Address: Adresse I&Pv6 : Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Affiche l'adresse IPv6 hôte pour cette interface si l'IPv6 est supporté. IPv6 Prefix &Length: &Longueur du masque réseau IPv6 : Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Affiche la longueur du préfixe du masque réseau IPv6 pour cette interface si l'IPv6 est supporté. Server Add&ress: Ad&resse du serveur : Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Affiche l'adresse du serveur DHCP du réseau associé à cette interface de réseau privé hôte. Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Affiche le masque réseau du serveur DHCP du réseau associé à cette interface de réseau privé hôte. Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Affiche la limite inférieure de la plage d'adresses du serveur DHCP du réseau associé à cette interface de réseau privé hôte. Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Affiche la limite supérieure de la plage d'adresses du serveur DHCP du réseau associé à cette interface de réseau privé hôte. UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost Host-only Network Details Détails du réseau privé hôte &Adapter C&arte Manual &Configuration &Configuration manuelle Use manual configuration for this host-only network adapter. Utiliser la configuration manuelle pour cette interface de réseau privé hôte. &IPv4 Address: Adresse &IPv4 : Holds the host IPv4 address for this adapter. Affiche l'adresse IPv4 hôte pour cette carte. IPv4 Network &Mask: &Masque réseau IPv4 : Holds the host IPv4 network mask for this adapter. Affiche le masque réseau IPv4 hôte pour cette carte. I&Pv6 Address: Adresse I&Pv6 : Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Affiche l'adresse IPv6 hôte pour cette carte si l'IPv6 est supporté. IPv6 Prefix &Length: &Longueur du masque réseau IPv6 : Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Affiche la longueur du préfixe du masque réseau IPv6 pour cette carte si l'IPv6 est supporté. &DHCP Server Serveur &DHCP &Enable Server &Activer le serveur Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Indique si le serveur DHCP est activé au démarrage de la machine ou non. Server Add&ress: Ad&resse du serveur : Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Affiche l'adresse du serveur DHCP du réseau associé à cette carte de réseau privé hôte. Server &Mask: &Masque serveur : Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Affiche le masque réseau du serveur DHCP du réseau associé à cette carte de réseau privé hôte. &Lower Address Bound: &Limite inférieure des adresses : Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Affiche la limite inférieure de la plage d'adresses du serveur DHCP du réseau associé à cette carte de réseau privé hôte. &Upper Address Bound: Limite s&upérieure des adresses : Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Affiche la limite supérieure de la plage d'adresses du serveur DHCP du réseau associé à cette carte de réseau privé hôte. When checked, manual configuration will be used for this network adapter. Si cette case est cochée, la configuration manuelle de la carte réseau sera utilisée. When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up. Si cette case est cochée, le serveur DHCP sera activé sur ce réseau au démarrage de la machine. UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT NAT Network Details Détails de réseau NAT &Enable Network Activ&er le réseau Enable this NAT network. Activer ce réseau NAT. Network &Name: &Nom de réseau : Holds the name for this network. Contient le nom de ce réseau. Network &CIDR: &CIDR du réseau : Holds the CIDR for this network. Contient le CIDR pour ce réseau. Network Options: Options réseau : Supports &DHCP Supporte le &DHCP Determines whether this network supports DHCP. Détermine si ce réseau supporte le DHCP. Supports &IPv6 Supporte l'&IPv6 Determines whether this network supports IPv6. Détermine si ce réseau supporte l'IPv6. Advertise Default IPv6 &Route Annoncer la &route IPv6 par défaut Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route. Détermine si ce réseau doit être annoncé comme la route IPv6 par défaut. Opens a window to manage port forwarding rules. Ouvre une fenêtre pour gérer les règles de redirection de ports. &Port Forwarding Redirection de &ports When checked, this network will be enabled. Si cette case est cochée, le réseau sera activé. When checked, this network will support DHCP. Si cette case est cochée, le réseau supportera DHCP. When checked, this network will support IPv6. Si cette case est cochée, le réseau supportera IPv6. When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route. Si cette case est cochée, le réseau virtuel sera annoncé comme la route IPv6 par défaut. Displays a window to configure port forwarding rules. Affiche une fenêtre pour gérer les règles de redirection de ports. UIGlobalSettingsPortForwardingDlg Port Forwarding Rules Règles de redirection de ports IPv4 IPv4 IPv6 IPv6 UIGlobalSettingsProxy When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates. Si cette case est cochée, VirtualBox utilisera le proxy pour le téléchargement des additions invité depuis le réseau ou pour la vérification des mises à jour. &Enable Proxy &Activer le proxy Ho&st: &Serveur : Changes the proxy host. Change l'adresse du serveur du proxy. &Port: &Port : Changes the proxy port. Change le port du proxy. When checked the authentication supplied will be used with the proxy server. Si cette case est cochée l'authentification sera utilisée avec ce serveur proxy. &Use authentication &Utiliser l'authentification User &name: &Nom d'utilisateur : Changes the user name used for authentication. Change le nom d'utilisateur pour l'authentification. Pass&word: &Mot de passe : Changes the password used for authentication. Change le mot de passe pour l'authentification. No proxy host is currently specified. Aucun hôte proxy actuellement spécifié. No proxy port is currently specified. Aucun port proxy actuellement spécifié. Holds the proxy host. Contient l'hôte proxy. Holds the proxy port. Contient l'hôte proxy. When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates. &Auto-detect Host Proxy Settings When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates. &Direct Connection to the Internet When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates. &Manual Proxy Configuration UIGlobalSettingsUpdate When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available. Si cette case est cochée l'application vérifiera périodiquement sur le site de VirtualBox si une nouvelle version est disponible. &Check for Updates &Chercher des mises à jour &Once per: &Tous les : Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. Configure la fréquence des recherches de mises à jour. Décochez la case ci-dessus pour désactiver ces recherches. Next Check: Vérification suivante : Check for: S'abonner à : <p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p> <p>Choisissez ceci si vous ne vous intéressez qu'aux versions stables de VirtualBox.</p> &Stable Release Versions Versions &stables <p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p> <p>Choisissez ceci si vous vous intéressez à toutes les nouvelles versions de VirtualBox.</p> &All New Releases &Toutes les nouvelles versions <p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p> <p>Choisissez ceci si vous vous intéressez à toutes les nouvelles versions de VirtualBox, y compris les expérimentales.</p> All New Releases and &Pre-Releases Toutes, même les e&xpérimentales Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. Configure la fréquence des recherches de mises à jour. Décochez la case ci-dessus pour désactiver la vérification des mises à jour. UIGraphicsTextPane %1: %2 'key: value', like 'Name: MyVM' %1 : %2 UIHelpButton &Help &Aide UIHostComboEditor <key_%1> <touche_%1> Left Gauche Right Droite Left Shift Maj. gauche Right Shift Maj. droite Left Ctrl Ctrl gauche Right Ctrl Ctrl droite Left Alt Alt gauche Right Alt Alt droite Left WinKey Windows gauche Right WinKey Windows droite Menu key Touche menu Alt Gr Alt Gr Caps Lock Verrouillage Majuscules Scroll Lock Arrêt défilement Host+ Hôte+ None Aucun(e) Left %1 Right %1 UIHostNetworkDetailsWidget &Adapter &DHCP Server Serveur &DHCP Configure Adapter &Automatically Configure Adapter &Manually &IPv4 Address: Adresse &IPv4 : Holds the host IPv4 address for this adapter. IPv4 Network &Mask: &Masque réseau IPv4 : Holds the host IPv4 network mask for this adapter. I&Pv6 Address: Adresse I&Pv6 : Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. IPv6 Prefix &Length: &Longueur du masque réseau IPv6 : Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Reset Apply Reset changes in current interface details Apply changes in current interface details Reset Changes (%1) Apply Changes (%1) &Enable Server &Activer le serveur When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up. Si cette case est cochée, le serveur DHCP sera activé sur ce réseau au démarrage de la machine. Server Add&ress: Ad&resse du serveur : Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Server &Mask: &Masque serveur : Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. &Lower Address Bound: &Limite inférieure des adresses : Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. &Upper Address Bound: Limite s&upérieure des adresses : Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Reset changes in current DHCP server details Apply changes in current DHCP server details Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled. Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address. Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask. Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address. Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length. Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address. Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask. Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound. Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound. UIHostNetworkManager Enable DHCP Server Activer Adapter Interface Automatically configured interface Configuration automatique Manually configured interface Configuration manuelle IPv4 Address Adresse IPv4 Not set address IPv4 Network Mask Masque réseau IPv4 Not set mask IPv6 Address Adresse IPv6 IPv6 Prefix Length Longueur du masque réseau IPv6 Not set length DHCP Server Serveur DHCP Enabled server Disabled server Address Adresse Network Mask Masque réseau Lower Bound Limite inférieure Not set bound Upper Bound Limite supérieure &Network &Réseau &Create &Créer Create Host-only Network (%1) Create new host-only network &Remove... &Supprimer... Remove Host-only Network (%1) Remove selected host-only network &Properties... Open Host-only Network Properties (%1) Open pane with selected host-only network properties &Refresh... Refresh Host-only Networks (%1) Refresh the list of host-only networks Name IPv4 Address/Mask IPv6 Address/Mask Host Network Manager Reset Apply Close Fermer Reset changes in current host network details Apply changes in current host network details Close dialog without saving Reset Changes (%1) Apply Changes (%1) Close Window (%1) UIHostNetworkManagerWidget Networking Réseau UIHotKeyEditor Left Gauche Right Droite Left Shift Maj gauche Right Shift Maj droite Left Ctrl Ctrl gauche Right Ctrl Ctrl droite Left Alt Alt gauche Right Alt Alt droite Left WinKey Windows gauche Right WinKey Windows droite Menu key Touche menu Alt Gr Alt Gr Caps Lock Verr Maj Scroll Lock Arrêt défil <key_%1> <Touche_%1> Pause Pause Print Screen Impr écran F1 F1 F2 F2 F3 F3 F4 F4 F5 F5 F6 F6 F7 F7 F8 F8 F9 F9 F10 F10 F11 F11 F12 F12 F13 F13 F14 F14 F15 F15 F16 F16 F17 F17 F18 F18 F19 F19 F20 F20 F21 F21 F22 F22 F23 F23 F24 F24 Num Lock Verr Num Forward Shouldn't it be "Page Up" ? Suivant Back Précédent None Aucune Reset shortcut to default Réinitialiser le raccourci par défaut Unset shortcut Supprimer le raccourci UIHotKeyTableModel Name Nom Shortcut Kept as Latin Alias on Macs ;-) Raccourci UIImportApplianceWzd Appliance Import Wizard Assistant d'importation d'application virtuelle Restore Defaults Valeurs par défaut Import Importer UIImportApplianceWzdPage1 Select an appliance to import Choisissez une application virtuelle à importer Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Welcome to the Appliance Import Wizard! Bienvenue dans l'assistant d'importation d'application virtuelle ! <p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p> <p>Cet assistant vous aidera à importer une application virtuelle.</p><p>%1</p><p>VirtualBox supporte actuellement l'importation d'applications enregistrées dans le format Open Virtualization Format (OVF). Avant de continuer, choisissez ci-dessous le fichier à importer :</p> UIImportApplianceWzdPage2 These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Voici les machines virtuelles décrites dans l'application virtuelle et les paramètres suggérés pour les machines importées. Vous pouvez en changer certains en double-cliquant dessus et désactiver les autres avec les cases à cocher. Appliance Import Settings Paramètres d'importation des application virtuelle UIImportLicenseViewer Software License Agreement Contrat de licence du logiciel &Disagree &Refuser &Agree &Accepter &Print... &Imprimer... &Save... &Enregistrer... Text (*.txt) Texte (*.txt) <b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import. <b>Le système virtuel « %1 » exige que vous acceptiez les termes du contrat de licence logiciel affiché ci-dessous.</b><br /><br />Cliquez sur <b>Accepter</b> pour continuer ou sur <b>Rejeter</b> pour annuler l'importation. Save license to file... Enregistrer la licence dans un fichier... UIIndicatorsPool <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité des disques durs virtuels :</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité des lecteurs CD/DVD :</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité des lecteurs de disquette :</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité des interfaces réseau :</nobr>%1</p> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Carte %1 (%2)</b> : %3 câble %4</nobr> connected Network adapters tooltip connecté disconnected Network adapters tooltip déconnecté <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Tous les cartes réseau sont désactivées</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité des périphériques USB connectés :</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Aucun périphérique USB n'est connecté</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Le contrôleur USB est désactivé</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité des dossiers partagés de la machine :</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Aucun dossier n'est partagé</b></br> Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Indique si le bureau à distance (serveur VRDP) est activé (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou désactivé (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>Serveur VRDP en écoute sur le port %1 Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> Virtualization Stuff LED Indique le statut des fonctionnalités de virtualisation du processeur hôte : <br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3 :</b>&nbsp;%4</nobr> <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED <br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr> Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Indique si le curseur de la souris est capturé par le système d'exploitation invité&nbsp;:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur non capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Intégration Souris (IS) activée</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IS désactivée, curseur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IS désactivée, curseur non capturé</nobr><br>L'intégration souris nécessite l'installation des Additions invité dans le système d'exploitation invité. Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indique si le clavier est capturé par le système d'exploitation invité (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou ne l'est pas (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Indique si le serveur du bureau à distance est activé (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou non (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1 <hr>Le serveur du bureau à distance écoute sur le port %1 Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr> Virtualization Stuff LED Indique l'état de différentes fonctionalités utilisées par cette machine virtuelle :<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr> <nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1 <nobr>Indique l'activité de la capture vidéo : </nobr><br>%1 <nobr><b>Video capture disabled</b></nobr> <nobr><b>Capture vidéo désactivée</b></nobr> <nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr> <nobr><b>Fichier de capture vidéo : </b>%1</nobr> Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr> Virtualization Stuff LED Status de la fonctionalité supplémentaire : <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité du disque dur : </nobr>%1<p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p> CD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité des lecteurs optiques :</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité des lecteurs de disquette :</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indique l'activité de l'affichage :</nobr>%1</p> Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr> Indique si le clavier de l'hôte est capturé par le système invité :<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;le clavier n'est pas capturé</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;le clavier est capturé</nobr> <nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1 HD tooltip <nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1 CD tooltip <nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1 FD tooltip <nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1 Network tooltip Adapter %1 (%2) Network tooltip IP Network tooltip Cable Network tooltip Connected cable (Network tooltip) Disconnected cable (Network tooltip) Déconnecté <nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1 USB tooltip No USB devices attached USB tooltip <nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1 Shared folders tooltip No shared folders Shared folders tooltip <nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1 Display tooltip Video memory Display tooltip Screens Display tooltip Écrans 3D acceleration Display tooltip <nobr>Indicates video capturing activity:</nobr>%1 Video capture tooltip Video capture disabled Video capture tooltip Video capture file Video capture tooltip <nobr>Indicates the activity of the additional features:</nobr>%1 Virtualization Stuff LED Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1 Mouse tooltip pointer is not captured Mouse tooltip pointer is captured Mouse tooltip mouse integration (MI) is On Mouse tooltip MI is Off, pointer is captured Mouse tooltip MI is Off, pointer is not captured Mouse tooltip Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Mouse tooltip Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1 Keyboard tooltip keyboard is not captured Keyboard tooltip keyboard is captured Keyboard tooltip <nobr>Indicates the activity of the audio device:</nobr>%1 Audio tooltip UIInformationDataAudio Audio Son Host Driver details report (audio) Pilote hôte Controller details report (audio) Contrôleur UIInformationDataDisplay Display details report Affichage Video Memory details report Mémoire vidéo Screens details report Écrans Enabled details report (3D Acceleration) Disabled details report (3D Acceleration) 3D Acceleration details report Accélération 3D Enabled details report (2D Video Acceleration) Disabled details report (2D Video Acceleration) 2D Video Acceleration details report Accélération 2D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Disabled details report (VRDE Server) UIInformationDataGeneral General details report Général Name details report OS Type details report UIInformationDataNetwork Network Réseau Bridged adapter, %1 details report (network) Pont avec l'interface %1 Internal network, '%1' details report (network) Réseau interne, '%1' Host-only adapter, '%1' details report (network) Réseau privé hôte, '%1' Generic, '%1' details report (network) Générique, '%1 NAT network, '%1' details report (network) Réseau NAT, '%1' Adapter %1 details report (network) UIInformationDataNetworkStatistics Data Transmitted Data Received Données reçues Network Statistics details report Statistiques du réseau UIInformationDataRuntimeAttributes Not Detected guest additions Not Detected guest os type Not Available details report (VRDE server port) Non disponible Screen Resolution Résolution de l'écran VM Uptime Durée de fonctionnement de la VM Clipboard Mode Mode du presse-papier Drag and Drop Mode Mode Glisser-Déposer VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details report Unrestricted Execution details report Exécution sans restriction Paravirtualization Interface details report Interface de paravirtualisation Guest Additions Additions invité Guest OS Type details report Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) UIInformationDataSerialPorts Serial Ports Ports séries Port %1 details report (serial ports) UIInformationDataSharedFolders Shared Folders details report (shared folders) UIInformationDataStorage Storage Stockage (Optical Drive) (Lecteur optique) UIInformationDataStorageStatistics DMA Transfers Transferts DMA PIO Transfers Data Read Données lues Data Written Données écrites Storage Statistics details report Statistiques du stockage Requests UIInformationDataSystem Enabled details report (ACPI) Disabled details report (ACPI) Enabled details report (I/O APIC) Disabled details report (I/O APIC) Enabled details report (PAE/NX) Disabled details report (PAE/NX) Base Memory details report Mémoire vive Processor(s) details report Nombre de processeurs Execution Cap details report Boot Order details report Ordre d'amorçage ACPI details report ACPI I/O APIC details report IO-APIC PAE/NX details report PAE/NX Enabled details report (VT-x/AMD-V) Disabled details report (VT-x/AMD-V) VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Enabled details report (Nested Paging) Disabled details report (Nested Paging) Nested Paging details report Paravirtualization Interface details report Interface de paravirtualisation UIInformationDataUSB USB details report USB Disabled details report (USB) Device Filters details report (USB) Filtres %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 actif) UIItemNetworkNAT %1, %2 col.2 text, col.1 name %1 : %2 {1,?} %1 col.2 text %1% {1?} UILineTextEdit &Edit &Éditer UIMachineLogic VirtualBox OSE VirtualBox OSE EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 Compilation EXPÉRIMENTALE %1r%2 - %3 Preview Monitor %1 Aperçu de l'écran %1 Snapshot %1 Instantané %1 More CD/DVD Images... Plus d'images CD/DVD... Unmount CD/DVD Device Éjecter le CD/DVD More Floppy Images... Plus d'images de disquettes... Unmount Floppy Device Éjecter la disquette No CD/DVD Devices Attached Aucun lecteur CD/DVD n'est branché No CD/DVD devices attached to that VM Aucun lecteur CD/DVD n'est branché No Floppy Devices Attached Aucun lecteur de disquette n'est branché No floppy devices attached to that VM Aucun lecteur de disquette n'est branché No USB Devices Connected Aucun périphérique USB n'est branché Select a filename for the screenshot ... Choisissez un nom de fichier pour la capture d'écran ... No Webcams Connected Aucune Webcam connectée No supported webcams connected to the host PC Aucune Webcam supportée connectée UIMachineSettingsAudio When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Si cette case est cochée une carte son PCI virtuelle sera branchée dans la machine virtuelle et communiquera avec le système audio de l'hôte avec le pilote spécifié. Enable &Audio Activer le &son Host Audio &Driver: &Pilote audio hôte : Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. Détermine le pilote de sortie audio. Le <b>Pilote audio factice</b> simule une carte son à laquelle tous les accès sont ignorés. Audio &Controller: &Contrôleur audio : Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Choisit le type de la carte son virtuelle. Cette valeur déterminera le matériel que VirtualBox affectera à la machine virtuelle. Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. Détermine le pilote de sortie audio. Le <b>Pilote audio factice</b> simule une carte son à laquelle tous les accès sont ignorés. Extended Features: Fonctions avancées : When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted. Enable Audio &Output When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence. Enable Audio &Input UIMachineSettingsDisplay you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode. vous avez alloué moins de <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle, ce qui est la quantité requise pour faire passer la machine en mode plein écran ou intégré. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;Mo</qt> &Video &Vidéo Video &Memory: &Mémoire Vidéo : Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Détermine la quantité de mémoire vidéo allouée à la machine virtuelle. MB Mo Extended Features: Fonctions avancées : When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Si cette case est cochée la machine virtuelle aura accès aux capacités graphiques 3D de l'hôte. Enable &3D Acceleration Activer l'accélération &3D &Remote Display Again, Remote Desktop &Bureau à distance When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Si cette case est cochée la machine virtuelle sera un serveur du protocole de bureau à distance (RDP), ce qui permet à des clients de s'y connecter (quand elle tourne) avec un client RDP standard. &Enable Server &Activer le serveur Server &Port: &Port serveur : Authentication &Method: &Méthode d'authentification : Defines the VRDP authentication method. Définit la méthode d'authentification VRDP. Authentication &Timeout: Délai d'a&ttente d'authentification : Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Définit le délai d'attente (en millisecondes) pour l'authentification de l'invité. When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host. Si cette case est cochée la machine virtuelle bénéficiera de l'accélération graphique disponible sur l'hôte. Enable &2D Video Acceleration Activer l'accélération &2D you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently. vous avez alloué moins de <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle, ce qui est la quantité minimale pour jouer efficacement des vidéos en HD. The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP. Numéro de port du serveur VRDP. Vous pouvez mettre <tt>0</tt> pour choisir le port RDP standard (3389). Mo&nitor Count: Nombre d'écra&ns : Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine. Détermine le nombre d'écrans attachés à la machine virtuelle. <qt>%1</qt> <qt>%1</qt> Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted. Authorise ou non de multiples connexions simultanées vers la machine virtuelle. &Allow Multiple Connections &Autoriser des connexions multiples You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. Vous avez activé l'accélération 3D pour un système.invité qui utilise l'architecture vidéo de Windows Vista. Pour une performance optimale vous devrez affecter au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle. you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. Vous avez activé l'accélération vidéo 3D pour un système invité utilisant le pilote vidéo WDDM. Pour une performance optimale vous devrez affecter au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. Vous avez activé l'accélération vidéo 2D. Comme l'accélération 2D est supportée que pour des invités Windows, elle sera désactivée. you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM. Vous avez activé l'accélération 3D. Cependant, l'accélération ne fonctionne pas dans la configuration actuelle de l'invité, aussi vous ne pourrez démarrer la machine virtuelle. Video &Capture &Capture vidéo When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file. Si cochée, VirtualBox enregistrera la session de machine virtuelle dans un fichier vidéo. &Enable Video Capture Activ&er la capture vidéo File &Path: &Chemin du fichier : This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content. Ce paramètre détermine le nom du fichier que VirtualBox utilise pour le contenu enregistré. Frame &Size: &Taille de l'image : This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video. Ce paramètre détermine la résolution (taille d'image) de la vidéo enregistrée. This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video. Ce paramètre détermine la résolution <b>horizontale</b> (largeur d'image) de la vidéo enregistrée. This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video. Ce paramètre détermine la résolution <b>verticale</b> (hauteur d'image) de la vidéo enregistrée. &Frame Rate: &Images par seconde : This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size. Ce paramètre détermine le nombre maximum d'<b>images par seconde</b>. Les images supplémentaires seront ignorées. La réduction de cette valeur augmentera le nombre d'images ignorées et réduira la taille du fichier. &Quality: &Qualité : This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. Ce paramètre détermine la <b>qualité</b>. L'augementation de cette valeur améliorera le rendu de la vidéo au prix d'une taille de fichier plus grande. This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. Ce paramètre détermine le débit en <b>kilobits par seconde</b>. L'augementation de cette valeur améliorera le rendu de la vidéo au prix d'une taille de fichier plus grande. &Screens: Ecran&s : The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine. La machine virtuelle est paramètrée pour utiliser l'accélaration graphique matérielle. Cependant le système hôte ne propose actuellement pas cette fonctionnalité. Vous ne pourrez donc pas démarrer la machine. The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode. Moins de <b>%1</b> de la mémoire vidéo est actuellement alloué à la machine virtuelle, ce qui est le minimum nécessaire pour basculer en mode plein écran ou en mode intégré. The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently. Moins de <b>%1</b> de la mémoire vidéo est actuellement alloué à la machine virtuelle, ce qui est le minimum recquis pour la reproduction efficace de la vidéo HD. The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>. La machine virtuelle est paramétrée pour utiliser l'accélération graphique et l'indicateur de système d'exploitation est réglé sur Windows Vista ou ultérieur. Pour de meilleures performances, vous devriez régler la mémoire vidéo de la machine à au moins <b>%1</b>. The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled. La machine virtuelle est paramètrée pour utiliser l'accélération des flux vidéo. Dans le mesure où cette fonctionnalité ne s'applique qu'aux systèmes invités Windows, elle sera désactivée. The VRDE server port value is not currently specified. La valeur du port du serveur VRDE n'est actuellement pas spécifiée. The VRDE authentication timeout value is not currently specified. La valeur du délai d'authentification n'est actuellement pas spécifiée. User Defined Défini par l'utilisateur %1 fps %1 ips fps ips low quality basse medium quality moyenne high quality haute kbps kbps Screen %1 Ecran %1 Enable video recording for screen %1. Activer l'enregistrement vidéo pour l'écran %1. &Screen &Écran Scale Factor: Facteur d'échelle : Controls the guest screen scale factor. Contrôle le facteur d'échelle de l'écran de l'invité. % % HiDPI Support: Support de HiDPI : When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions. Si cette case est cochée,le contenu de l'écran de l'invité ne sera pas mis à l'échelle pour compenser pour de hautes résolutions d'écran hôte. Use &Unscaled HiDPI Output Utiliser une sortie vidéo &HiDPI non mise à m'échelle Acceleration: Accélération : Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP. Numéro de port du serveur VRDP. Vous pouvez mettre <tt>0</tt> pour choisir le port RDP standard (3389). Selects the VRDP authentication method. Définit la méthode d'authentification VRDP. Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds. Définit le délai d'attente (en millisecondes) pour l'authentification de l'invité. When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted. Si cette case est cochée, de multiples connexions simultanées vers la machine virtuelle sont permises. Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content. Ce paramètre détermine le nom du fichier que VirtualBox utilise pour le contenu enregistré. Selects the resolution (frame size) of the recorded video. Ce paramètre détermine la résolution (taille d'image) de la vidéo enregistrée. Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video. Ce paramètre détermine la résolution <b>horizontale</b> (largeur d'image) de la vidéo enregistrée. Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video. Ce paramètre détermine la résolution <b>verticale</b> (hauteur d'image) de la vidéo enregistrée. Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size. Ce paramètre détermine le nombre maximum d'<b>images par seconde</b>. Les images supplémentaires seront ignorées. La réduction de cette valeur augmentera le nombre d'images ignorées et réduira la taille du fichier. Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. Ce paramètre détermine la <b>qualité</b>. L'augementation de cette valeur améliorera le rendu de la vidéo au prix d'une taille de fichier plus grande. Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. Ce paramètre détermine le débit en <b>kilobits par seconde</b>. L'augementation de cette valeur améliorera le rendu de la vidéo au prix d'une taille de fichier plus grande. The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode. Moins de <b>%1</b> de la mémoire vidéo est actuellement alloué à la machine virtuelle, ce qui est le minimum nécessaire pour basculer en mode plein écran ou en mode intégré. The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>. La machine virtuelle est paramétrée pour utiliser l'accélération graphique et l'indicateur de système d'exploitation est réglé sur Windows Vista ou ultérieur. Pour de meilleures performances, vous devriez régler la mémoire vidéo de la machine à au moins <b>%1</b>. Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled. L'affichage distant est actuellement activé pour cette machine virtuelle. L'installation de <i>%1</i> est réquise. Veuillez installer le pack d'extension depuis le site de téléchargement de VirtualBox, votre machine virtuelle sera démarrée avec l'affichage distant désactivité sinon. %1 MB %1 Mo %1% %1% <i>About %1MB per 5 minute video</i> <i>Environ %1 Mo pour une vidéo de 5 minutes</i> When checked, enables video recording for screen %1. Si cette case est cochée, l'enregistrement vidéo pour l'écran %1 est activé. UIMachineSettingsGeneral Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Affiche le dossier dans lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Sachez que les instantanés peuvent prendre beaucoup de place. &Basic &Simple &Name: &Nom : Holds the name of the virtual machine. Affiche le nom de la machine virtuelle. &Advanced &Avancé &Shared Clipboard: &Presse-papier partagé : Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Détermine le mode de synchronisation du presse-papier entre l'hôte et le système d'exploitation invité. Cette fonction nécessite que les Additions invité soient installées. S&napshot Folder: Dossier des i&nstantanés : &Description &Description Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Affiche la description de la machine virtuelle. Elle peut expliquer la configuration du système d'exploitation invité installé. If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered. Si cette case est cochée tous les changements apportés aux CD, DVD et disquettes pendant que la machine virtuelle est en fonction seront enregistrés dans la configuration de la machine. Removable Media: Média amovible : &Remember Runtime Changes En&registrer les changements pendant l'exécution Mini ToolBar: Barre d'outils compacte : If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes. Si cette case est cochée la barre d'outils compacte sera affichée en modes plein écran et intégré. Show in &Fullscreen/Seamless A&fficher en plein écran/mode intégré Show at &Top of Screen Afficher en hau&t de l'écran If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Si cette case est cochée la barre d'outils compacte sera affichée en haut de l'écran, plutôt qu'en bas comme par défaut. you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Comme la virtualisation matérielle de l'hôte (VT-x/AMD-V) est nécessaire pour un tel invité, elle sera automatiquement activée. &Drag'n'Drop: &Glisser-Déposer : Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Définit quelles données seront copiées entre l'invité et l'hôte par glisser-déposer. Cette fonctionnalité nécessite que les additions invités soient installées sur le SE invité. No name specified for the virtual machine. Aucun nom spécifié pour la machine virtuelle. The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes. L'indicateur de système d'exploitation virtuel est définit sur le type 64 bits. Les systèmes invités 64 bits nécessitent la virtualisation matérielle, elle sera donc automatiquement activée si vous confirmez les modifications. Basi&c &Basic A&dvanced &Avancé D&rag'n'Drop: &Glisser-Déposer : D&escription D&escription Enc&ryption &Chiffrement When checked, enables encryption for this virtual machine. Si cette case est cochée, le chiffrement de cette machine virtuelle sera activé. En&able Encryption &Activer le chiffrement Encryption C&ipher: &Code de chiffrement : Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks. Sélectionne le code à utilisé pour le chiffrement des disques de machines virtuelles. E&nter New Password: E&nter le nouveau mot de passe : Holds the password to be assigned to the virtual machine. Indique le mot de passe à assigner à la machine virtuelle. C&onfirm New Password: C&onfirmer le nouveau de mot de passe : Confirms the password to be assigned to the virtual machine. Confirme le mot de passe à assigner à la machine virtuelle. You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. Vous tentez de chiffrer cette machine virtuelle mais ceci nécessite que l'extension <i>%1</i> soit installé. Veuillez installer l'extension à partir du site de téléchargement VirtualBox. Encryption cipher type not specified. Type de code de chiffrement non spécifié. Encryption password empty. Mot de passe de chiffrement vide. Encryption passwords do not match. Les mots de passe de chiffrement ne correspondent pas. Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space. Affiche le dossier dans lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Sachez que les instantanés peuvent prendre beaucoup de place. Leave Unchanged cipher type Laisser inchangé UIMachineSettingsInterface Allows to modify VM menu-bar contents. Permet la modification du contenu de la barre de menu de la machine virtuelle. Mini ToolBar: Mini Barre d'outils : When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes. Si cette case est cochée la mini barre d'outils sera affichée dans les modes plein écran et intégré. Show in &Full-screen/Seamless A&fficher en plein écran/mode intégré When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Si cette case est cochée la mini barre d'outil sera affichée en haut de l'écran, plutôt qu'en bas comme par défaut. Show at &Top of Screen Afficher en hau&t de l'écran Allows to modify VM status-bar contents. Permet la modification du contenu de la barre d'état de la machine virtuelle. UIMachineSettingsNetwork When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Si cette case est cochée la carte du réseau virtuel sera branchée dans la machine virtuelle. &Enable Network Adapter &Activer la carte réseau Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Choisissez le type de la carte du réseau virtuel. Cette valeur déterminera le matériel réseau que VirtualBox affectera à la machine virtuelle. &Attached to: &Mode d'accès réseau : Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Détermine la façon dont la carte virtuelle accède au réseau réel de l'ordinateur hôte. Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Affiche l'adresse MAC de cette carte. Il comprend exactement 12 caractères pris dans {0-9,A-F}. Le deuxième caractère doit être un chiffre pair. Generates a new random MAC address. Génère une adresse MAC aléatoire. Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Indique si le câble du réseau virtuel est branché au démarrage de la machine virtuelle. Adapter &Type: &Type de carte : no bridged network adapter is selected aucune interface réseau n'a été sélectionnée pour le pont no internal network name is specified aucun nom de réseau interne n'a été spécifié no host-only network adapter is selected aucune interface de réseau privé hôte n'a été sélectionnée Not selected network adapter name Non sélectionné &Name: &Nom : Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments. Choisit le nom de l'interface réseau pour le mode <b>accès par pont</b> ou le mode <b>réseau privé hôte</b> et le nom du réseau interne pour le mode d'accès <b>réseau interne</b>. A&dvanced A&vancé Shows or hides additional network adapter options. Affiche ou cache les options avancées de la carte réseau. &Mac Address: Adresse &MAC : &Cable Connected &Câble branché Opens a window to manage port forwarding rules. Ouvre une fenêtre pour gérer les règles de redirection de ports. &Port Forwarding Redirection de &ports &Promiscuous Mode: Mode &Promiscuité : Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge. Choisit la politique pour le mode promiscuité de la carte réseau quand elle est connectée à un réseau interne, un réseau privé hôte ou un pont. Generic Properties: Propriétés de l'interface générique : Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry. Vous pouvez spécifier des paramètres ici pour le pilote de mode d'accès réseau que vous sélectionnez. Les paramètres doivent avoir le format <b>nom=valeur</b> et sont spécifiques au pilote. Vous pouvez ajouter un paramètre avec <b>maj+entrée</b>. no generic driver is selected aucun pilote générique n'est sélectionné Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. Choisit l'interface réseau sur le système hôte au travers duquel passera le trafic de cette carte réseau virtuelle. Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others. Choisissez le nom du réseau interne auquel cette carte réseau virtuelle sera connectée. Vous pouvez créer un nouveau réseau interne en choisissant un nom qui n'est pas encore utilisé par d'autres cartes réseau dans cette maschine ou dans d'autres. Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window. Choisit l'interface réseau virtuel sur le système hôte au travers duquel passera le trafic de cette carte réseau virtuelle. Vous pouvez ajouter et enlever des interfaces en utilisant les paramètres réseau dans la fenêtre Gestionnaire de machines. Selects the driver to be used with this network card. Choisit le pilote de mode d'accès à utiliser avec cette carte réseau. &MAC Address: Adresse &MAC : the MAC address must be 12 hexadecimal digits long. l'adresse MAC doit comporter 12 chiffres héxadécimaux. the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed. le second chiffre de l'adresse MAC ne peut être impair car seules les adresses unicast sont permises. No bridged network adapter is currently selected. Aucun adaptateur de réseau ponté actuellement sélectionné. No internal network name is currently specified. Aucun nom de réseau interne actuellement spécifié. No host-only network adapter is currently selected. Aucun nom d'adaptateur réseau hôte uniquement actuellement spécifié. No generic driver is currently selected. Aucun pilote générique actuellement spécifié. The MAC address must be 12 hexadecimal digits long. L'adresse MAC doit avoir 12 chiffres héxadécimaux de longueur. The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed. Le deuxième chiffre dans l'adresse MAC ne peut être impair car seules les adresses unicast sont autorisées. No NAT network name is currently specified. Aucun nom de réseau NAT actuellement spécifié. Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window. Contient le nom du réseau NAT auquel cette carte réseau sera connectée. Vous pouvez créer et supprimer des réseau en utilisant les paramètres globaux de réseau dans la fenêtre du gestionnaire de machine virtuelle. Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Détermine la façon dont cet adaptateur virtuel est attaché au réseau réel du système d'exploitation hôte. Shows additional network adapter options. Affiche des options de carte réseau addtionnelles. Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry. Contient les paramètres de configuration pour le pilote de connexion au réseau. Les paramètres doivent avoir pour format <b>name=value</b> et dépende du pilote. Utilisez <b>Majuscule-Entrée</b> pour ajouter une nouvelle entrée. When checked, the virtual network cable is plugged in. Si cette case est cochée, le câble de la carte du réseau virtuel est branché. Displays a window to configure port forwarding rules. Affiche une fenêtre pour gérer les règles de redirection de ports. UIMachineSettingsParallel Port %1 parallel ports Port %1 When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Si cette case est cochée le port parallèle correspondant de la machine virtuelle est activé. &Enable Parallel Port &Activer le port parallèle Port &Number: &Numéro de Port : Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Affiche le numéro du port parallèle. Vous pouvez choisir un des ports parallèles standards ou choisir <b>Défini par l'utilisateur</b> et le spécifier manuellement. &IRQ: &IRQ : I/O Po&rt: Po&rt d'E/S : Port &Path: Chemin du &port : Holds the host parallel device name. Affiche le nom du périphérique parallèle de l'hôte. Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Affiche le numéro d'interruption IRQ de ce port parallèle. Celui-ci doit être un nombre entier compris entre <tt>0</tt> et <tt>255</tt>. Les valeurs supérieures à <tt>15</tt> ne peuvent être utilisées que si la fonctionnalité des <b>IO-APIC</b> est activée pour cette machine. Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Affiche l'adresse E/S de ce port parallèle. Celle-ci doit être un nombre entier compris entre <tt>0</tt> et <tt>0xFFFF</tt>. No IRQ is currently specified. Aucune IRQ actuellement spécifiée. No I/O port is currently specified. Aucun port E/S actuellement spécifié. Two or more ports have the same settings. Plusieurs ports ont les mêmes paramètres. No port path is currently specified. Aucun chemin de port actuellement spécifié. There are currently duplicate port paths specified. Plusieurs chemins de port sont actuellement en double. UIMachineSettingsParallelPage Duplicate port number selected Le numéro de port choisi fait doublon Port path not specified Le chemin du port est vide Duplicate port path entered Le chemin du port choisi fait doublon No IRQ is currently specified. [BM]Interuption is femine in French Aucune IRQ actuellement spécifiée. No I/O port is currently specified. Aucun port E/S actuellement spécifié. Two or more ports have the same settings. Plusieurs ports ont les mêmes paramètres. No port path is currently specified. Aucun chemin de port actuellement spécifié. There are currently duplicate port paths specified. Plusieurs chemins de port sont actuellement en double. UIMachineSettingsPortForwardingDlg Port Forwarding Rules Règles de redirection de ports This table contains a list of port forwarding rules. Cette table contient une liste de règles de redirection de ports. Insert new rule Ajouter une règle Copy selected rule Copier la règle sélectionnée Delete selected rule Supprimer la règle sélectionnée This button adds new port forwarding rule. Ce bouton ajoute une nouvelle règle de redirection de ports. This button deletes selected port forwarding rule. Ce bouton supprime la règle de redirection de ports sélectionnée. UIMachineSettingsSF Adds a new shared folder definition. Ajoute un nouveau dossier partagé. Edits the selected shared folder definition. Modifie le dossier partagé sélectionné. Removes the selected shared folder definition. Enlève le dossier partagé sélectionné. Machine Folders Dossiers permanents Transient Folders Dossiers temporaires Full Plein Read-only Lecture seule Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions. Affiche tous les dossiers partagés accessibles par cette machine. Exécutez « net use x: \\vboxsvr\<dossier> » pour accéder à <dossier> depuis un système d'exploitation DOS, ou bien « mount -t vboxsf <dossier> mount_point » pour y accéder depuis Linux. Cette fonctionnalité nécessite l'installation des Additions invité. Name Nom Path Chemin Access Accès Global Folders Dossiers globaux &Add Shared Folder &Ajouter un dossier partagé &Edit Shared Folder &Modifier un dossier partagé &Remove Shared Folder &Supprimer un dossier partagé &Folders List &Liste des dossiers Auto-mount Montage automatique Yes Oui Add Shared Folder Ajouter un dossier partagé Edit Shared Folder Éditer le dossier partagé Remove Shared Folder Supprimer le dossier partagé Adds new shared folder. AJoute un nouveau dossier partagé. Edits selected shared folder. Édite le dossier partagé sélectionné. Removes selected shared folder. Supprime le dossier partagé sélectionné. Shared &Folders UIMachineSettingsSFDetails Add Share Ajouter un dossier partagé Edit Share Modifier un dossier partagé Dialog Fenêtre Folder Path: Chemin du dossier : Folder Name: Nom du dossier : Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Affiche le nom du dossier partagé (tel qu'il sera vu par le système invité). When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Si cette case est cochée le système d'exploitation invité ne pourra pas écrire dans le dossier partagé. &Read-only Lectu&re seule &Make Permanent A "restrict to this session" checkbox would be clearer and more useful IMHO. &Configuration permanente When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup. Si cette case est cochée le système d'exploitation invité essayera d'activer automatiquement le dossier partagé au démarrage. &Auto-mount &Montage automatique If checked, this shared folder will be permanent. Si cette case est cochée le dossier partagé sera créé de façon permanente. Window Fenêtre When checked, this shared folder will be permanent. Si cette case est cochée, ce dossier partagé sera permanent. UIMachineSettingsSerial Port %1 serial ports Port %1 When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Si cette case est cochée le port série correspondant est activé. &Enable Serial Port Activ&er le port série Port &Number: &Numéro de port : Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Affiche le numéro du port série. Vous pouvez choisir un des ports séries standards ou choisir <b>Défini par l'utilisateur</b> et le spécifier manuellement. &IRQ: &IRQ : Port &Mode: &Mode du port : Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Détermine le mode de fonctionnement de ce port série. Si vous choisissez <b>Déconnecté</b> le système d´exploitation invité le détectera mais ne pourra pas l'utiliser. If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Si cette case est cochée le tube spécifié dans le champ <b>Chemin du port</b> sera créé lors du lancement de la machine virtuelle ; sinon elle essaiera de l'utiliser comme s'il existait. &Create Pipe &Créer le tube Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Affiche le chemin vers le tube de l'hôte pour le port série (quand il fonctionne en mode <b>tube hôte</b>) ou le nom du périphérique série (quand il fonctionne en mode <b>périphérique hôte</b>). I/O Po&rt: Po&rt E/S : Port/File &Path: &Port/Chemin : Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Affiche le numéro d'interruption IRQ de ce port série. Celui-ci doit être un nombre entier compris entre <tt>0</tt> et <tt>255</tt>. Les valeurs supérieures à <tt>15</tt> ne peuvent être utilisées que si la fonctionnalité des <b>IO-APIC</b> est activée pour cette machine. Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Affiche l'adresse E/S de ce port série. Celle-ci doit être un nombre entier compris entre <tt>0</tt> et <tt>0xFFFF</tt>. Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Détermine le mode de fonctionnement de ce port série. Si vous choisissez <b>Déconnecté</b> le système d´exploitation invité le détectera mais ne pourra pas l'utiliser. When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts. Si cette case est cochée, la machine virtuellement présumera que le pipe ou socket spécifié dans le champ <b>Chemin/Adresse</b> existe ou essayera de l'utiliser. Sinon, le pipe ou socket sera crée au démarrage de la machine virtuelle. &Connect to existing pipe/socket Se &connecter au pipe/socket existant &Path/Address: Chemin/&Adresse : <p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode. <p>Dans le mode <b>Pipe hôte</b> : définit le chemin vers le pipe du port série sur l'hôte. Exemple : "\\.\pipe\myvbox" ou "/tmp/myvbox", pour Windows et systèmes UNIX- respectivement.</p><p>Dans le mode <b>Dispostif hôte</b> : définit le nom du dispositif série sur l'hôte. Exemple : "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>Dans le mode <b>Fichier brut</b> : définit le chemin du fichier sur le système hôte vers lequel la sortie série sera déversée.</p><p> Dans le mode <b>TCP</b> : définit le "port" TCP lorsqu'en mode serveur, ou "nom_d_hote:port" lorsqu'en mode client. No IRQ is currently specified. Aucune IRQ actuellement spécifiée. No I/O port is currently specified. Aucun port E/S actuellement spécifié. Two or more ports have the same settings. Plusieurs ports ont les mêmes paramètres. No port path is currently specified. Aucun chemin de port actuellement spécifié. There are currently duplicate port paths specified. Plusieurs chemins de port sont actuellement en double. UIMachineSettingsSerialPage Duplicate port number selected Le numéro de port choisi fait doublon Port path not specified Le chemin du port est vide Duplicate port path entered Le chemin du port choisi fait doublon No IRQ is currently specified. Aucune IRQ actuellement spécifiée. No I/O port is currently specified. Aucun port E/S actuellement spécifié. Two or more ports have the same settings. Plusieurs ports ont les mêmes paramètres. No port path is currently specified. Aucun chemin de port actuellement spécifié. There are currently duplicate port paths specified. Les chemins de port spécifié sont actuellement en double. UIMachineSettingsStorage If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup. Cochez cette case pour voir les disques durs différentiels actuellement connectés aux emplacements au lieu de leurs disques durs de base (affichés dans le cas d'attachements indirects) et pour permettre de connecter d'autres disques durs dérivés explicitement. Ne cochez cette case que si vous avez besoin d'une configuration disque complexe. <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr> <nobr>Développer/Réduire</nobr> <nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr> <nobr>Ajouter&nbsp;disque&nbsp;dur</nobr> <nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr> <nobr>Ajouter&nbsp;lecteur&nbsp;CD/DVD</nobr> <nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr> <nobr>Ajouter&nbsp;lecteur&nbsp;de&nbsp;disquettes</nobr> No hard disk is selected for <i>%1</i>. Aucun disque dur n'est affecté à <i>%1</i>. <i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>. <i>%1</i> utilise un média déjà branché sur <i>%2</i>. Add Controller Ajouter un contrôleur Add IDE Controller Ajouter un contrôleur IDE Add SATA Controller Ajouter un contrôleur SATA Add SCSI Controller Ajouter un contrôleur SCSI Add Floppy Controller Ajouter un contrôleur disquette Remove Controller Supprimer le contrôleur Add Attachment Ajouter un périphérique Add Hard Disk Ajouter un disque dur Add CD/DVD Device Ajouter un lecteur CD/DVD Add Floppy Device Ajouter un lecteur de disquettes Remove Attachment Supprimer le périphérique Adds a new controller to the end of the Storage Tree. Ajoute un nouveau contrôleur en bas de l'arborescence. Removes the controller highlighted in the Storage Tree. Supprime le contrôleur sélectionné dans l'arborescence. Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent. Ajoute un nouveau périphérique au contrôleur sélectionné dans l'arborescence. Removes the attachment highlighted in the Storage Tree. Supprime le périphérique sélectionné dans l'arborescence. IDE Controller Contrôleur IDE SATA Controller Contrôleur SATA SCSI Controller Contrôleur SCSI Floppy Controller Contrôleur disquette Hard &Disk: &Disque dur : &CD/DVD Device: Lecteur &CD/DVD : &Floppy Device: &Lecteur de disquettes : &Storage Tree Arborescence &Stockage Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them. Contient tous les contrôleurs de stockage pour cette machine virtuelle, avec les disques virtuels et lecteurs physiques qui leurs sont associés. Information Information The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers. L'arborescence peut contenir des contrôleurs de stockage de différents types. Elle ne contient actuellement aucun contrôleur pour cette machine. Attributes Attributs &Name: &Nom : Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Modifie le nom du contrôleur de stockage sélectionné dans l'arborescence. &Type: &Type : Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Choisit le sous-type du contrôleur de stockage sélectionné dans l'arborescence. S&lot: Emp&lacement : Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it. Choisit l'emplacement du contrôleur de stockage utilisé par ce périphérique. Les emplacements disponibles dépendent du type du contrôleur et des autres périphériques branchés. Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment. Choisit l'image disque ou le lecteur de l'hôte associé à ce périphérique. Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment. Ouvre le Gestionnaire de médias virtuels pour choisir un média pour ce périphérique. Open Virtual Media Manager Ouvrir le Gestionnaire de médias virtuels D&ifferencing Disks D&isques durs différentiels When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Si cette case est cochée le système invité pourra envoyer directement des commandes ATAPI au disque de l'hôte, donc pourra par exemple utiliser des graveurs CD/DVD auxquels il est connecté. La gravure de disques audio n'est supportée dans la machine virtuelle. &Passthrough &Mode direct Virtual Size: Taille virtuelle : Actual Size: Taille réelle : Size: Taille : Location: Emplacement : Type (Format): Type (format) : Attached to: Attaché à : Allows to use host I/O caching capabilities. Autorise l'utilisation du cache E/S de la machine hôte. Use Host I/O Cache Utiliser le cache E/S de l'hôte Add SAS Controller Ajouter un contrôleur SAS SAS Controller Contrôleur SAS Storage Controller Contrôleur de stockage Storage Controller 1 Contrôleur de stockage 1 Type: Type : Host Drive Lecteur hôte Image Disque virtuel Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk. Choisissez ou créez un fichier de disque dur nouveau. La machine virtuelle vera les données dans le fichier comme contenu du disque dur virtuel. Set up the virtual hard disk Configuration du disque dur virtuel CD/DVD &Drive: &Lecteur CD/DVD : Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Choisissez un disque CD/DVD virtuel ou un lecteur physique pour utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec comme contenu les données dans le fichier ou sur le disque. Set up the virtual CD/DVD drive Configuration dulecteur de CD/DVD virtuel Floppy &Drive: &Lecteur de disquettes : Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Choisissez une disquette virtuel ou un lecteur physique pour utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec comme contenu les données dans le fichier ou sur la disquette. Set up the virtual floppy drive Configuration du lecteur de disquettes virtuel Create a new hard disk... Créer un nouveau disque dur... Choose a virtual hard disk file... Choisissez un fichier de disque dur virtuel... Choose a virtual CD/DVD disk file... Choisissez un fichier de CD/DVD virtuel... Remove disk from virtual drive Ejecter le disque du lecteur virtuel Choose a virtual floppy disk file... Choisissez un fichier de disquette virtuel... When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it. Si cette case est cochée le média ne sera pas déselectionné quand le système d'exploitation invité l'éjecte. &Live CD/DVD Selon Wikipedia &Live CD/DVD When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device. Si cette case est cochée l'invité verra le média comme un stockage solid-state. &Solid-state Drive &Solid-state drive Details: Détails : no name specified for controller at position <b>%1</b>. aucun nom n'a été spécifié pour le contrôleur à la position <b>%1</b>. controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>. le nom affecté au contrôleur à la position <b>%1</b> est déjà utilisé par le contrôleur à la position <b>%2</b>. no hard disk is selected for <i>%1</i>. aucun disque dur n'est sélectionné pour <i>%1</i>. at most one supported controller au plus un seul supporté up to %1 supported controllers justqu'à %1 supporté you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. Vous utilisez plus de contrôleurs de stockage qu'un chipset %1 ne supporte. Veuillez changer le type du chipset sur la page Système des paramètres de la machine ou bien reduire en nombre les contrôleurs de stockage suivants sur la page Stockage: %2. &Port Count: Nombre de &ports : Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use. Choisit le nombre de ports du contrôleur de stockage SATA actuellement sélectionné dans l'arborescence. Cette valeur doit être strictement supérieur au plus grand numéro de port utilisé. Controller: %1 Contrôleur : %1 No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>. Aucun nom n'est actuellement spécifié pour le contrôleur à la position <b>%1</b>. The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>. Le contrôleur à la position <b>%1</b> a le même nom que le contrôleur à la position <b>%2</b>. <i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>. <i>%1</i> utilise un disque qui déjà attaché à <i>%2</i>. The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2 La machine dispose actuellement de plus de contrôleurs de stockage assigné qu'un chipset %1 ne le supporte. Veuillez changer le type de chipset dans les paramètres Système ou réduire le nombre de contrôleurs de stockage suivants dans la page des paramètres Stockage : %2 Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them. Liste touts les contrôleurs de stockage pour cette machine ainsi que les images virtuelles et lecteurs hôte qui leurs sont rattachés. Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Définit le nom du contrôleur de stockage actuellement sélectionné dans l'arborescence de stockage. When checked, allows to use host I/O caching capabilities. Si cette case est cochée, les capacités de mise en cache des ES de l'hôte sont permises. When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it. Si cette case est cochée, le disque virtuel ne sera pas retirer quand le système d'exploitation invité l'éjectera. When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device. Si cette case est cochée, l'invité verra le disque virtuel comme un dispositif solid-state. When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device. Si cette case est cochée, l'invité verra le disque virtuel comme un dispositif branchable à chaud. &Hot-pluggable Branchable à c&haud Encrypted with key: Chiffré avec la clé : Choose disk image... This is used for hard disks, optical media and floppies Choisir l'image de disque existante... Image storage image Image de stockage <nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr> <nobr>Développer/Réduire&nbsp;l'élément.</nobr> <nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr> <nobr>Ajoute&nbsp;un&nbsp;disque&nbsp;dur.</nobr> <nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr> <nobr>Ajoute&nbsp;un&nbsp;lecteur&nbsp;optique.</nobr> <nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr> <nobr>Ajoute&nbsp;un&nbsp;lecteur&nbsp;de&nbsp;disquette.</nobr> Add USB Controller Ajouter un contrôleur USB Add Optical Drive Ajouter un lecteur optique Add Floppy Drive Ajouter un lecteur de disquette Adds new storage controller. Ajoute un nouveau contrôleur de stockage. Removes selected storage controller. Supprime le contrôleur de stockage sélectionné. Adds new storage attachment. Ajoute un nouvel accessoire de stocakge. Removes selected storage attachment. Supprime l'accessoire de stockage sélectionné. Optical &Drive: Lecteur &optique : Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Choisissez une lecteur optique virtuel ou un lecteur physique à utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec pour contenu les données du le fichier ou sur le disque physique. Create New Hard Disk... Créer un nouveau disque dur... Choose Virtual Hard Disk File... Choisissez un fichier de disque dur virtuel... Choose Virtual Optical Disk File... Choisissez un fichier de disque optique virtuel... Remove Disk from Virtual Drive Retirer le disque du lecteur virtuel Choose Virtual Floppy Disk File... Choisissez un fichier de disquette virtuel... Add NVMe Controller &Storage Devices UIMachineSettingsSystem you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. vous avez affecté plus que <b>%1%</b> de la mémoire vive de votre ordinateur (<b>%2</b>) à la machine virtuelle. Il n'en reste pas assez pour votre système hôte. Veuillez en choisir une quantité plus petite. you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk. vous avez affecté plus que <b>%1%</b> de la mémoire vive de votre ordinateur (<b>%2</b>) à la machine virtuelle. Il pourrait ne pas en rester assez pour votre système hôte. Nous vous déconseillons de continuer. for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs. pour des raisons de performance, le nombre de processeurs virtuels de la machine virtuelle ne peut pas dépasser le double du nombre de processeurs réels de l'hôte (<b>%1</b>). Veuillez réduire le nombre de processeurs virtuels. you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs. vous avez affecté plus de processeurs à la machine virtuelle que le système hôte n'en possède réellement (<b>%1</b>). Ceci risque de dégrader les performances de votre machine virtuelle. Réduisez ce nombre si vous pouvez. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. vous avez affecté plus d'un processeur virtuel à cette machine. Ceci nécessite la fonction IO-APIC qui sera activée automatiquement en cliquant sur OK. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. vous avez affecté plus d'un processeur virtuel à cette machine. Ceci nécessite la virtualisation matérielle sur l'hôte (VT-x/AMD-V), qui sera activée automatiquement en cliquant sur OK. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;Mo</qt> <qt>%1&nbsp;CPU</qt> %1 is 1 for now <qt>%1&nbsp;processeur</qt> &Motherboard &Carte mère Base &Memory: &Mémoire vive : Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Détermine la quantité de mémoire allouée à la machine virtuelle. Si vous en allouez trop la machine pourra ne pas démarrer. MB Mo &Boot Order: &Ordre d'amorçage : Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Définit l'ordre des médias d'amorçage. Utilisez les cases à cocher à gauche pour activer ou désactiver les périphériques. Changez l'ordre des médias pour changer leur priorité (de haut en bas). Move Down (Ctrl-Down) Déplacer vers le bas (Ctrl-Bas) Moves the selected boot device down. Déplace le média amorçable vers le bas. Move Up (Ctrl-Up) Déplacer vers le haut (Ctrl-Haut) Moves the selected boot device up. Déplace le média amorçable vers le haut. Extended Features: Fonctions avancées : When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Si cette case est cochée, la machine virtuelle supportera les IO-APIC, ce qui peut diminuer légèrement les performances. <b>Note :</b> ne désactivez pas cette fonction après l'installation d'un système d'exploitation Windows ! Enable &I/O APIC Activer les &IO-APIC &Processor &Processeur &Processor(s): &Nombre de processeurs : When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Si cette case est cochée, la fonction d'extension d'adresses physiques (PAE) du processeur hôte sera signalée à la machine virtuelle. Enable PA&E/NX Activer PA&E/NX Acce&leration &Accélération Hardware Virtualization: Virtualisation matérielle : When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Si cette case est cochée la machine virtuelle essaiera d'utiliser les extensions de virtualisation matérielle du processeur hôte comme Intel VT-x et AMD-V. Enable &VT-x/AMD-V Activer &VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V. Si cette case est cochée la machine virtuelle essayera d'utiliser l'extension de pagination imbriquée de Intel VT-x et AMD-V. Enable Nested Pa&ging Activer la pa&gination imbriquée <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> %1 is host cpu count * 2 for now <qt>%1&nbsp;processeurs</qt> When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated. Si cette case est cochée la machine virtuelle supportera l'interface étendue de micro-logiciels (EFI), que nécessitent de rares systèmes invités pour pouvoir démarrer. Elle empêchera cependant les invités qui ne la supportent pas de démarrer. Enable &EFI (special OSes only) Activer &EFI (OS spéciaux seulement) If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC. Si cette case est cochée l'horloge HTR de la machine virtuelle retournera le temps universel coordonné (UTC) et sinon le temps local de l'hôte. Les systèmes Unix s'attendent en général à de l'UTC. Hardware Clock in &UTC Time Horloge interne en &UTC Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU. Détermine le nombre de processeurs virtuels de la machine virtuelle. Sans virtualisation matérielle sur l'hôte vous ne pouvez pas en utiliser plus d'un. If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated. Si cette case est cochée un périphérique de pointage absolu (une tablette USB) sera émulé. Sinon une souris PS/2 standard sera émulée. Enable &absolute pointing device Activer un périphérique de pointage &absolu &Chipset: &Chipset : Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it. Définit le chipset émulé dans cette machine virtuelle. Notez que l'émulation du chipset ICH9 est expérimentale et n'est pas recommandée, sauf pour les invités (tel que Mac OS X) qui le requiert. you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. Vous avez affecté un chipset de type ICH9 à cette machine. Ceci nécessite l'activation d'un contrôleur APIC, qui sera activée automatiquement en cliquant sur OK pour accepter les.paramètres actuels. &Execution Cap: &Ressources allouées : Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond. Limite les ressources allouées aux processeurs virtuels. Chaque processeur virtuel pourra utiliser une partie des ressources disponibles sur un processeur physique. Cette limite peut être désactivée en affectant 100% des ressources disponibles. Si vous affectez une valeur trop basse le temps de réponse de la machine virtuelle peut augmenter. you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond. vous avez affecté une valeur basse aux ressources allouées.Le temps de réponse de la machine virtuelle peut augmenter. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. vous avez activé un périphérique USB HID (clavier, souris ou tablette). Celui-ci ne pourra fonctionner que si l'émulation USB est aussi activée donc elle le sera automatiquement lorsque vous cliquerez sur OK. <qt>%1%</qt> Min CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> <qt>%1%</qt> Max CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. vous avez affecté un chipset de type ICH9 à cette machine. Cela nécessite l'activation d'un contrôleur IO-APIC. Cette fonction sera activée automatiquement en cliquant sur OK. &Pointing Device: Système de &pointage : Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet. Détermine si le système de pointage émulé est une souris PS/2 standard, une tablette USB ou une tablette multi-touch. More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount. Plus de <b>%1%</b> de mémoire de l'ordinateur hôte (<b>%2</b>) est assigné à la machine virtuelle. Il ne reste plus assez de mémoire pour le système d'exploitation hôte. Veuillez choisir une quantité moins élevée. More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount. Plus de <b>%1%</b> de mémoire de l'ordinateur hôte (<b>%2</b>) est assigné à la machine virtuelle. Il pourrait ne plus rester assez de mémoire pour le système d'exploitation hôte. Veuillez choisir une quantité moins élevée. The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes. La fonctionnalité E/S APIC n'est actuellement pas activée dans la section Carte-mère de la page Système. Cela est nécessaire afin de pouvoir supporter un chipset de type ICH9. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements. USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes. L'émulation de contrôleur USB n'est actuellement pas activée sur la page des réglages USB. Cela est nécessaire afin de pouvoir supporter un système d'entrée USB émulé. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements. For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs. Pour des raisons de performance, le nombre de processeurs virtuels alloués à la machine virtuelle ne peut être supérieure au double du nombre de processeurs physiques sur l'hôte (<b>%1</b>). Veuillez réduire le nombre de processeurs virtuels. More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs. Le nombre de processeurs virtuels alloués à la machine virtuelle est supérieure au nombre de processeurs physiques sur l'hôte (<b>%1</b>). Veuillez considérer la réduction du nombre de processeurs virtuels. The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes. La fonctionnalité E/S APIC n'est actuellement pas activée dans la section Carte-mère de la page Système. Cela est nécessaire afin de pouvoir supporter un chipset de type ICH9. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements. Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes. La virtualisation matérielle n'est actuellement pas activée dans la section Accélération de la page de réglages Système. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements. The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond. Le limiteur d'exécution du procésseur est réglé sur une valeur basse. Cela pourrait rendre la machine peu répondante. When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC. Si cette case est cochée, l'horloge temps réel de la machine virtuelle retournera le temps universel coordonné (UTC) et sinon le temps local de l'hôte. Les systèmes Unix s'attendent en général à ce que l'horloge matérielle soit réglée sur UTC. % % &Paravirtualization Interface: Interface de &paravirtualisation : Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine. Sélectionne le fournisseur d'interface de paravirtualisation de l'invité à utiliser pour cette machine virtuelle. The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes. La fonctionnalité E/S APIC n'est actuellement pas activée dans la section Carte-mère de la page Système. Cela est nécessaire afin de pouvoir supporter un chipset de type ICH9 pour cette machine virtuelle. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements. USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes. L'émulation de contrôleur USB n'est actuellement pas activée sur la page des réglages USB. Cela est nécessaire afin de pouvoir supporter un système d'entrée USB émulé. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements. The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes. La fonctionnalité E/S APIC n'est actuellement pas activée dans la section Carte-mère de la page Système. Cela est nécessaire afin de pouvoir supporter un chipset de type ICH9 pour cette machine virtuelle. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements. Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes. La virtualisation matérielle n'est actuellement pas activée dans la section Accélération de la page de réglages Système. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements. %1 MB %1 Mo %1 CPU %1 is 1 for now CPU %1 %1 CPUs %1 is host cpu count * 2 for now CPUs %1 %1% %1% The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes. The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes. The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes. The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes. UIMachineSettingsUSB &Add Empty Filter &Ajouter un filtre vide A&dd Filter From Device Ajouter un filtre &depuis un périphérique &Edit Filter Modifi&er le filtre &Remove Filter Supp&rimer le filtre &Move Filter Up Déplacer le filtre vers le &haut M&ove Filter Down Déplacer le filtre vers le &bas Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Ajoute un filtre USB dont tous les champs sont vides. Un tel filtre acceptera tous les périphériques USB connectés. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. At the time you read that you haven't "selected" the device yet. Ajoute un filtre USB dont tous les champs correspondent aux valeurs du périphérique voulu de l'hôte. Edits the selected USB filter. Modifie le filtre USB sélectionné. Removes the selected USB filter. Supprime le filtre USB sélectionné. Moves the selected USB filter up. Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut. Moves the selected USB filter down. Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas. New Filter %1 usb Nouveau filtre %1 When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Si cette case est cochée, le contrôleur USB de cette machine sera activé. Enable &USB Controller Activer le contrôleur &USB When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Si cette case est cochée le contrôleur USB EHCI virtuel de cette machine sera activé. Il permet d'utiliser la norme USB 2.0. Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller Activer le contrôleur USB 2.0 (E&HCI) USB Device &Filters Filtres Périphériques &USB Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters. Liste de tous les filtres USB pour cette machine. Les cases à cocher indiquent si les filtres correspondants sont activés. [filter] [filtre] <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID du vendeur : %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID du produit : %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Révision : %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produit : %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Fabricant : %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Nº de série : %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Port : %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>État : %1</nobr> USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. USB 2.0 est active pour cette machine virtuelle, mais ceci nécessite que l'extension <b>%1</b> soit installée. Veuillez installer l'extension à partir du site de téléchargement VirtualBox. Vous pourrez alors réactiver USB 2.0. En attendant, la fonctionnalité sera désactivée si vous n'annulez pas les changements actuels. USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. USB 2.0 est activée pour cette machine virtuelle, mais ceci nécessite que l'extension <b>%1</b> soit installée. Veuillez installer l'extension à partir du site de téléchargement VirtualBox. Vous pourrez alors réactiver USB 2.0. En attendant, la fonctionnalité sera désactivée si vous n'annulez pas les changements actuels. USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine. L'USB 2.0 est actuellement activé pour cette machine virtuelle. L'installation de <b>%1</b> est cependant requise. Veuillez installer le pack d'extension depuis le site de téléchargement VirtualBox ou desactiver l'USB 2.0 afin de pouvoir démarrer la machine. When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support. Lorsque sélectionné, active le contrôleur USB OHCI virtuel de cette machine. Le contrôleur USB OHCI fournit le support USB 1.0. USB &1.1 (OHCI) Controller Contrôleur USB &1.1 (OHCI) When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Lorsque sélectionné, active le contrôleur USB EHCI virtuel de cette machine. Le contrôleur USB EHCI fournit le support USB 2.0. USB &2.0 (EHCI) Controller Contrôleur USB &2.0 (EHCI) When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support. Lorsque sélectionné, active le contrôleur USB xHCI virtuel de cette machine. Le contrôleur USB xHCI fournit le support USB 3.0. USB &3.0 (xHCI) Controller Contrôleur &3.0 (xHCI) USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine. L'USB 2.0/3.0 est actuellement activé pour cette machine virtuelle. L'installation de <b>%1</b> est cependant requise. Veuillez installer le pack d'extension depuis le site de téléchargement VirtualBox ou desactiver l'USB 2.0/3.0 afin de pouvoir démarrer la machine. Add Empty Filter Ajouter un filtre vide Add Filter From Device Ajouter un filtre depuis un périphérique Edit Filter Éditer le filtre Remove Filter Supprimer le filtre Move Filter Up Déplacer le filtre vers le haut Move Filter Down Déplacer le filtre vers le bas Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Ajoute un filtre USB dont tous les champs sont vides. Notez qu'un tel filtre acceptera n'importe quel périphérique USB connecté. Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Ajoute un filtre USB dont tous les champs correspondent aux valeurs du périphérique voulu de l'hôte. Edits selected USB filter. Modifie le filtre USB sélectionné. Removes selected USB filter. Supprime le filtre USB sélectionné. Moves selected USB filter up. Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut. Moves selected USB filter down. Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas. UIMachineSettingsUSBFilterDetails Any remote Tous Yes remote Oui No remote Non &Name: &Nom : Holds the filter name. Affiche le nom du filtre. &Vendor ID: ID du &vendeur : Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Filtre sur l'ID du vendeur. Le format pour une <i>concordance exacte</i> est <tt>XXXX</tt> (hexadécimal). Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs. &Product ID: ID du &produit : Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Filtre sur l'ID du produit. Le format pour une <i>concordance exacte</i> est <tt>XXXX</tt> (hexadécimal). Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs. &Revision: &Révision : Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. Filtre sur le numéro de révision. Le format pour une <i>concordance exacte</i> est <tt>IIFF</tt> (décimal) où II représente la partie entière et FF la partie fractionnaire. Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs. &Manufacturer: &Fabricant : Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Filtre de <i>concordance exacte</i> sur le fabricant. Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs. Pro&duct: Pro&duit : Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Filtre de <i>concordance exacte</i> sur le nom du produit. Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs. &Serial No.: Nº de &série : Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Filtre de <i>concordance exacte</i> sur le numéro de série. Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs. Por&t: Por&t : Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Filtre de <i>concordance exacte</i> sur le numéro de port USB de l'hôte. Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs. R&emote: À distanc&e : Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>). Détermine si le filtre sera appliqué aux périphériques connectés à l'hôte (<i>Non</i>), à un client VRDP (<i>Oui</i>), ou aux deux (<i>Tous</i>). &Action: &Action : Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>). Définit l'action exécutée par l'hôte au branchement d'un périphérique reconnu par un filtre : le laisser au système hôte (<i>Ignorer</i>) ou l'accaparer pour qu'une machine virtuelle l'utilise ultérieurement (<i>Retenir</i>). USB Filter Details Détails filtre USB Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Filtre sur l'ID du vendeur. Le format pour une <i>concordance exacte</i> est <tt>XXXX</tt> (hexadécimal). Une chaîne vide acceptera n'importe quelle valeur. Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Filtre sur l'ID du vendeur. Le format pour une <i>concordance exacte</i> est <tt>XXXX</tt> (hexadécimal). Une chaîne vide acceptera n'importe quelle valeur. Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. Filtre sur le numéro de révision. Le format pour une <i>concordance exacte</i> est <tt>IIFF</tt> (décimal) où II représente la partie entière et FF la partie fractionnaire. Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs. Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Filtre de <i>concordance exacte</i> sur le fabricant. Une chaîne vide acceptera n'importe quelle valeur. Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Filtre de <i>concordance exacte</i> sur le nom du produit. Une chaîne vide acceptera n'importe quelle valeur. Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Filtre de <i>concordance exacte</i> sur le numéro de série. Une chaîne vide acceptera n'importe quelle valeur. Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Filtre de <i>concordance exacte</i> sur le numéro de port USB de l'hôte. Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs. Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>). Détermine si le filtre sera appliqué aux périphériques connectés à l'hôte (<i>Non</i>), à un client VRDP (<i>Oui</i>), ou aux deux (<i>Tous</i>). UIMachineWindow EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 Compilation EXPÉRIMENTALE %1r%2 - %3 UIMachineWindowNormal Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Affiche la touche hôte qui est configurée. <br>Appuyer sur cette touche inverse la capture du clavier et de la souris. En combinaison avec d'autres touches elle peut aussi servir de raccourci pour les actions du menu principal. UIMediumDetailsWidget &Attributes &Information &Type: &Location: &Description: &Description : &Size: Holds the type of this medium. Holds the location of this medium. Holds the description of this medium. Holds the size of this medium. Reset Apply Reset changes in current medium details Apply changes in current medium details Reset Changes (%1) Apply Changes (%1) Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented. UIMediumManager &Hard drives &Disques durs &Optical disks Disques &optiques &Floppy disks &Lecteurs de disquettes &Select Choi&sir C&lose &Fermer Removing medium... Retrait du support... &Hard disks &Disques durs %1, %2: %3, %4: %5 col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text Format: Format : Storage details: Détails stockage : Attached to: Encrypted with key: UUID: UUID : <i>Not&nbsp;Attached</i> <i>Non&nbsp;connecté</i> <i>Not&nbsp;Encrypted</i> <i>Non&nbsp;crypté</i> -- no info -- &Medium &Copy... &Copier... Copy selected disk image file &Remove... &Supprimer... Remove selected disk image file Re&lease... Release selected disk image file by detaching it from machines &Properties... Open pane with selected disk image file properties Re&fresh Refresh the list of disk image files Actualiser la liste des médias Name Virtual Size Taille virtuelle Actual Size Taille réelle Size Checking accessibility Vérifie l'accessibilité Moving medium... Virtual Media Manager Gestionnaire de médias virtuels Reset Apply Close Fermer Reset changes in current medium details Apply changes in current medium details Close dialog without saving Reset Changes (%1) Apply Changes (%1) Close Window (%1) UIMediumManagerWidget Copy Disk Image File (%1) Remove Disk Image File (%1) Release Disk Image File (%1) Open Disk Image File Properties (%1) Refresh Disk Image Files (%1) UIMediumSizeEditor Holds the size of this medium. <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 octets)</nobr> UIMediumTypeChangeDialog Modify medium attributes Modifier les attributs du média <p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p> <p>Vous êtes sur le point de modifier les attributs du disque virtuel correspondant au fichier <b>%1</b>.</p><p>Choisissez un des types de média suivants et utilisez le bouton <b>%2</b> pour continuer ou bien <b>%3</b> pour annuler.</p> Choose mode: Choisissez le type de média : This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots. This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started. This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots. This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines. This type of medium is attached directly, and can be used by several machines. This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications. UIMenuBarEditorWidget Virtual Screen Resize Redimensionnement de l'écran virtuel Virtual Screen Mapping Cartographie de l'écran virtuel Switch Permuter Close Fermer Enable Menu Bar Activer la barre de menu Toggle menu %1 Popup menu %1 UIMessageCenter VirtualBox - Information msg box title VirtualBox - Information VirtualBox - Question msg box title VirtualBox - Question VirtualBox - Warning msg box title VirtualBox - Avertissement VirtualBox - Error msg box title VirtualBox - Erreur VirtualBox - Critical Error msg box title VirtualBox - Erreur critique Do not show this message again msg box flag Ne plus afficher ce message Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type. Échec de l' ouverture de <tt>%1</tt>. Vérifiez que votre environnement de bureau gère correctement les URLs de ce type. <p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Échec de l'initialisation COM, ou le serveur VirtualBox COM est introuvable. Le serveur VirtualBox, n'a probablement pas été lancé ou son lancement à échoué.</p><p>Le programme va s'arrêter.</p> <p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Échec de la création de l'objet COM de VirtualBox.</p><p>Le programme va s'arrêter.</p> Failed to set global VirtualBox properties. Échec de la mise en place des paramètres globaux de VirtualBox. Failed to access the USB subsystem. Erreur d'accès au sous-système USB. Failed to create a new virtual machine. Échec de la création d'une machine virtuelle. Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>. Échec de la création d'une machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>. La configuration n'a pas pu être appliquées à la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to start the virtual machine <b>%1</b>. Échec du lancement de la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Échec de la mise en pause de la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Échec de la remise en route de la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>. Échec de la sauvegarde de l'état de la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>. Échec de la prise d'un instantané de la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>. Échec de l'arrêt de la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>. Échec de la suppression de la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>. Échec de l'oubli de l'état sauvegardé pour la machine virtuelle <b>%1</b>. There is no virtual machine named <b>%1</b>. Il n'y a pas de machine virtuelle nommée <b>%1</b>. <p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p> <p>Voulez-vous vraiment supprimer la machine virtuelle <b>%1</b> ?</p><p>Cette opération est irréversible.</p> <p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la machine virtuelle inaccessible <b>%1</b>&nbsp;?</p> <p>Vous ne pourrez pas l'enregistrer à nouveau dans l'interface graphique.</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir oublier l'état sauvegardé pour la machine virtuelle <b>%1</b>?</p><p>Ceci revient à redémarrer l'ordinateur virtuel sans que son système d'exploitation ne s'éteigne proprement.</p> Failed to create a new session. Échec de création d'une nouvelle session. Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>. Échec de l'ouverture de session pour la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to remove the host network interface <b>%1</b>. Échec de la suppression de la carte réseau <b>%1</b>. Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Échec de la connexion du périphérique USB <b>%1</b> à la machine virtuelle <b>%2</b>. Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. Échec de la déconnexion du périphérique USB <b>%1</b> de la machine virtuelle <b>%2</b>. Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>. Échec de la création du dossier partagé <b>%1</b> (lié à <nobr><b>%2</b></nobr>) sur la machine virtuelle <b>%3</b>. Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>. Échec de la suppression du dossier partagé <b>%1</b> (lié à <nobr><b>%2</b></nobr>) de la machine virtuelle <b>%3</b>. <p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>Vous avez cliqué dans la fenêtre de la machine virtuelle ou bien appuyé sur la <b>touche hôte</b>. Le curseur de la souris et le clavier seront <b>capturés</b> par la machine virtuelle (si les Additions invité du système d'exploitation ne sont pas installées), donc les autres programmes de votre vraie machine ne pourront pas y réagir.</p><p>Vous pouvez appuyer sur la touche hôte à n'importe quel moment pour libérer la souris (si elle est capturée) et le clavier, et les utiliser normalement à nouveau. La touche hôte est affichée dans la barre d'état de la fenêtre de la machine virtuelle, à coté de l'icône&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Cet icône et celui de la souris à coté indiquent le statut de la capture.</p> <p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>L'option de capture automatique du clavier est activée. La machine virtuelle <b>capturera</b> donc le clavier à chaque fois que la fenêtre de la machine virtuelle sera activée, et le clavier sera inutilisable pour les autres programmes de votre vraie machine. Si le clavier est capturé toutes les frappes au clavier sont redirigées vers la machine virtuelle (y compris les combinaisons comme Alt-Tab).</p><p>Vous pouvez appuyer sur la <b>touche hôte</b> à n'importe quel moment pour libérer la souris (si elle est capturée) et le clavier, et les utiliser normalement à nouveau. La touche hôte est affichée dans la barre d'état de la fenêtre de la machine virtuelle, à coté de l'icône&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Cet icône et celui de la souris à coté indiquent le statut de la capture.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation invité supporte <b>l'intégration de la souris</b>. Ceci signifie que vous n'avez pas besoin de <i>capturer</i> la souris pour l'utiliser dans le système d'exploitation invité : toutes les actions que vous effectuez quand la souris est au-dessus de la fenêtre de la machine virtuelle sont aussi traitées par le système d'exploitation invité. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.</p><p>L'icône de la souris de la barre d'état devient l'apparence suivante <img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;pour vous signaler que l'intégration est supportée et activée.</p><p>Il est possible que certains programmes ne fonctionnent pas en mode d'intégration de la souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode à partir de la barre de menu.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p> <p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation invité ne supporte pas <b>l'intégration de la souris</b> pour le mode vidéo actuel. Pour capturer la souris vous pouvez soit cliquer dans la fenêtre de la machine virtuelle, soit appuyer sur la <b>touche hôte</b>.</p> <p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>La machine virtuelle est actuellement en <b>pause</b> donc ne reçoit ni les entrées au clavier ni à la souris. Si vous voulez continuer à utiliser la machine virtuelle vous devez la remettre en route par la barre de menu.</p> <p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> Is there any other mode? Isn't it clearer to call it "main window"? <p>VirtualBox ne peut pas être lancé en mode <i>Sélecteur de machines</i> à cause de restrictions.<p>Le programme va s'arrêter.</p> <nobr>Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Erreur fatale</nobr> <nobr>Non-Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Erreur non Fatale</nobr> <nobr>Warning</nobr> runtime error info <nobr>Avertissement</nobr> <nobr>Error ID: </nobr> runtime error info <nobr>ID de l'erreur : </nobr> Severity: runtime error info Sévérité : <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p> <p>Une erreur fatale s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle ! La machine virtuelle sera mise hors tension. Copiez le message suivant dans le presse-papier si vous voulez diagnostiquer le problème :</p> <p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p> <p>Une erreur s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle ! Les détails de cette erreur sont ci-dessous. Vous pouvez essayer de corriger l'erreur puis reprendre l'exécution de la machine virtuelle.</p> <p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p> <p>Le lancement de la machine virtuelle peut entraîner l'erreur décrite plus bas. Vous devriez corriger le problème pour que cet avertissement n'apparaisse plus.</p> Result&nbsp;Code: error info Code&nbsp;d'erreur&nbsp;: Component: error info Composant : Interface: error info Interface : Callee: error info Fonction appelée : Callee&nbsp;RC: error info Code&nbsp;retourné&nbsp;: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Aucun fichier n'a été trouvé pour la langue <b>%1</b> dans le dossier <b><nobr>%2</nobr></b>.<p><p>La langue utilisée est temporairement la langue par défaut du système. Vous pouvez choisir une autre langue dans la fenêtre <b>Paramètres</b> du menu Fichier de la fenêtre principale.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Le fichier de langue <b><nobr>%1</nobr></b> n'a pas été chargé.</p> <p>La langue est remise de façon temporaire à l'anglais (natif). Vous pouvez choisir une autre langue dans la fenêtre <b>Paramètres</b> du menu Fichier de la fenêtre principale.</P> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Les Additions invités installées dans la machine virtuelle sont trop anciennes : la version installée est %1, la version requise est %2. Certaines fonctions (intégration de la souris, redimensionnement automatique de la fenêtre) ne marcheront pas.</p><p>Veuillez mettre à jour les additions en choisissant <b>Installer les Additions invité...</b> à partir du menu Périphériques.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Les Additions invités installées dans la machine virtuelle ne sont pas à jour : la version installée est %1, la version requise est %2. Certaines fonctions (intégration de la souris, redimensionnement automatique de la fenêtre) ne marcheront peut-être pas convenablement.</p><p>Vous pouvez mettre à jour les additions en choisissant <b>Installer les Additions invité...</b> à partir du menu Périphériques.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Les Additions invités installées dans la machine virtuelle sont trop récentes pour cette version de VirtualBox : la version installée est %1, la version attendue est %2. Utiliser une version trop récente des additions n'est pas supporté. Veuillez installer la bonne version des Additions invité en choisissant <b>Installer les Additions invité...</b> à partir du menu Périphériques.</p> Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>. Échec de changement du dossier des instantanés de la machine virtuelle <b>%1</b> vers <nobr><b>%2</b></nobr>. <p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p> <p>Échec de la suppression du dossier partagé <b>%1</b> (lié à <nobr><b>%2</b></nobr>) de la machine virtuelle <b>%3</b>.</p>Fermez tous les logiciels de l'invité qui pourraient utiliser ce dossier partagé et réessayez.</p> <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p> <p>Le CD virtuel « Additions invité VirtualBox » n'a été trouvée ni à <nobr><b>%1</b></nobr> ni à <nibr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Voulez-vous télécharger le fichier sur Internet ?</p> <p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Échec du téléchargement du CD virtuel « Additions invité VirtualBox » à partir de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p>%3</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Voulez-vous vraiment télécharger le CD virtuel « Additions invité VirtualBox » à partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (taille %3 octets) ?</p> <p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p> <p>Le CD virtuel « Additions invité VirtualBox » a été téléchargée à partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> et enregistrée sous <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voulez-vous monter ce CD dans le lecteur virtuel ?</p> <p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p> <p>La fenêtre de la machine virtuelle est optimisée pour le mode couleur <b>%1&nbsp;bits</b> alors que le mode de l'écran virtuel est <b>%2&nbsp;bits</b>.</p><p>Si possible, configurez l'affichage dans le système invité pour utiliser le mode <b>%3&nbsp;bits</b>.</p><p><b>Note&nbsp;:</b> Certains systèmes d'exploitations (OS/2 par exemple) peuvent parfois fonctionner en 32 bits tout en annonçant 24 bits (16 millions de couleurs). Vous pouvez essayer de choisir un autre mode de couleur pour voir si ce message ne s'affiche plus ou juste désactiver ce message si vous êtes sûr que votre système ne propose pas de mode %4&nbsp;bits.</p> <p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p> <p>Vous n'avez pas branché de disque dur à la nouvelle machine virtuelle. La machine ne pourra pas démarrer tant que vous ne brancherez pas de disque avec un système d'exploitation ou un autre média d'amorçage. Vous pourrez y remédier plus tard dans la Configuration de cette machine ou avec l'assistant au premier lancement.</p><p>Voulez-vous continuer ?</p> Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>. Le fichier de licence n'a pas été trouvé dans <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions. Échec de l'ouverture dur fichier de licence <nobr><b>%1</b></nobr>. Vérifiez les permissions de ce fichier. Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>. Échec de l'envoi du signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle <b>%1</b>. <p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p> <p>Vous avez bien été enregistré comme utilisateur de VirtualBox.</p><p>Merci d'avoir pris le temps de remplir le formulaire d'inscription !</p> <p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Échec de l'enregistrement des préférences de VirtualBox dans <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Échec du chargement des préférences de l'interface à partir de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Le programme va s'arrêter.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Échec de l'enregistrement des préférences de l'interface dans <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Le programme va s'arrêter.</p> Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>. <p>Échec de l'enregistrement de la configuration de la machine virtuelle <b>%1</b> dans <b><nobr>%2</nobr></b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>. <p>Échec du chargement de la configuration de la machine virtuelle <b>%1</b> à partir de <b><nobr>%2</nobr></b>. Delete machine Supprimer Unregister machine Libérer Discard saved state Oublier Disable hard disk Désactiver Download additions Téléchargement Mount additions Insérer <p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p> additional message box paragraph <p>La <b>touche hôte</b> est actuellement <b>%1</b>.</p> Capture do input capture Capturer Check inaccessible media message box Vérifier Switch fullscreen Basculer Switch seamless Basculer <p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Voulez-vous vraiment redémarrer la machine Virtuelle ?</p><p>Les données non enregistrées des programmes qui y tournent seront perdues.</p> Reset machine Redémarrer Continue no hard disk attached Continuer Go Back no hard disk attached Retour Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). Échec de la copie du fichier <b><nobr>%1</nobr></b> vers <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Le mode intégré ne peut pas être utilisé à cause d'un manque de mémoire vidéo.</p><p>Allouez au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle.</p> <p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>L'affichage de l'invité n'a pas pu passer en mode plein écran car il n'a pas assez de mémoire vidéo.</p><p>Allouez au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle.</p><p>Cliquez sur <b>Ignorer</b> pour quand même passer en mode plein écran ou bien sur <b>Annuler</b> pour annuler l'opération.</p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox. <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec <b>%1</b>. La <b>touche hôte</b> est actuellement <b>%2</b>.</p><p>Attention, la barre de menu n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison <b>Hôte+Début</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode <b>intégré</b>. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec <b>%1</b>. La <b>touche hôte</b> est actuellement <b>%2</b>.</p><p>Attention, la barre de menu n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison <b>Hôte+Début</b>.</p> &Contents... &Sommaire... Show the online help contents Afficher l'aide en ligne &VirtualBox Web Site... Site &web de VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Ouvre le site de VirtualBox dans votre navigateur Internet &Reset All Warnings &Réactiver tous les avertissements Go back to showing all suppressed warnings and messages Réactive tous les avertissements et messages que vous avez supprimés R&egister VirtualBox... En&registrement de VirtualBox... Open VirtualBox registration form Ouvre le formulaire d'inscription de VirtualBox C&heck for Updates... &Chercher des mises à jour... Check for a new VirtualBox version Vérifie sur Internet si une nouvelle une version de VirtualBox est disponible &About VirtualBox... À &propos de VirtualBox... Show a window with product information Affiche dans une fenêtre des informations sur ce produit <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible ! La version <b>%1</b> est disponible sur <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version en utilisant le lien suivant : </p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ?</p><p>Il sera détaché de (ou des) machines virtuelles suivantes : <b>%3</b>.</p> Release detach medium Libérer <p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Voulez-vous vraiment supprimer %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la liste des médias connus ?</p> As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted. Comme ce disque dur est inaccessible, son conteneur ne peut pas être effacé pour l'instant. The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage. La fenêtre suivante vous permettra de supprimer le conteneur de ce disque dur ou bien le garder pour un usage ultérieur. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p> <p>Le conteneur de ce média ne sera pas supprimé et il sera possible de le rajouter à la liste ultérieurement.</p> Remove medium Supprimer <p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p> <p>Un conteneur de disque dur existe déjà à l'emplacement <b>%1</b>. Vous ne pouvez pas créer un nouveau disque à cet emplacement car il est peut-être déjà utilisé par un autre disque dur virtuel.</p><p>Choisissez un autre emplacement.</p> <p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p> <p>Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p><p>Si vous choisissez <b>Supprimer</b> le conteneur sera supprimé. Cette opération est <b>irréversible</b>.</p><p>Si vous choisissez <b>Conserver</b> il sera seulement enlevé de la liste des disques connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Il sera donc possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.</p> Delete hard disk storage Supprimer Keep hard disk storage Conserver Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>. Le conteneur du disque dur <b>%1</b> n'a pas pu être effacé. Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> Le conteneur de disque dur <nobr><b>%1</b> n'a pas pu être créé.</nobr> Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Impossible d'ouvrir %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Impossible de fermer %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>. L'accessibilité du média <nobr><b>%1</b></nobr> n'a pas pu être testée. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> La connexion au service Internet d'enregistrement de VirtualBox a échoué à cause de l'erreur suivante :</p><p><b>%1</b></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Les informations sur les nouvelles versions n'ont pas pu être obtenues à cause de l'erreur suivante : </p><p><b>%1</b></p> <p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Un ou plusieurs disques durs virtuels, CD, DVD, ou disquettes ne sont pas pas accessibles pour l'instant. Vous ne pourrez démarrer de machines virtuelles qui les utilisent tant qu'ils ne seront pas accessibles.</p><p>Cliquez sur <b>Vérifier</b> pour ouvrir le Gestionnaire de médias virtuels et voir quels médias sont inaccessibles, ou bien sur <b>Ignorer</b> pour ignorer ce message.</p> <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Une erreur critique est survenue pendant l'exécution de la machine virtuelle et cette dernière a été arrêtée.</p><p>Pour obtenir de l'aide vous pouvez vous rendre dans la section Community de <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> ou consulter votre contrat de support. Postez le fichier journal <tt>VBox.log</tt> et le fichier image <tt>VBox.png</tt> que vous trouverez dans le dossier <nobr><b>%1</b></nobr>, ainsi qu'une description de ce que vous faisiez quand l'erreur s'est produite. En temps normal vous pouvez accéder à ces journaux en choisissant <b>Afficher l'historique</b> dans le menu <b>Machine</b> de la fenêtre principale de VirtualBox.</p><p>Cliquez sur <b>OK</b> pour arrêter la machine ou bien sur <b>Ignorer</b> pour la laisser en l'état pour le débogage. Le débogage nécessite des connaissances et des outils spécialisés, il vous est conseillé de choisir <b>OK</b>.</p> Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox. Impossible d'accéder à l'USB de l'hôte car ni le système de fichiers USB (usbfs) ni les services DBus et hal ne sont disponibles actuellement. Si vous voulez utiliser des périphériques USB de l'hôte dans les systèmes virtuels corrigez ceci et redémarrez VirtualBox. You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown. Vous avez essayé d'éteindre la machine virtuelle avec le signal ACPI marche/arrêt. Ce n'est pas possible cette fois-ci car l'invité ne supporte pas l'ACPI. Close VM Fermer la machine Continue Continuer Change hard disk Changer Failed to create the host-only network interface. Échec de la création de l'interface pour un réseau privé hôte. Failed to open appliance. Échec de l'ouverture de l'application virtuelle. Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>. Échec de l'ouverture/l'interprétation de l'appareil virtuel <b>%1</b>. Failed to import appliance <b>%1</b>. Échec de l'importation de l'appareil virtuel <b>%1</b>. Failed to create an appliance. Échec de la création de l'application virtuelle. Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>. Échec de l'exportation de l'appareil virtuel <b>%1</b>. Failed to export appliance <b>%1</b>. Échec de l'exportation de l'appareil virtuel <b>%1</b>. Cancel Annuler <p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>Vos fichiers de paramètres de VirtualBox seront convertis automatiquement de l'ancien format à un format nécessaire à la nouvelle version de VirtualBox.</p><p>Cliquez sur <b>OK</b> pour redémarrer VirtualBox ou sur <b>Quitter</b> pour quitter VirtualBox sans rien changer.</p> The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents. Les fichiers suivants existent déjà :<br /><br />%1<br /><br />Voulez-vous vraiment les remplacer ? Leur contenu sera perdu. Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again. La suppression du fichier <b>%1</b> a échoué.<br /><br />Essayez de supprimer le fichier manuellement et réessayer. You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use. La version de VirtualBox que vous utilisez n'est pas une version finale. Cette version ne convient pas à une utilisation en production. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V a été sélectionnée, mais n'est pas active. L'invité 64 bits ne détectera pas un processeur 64 bits et ne pourra probablement pas démarrer.</p><p>Assurez-vous que vous avez bien activé le VT-x/AMD-V dans le BIOS de votre ordinateur hôte.</p> <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p> <p>Il y a des disques durs connectés à des ports du contrôleur supplémentaire. Si vous désactivez le contrôleur supplémentaire ces disques seront automatiquement déconnectés.</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le contrôleur supplémentaire ?</p> <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p> <p>Il y a des disques durs connectés à des ports du contrôleur supplémentaire. Si vous modifiez le contrôleur supplémentaire ces disques seront automatiquement déconnectés.</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir modifier le contrôleur supplémentaire ?</p> Failed to create appliance. Échec de la création de l'application virtuelle. <p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Si vous supprimez ce réseau privé hôte, l'interface correspondante de la machine hôte (<nobr><b>%1</b></nobr>) sera également suprimée. Voulez-vous vraiment supprimer cette interface ?</p><p><b>Note :</b> cette interface est peut-être utilisée par d'autres machines virtuelles. Si vous la suprimez, ces interfaces ne seront plus utilisables jusqu'à ce que vous modifiez leur configuration en choisissant un autre réseau privé hôte ou un autre mode d'accès.</p> A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents. Un fichier nommé <b>%1</b> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?<br /><br />Le contenu du fichier sera perdu. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V a été activée mais ne fonctionne pas. Certains invités (comme OS/2 et QNX) nécessitent cette fonctionnalité.</p><p>Assurez-vous que vous avez bien activé VT-x/AMD-V dans le BIOS de votre ordinateur hôte.</p> <p>Invalid e-mail address or password specified.</p> <p>Adresse électronique ou mot de passe invalide.</p> <p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p> <p>Échec de l'enregistrement de VirtualBox.</p><p>%1</p> Failed to check files. Échec de la vérification des fichiers. Failed to remove file. Échec de la suppression du fichier. Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again. L'éjection du disque virtuel a échoué. Le lecteur est peut-être verrouillé par le système invité. Vérifiez et réessayer. E&xit warnAboutSettingsAutoConversion message box &Quitter <p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>Les fichiers de paramètres de VirtualBox suivants seront convertis automatiquement de l'ancien format à un format nécessaire à la nouvelle version de VirtualBox.</p><p>Cliquez sur <b>OK</b> pour redémarrer VirtualBox ou sur <b>Quitter</b> pour quitter VirtualBox sans rien changer.</p> You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways. Le système de fichiers USBFS semble être monté sous /sys/bus/usb/drivers sur votre système hôte. C'est une erreur de configuration sérieuse de votre système qui pourrait causer dans des problèmes avec les périphériques USB. Nous vous conseillons d'y remédier. You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Vous utilisez une version EXPÉRIMENTALE de VirtualBox. Cette version ne convient pas à une utilisation en production. <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir restaurer l'instantané <b>%1</b>&nbsp;? Vous perdrez définitivement l'état actuel de votre machine.</p> Restore Restaurer Delete Supprimer Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Échec de restauration de l'instantané <b>%1</b> de la machine virtuelle <b>%2</b>. Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Échec de la suppression de l'instantané <b>%1</b> de la machine virtuelle <b>%2</b>. <p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>Il n'y a pas de média inutilisé disponible pour le nouveau périphérique.</p><p>Cliquez sur <b>Créer</b> pour lancer l'<i>assistant de création de disques virtuels</i> et créer un nouveau média, ou bien cliquez sur <b>Choisir</b> pour ouvrir le <i>Gestionnaire de médias virtuels</i>.</p> &Create medium &Créer &Select medium Choi&sir <p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>Il n'y a pas de média inutilisé disponible pour le nouveau périphérique.</p><p>Cliquez sur <b>Choisir</b> pour ouvrir le <i>Gestionnaire de médias virtuels</i>.</p> Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible de brancher le périphérique %1 sur l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. hard disk failed to mount ... le disque dur CD/DVD failed to mount ... host-drive le CD/DVD CD/DVD image failed to mount ... le CD/DVD virtuel floppy failed to mount ... host-drive la disquette floppy image failed to mount ... la disquette virtuelle hard disk failed to attach ... le disque dur CD/DVD device failed to attach ... le lecteur CD/DVD floppy device failed to close ... le lecteur de disquette <p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Supprimer cet instantané entrainera la perte de toutes les informations d'état qui y sont sauvegardées, et la fusion des données de disques virtuels répartis sur plusieurs fichiers en un seul. Ce processus peut durer longtemps et est irréversible.</p></p>Voulez-vous vraiment supprimer l'instantané <b>%1</b> ?</p> Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible d'enlever %1 de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>. Impossible d'insérer %1 <nobr><b>%2</b></nobr> dans la machine <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium? Voulez-vous forcer l'insertion de ce média ? Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. Impossible d'éjecter %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la machine <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium? Voulez-vous forcer l'éjection de ce média ? Force Unmount Éjection forcée <p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p> <p>Le CD virtuel contenant les Additions Invité VirtualBox n'a pas pu être inséré dans la machine virtuelle <b>%1</b> car elle n'a pas de lecteurs CD/DVD. Ajoutez-en un dans la section Stockage de la fenêtre Configuration de la machine.</p> &Remove medium &Supprimer <p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p> <p>Voulez-vous vraiment supprimer le lecteur CD/DVD ?</p><p>Sans lecteur vous ne pourrez ni utiliser les lecteurs physiques ou des disques CD/DVD virtuels ni installer les Additions invité dans la machine virtuelle.</p> <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot. <p>La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V n'est pas disponible sur votre système. L'invité 64 bits ne détectera pas un processeur 64 bits et ne pourra pas démarrer. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p> <p>La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V n'est pas disponible sur votre système. Certains invités (comme OS/2 ou QNX) nécessitent cette fonctionnalité pour pouvoir démarrer.</p> <p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p> <p>La suppression de l'instantané %1 nécessitera temporairement de l'espace disque supplémentaire. La taille du fichier %2 pourra augmenter de %3, mais il n'y a que %4 d'espace disponible.</p><p>Un manque d'espace disque pendant l'opération de fusion peut corrompre le fichier et la configuration de la machine virtuelle, donc une perte de ces données.</p><p>Soyez conscient des risques encourus.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Le basculement de l'écran invité vers l'écran hôte n'a pas été possible à cause d'un manque de mémoire vidéo.</p><p>Allouez au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>Le basculement de l'écran invité vers l'écran hôte n'a pas été possible à cause d'un manque de mémoire vidéo.</p><p>Allouez au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle.</p><p>Cliquez sur <b>Ignorer</b> pour passer outre ou sur <b>Annuler</b> pour annuler l'opération.</p> <p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>L'affichage de l'invité ne peut pas basculer en mode plein écran car vous avez configuré plus d'écrans virtuels que vous n'avez d'écrans réellement branchés sur votre ordinateur.</p><p>Veuillez soit réduire le nombre d'écrans dans la configuration de la machine virtuelle, soit brancher des écrans supplémentaires à l'ordinateur.</p> <p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>L'affichage de l'invité ne peut pas basculer en mode intégré car vous avez configuré plus d'écrans virtuels que vous n'avez d'écrans réellement branchés sur votre ordinateur.</p><p>Veuillez soit réduire le nombre d'écrans dans la configuration de la machine virtuelle, soit brancher des écrans supplémentaires à l'ordinateur.</p> <p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p> <p>Le guide de l'utilisateur de VirtualBox <nobr><b>%1</b> est introuvable.</p><p>Voulez-vous le télécharger sur l'internet ?</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Voulez-vous vraiment télécharger le guide de l'utilisateur de VirtualBox depuis <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (taille : %3 octets) ?</p> <p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Échec du téléchargement du guide de l'utilisateur de VirtualBox à partir de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p>%3</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>Le guide de l'utilisateur de VirtualBox a été téléchargé a partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> et enregistré sous <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>Le guide de l'utilisateur de VirtualBox a été téléchargé a partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> mais ne peut pas être enregistré sous <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Veuillez choisir un autre emplacement pour le fichier.</p> Failed to open virtual machine located in %1. Échec du démarrage de la machine virtuelle %1. Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present. Échec de l'ajout de la machine virtuelle <b>%1</b> de la location <i>%2</i>. La machine est déjà présente. <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p> <p>Vous êtes sur le point de supprimer la machine virtuelle <b>%1</b> de la liste des machines.</p><p>Voulez-vous également supprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur?</p> <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p> <p>Vous êtes sur le point de supprimer la machine virtuelle <b>%1</b> de la liste des machines.</p><p>Voulez-vous également supprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur? Ceci supprimera également les fichiers contenant les disques durs virtuels de la machine s'ils ne sont pas aussi en utilisation par une autre machine.</p> Delete all files Supprimer tous les fichiers Remove only Supprimer de la liste You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed? Vous êtes sur le point de supprimer la machine virtuelle non-disponible <b>%1</b> de la liste des machines. Voulez-vous continuer? Remove Supprimer <p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p> <p>Vous êtes sur le point d'ajouter un nouveau disque dur virtuel au contrôleur <b>%1</b>.</p><p>Voulez-vous créer un nouveau fichier vide pour le contenu du disque ou bien en choisir un existant?</p> Create &new disk add attachment routine Créer un &nouveau disque &Choose existing disk add attachment routine &Choisir un disque existant <p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Vous êtes sur le point d'ajouter un nouveau lecteur CD/DVD au contrôleur <b>%1</b>.</p><p>Voulez-vous choisir un CD/DVD virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?</p> &Choose disk add attachment routine &Choisir un disque Leave &empty add attachment routine Laisser &vide <p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Vous êtes sur le point d'ajouter un nouveau lecteur de disquettes au contrôleur <b>%1</b>.</p><p>Voulez-vous choisir une disquette virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?</p> Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible de détacher le disque dur (<nobr><b>%1</b></nobr>) de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible d'détacher le lecteur CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible de détacher le lecteur disquettes (<nobr><b>%1</b></nobr>) de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. <p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p> <p>La machine virtuelle <b>%1</b> est actuellement dans l'état sauvegardé.</p><p>Si vous continuez l'état d'exécution de la machine sera rejeté. Aucune autre machine ne sera modifiée.</p> <p>Les machines virtuelles <b>%1</b> sont actuellement dans l'état sauvegardé.</p><p>Si vous continuez l'état d'exécution des machines sera rejeté. Aucune autre machine ne sera modifiée.</p> Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation. Échec du mis à jour des Additions invité. Le CD virtuel d'installation des Additions Invité sera inséré afin de permetre une installation manuelle. Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>. Échec de l'installation de l'extension <b>%1</b>. Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>. Échec du désinstallation de l'extension <b>%1</b>. &Remove &Supprimer The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero. Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Ni la valeur du port hôte ni celle du port invité ne peut être nulle. <p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p> <p>La configuration de redirection des ports contient des changements non sauvegardés.</p><p>Si vous continuez ces changementes seront perdus.</p> Sorry, some generic error happens. Désolé, une erreur non-identifiée s'est produite. Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible d'attacher le disque dur (<nobr><b>%1</b></nobr>) à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible d'attacher le lecteur CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible d'attacher le lecteur disquettes (<nobr><b>%1</b></nobr>) à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p> <p>Le fichier contenant le disque virtuel ne sera pas effacé et il sera possible de le réutiliser ultérieurement.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>Les Additions Invités VirtualBox semblent ne pas être actives sur cette machine virtuelle et de ce fait les dossiers partagés ne peuvent pas être utilisés.Pour utiliser les dossiers partagés dans cette machine virtuelle, installez les Additions Invités, ou bien réinstallez-les si elles ne fonctionnent pas correctement en choisissant <b>Installer les Additions Invités...</b> dans le menu <b>Périphériques</b>. Si elles sont installés et la machine est encore en train d'amorcer les dossiers partagés devront être disponibles en fin d'amorçage.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec <b>%1</b>. La <i>touche hôte</i> est actuellement <b>%2</b>.</p><p>Attention, la barre de menu n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison <b>Hôte+Début</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode <b>intégré</b>. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec <b>%1</b>. La <i>touche hôte</i> est actuellement <b>%2</b>.</p><p>Attention, la barre de menu n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison <b>Hôte+Début</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode <b>redimensionné</b>. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec <b>%1</b>. La <i>touche hôte</i> est actuellement <b>%2</b>.</p><p>Attention, la barre de menu n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison <b>Hôte+Début</b>.</p> Switch scale Basculer Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>. Échec d'ouverture de l'extension <b>%1</b>. <p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> <p>Vous êtes sur le point d'installer une extension VirtualBox. Les extensions complémentent les fonctionalités de VirtualBox et peuvent contenir des logiciels - éventuellement nuisibles - qui s'intègrent au système d'exploitation. Veuillez revoir la description ci-dessous et ne continuez que si vous avez obtenu l'extension d'une source fiable.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> &Install &Installer Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source. Les extensions complétent les fonctionalités de VirtualBox et peuvent contenir des logiciels - eventuellement nuisibles - qui s'intègrent au système d'exploitation. Veuillez revoir la description ci-dessous et ne continuez que si vous avez obtenu l'extension d'une source fiable. <p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Une ancienne version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la mettre à jour ? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nouvelle version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Version actuelle&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Upgrade &Mettre à jour <p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Une version plus récente de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la remplacer ? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nouvelle version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Version actuelle&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Downgrade &Remplacer <p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> <p>La même version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la réinstaller ? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> &Reinstall &Réinstaller <p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p> <p>Vous êtes sur le point de supprimer cette extension VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?</p> The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully. L'extension <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> a été installée avec succès. Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release. La suppression de tous les fichiers d'une machine virtuelle n'est pas actuellement possible sur les systèmes Windows 64bits. Ceci sera rectifié dans la version suivante. <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p> <p>Impossible de créer le dossier machine <b>%1</b> dans le dossier parent <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Veuillez vérifier que le parent existe réellement et que vous avez l'autorisation d'y créer des dossiers.</p> <p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p> <p>USB 2.0 est active pour cette machine virtuelle, mais ceci nécessite que l'extension <b><nobr>%1</nobr></b> soit installée.</p><p>Veuillez installer l'extension à partir du site de téléchargement VirtualBox. Vous pourrez alors réactiver USB 2.0. En attendant, la fonctionnalité sera désactivée si vous n'annulez pas les changements actuels.</p> Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer Le service de relais de périphériques USB n'a pas pû être activé (erreur VERR_FILE_NOT_FOUND). Il se peut que le service ne soit pas installé sur l'ordinateur hôte VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox n'est pas autorisé à accéder aux périphériques USB actuellement. Vous pouvez changer ceci en ajoutant votre nom d'utilisateur au groupe «vboxusers». Veuillez consulter le guide de l'utilisateur pour des explications plus détaillées VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox n'est pas autorisé à accéder aux périphériques USB actuellement. Vous pouvez changer ceci en donnant accès pour votre nom d'utilisateur aux fichiers et dossiers «usbfs». Veuillez consulter le guide de l'utilisateur pour des explications plus détaillées The USB Proxy Service has not yet been ported to this host Le service de relais de périphériques USB n'a pas encore été porté sur ce système d'exploitation Could not load the Host USB Proxy service Le service de relais de périphériques USB n'a pas pû être activé Failed to register the virtual machine <b>%1</b>. Échec de l'enregistrement de la machine virtuelle <b>%1</b>. <p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p> <p>Les paramètres de la machine virtuelle ont changé pendant que vous les modifiiez. Vos changements n'ont pas encore été sauvegardés.</p><p>Voulez-vous recharger les paramètres modifiés ou bien conserver vos changements ?</p> Reload settings Recharger paramètres Keep changes Conserver changements The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now. L'état de la machine virtuelle que vous êtes en train de modifier a changé. Seuls les paramètres modifiables pendant l'exécution seront sauvegardés si vous sélectionnez le bouton <b>OK</b>. Les autres modifications seront perdus. Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>. Échec du clonage de la machine virtuelle <b>%1</b>. <p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p> <p>Vous êtes sur le point de restaurer l'instantané <b>%1</b>.</p><p>Vous pouvez créer un instantané de l'état actuel de la machine virtuelle auparavant en cochant la case si-dessous ; si vous ne le faites pas l'état actuel sera définitivement perdu. Voulez-vous continuer ?</p> Create a snapshot of the current machine state Créer un instantané de l'état actuel de la machine <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Êtes-vous sûre de vouloir réstaurer l'instantané <b>%1</b> ?</p> <p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p> <p>Le type de média n'a pas pu être changé de <b>%1</b> en <b>%2</b>.</p> <p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p> <p>USB 2.0 est active pour cette machine virtuelle, mais ceci nécessite que l'extension <b><nobr>%1</nobr></b> soit installée.</p><p>Veuillez installer l'extension à partir du site de téléchargement VirtualBox. Vous pourrez alors réactiver USB 2.0. En attendant, la fonctionnalité sera désactivée si vous n'annulez pas les changements actuels.</p> Can't find snapshot named <b>%1</b>. Impossible de trouver l'instantané <b>%1</b>. <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Échec de l'enregistrement du fichier téléchargé <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p> <p>Vous possédez une ancienne version (%1) de <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Voulez-vous téléchager la dernière version depuis Internet ?</p> Download extension pack Téléchargement <p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Êtes-vous certain de vouloir télécharger <b><nobr>%1</nobr></b> depuis <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (taille %3 octets) ?</p> <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p> <p><b><nobr>%1</nobr></b> a été téléchargé avec succès depuis <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> et sauvegardé dans <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voulez-vous installer ce pack d'extension ?</p> Install extension pack Installation <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p><b><nobr>%1</nobr></b> a été téléchargé avec succès depuis <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> mais ne peut pas être sauvegardé dans <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Merci de choisir un autre emplacement pour ce fichier.</p> <p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Échec lors du téléchargement de <b><nobr>%1</nobr></b> depuis <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p> <p>La version %1 du <b><nobr>%2</nobr></b> est actuellement installée.</p><p>. Vous devriez télécharger et installer la version %3 de ce pack d'extension via Oracle.</p> Ok extension pack Ok <p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Echec de l'initialisation COM : le répertoire de la configuration global de VirtualBox <b><nobr>%1</nobr></b> n'est pas accessible. Veuillez vérifier les permissions de ce répertoire et de son répertoire parent.</p><p>L'application va à présent se terminer.</p> <p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p> This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told). %n<p>La machine virtuelle <b>%1</b> est actuellement dans l'état sauvegardé.</p><p>Si vous continuez, l'état d'exécution de la machine sera supprimé. Aucune autre machine ne sera modifiée.</p> %n<p>Les machines virtuelles <b>%1</b> sont actuellement dans l'état sauvegardé.</p><p>Si vous continuez, les états d'exécution des machines seront supprimés. Aucune autre machine ne sera modifiée.</p> <p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p> Ambiguous source text. The proposed translation meaning warns the user about a removal attempt of several VM items in a single machine items list. Might need to be corrected. <p>Vous êtes sur le point de retirer de la machine virtuelle les éléments suivants : </p><p><b>%1</b></p><p> Souhaitez-vous procéder ?</p> <p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p> <p>Vous êtes sur le point de retirer les machines virtuelles inaccessibles suivantes de la liste des machines : </p><p>%1</p><p> Souhaitez-vous procéder ?</p> <p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p> <p>Vous êtes sur le point de retirer de la liste des machines la machine virtuelle suivante : </p><p>%1</p><p>Souhaitez-vous également supprimer les fichiers qui contiennent ces machines virtuelles de votre disque dur ? Cela supprimera également les fichiers qui contiennent les disques durs virtuels de ces machines s'ils ne sont pas utilisées par une autre machine.</p> <p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p> <p>Vous êtes sur le point de retirer de la liste des machines les machines virtuelles suivantes : </p><p>%1</p><p>Souhaitez-vous également supprimer les fichiers qui contiennent ces machines de votre disque dur ?</p> Do you wish to cancel all current network operations? Souhaitez-vous intérompre toutes les opérations réseau en cours ? ACPI Shutdown machine Extinction par ACPI Power Off machine Extinction <p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p> <p>Impossible de supprimer le dossier de la machines <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Veuillez vérifier que ce dossier existe bien et que vous avez les permissions de le supprimer.</p> <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p> <p>Impossible de créer le dossier de la machine <b>%1</b> dans le dossier parent <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ce dossier existe déjà et appartient probablement à une autre machine.</p> You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network. Vous êtes sur le point de créer une machine virtuelle sans disque dur. Vous ne pourrez pas installer de système d'exploitation sur cette machine tant que vous n'en aurez pas ajouté un. Vous ne pourrez démarrer la machine dans cette configuration qu'au moyen d'un disque optique virtuel ou depuis le réseau. Failed to drop data. Echec de l'abandon de données. <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p> <p>Impossible de trouver le fichier d'image CD des Additions Invité de VirtualBox.</nobr></p>Souhaitez-vous télécharger cette image CD depuis l'Internet ?</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir oublier l'état sauvergardé des machines virtuelles suivantes ?</p><p><b>%1</b></p><p>Cette opération équivaut à réinitialiser ou éteindre la machine sans procéder à une extinction propre du système d'exploitation invité.</p> <p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Voulez-vous vraiment réinitialiser les machines virtuelles suivantes ?</p><p><b>%1</b></p><p>Toutes les données non sauvergardées dans les applications en cours de fonctionnement dans celles-ci seront perdues.</p> <p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p> <p>Voulez-vous vraiment envoyer le signal extinction par ACPI aux machines virtuelles suivantes ?</p><p><b>%1</b></p> <p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Voulez-vous vraiment éteindre les machines virtuelles suivantes ?</p><p><b>%1</b></p><p>Toutes les données non sauvergardées dans les applications en cours de fonctionnement dans celles-ci seront perdues.</p> <p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p> <p>Vous essayez de déplacer la machine <nobr><b>%1</b></nobr> dans le groupe <nobr><b>%2</b></nobr> qui contient déjà un sous-groupe <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Veuillez résoudre ce conflit de nom et réessayer.</p> <p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p> <p>Vous essayez de déplacer la machine <nobr><b>%1</b></nobr> dans le groupe <nobr><b>%2</b></nobr> qui contient déjà un autre élément portant le même nom.</p><p>Souhaitez-vous le renommer automatiquement ?</p> Rename Renommer <p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p> <p>Vous êtes sur le point de restaurer l'instantané <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p> Vous pouvez créer un instantané de l'état actuel de la machine virtuelle en cochant d'abord la boîte ci-dessous. Si vous ne le faites pas, l'état actuel sera définitivement perdu. Souhaitez-vous procéder ?</p> <p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir restaurer l'instantané <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p> Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>. Echec du réglage de groupes de la machine virtuelle <b>%1</b>. <p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p> <p>Impossible de démarrer la machine virtuelle <b>%1</b> : les interfaces réseau physiques suivantes n'ont pu être trouvées : </p><p><b>%2</b></p><p>Vous pouvez soit modifier les réglages réseau de la machine ou l'arrêter.</p> Change Network Settings Changer les réglages réseau Close Virtual Machine Fermer la machine virtuelle <p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Impossible de démarrer le Gestionnaire VirtualBox en raisons de restrictions locales.</p><p>Cette application va maintenant s'arrêter.</p> <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p> Impossible de trouver le fichier de langue pour la langue <b>%1</b> dans le dossier <b><nobr>%2</b>.</p><p>La langue va temporairement être remise à la langue par défaut du système. Veuillez sélectionner une des langues disponibles sur la page <b>Langue</b> dans la fenêtre des <b>Préférences</b> accessible depuis le menu <b>Fichier</b> de la fenêtre du Gestionnaire VirtualBox.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p> Impossible de charger le fichier de langue pour la langue <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>La langue va temporairement être réglée sur Anglais (intégré). Veuillez sélectionner une des langues disponibles sur la page <b>Langue</b> dans la fenêtre des <b>Préférences</b> accessible depuis le menu <b>Fichier</b> de la fenêtre du Gestionnaire VirtualBox.</p> There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>. Aucune machine virtuelle pour l'identifiant <b>%1</b>. Ignore Ignorer Failed to create NAT network. Echec de la création du réseau NAT. Failed to remove NAT network <b>%1</b>. Echec la suppresion du réseau NAT <b>%1</b>. Failed to create DHCP server. Echec de la création du serveur DHCP. Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>. Echec de la suppresion du serveur DHCP pour l'interface réseau <b>%1</b>. Failed to create the host network interface. Echec de la création de l'interface du réseau hôte. Create &new disk Créer un &nouveau disque &Choose existing disk &Choisir un disque existant Leave &empty Laisser &vide &Choose disk &Choisir un disque <p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer le disque dur virtuel <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p><p>Celà le libérera de la ou des machine(s) virtuelle(s) suivante(s) : <b>%2</b>.</p> <p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer le lecteur de disque optique virtuel <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p><p>Celà le libérera de la ou des machine(s) virtuelle(s) suivante(s) : <b>%2</b>.</p> <p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer le lecteur de disquette virtuel <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p><p>Celà le libérera de la ou des machine(s) virtuelle(s) suivante(s) : <b>%2</b>.</p> <p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer le disque dur virtuel <nobr><b>%1</b></nobr> de liste des fichiers d'image disque connus ?</p> <p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p> <p>Ce disque dur étant inaccessible, son fichier image ne peut être effacé.</p> <p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer le disque optique virtuel <nobr><b>%1</b></nobr> de liste des fichiers d'image disque connus ?</p> <p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer le lecteur de disquette virtuel <nobr><b>%1</b></nobr> de liste des fichiers d'image disque connus ?</p> <p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p> <p>Impossible d'insérer le disque optique virtuel <nobr><b>%1</b>dans la machine <b>%2</b>.</p> <p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p> <p>Souhaitez-vous essayer de forcer l'insertion du disque ?</p> <p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p> <p>Impossible d'éjecter le disque optique virtuel <nobr><b>%1</b></nobr> de la machine <b>%2</b>.</p> <p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p> <p>Souhaitez-vous essayer l'éjection de force du disque ?</p> <p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p> <p>Impossible d'insérer la disquette virtuelle <nobr><b>%1</b>dans la machine <b>%2</b>.</p> <p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p> <p>Impossible d'éjecter la disquette virtuelle <nobr><b>%1</b></nobr> de la machine <b>%2</b>.</p> Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>. Echec de l'ouverture du fichier de disque dur <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>. Echec de l'ouverture du fichier de disque optique <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>. Echec de l'ouverture du fichier de disquette <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>. Echec de la fermeture du fichier de disque dur <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>. Echec de la fermeture du fichier de disque optique <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>. Echec de la fermeture du fichier de disquette virtuelle <nobr><b>%2</b></nobr>. <p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p> This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told). <p>La machine virtuelle suivante est actuellement en état sauvegardé : <b>%1</b></p><p>Si vous continuez, l'état d'exécution de la machine exportée sera supprimé. La ou les autres machines ne seront pas modifiées.</p> <p>Les %n machines virtuelles suivantes sont actuellement en état sauvegardé : <b>%1</b></p><p>Si vous continuez, l'état d'exécution des machines exportées sera supprimé. La ou les autres machines ne seront pas modifiées.</p> Switch Permuter Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>. Echec de l'activation du serveur de bureau distant pour la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>. Echec de la désactivation du serveur de bureau distant pour la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>. Echec de l'activation de la capture vidéo pour la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>. Echec de la désactivation de la capture vidéo pour la machine virtuelle <b>%1</b>. <p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p> <p>Impossible de trouver le fichier d'image disque des <b>Additions Invités VirtualBox</b>.</p>Souhaitez-vous télécharger ce fichier depuis l'Internet ?</p> Download Télécharger <p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir télécharger l'image disque des <b>Additions Invité VirtualBox</b> depuis <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (taille %2 octets) ?</p> <p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>Le fichier d'image disque <b>Additions Invité VirtualBox</b> a bien été téléchargé depuis <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> mais n'a pas être enregistré localement en tant que <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Veuillez choisir un autre emplacement pour ce fichier.</p> <p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p> <p>Le fichier d'image disque <b>Additions Invité VirtualBox</b> a bien été téléchargé depuis <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> et enregistré localement en tant que <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Souhaitez-vous consigner ce fichier d'image disque et l'insérer dans le lecteur de CD/DVD virtuel ?</p> <p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p> <p>Impossible d'insérer le fichier d'image disque <b>Additions Invité VirtualBox</b> dans la machine virtuelle <b>%1</b> : la machine n'a pas de lecteur CD/DVD. Veuillez ajouter un lecteur en utilisant la page stockage de la fenêtre des réglages de la machine virtuelle.</p> <p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p> <p>Impossible de trouver le <b>Manuel de l'utilisateur de VirtualBox</b>.<nobr><b>%1</b> Souhaitez-vous le télécharger depuis l'Internet ?</p> <p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir télécharger le <b>Manuel de l'Utilisateur VirtualBox</b> depuis <a href="%1">%1</a></nobr> (taille %2 octets) ?</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>Le guide de l'utilisateur de VirtualBox a été téléchargé à partir de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> mais ne peut pas être enregistré sous <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Veuillez choisir un autre emplacement pour le fichier.</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p> <p>Le guide de l'utilisateur de VirtualBox a été téléchargé à partir de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> et enregistré sous <nobr><b>%2b>.</nobr></p> Close Fermer Ok Ok Do not show this message again Ne plus afficher ce message <p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p> <p>Souhaitez-vous hôter le réseau NAT <nobr><b>%1</b> ?</nobr></p><p>Si ce réseau en cours d'utilisation par une ou plusieurs adaptateurs réseau de machine virtuelle, ces adaptateurs ne seront plus utilisable tant que vous ne saisissez pas des paramètres corects ou ne choisissiez un nom d'adaptateur ou un type d'adaptateur réseau.</p> Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Échec de la connexion de la webcam <b>%1</b> à la machine virtuelle <b>%2</b>. Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. Échec de la déconnexion de la webcam <b>%1</b> à la machine virtuelle <b>%2</b>. <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>Les Additions Invités VirtualBox semblent ne pas être actives sur cette machine virtuelle. De ce fait les dossiers partagés ne peuvent pas être utilisés. Pour utiliser les dossiers partagés dans cette machine virtuelle, installez les Additions Invités, ou bien réinstallez-les si elles ne fonctionnent pas correctement en choisissant <b>Installer les Additions Invités...</b> dans le menu <b>Périphériques</b>. Si elles sont installés et la machine est encore en cours de démarrage, les dossiers partagés seront disponibles une fois la machine démarrée.</p> Insert additions Insérer <p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p> <p>L'écran virtuel est actuellement réglé sur un mode coleur <b>%1&nbsp;bit</b>. Pour de meilleures performances, veuillez l'ajuster sur <b>%2&nbsp;bit</b>. Cela peut généralement être fait depuis la section <b>Affichage</b> du paneau de configuration ou des préférences systemes du système d'exploitation hôte.</p> <p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Échec de la création de l'objet COM de VirtualBox.</p><p>Le programme va s'arrêter.</p> Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>. Impossible de définir les données supplémentaires globales de VirtualBox pour la clé <i>%1</i> à la valeur <i>{%2}</i>. Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>. Impossible de définir les données supplémentaires pour la clé <i>%1</i> de la machine <i>%2</i> à la valeur <i>{%3}</i>. <p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Un ou plusieurs disques durs virtuels, CD, DVD, ou disquettes ne sont pas pas accessibles pour l'instant. Vous ne pourrez démarrer de machines virtuelles qui les utilisent tant qu'ils ne seront pas accessibles.</p><p>Cliquez sur <b>Vérifier</b> pour ouvrir le Gestionnaire de médias virtuels et voir quels médias sont inaccessibles, ou bien sur <b>Ignorer</b> pour ignorer ce message.</p> <p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Supprimer cet instantané entrainera la perte de toutes les informations d'état qui y sont sauvegardées, et la fusion des données de disques virtuels répartis sur plusieurs fichiers en un seul. Ce processus peut durer longtemps et est irréversible.</p></p>Voulez-vous vraiment supprimer l'instantané <b>%1</b> ?</p> <p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p> <p>La suppression de l'instantané %1 nécessitera temporairement de l'espace disque supplémentaire. La taille du fichier %2 pourra augmenter de %3, mais il n'y a que %4 d'espace disponible.</p><p>Un manque d'espace disque pendant l'opération de fusion peut corrompre le fichier et la configuration de la machine virtuelle, donc une perte de ces données.</p><p>Vous pouvez procéder à la suppression de l'instantané à vos risques et périls.</p> Failed to save the settings. Impossible de sauvegarder les paramètres. <p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Vous êtes sur le point d'ajouter un nouveau lecteur optique au contrôleur <b>%1</b>.</p><p>Voulez-vous choisir un disque optique virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?</p> <p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lecteur optique ?</p><p>Vous ne pourrez insérer de disque optique ou d'image ISO ou d'installer les Additions invité !</p> Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible d'attacher le lecteur optique (<nobr><b>%1</b></nobr>) à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible d'attacher le lecteur disquettes (<nobr><b>%1</b></nobr>) à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique. Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valides. Les noms de règles doivent être uniques. The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses. Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valides. Certaines ont le même port d'hôte et des adresses IP en conflit. <p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer le fichier d'image disque <nobr>%1</b></nobr></p><p>Cela le libérera de (des) machine(s) virtuelle(s) suivante(s) : <b>%2</b>.</p> <p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p> <p>Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p><p>Si vous choisissez <b>Supprimer</b> le conteneur sera supprimé. Cette opération est <b>irréversible</b>.</p><p>Si vous choisissez <b>Conserver</b> il sera seulement enlevé de la liste des disques connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Il sera donc possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.</p> Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible d'détacher le lecteur optique (<nobr><b>%1</b></nobr>) de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Impossible de détacher le lecteur de disquettes (<nobr><b>%1</b></nobr>) de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>. Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>. Echec de l'ouverture du fichier d'image de disque <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>. Echec de la fermeture du fichier d'image de disque <nobr><b>%1</b></nobr>. You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network. Bad password or authentication failure. Mot de passe incorrect ou erreur d'authenfication. <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p> <p>Un erreur critique est survenue durant l'exécution de la machine virtuelle et devrait être arrêtée.</p><p>Pour de l'aide, veuillez consulter la section"Community" du site <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> ou votre contrat de support. Merci de fournir le contenu du fichier journal <tt>VBox.log</tt>, que vous pouvez trouver dans le répertoire log de la machine virtuelle, ainsi qu'une description de ce que vous faisiez lorsque cette erreur est survenue. Notez que vous pouvez aussi accéder à ce fichier en séléctionnant <b>Afficher le journal</b> dans le menu <b>Machine</b> de la fenêtre principale de VirtualBox.</p><p>Cliquez <b>OK</b> pour éteindre la machine.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtré avec <b>%1</b>. La <i>touche hôte</i> est actuellement <b>%2</b>.</p><p>Notez la barre de menu n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison <b>Hôte+Début</b>.</p> <p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>L'affichage de l'invité n'a pas pu passer en mode plein écran car il n'a pas assez de mémoire vidéo.</p><p>Allouez au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle.</p><p>Cliquez sur <b>Ignorer</b> pour quand même passer en mode plein écran ou bien sur <b>Annuler</b> pour annuler l'opération.</p> Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>. Echec de connexion de la carte réseau pour la machine virtuelle <b>%1</b>. Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>. Echec de déconnexion de la carte réseau pour la machine virtuelle <b>%1</b>. <p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p> <p>Impossible d'insérer le fichier d'image disque <b>Additions Invité VirtualBox</b> dans la machine virtuelle <b>%1</b> : la machine n'a pas de lecteur CD/DVD. Veuillez ajouter un lecteur en utilisant la page stockage de la fenêtre des réglages de la machine virtuelle.</p> <p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p> <p>Le fichier d'image disque <b>Additions Invité VirtualBox</b> a bien été téléchargé depuis <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> et enregistré localement en tant que <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Souhaitez-vous consigner ce fichier d'image disque et l'insérer dans le lecteur de CD/DVD virtuel ?</p> Drag and drop operation from host to guest failed. Le glisser-déposer de l'hôte vers l'invité a échoué. Unable to cancel host to guest drag and drop operation. Impossible d'annuler l'opération de glisser-déposer de l'hôte vers l'invité. Drag and drop operation from guest to host failed. Le glisser-déposer de l'invité vers l'hôte a échoué. Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid. Le mot de passe de chiffrement pour <nobr>ID = '%1'</nobr> est invalide. The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty. Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Toutes les valeurs de l'hôte ou de l'invité doivent être correctes ou vides. The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty. Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Aucune des adresses de l'invité ne peut être vide. <p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> Delete extension pack Supprimer Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>? Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>? <p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p> <p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p> <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p> <p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p> Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>. Can't acquire snapshot attributes. Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>. <p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p> Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>. Failed to acquire host network interfaces. Unable to find the host network interface <b>%1</b>. Failed to create a host network interface. Failed to acquire host network interface parameter. Failed to save host network interface parameter. Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>. Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>. Failed to acquire DHCP server parameter. Failed to save DHCP server parameter. <p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> <p>Vous êtes sur le point d'installer une extension VirtualBox. Les extensions complémentent les fonctionalités de VirtualBox et peuvent contenir des logiciels - éventuellement nuisibles - qui s'intègrent au système d'exploitation. Veuillez revoir la description ci-dessous et ne continuez que si vous avez obtenu l'extension d'une source fiable.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> {0 ?} {5>?} {1<?} {2<?} {3<?} <p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Une ancienne version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la mettre à jour ? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nouvelle version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Version actuelle&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?} <p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Une version plus récente de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la remplacer ? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nouvelle version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Version actuelle&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?} <p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> <p>La même version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la réinstaller ? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>. Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>. Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>. Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>. UIMiniProcessWidgetAdditions Cancel Annuler Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download Annuler le téléchargement du CD virtuel « Additions invité VirtualBox » Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Téléchargement du CD virtuel « Additions invité VirtualBox » de <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProcessWidgetUserManual Cancel Annuler Cancel the VirtualBox User Manual download Annuler le téléchargement du guide de l'utilisateur de VirtualBox Downloading the VirtualBox User Manual Téléchargement du guide de l'utilisateur de VirtualBox Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr> Téléchargement du guide de l'utilisateur de VirtualBox <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetAdditions Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download Annuler le téléchargement de l'image CD « Additions invité VirtualBox » Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Téléchargement de l'image CD « Additions invité VirtualBox » de <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetExtension Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download Annulez le téléchargement de <nobr><b>%1</b></nobr> Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr> Téléchargement de <nobr><b>%1</b></nobr> depuis <nobr><b>%2</b>...</nobr> UIMiniToolBar Always show the toolbar Toujours afficher la barre d'outils Minimize Window Minimiser la fenêtre Exit Full Screen or Seamless Mode Quitter le mode plein écran ou intégré Close VM Fermer la machine UIMultiScreenLayout Virtual Screen %1 Écran virtuel n° %1 Use Host Screen %1 Utiliser l'écran nº%1 de l'hôte UINameAndSystemEditor &Name: &Nom : Holds the name of the virtual machine. Affiche le nom de la machine virtuelle. &Type: &Type : Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Affiche la famille du système d'exploitation que vous allez installer dans cette machine virtuelle. &Version: &Version : Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Affiche le type du système d'exploitation (dit système d'exploitation invité) que vous allez installer dans cette machine virtuelle. N&ame: &Nom : Holds the location of the virtual machine. UINetworkManagerDialog Network Operations Manager Gestionnaire d'opérations réseau There are no active network operations. Il n'y a aucune opération réseau active. &Cancel All &Tout interrompre Cancel all active network operations Interrompt toutes les opérations réseau actives Error: %1. Erreur : %1. Network Operation Opération réseau Restart network operation Redémarrer l'opération réseau Cancel network operation Interrompt l'opération réseau The network operation failed with the following error: %1. L'opération réseau a échoué avec l'erreur suivante : %1. UINetworkManagerIndicator Current network operations: Opérations réseau actuelles : failed network operation échec de l'opération réseau (%1 of %2) (%1 sur %2) Double-click for more information. Double-cliquez pour plus d'informations. UINetworkReplyPrivate Host not found Hôte introuvable Content access denied Accès au contenu refusé Protocol failure Défaillance de protocole Wrong SSL certificate format Mauvais format de certificat SSL SSL authentication failed Défaillance d'authentification SSL Unknown reason Raison inconnue %1: %2 Context description: Error description %1 : %2 Unable to initialize HTTP library Impossible d'initialiser la bibliothèque HTTP Connection refused Connexion refusée Content moved Contenu déplacé Proxy not found Proxy non trouvé Url not found on the server UINetworkReplyPrivateThread During proxy configuration Pendant la configuration du proxy During certificate downloading Pendant le téléchargment du certificat During network request Pendant la requête réseau UINewHDWizard Create New Virtual Disk Créer un nouveau disque virtuel %1_copy copied virtual disk name %1_copie Create Créer Copy Virtual Disk Copier le média virtuel Copy Copier Welcome to the virtual disk copying wizard Bienvenue dans l'assistant de copie de disques virtuels <p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p> <p>Cet assistant vous aidera à copier un disque virtuel.</p> Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file. Choisissez le disque virtuel que vous désirez copier si ce n'est pas déjà choisi. Vous pouvez soit en choisir un dans le liste ou bien utiliser l'icône dossier à côté du liste pour choisir un fichier disque virtuel. &VDI (VirtualBox Disk Image) &VDI (VirtualBox Disk Image) V&MDK (Virtual Machine Disk) V&MDK (Virtual Machine Disk) V&HD (Virtual Hard Disk) V&HD (Virtual Hard Disk) Welcome to the virtual disk creation wizard Bienvenue dans l'assistant de création de disques virtuels <p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p> <p>Cet assistant vous aidera à créer un nouveau disque virtuel pour votre machine virtuelle.</p> <p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p> <p>Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n'avez pas besoin de l'utiliser avec d'autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé.</p> Virtual disk file type Type de fichier de disque virtuel Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n'avez pas besoin de l'utiliser avec d'autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé. Virtual disk storage details Détails du stockage sur disque virtuel Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated. Choisissez si le nouveau fichier disque virtuel doit être alloué au fur et à mesure que l'espace disque est utilisé ou bien s'il doit être créé entièrement alloué. <p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>Un fichier disque virtuel <b>dynamiquement alloué</b> utilisera de l'espace sur votre disque dur physique au fur et à mesure qu'il se remplit. Il ne diminuera pas de taille automatiquement quand de l'espace y est libéré.</p> <p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>Un fichier disque virtuel à <b>taille fixe</b> peut nécessiter plus de temps à la création sur certains systèmes mais est souvent plus rapide à l'utilisation.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>Vous pouvez choisir de <b>distribuer</b> le disque virtuel dans plusieurs fichiers de jusqu'à deux gigaoctets chaqu'un. Ceci est surtout utile si vous désirez stocker la machine virtuelle sur des clés USB ou sur d'anciens systèmes qui ne peuvent pas gérer de très grands fichiers. &Dynamically allocated &Dynamiquement alloué &Fixed size Taille &fixe &Split into files of less than 2GB &Distribuer dans plusieurs fichiers de moins de 2Go Virtual disk file location and size Taille et emplacement du fichier disque virtuel Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk. Choisissez la taille du disque virtuel en mégaoctets. Le système d'exploitation de l'invité verra cette taille comme capacité maximale du disque virtuel. Virtual disk file location Emplacement du fichier de disque virtuel Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Entrez le chemin du nouveau fichier qui contiendra les données du disque virtuel ou cliquez sur le bouton pour choisir un autre emplacement pour ce fichier. Select a file for the new hard disk image file Choisissez un emplacement pour le nouveau disque virtuel <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 octets)</nobr> Summary Récapitulatif You are going to create a new virtual disk with the following parameters: Vous êtes sur le point de créer un disque virtuel avec les paramètres suivants : You are going to create a copied virtual disk with the following parameters: Vous êtes sur le point de créer une copie de disque virtuel avec les paramètres suivants : If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created. Si ces paramètres vous conviennent cliquez sur <b>%1</b> pour créer le nouveau fichier disque virtuel. %1 B %1 octets File type summary Type de fichier Details summary Détails Location summary Emplacement Size summary Taille UINewHDWizardPageFormat File type Type de fichier UINewHDWizardPageOptions &Location Emp&lacement &Size &Taille UINewHDWizardPageVariant Storage details Détails stockage UINewHDWizardPageWelcome Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! Bienvenue dans l'assistant de création de disque virtuel ! <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Cet assistant vous aidera à créer un nouveau disque dur virtuel pour votre machine.</p><p>%1</p> Virtual disk to copy Disque virtuel à copier Choose a virtual hard disk file... Choisissez un fichier de disque dur virtuel... UINewHDWzdPage2 <p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Choisissez le type de disque virtuel que vous voulez créer.</p><p>Au début un <b>fichier disque de taille variable</b> prend peu de place sur votre vrai disque dur. L'espace occupé augmentera en fonction des besoins du système d'exploitation invité, jusqu'à la taille limite spécifiée.</p><p>Un <b>fichier disque de taille fixe</b> occupe un espace constant. La taille du fichier correspond approximativement à l'espace du disque virtuel. La création d'un fichier disque de taille fixe peut prendre un certain temps, qui dépend de la taille choisie et des performances en écriture de votre vrai disque dur.</p> Storage Type Type de disque virtuel &Dynamically expanding storage Fichier de taille &variable &Fixed-size storage Fichier de taille &fixe Hard Disk Storage Type Type de disque dur virtuel UINewHDWzdPage3 <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> There's only an icon on the so-called "Select" Button ! <p>Entrez le chemin du fichier qui contiendra les données du disque dur ou cliquez sur le bouton pour choisir son emplacement.</p> &Location Emp&lacement <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> Shouldn't it be "Select the *maximum* size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the *actual* size of this hard disk." ? And the size is not necessarily "in megabytes", the slider chooses the best unit. <p>Choisissez la taille maximale du disque dur virtuel. Le système d'exploitation invité verra cette taille comme taille maximale de ce disque dur.</p> &Size &Taille Virtual Disk Location and Size Emplacement et taille du disque virtuel Select a file for the new hard disk image file Choisissez un emplacement pour le nouvelle disque dur virtuel Hard disk images (*.vdi) Disque dur virtuel (*.vdi) <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 octets)</nobr> UINewHDWzdPage4 You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Vous êtes sur le point de créer un disque dur virtuel avec les paramètres suivants : Summary Récapitulatif %1 B %1 octets Type summary Type Location summary Emplacement Size summary Taille If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Si ces paramètres vous conviennent cliquez sur <b>%1</b> pour créer le nouveau disque dur. UINewVMWzd Create New Virtual Machine Créer une nouvelle machine virtuelle Create Créer UINewVMWzdPage1 Welcome to the New Virtual Machine Wizard! Bienvenue dans l'assistant de création de machine virtuelle ! <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p> <p>Cet assistant aidera à créer une nouvelle machine virtuelle pour VirtualBox.</p><p>%1</p> UINewVMWzdPage2 <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Choisissez un nom pour la nouvelle machine virtuelle et le type du système d'exploitation invité que vous désirez installer sur cette machine.</p><p>Le nom de la machine virtuelle peut servir à indiquer la configuration matérielle et logicielle. Il sera utilisé par tous les composants de VirtualBox pour l'identifier.</p> N&ame &Nom OS &Type &Type de l'OS VM Name and OS Type Nom et système d'exploitation UINewVMWzdPage3 <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Choisissez la quantité de la mémoire vive (RAM) à allouer à la machine virtuelle, en mégaoctets.</p> Base &Memory Size Quantité de &mémoire vive MB Mio Memory Mémoire The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. La quantité recommandée est de <b>%1</b> Mio. MB size suffix MBytes=1024 KBytes Mio UINewVMWzdPage4 <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> There isn't any "New" or "Existing" buttons, just two checkboxes labelled "Create new HD" and "Use existing HD" <p>Choisissez une image de disque dur à utiliser pour l'amorçage de la machine virtuelle. Vous pouvez soit créer une nouvelle image en cliquant sur <b>Nouveau</b> soit choisir une image existante dans le Gestionnaire de médias virtuels avec le bouton <b>Existant</b>.</p><p>Si vous avez besoin d'une configuration de disques plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et allouer des disques plus tard dans la Configuration de la machine.</p> &Create new hard disk &Créer un nouveau disque dur &Use existing hard disk &Utiliser un disque dur existant Virtual Hard Disk Disque dur virtuel The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. La taille recommandée pour le disque dur d'amorçage est de <b>%1</b> Mio. Start-up &Disk &Disque d'amorçage <p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Choisissez un disque virtuel à utiliser pour l'amorçage de la machine virtuelle. Vous pouvez soit créer un nouveau disque, soit choisir un disque existant dans la liste ou choisir un autre emplacement en cliquant sur le bouton correspondant.</p><p>Si vous avez besoin d'une configuration de disques plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et allouer des disques plus tard dans la configuration de la machine.</p> Choose a virtual hard disk file... Choisissez un fichier de disque dur virtuel... The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>. La taille recommandée pour le disque d'amorçage est de <b>%1</b>. UINewVMWzdPage5 <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>Vous êtes sur le point de créer une nouvelle machine virtuelle avec les paramètres suivants :</p> Summary Récapitulatif Name summary Nom OS Type summary Type de l'OS Base Memory summary Mémoire vive MB size suffix MBytes=1024KBytes Mio Start-up Disk summary Disque d'amorçage <p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> <p>Si cette configuration vous convient cliquez sur <b>%1</b> pour créer la nouvelle machine virtuelle.</p><p>Vous pourrez modifier ces paramètres ainsi que d'autres à tout moment avec la fenêtre <b>Configuration</b> du menu de la fenêtre principale.</p> UIPopupCenter Click for full details Cliquez pour afficher tous les détails UIPortForwardingModel Name Nom Protocol Protocole Host IP IP hôte Host Port Port hôte Guest IP IP invité Guest Port Port invité UIPortForwardingTable Name Nom Protocol Protocole Host IP IP hôte Host Port Port hôte Guest IP IP invité Guest Port Port invité Contains a list of port forwarding rules. Définit une liste des règles de redirection de port. Add New Rule Ajouter une nouvelle règle Copy Selected Rule Copier la règle sélectionnée Remove Selected Rule Supprimer la règle sélectionnée Adds new port forwarding rule. Ajoute une nouvelle règle de redirection. Copies selected port forwarding rule. Copie la règle de redirection sélectionnée. Removes selected port forwarding rule. Supprime la règle de redirection sélectionnée. UIProgressDialog &Cancel &Annuler A few seconds remaining Quelques secondes restantes Canceling... Annulation... Cancel the current operation Annuler l'opération en cours %1, %2 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2" Temps restant : %1, %2 %1 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1" Temps restant : %1 UIScreenshotViewer Screenshot of %1 (%2) Capture d'écran de %1 (%2) Click to view non-scaled screenshot. Cliquez pour voir la capture d'écran en taille réelle. Click to view scaled screenshot. Cliquez pour voir la capture d'écran en taille réduite. UISelectorWindow Show Toolbar Afficher la barre d'outils Show Statusbar Afficher la barre d'état Select a virtual machine file Choisir un fichier machine virtuelle Virtual machine files (%1) Fichiers machine virtuelle (%1) <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Bienvenue dans VirtualBox !</h3><p>La partie gauche de cette fenêtre affiche la liste des machines virtuelles de votre ordinateur. Cette liste est vide car vous n'avez pas encore créé de machine virtuelle.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Pour créer une nouvelle machine virtuelle cliquez sur le bouton <b>Créer</b> en haut de cette liste.</p><p>Vous pouvez appuyer sur <b>%1</b> pour obtenir de l'aide et visiter le site de VirtualBox <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> (en anglais).</p> Manager Note: main window title which is pretended by the product name. - Gestionnaire de machines Show Toolbar Text UISession Install Installer Updating Guest Additions Mise à jour des Additions invité UISessionStateStatusBarIndicator %1 status-bar indicator like 'hard-disk status-bar indicator' UISettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i> <i>Choisissez une catégorie à configurer dans la liste sur la gauche et déplacez le pointeur de la souris au-dessus d'un élément pour obtenir plus d'informations.</i> On the <b>%1</b> page, %2 Sur la page <b>%1</b>, %2 Invalid settings detected Paramètre invalide détecté Non-optimal settings detected Paramètre non optimal détecté Settings Paramètres <b>%1</b> page: Page <b>%1</b> : <b>%1: %2</b> page: Page <b>%1:%2</b> : UISettingsDialogGlobal General Général Input Entrée Update Mise à jour Language Langue USB USB Network Réseau Extensions Extensions VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Proxy Proxy Display Affichage Preferences Préférences Allows to navigate through Global Property categories UISettingsDialogMachine General Général System Système Display Affichage Storage Stockage Audio Son Network Réseau Ports Ports Serial Ports Ports séries Parallel Ports Ports parallèle USB USB Shared Folders Dossiers partagés %1 - %2 %1 - %2 you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Comme la virtualisation matérielle de l'hôte (VT-x/AMD-V) est nécessaire pour un tel invité, elle sera automatiquement activée. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. vous avez activé l'accélération vidéo 2D. Comme l'accélération 2D n'est supportée que pour des invités Windows, elle sera désactivée. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. vous avez activé un périphérique USB HID (clavier, souris ou tablette). Celui-ci ne pourra fonctionner que si l'émulation USB est aussi activée donc elle le sera automatiquement lorsque vous cliquerez sur OK. at most one supported au plus un seul supporté up to %1 supported justqu'à %1 supporté you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. Vous utilisez plus de contrôleurs de stockage qu'un chipset %1 ne supporte. Veuillez changer le type du chipset sur la page Système des paramètres de la machine ou bien reduire en nombre les contrôleurs de stockage suivants sur la page Stockage: %2. User Interface Interface utilisateur Settings Paramètres Allows to navigate through VM Settings categories UISettingsSerializerProgress Loading Settings... Chargement des réglages... Saving Settings... Sauvegarde des réglages... UISnapshotDetailsWidget <p>You have the <b>Current State</b> item selected.<br>Press the <b>Take</b> button if you wish to take a new snapshot.</p> &Attributes &Information &Name: &Description: &Description : Holds the snapshot name. Holds the snapshot description. Apply Reset Apply changes in current snapshot details Reset changes in current snapshot details Apply Changes (%1) Reset Changes (%1) Click to enlarge the screenshot. Cliquez pour agrandir la capture d'écran. Snapshot name is empty UISnapshotPane Current State (changed) Current State (Modified) État actuel (modifié) Current State Current State (Unmodified) État actuel The current state differs from the state stored in the current snapshot L'état actuel diffère de l'état enregistré dans l'instantané actuel The current state is identical to the state stored in the current snapshot L'état actuel est identique à l'état enregistré dans l'instantané actuel %1 (%2 ago) date time (how long ago) %1 since %2 Current State (time or date + time) %1 depuis %2 current snapshot online snapshot offline snapshot Taken at %1 Snapshot (time) Pris à %1 Taken on %1 Snapshot (date + time) Pris le %1 Contains the snapshot tree of the current virtual machine &Take... &Delete &Supprimer &Restore &Properties... &Clone... &Cloner... Take Snapshot (%1) Delete Snapshot (%1) Restore Snapshot (%1) Open Snapshot Properties (%1) Clone Virtual Machine (%1) Take a snapshot of the current virtual machine state Prendre un instantané de l'état actuel de la machine Delete selected snapshot of the virtual machine Supprimer l'instantané sélectionné de la machine virtuelle Restore selected snapshot of the virtual machine Restaurer l'instantané sélectionné de la machine virtuelle Open pane with the selected snapshot properties Clone selected virtual machine Cloner la machine virtuelle sélectionnée Name snapshot Taken snapshot Snapshot %1 Instantané %1 UIStatusBarEditorWidget <nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr> <nobr><b>Cliquez</b> pour sélectionner un indicateur présence.</nobr><br><nobr><b>Glisser-&Déposer</b> pour changer la position de l'indicateur.</nobr> Close Fermer Enable Status Bar Activer la barre d'état UITakeSnapshotDialog Take Snapshot of Virtual Machine Prendre un instantané de la machine virtuelle Snapshot &Name &Nom de l'instantané Snapshot &Description &Description de l'instantané Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data. Attention : vous allez prendre un instantané d'une machine allumée qui a %n disque virtuel immuable connectée. Tant que vous travaillez sous cet instantané le disque ne sera pas réinitialisée pour éviter la perte de données. Attention : vous allez prendre un instantané d'une machine allumée aui a %n disques virtuels immuables connectées. Tant que vous travaillez sous cet instantané les disques ne seront pas réinitialisées pour éviter la perte de données. Snapshot %1 Instantané %1 UITextEditor Edit text Modifier le texte &Replace... "Replace" is misleading, it sounds like "find and replace" although it's more "insert file" or "Open...". &Remplacer... Replaces the current text with the content of a file. Remplace le texte actuel avec le contenu d'un fichier. Text (*.txt);;All (*.*) Texte (*.txt);;Tous (*.*) Select a file to open... Choisissez un fichier pour le texte... UIToolsPaneGlobal <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p> Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only). Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server. UIToolsPaneMachine <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p> <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p> Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices). Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>. UIUSBFilterItem %1, Active col.1 text, col.1 state %1 col.1 text %1% {1?} UIUpdateManager 1 day jours 2 days 2 jours 3 days 3 jours 4 days 4 jours 5 days 5 jours 6 days 6 jours 1 week 7 jours 2 weeks 2 semaines 3 weeks 3 semaines 1 month mois Never Jamais Chec&k &Rechercher &Close &Fermer VirtualBox Update Wizard Assistant de mise à jour de VirtualBox Check for Updates Chercher des mises à jour Cancel Annuler Summary Récapitulatif <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible ! La version <b>%1</b> est disponible sur <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version en cliquant sur le lien suivant : </p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Impossible de rechercher des mises à jour à cause de l'erreur réseau suivante :</p><p><b>%1</b></p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox. <p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p> <p>Cet assistant va se connecter au site Internet de VirtualBox et vérifier si une mise à jour est disponible.</p><p>Cliquez sur <b>Rechercher</b> pour vérifier maintenant ou bien sur <b>Annuler</b> si vous ne souhaitez pas effectuer la vérification.</p><p>Vous pouvez lancer cet assistant à tout moment en choisissant <b>Chercher des mises à jour</b> dans le menu <b>Aide</b> UIUpdateStepVirtualBox Checking for a new VirtualBox version... Recherche d'une nouvelle version de VirtualBox... UIVMCloseDialog Close Virtual Machine Fermer la machine virtuelle You want to: Vous désirez : <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Enregistre l'état d'exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l'ordinateur.</p><p>Au prochain lancement de cette machine cet état sera lu et l'exécution reprendra comme au moment de la sauvegarde, vous laissant reprendre là où vous en étiez.</p><p>L'enregistrement de l'état de la machine peut prendre un certain temps, qui dépend du système d'exploitation invité et de la quantité de mémoire vive allouée à la machine virtuelle.</p> &Save the machine state &Enregistrer l'état de la machine <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Envoie le signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle.</p><p>Le système d'exploitation invité de la machine virtuelle devrait recevoir ce signal et s'éteindre proprement. C'est la meilleure manière d'éteindre la machine car elle permet aux logiciels de sauvegarder leurs données.</p><p>Si la machine virtuelle ne réagit pas, il est possible que le système d'exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou ne gère pas ce signal. Dans ce cas choisissez <b>Éteindre la machine</b> pour l'arrêter.</p> S&end the shutdown signal Envoyer le &signal d'extinction <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Éteint la machine virtuelle</p><p>Cette action arrêtera immédiatement l'exécution de la machine virtuelle donc le système d'exploitation invité ne pourra pas s'éteindre proprement. Ceci peut entrainer la <i>perte de données</i>. Cette action n'est recommandée que si la machine virtuelle ne répond pas à l'action <b>Envoi du signal d'extinction</b>.</p> &Power off the machine &Éteindre la machine Restore the machine state stored in the current snapshot Restaurer l'état de la machine sauvegardé dans l'instantané actuel <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Si cette case est cochée, lorsque vous l'éteindrez la machine sera remise dans l'état de l'instantané utilisé. Choisissez cette option si vous êtes sûrs de vouloir ignorer les modifications de cette session et repartir de cet instantané.</p> &Restore current snapshot '%1' &Restaurer l'instantané actuel '%1' &Continue running in the background &Continue l'exécution en tâche de fond <p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p> <p>Ferme les fenêtres des machines virtuelles mais les laisser en fonctionnement.</p><p>Vous pouvez utliiser les Gestionnaire VirtualBox pour rétablir l'exécution de la machine virtuelle dans une fenêtre.</p> UIVMDesktop &Details &Détails &Snapshots In&stantanés UIVMInfoDialog %1 - Session Information %1 - Détails de la session Configuration &Details &Détails de configuration &Runtime Information Info&rmations d'exécution DMA Transfers Transferts DMA PIO Transfers Transferts PIO Data Read Données lues Data Written Données écrites Data Transmitted Données transmises Data Received Données reçues Not Detected guest additions Non détectés Not Detected guest os type Non détecté Not Available details report (VRDE server port) Non disponible Runtime Attributes Propriétés d'éxécution Screen Resolution Résolution de l'écran VM Uptime Durée de fonctionnement de la VM Clipboard Mode Mode du presse-papier Drag and Drop Mode Mode Glisser-Déposer Guest Additions Additions invité Guest OS Type Type du système d'exploitation invité Storage Statistics Statistiques du stockage No Storage Devices Aucun périphérique de stockage Network Statistics Statistiques du réseau No Network Adapters Pas de carte réseau UIVMInformationDialog %1 - Session Information %1 - Détails de la session Configuration &Details &Détails de configuration &Runtime Information Info&rmations d'exécution UIVMListView Inaccessible Inaccessible <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 depuis %3</nobr><br><nobr>session %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>inaccessible depuis %2</nobr> S&how A&fficher Switch to the window of the selected virtual machine Active la fenêtre de la machine virtuelle sélectionnée S&tart &Démarrer Start the selected virtual machine Démarrer la machine virtuelle sélectionnée R&esume R&eprendre Resume the execution of the virtual machine Reprendre l'exécution de la machine virtuelle &Pause &Pause Suspend the execution of the virtual machine Suspendre l'exécution de la machine virtuelle UIVMLogViewer Log Viewer Affichage des journaux &Save &Enregistrer &Refresh Ac&tualiser %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - Journaux de VirtualBox <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Aucun journal trouvé. Cliquez sur <b>Actualiser</b> pour recharger le dossier des journaux <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> Save VirtualBox Log As Enregistrer le journal VirtualBox sous &Find &Rechercher Close Fermer Close the search panel Fermer le panneau de recherche Enter a search string here Entrez ici la chaîne de caractères à rechercher &Previous &Précédent Search for the previous occurrence of the string Rechercher l'occurrence précédente de la chaîne de caractères &Next &Suivant Search for the next occurrence of the string Rechercher l'occurrence suivante de la chaîne de caractères C&ase Sensitive &Respecter la casse Perform case sensitive search (when checked) Si cette case est cochée, la recherche tient compte des majuscules et des minuscules String not found Chaîne de caractères non trouvée Filter Enter filtering string here Fil&ter UIVMPreviewWindow Update Disabled Actualisation désactivée Every 0.5 s Toutes les 0.5s Every 1 s Toutes les 1s Every 2 s Toutes les 2s Every 5 s Toutes les 5s Every 10 s Toutes les 10s No Preview Aucune prévisualisation UIWizard Hide Description Cacher la description Show Description Afficher la description &Expert Mode Mode &expert Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users. Passer au <nobr><b>mode Expert</b></nobr>, une boîte de dialogue d'une page pour les utilisateurs expérimentés. &Guided Mode Mode &Guidé Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations. Passer au <nobr><b>mode Guidé</b></nobr>, une boîte de dialogue pas-à-pas avec explications détaillées. UIWizardCloneVD Copy Virtual Hard Drive Copier le média virtuel Copy Copier Hard drive to copy Disque dur à copier <p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p> <p>Veuillez choisir le fichier de disque dur virtuel que vous souhaitez copier s'il n'est pas déjà sélectionné. Vous pouvez soit en choisir un de la liste ou utiliser l'icône dossier en dessous de la liste pour en choisir un.</p> Choose a virtual hard drive file to copy... Choisissez un fichier de disque dur virtuel à copier... Hard drive file type Type de fichier de disque dur Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n'avez pas besoin de l'utiliser avec d'autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé. Storage on physical hard drive Stockage sur disque dur physique Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). Veuilez choisir si le nouveau fichier de disque dur virtuel doit croître au fur et à mesure (allocation dynamique) ou bien s'il doit être crée à sa taille maximale (taille fixe). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>Un fichier de disque dur <b>alloué dynamiquement</b> n'utilisera d'espace sur votre disque dur physique qu'au fur et à mesure qu'il se remplira (jusqu'à une <b>taille fixe</> maximale), cependant il ne se réduira pas lorsque de l'espace sur celui-ci sera libéré.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>Un fichier de disque dur à <b>taille fixe</b> sera plus long à créer sur certains systèmes mais sera souvent plus rapide à utiliser.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>Vous pouvez également choisir de <b>diviser</b> le fichier de disque dur en plusieurs fichiers pouvant aller jusqu'à 2 Go chacun. Ceci est particulièrement utile si vous souhaitez stocker la machine virtuelle sur des périphériques USB amovibles ou sur des systèmes plus anciens, qui ne peuvent généralement pas gérer des fichiers très volumineux. &Dynamically allocated &Dynamiquement alloué &Fixed size Taille &fixe &Split into files of less than 2GB &Diviser en plusieurs fichiers de moins de 2 Go Please choose a location for new virtual hard drive file Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel New hard drive to create Nouveau disque dur à créer Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Veuillez saisir un nom pour le nouveau fichier de disque dur virtuel dans la boîte si dessous ou cliquez sur l'icône dossier pour choisir un autre dossier dans lequel le créer. Choose a location for new virtual hard drive file... Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel... %1_copy copied virtual hard drive name %1_copie Hard drive to &copy Disque dur à &copier &New hard drive to create &Nouveau disque dur à créer Hard drive file &type &type de fichier de disque dur Copy Virtual Hard Disk Copier le disque dur virtuel Hard disk to copy Disque dur à copier <p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p> <p>Veuillez choisir le fichier de disque dur virtuel que vous souhaitez copier s'il n'est pas déjà sélectionné. Vous pouvez soit en choisir un de la liste ou utiliser l'icône dossier en dessous de la liste pour en choisir un.</p> Choose a virtual hard disk file to copy... Choisissez un fichier de disque dur virtuel à copier... Hard disk file type Type de fichier de disque dur Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n'avez pas besoin de l'utiliser avec d'autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé. Storage on physical hard disk Stockage sur disque dur physique Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). Veuilez choisir si le nouveau fichier de disque dur virtuel doit croître au fur et à mesure (allocation dynamique) ou bien s'il doit être crée à sa taille maximale (taille fixe). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>Un fichier de disque dur <b>alloué dynamiquement</b> n'utilisera d'espace sur votre disque dur physique qu'au fur et à mesure qu'il se remplira (jusqu'à une <b>taille fixe</> maximale), cependant il ne se réduira pas lorsque de l'espace sur celui-ci sera libéré.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>Un fichier de disque dur à <b>taille fixe</b> sera plus long à créer sur certains systèmes mais sera souvent plus rapide à utiliser.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>Vous pouvez choisir de <b>diviser</b> le disque virtuel dans plusieurs fichiers de jusqu'à deux gigaoctets chacun. Ceci est surtout utile si vous désirez stocker la machine virtuelle sur des clés USB ou sur d'anciens systèmes qui ne peuvent pas gérer de très grands fichiers. Please choose a location for new virtual hard disk file Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel New hard disk to create Nouveau disque dur à créer Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Veuillez saisir un nom pour le nouveau fichier de disque dur virtuel dans la boîte si dessous ou cliquez sur l'icône dossier pour choisir un autre dossier dans lequel le créer. Choose a location for new virtual hard disk file... Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel... Hard disk to &copy Disque dur à &copier &New hard disk to create &Nouveau disque dur à créer Hard disk file &type &type de fichier de disque dur UIWizardCloneVM Linked Base for %1 and %2 Lien de base pour %1 et %2 Clone Virtual Machine Cloner la machine virtuelle Clone Cloner %1 Clone Clone de %1 New machine name Nom de la nouvelle machine <p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p> <p>Veuilez choisir un nom pour la nouvelle machine virtuelle. La nouvelle machine sera un clone de la machine <b>%1</b>.</p> When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards. Si sélectionnée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Réinitialiser l'adresse MAC de toutes les cartes réseau Clone type Type de clone <p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p> <p>Veuillez choisir le type de clone que vous souhaitez créer.</p><p>Si vous choisissez <b>Clone complet</b>, une copie exacte (incluant tous les fichiers de disques durs virtuels) de la machine virtuelle d'origine sera créee.</p><p>Si vous choisissez <b>Clone lié</b>, une nouvelle machine sera créee, mais les fichiers de disques durs virtuels seront liés aux fichiers de disques durs virtuels de la machine d'origine et vous ne pourrez plus déplacer la nouvelle machine virtuelle sans déplacer également l'originale.</p> <p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p> <p>Si vous créez un <b>Clone lié</b>, un nouvel instantané sera crée dans la machine virtuelle d'origine comme faisant partie du processus de clonage.</p> &Full clone &Clone intégral &Linked clone Clone &lié Snapshots Instantanés <p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p> <p>Veuillez choisir quelles parties de l'arborescence doivent être copiées avec la machine.</p> <p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p> <p>Si vous choisissez <b>État actuel de la machine</b>, la nouvelle machine prendra pour état actuel celui de la machine d'origine et n'aura aucun instantané.</p> <p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p> <p>Si vous choisissez <b>Arborescence actuelle d'instantanés</p>, la nouvelle machine prendra pour état actuel celui de la machine d'origine et disposera des instantanés correspondants pour tous les instantanés dans l'arborescence à partir de l'état actuel de la machine d'origine.</p> <p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p> <p>Si vous choisissez <b>Tout</b>, la nouvelle machine prendra pour état actuel celui de la machine d'origine et disposera de tous les instantanés de celle-ci.</p> Current &machine state État actuel de la &machine Current &snapshot tree branch Arborescence d'in&stantanés actuelle &Everything &Tout New machine &name &Nom de la nouvelle machine &Full Clone &Clone Intégral &Linked Clone Clone &Lié <p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p> <p>Veuillez choisir le type de clone que vous souhaitez créer.</p><p>Si vous choisissez <b>Clone intégral</b>, une copie exacte (incluant tous les fichiers de disques durs virtuels) de la machine virtuelle d'origine sera créee.</p><p>Si vous choisissez <b>Clone lié</b>, une nouvelle machine sera créee, mais les fichiers de disques durs virtuels seront liés aux fichiers de disques durs virtuels de la machine d'origine et vous ne pourrez plus déplacer la nouvelle machine virtuelle sans déplacer également l'originale.</p> UIWizardExportApp Checking files ... Vérification des fichiers... Removing files ... Suppression des fichiers en cours... Exporting Appliance ... Exportation de l'appareil virtuel en cours... Export Virtual Appliance Exporter l'appareil virtuel Restore Defaults Valeurs par défaut Export Exporter Virtual machines to export Machines virtuelles à exporter <p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> <p>Veuillez choisir les machines virtuelles à ajouter à l'appareil virtuel. Vous pouvez en sélectionner plusieurs. Veuillez noter que ces machines doivent être éteintes avant de pouvoir être exportées.</p> Appliance settings Paramètres de l'appareil virtuel Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server. Veuillez choisir où créer l'appareil virtuel. Vous pouvez la créer sur votre ordinateur, sur le service Sun Cloud ou sur un serveur de stockage S3. Create on Créer sur &This computer Cet ordina&teur Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) &Simple Storage System (S3) Appliance Appareil virtuel (appliance) &Username: Nom d'&utilisateur : &Password: Mot de &passe : &Hostname: Nom d'&hôte : &Bucket: &Bucket : &File: &Fichier : Please choose a virtual appliance file Choisissez un fichier d'application virtuelle Open Virtualization Format Archive (%1) Archive Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Utiliser l'ancien format OVF 0.9 pour maintenir la compatibilité avec d'autres logiciels de virtualisation. &Write legacy OVF 0.9 &Utiliser l'ancien format OVF 0.9 Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Créer un fichier manifeste pour vérifier automatiquement l'integrité des données à l'importation. Write &Manifest file Créer un fichier &manifeste This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines. Voici les informations de description qui seront ajoutées à l'appareil virtuel. Vous pouvez les modifier en double-cliquant sur chaque ligne. Virtual &machines to export &Machines virtuelles à exporter Appliance &settings Paramètre&s de l'appareil virtuel &Destination &Destination &Local Filesystem Système de fichiers &local Storage settings Paramètres de stockage Please choose a file to export the virtual appliance to Veuillez choisir un fichier vers lequel exporter l'appareil virtuel F&ormat: F&ormat : OVF 0.9 OVF 0.9 OVF 1.0 OVF 1.0 OVF 2.0 OVF 2.0 Write in standard OVF 1.0 format. Enregistrer au format OVF 1.0 standard. Write in new experimental OVF 2.0 format. Enregistrer dans le nouveau format expérimental OVF 2.0. &Storage settings Paramètres de &stockage Oracle Public Cloud Format Archive (%1) Open Virtualization Format 0.9 Open Virtualization Format 1.0 Open Virtualization Format 2.0 Oracle Public Cloud Format 1.0 Write in new OVF 2.0 format. Write in Oracle Public Cloud 1.0 format. UIWizardExportAppPageBasic3 <p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p> <p>Veuillez choisir un nom de fichier vers lequel exporter l'OVF/OVA.</p><p>Si vous utilisez une extension <i>ova</i>, tous les fichiers seront combinés en une seule Archive Open Virtualiztion Format.</p><p>SI vous utilisez une extension <i>ovf</i>, chaque fichier sera écrit séparément.</p><p>Aucune autre extension n'est acceptée.</p> Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Complétez les autres champs tels que nom d'utilisateur, mot de passe et bucket et fournissez un nom pour le fichier OVF cible. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Complétez les autres champs tels que nom d'utilisateur, mot de passe, hôte et bucket et fournissez un nom pour le fichier OVF cible. Choose a file to export the virtual appliance to... Choisissez un fichier vers lequel exporter l'appareil virtuel... <p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p> UIWizardExportAppPageExpert Choose a file to export the virtual appliance to... [BM]Appliance has several translations in French (Appareil, Instrument, Application). None is actually fully satisfying :-) Choisissez un fichier sur lequel exporter l'appareil virtuel... UIWizardFirstRun Select start-up disk Choisissez le disque de démarrage Start Démarrer <p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p> <p>Veuillez choisir un fichier de disque optique virtuel ou un lecteur optique physique contenant un disque depuis lequel démarrer votre nouvelle machine virtuelle.</p><p>Le disque doit être capable de démarrer un ordinateur et doit contenir le système d'exploitation que vous souhaitez installer sur la machine virtuelle si vous souhaitez faire celà maintenant. Le disque sera automatiquement éjecté du lecteur de disque virtuel la prochaine fois que vous éteindrez la machine virtuelle, mais vous pouvez également faire celà vous-même si besoin en utilisant le menu Périphériques.</p> <p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p> <p>Veuillez choisir un fichier de disque optique virtuel ou un lecteur optique physique contenant un disque depuis lequel démarrer votre nouvelle machine virtuelle.</p><p>Le disque doit être capable de démarrer un ordinateur. Comme la machine virtuelle ne contient pas de disque dur virtuel, vous ne pourrez procéder à l'installation d'un système d'exploitation dans cette configuration.</p> Choose a virtual optical disk file... Choisissez un fichier de disque optique virtuel... UIWizardImportApp Import Virtual Applicance Importer l'application virtuelle Restore Defaults Valeurs par défaut Import Importer Appliance to import Appareil virtuel à importer <p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p> <p>VirtualBox ne supporte actuellement l'importation d'applications virtuelles qu'au format OVF (Open Virtualization Format). Pour continuer, choisissez le fichier à importer ci-dessous.</p> Open appliance... Ouvrir l'application virtuelle... Select an appliance to import Choisissez une application virtuelle à importer Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Appliance settings Paramètres de l'appareil virtuel These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Voici les machines virtuelles décrites dans l'appareil virtuel et les paramètres suggérés pour les machines importées. Vous pouvez en changer certains en double-cliquant dessus et désactiver les autres avec les cases à cocher. Import Virtual Appliance Importer un appareil virtuel Choose a virtual appliance file to import... Choisir un fichier d'appareil virtuel à importer... Please choose a virtual appliance file to import Veuillez choisir un fichier d'appareil virtuel à importer Appliance is not signed Appliance signed by %1 (trusted) Appliance signed by %1 (expired!) Unverified signature by %1! Self signed by %1 (trusted) Self signed by %1 (expired!) Unverified self signed signature by %1! UIWizardNewVD Create Virtual Hard Drive Créer le disque dur virtuel Create Créer Hard drive file type Type de fichier de disque dur Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n'avez pas besoin de l'utiliser avec d'autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé. Storage on physical hard drive Stockage sur disque dur physique Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). Veuilez choisir si le nouveau fichier de disque dur virtuel doit croître au fur et à mesure (allocation dynamique) ou bien s'il doit être crée à sa taille maximale (taille fixe). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>Un fichier de disque dur <b>alloué dynamiquement</b> n'utilisera d'espace sur votre disque dur physique qu'au fur et à mesure qu'il se remplira (jusqu'à une <b>taille fixe</> maximale), cependant il ne se réduira pas lorsque de l'espace sur celui-ci sera libéré.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>Un fichier de disque dur à <b>taille fixe</b> sera plus long à créer sur certains systèmes mais sera souvent plus rapide à utiliser.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>Vous pouvez également choisir de <b>diviser</b> le fichier de disque dur en plusieurs fichiers pouvant aller jusqu'à 2 Go chacun. Ceci est particulièrement utile si vous souhaitez stocker la machine virtuelle sur des périphériques USB amovibles ou sur des systèmes plus anciens, qui ne peuvent généralement pas gérer des fichiers très volumineux. &Dynamically allocated &Dynamiquement alloué &Fixed size Taille &fixe &Split into files of less than 2GB &Diviser en plusieurs fichiers de moins de 2 Go <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 octets)</nobr> File location and size Emplacement du fichier et taille Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Veuillez saisir un nom pour le nouveau fichier de disque dur virtuel dans la boîte si dessous ou cliquez sur l'icône dossier pour choisir un autre dossier dans lequel le créer. Choose a location for new virtual hard drive file... Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel... Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive. Choisissez la taille du disque dur virtuel en mégaoctets. Cette taille est la limite de la quantité de données de fichiers qu'une machine virtuelle sera capable de stocker sur le disque dur. File &location Emp&lacement du fichier File &size &Taille du fichier Hard drive file &type &Type de fichier de disque dur Create Virtual Hard Disk Créer un disque dur virtuel Hard disk file type Type de fichier de disque dur Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n'avez pas besoin de l'utiliser avec d'autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé. Storage on physical hard disk Stockage sur disque dur physique Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). Veuilez choisir si le nouveau fichier de disque dur virtuel doit croître au fur et à mesure (allocation dynamique) ou bien s'il doit être crée à sa taille maximale (taille fixe). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>Un fichier de disque dur <b>alloué dynamiquement</b> n'utilisera d'espace sur votre disque dur physique qu'au fur et à mesure qu'il se remplira (jusqu'à une <b>taille fixe</> maximale), cependant il ne se réduira pas automatiquement lorsque de l'espace sur celui-ci sera libéré.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>Un fichier de disque dur à <b>taille fixe</b> sera plus long à créer sur certains systèmes mais sera souvent plus rapide à utiliser.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>Vous pouvez choisir de <b>diviser</b> le disque virtuel dans plusieurs fichiers de jusqu'à deux gigaoctets chacun. Ceci est surtout utile si vous désirez stocker la machine virtuelle sur des clés USB ou sur d'anciens systèmes qui ne peuvent pas gérer de très grands fichiers. Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Veuillez saisir un nom pour le nouveau fichier de disque dur virtuel dans la boîte si dessous ou cliquez sur l'icône dossier pour choisir un autre dossier dans lequel le créer. Choose a location for new virtual hard disk file... Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel... Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk. Choisissez la taille du disque dur virtuel en mégaoctets. Cette taille est la limite de la quantité de données de fichiers qu'une machine virtuelle sera capable de stocker sur le disque dur. Hard disk file &type &type de fichier de disque dur UIWizardNewVM Create Virtual Machine Crée une machine virtuelle Create Créer IDE Controller Contrôleur IDE SATA Controller Contrôleur SATA SCSI Controller Contrôleur SCSI Floppy Controller Contrôleur disquette SAS Controller Contrôleur SAS Name and operating system Nom et système d'exploitation Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine. Veuillez choisir un nom pour la nouvelle machine virtuelle et sélectionner le type de système d'exploitation que vous envisagez d'y installer. Le nom que vous choisirez sera repris au travers de VirtualBox pour identifier cette machine. Memory size Taille de la mémoire <p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p> <p>Choisissez la quantité de mémoire vive en méga-octets alloués à la machine virtuelle.</p><p>La quantité recommandée est de <b>%1</b> MO.</p> Hard drive Disque dur <p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p> <p>SI vous le souhaitez, vous pouvez ajouter un disque dur virtuel à la nouvelle machine. Vous pouvez soit créer un nouveau disque, soit en choisir un de la liste ou d'un autre emplacement en utilisant l'icône dossier.</p><p>Si vous avez besoin d'une configuration de stockage plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et modifier les réglages de la machine une fois celle-ci crée.</p><p>La taille du disque dur recommandée est de <b>%1</b>.</p> Choose a virtual hard drive file... Choisissez un fichier de disque dur virtuel... &Memory size Taille de la &mémoire &Do not add a virtual hard drive &Ne pas ajouter de disque dur virtuel &Create a virtual hard drive now &Créer un disque dur virtuel maintenant &Use an existing virtual hard drive file &Utiliser un fichier de disque dur virtuel existant Hard disk Disque dur <p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p> <p>SI vous le souhaitez, vous pouvez ajouter un disque dur virtuel à la nouvelle machine. Vous pouvez soit créer un nouveau disque, soit en choisir un de la liste ou d'un autre emplacement en utilisant l'icône dossier.</p><p>Si vous avez besoin d'une configuration de stockage plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et modifier les réglages de la machine une fois celle-ci crée.</p><p>La taille du disque dur recommandée est de <b>%1</b>.</p> &Do not add a virtual hard disk &Ne pas ajouter de disque dur virtuel &Create a virtual hard disk now &Créer un disque dur virtuel maintenant &Use an existing virtual hard disk file &Utiliser un fichier de disque dur virtuel existant Choose a virtual hard disk file... Choisissez un fichier de disque dur virtuel... VBoxAboutDlg VirtualBox - About À propos de VirtualBox VirtualBox Graphical User Interface Interface graphique de VirtualBox Version %1 Version %1 VBoxCloseVMDlg Close Virtual Machine Fermer la machine virtuelle You want to: Vous désirez : &Save the machine state &Enregistrer l'état de la machine &Power off the machine &Éteindre la machine S&end the shutdown signal Envoyer le &signal d'extinction <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Si cette case est cochée, lorsque vous l'éteindrez la machine sera remise dans l'état de l'instantané utilisé. Choisissez cette option si vous êtes sûrs de vouloir ignorer les modifications de cette session et repartir de cet instantané.</p> <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Enregistre l'état d'exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l'ordinateur.</p><p>Au prochain lancement de cette machine cet état sera lu et l'exécution reprendra comme au moment de la sauvegarde, vous laissant reprendre là où vous en étiez.</p><p>L'enregistrement de l'état de la machine peut prendre un certain temps, qui dépend du système d'exploitation invité et de la quantité de mémoire vive allouée à la machine virtuelle.</p> <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Envoie le signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle.</p><p>Le système d'exploitation invité de la machine virtuelle devrait recevoir ce signal et s'éteindre proprement. C'est la meilleure manière d'éteindre la machine car elle permet aux logiciels de sauvegarder leurs données.</p><p>Si la machine virtuelle ne réagit pas, il est possible que le système d'exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou ne gère pas ce signal. Dans ce cas choisissez <b>Éteindre la machine</b> pour l'arrêter.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Éteint la machine virtuelle</p><p>Cette action arrêtera immédiatement l'exécution de la machine virtuelle donc le système d'exploitation invité ne pourra pas s'éteindre proprement. Ceci peut entrainer la <i>perte de données</i>. Cette action n'est recommandée que si la machine virtuelle ne répond pas à l'action <b>Envoi du signal d'extinction</b>.</p> Restore the machine state stored in the current snapshot Restaurer l'état de la machine sauvegardé dans l'instantané actuel &Restore current snapshot '%1' &Restaurer l'instantané actuel '%1' VBoxEmptyFileSelector &Choose... &Choisir... Choose... Choisir... VBoxFilePathSelectorWidget <reset to default> <réinitialiser le chemin> The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Le chemin par défaut sera affiché si vous acceptez les modifications et rouvrez cette fenêtre. <not selected> <non choisi> Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path. Choisissez l'entrée <b>Autre...</b> dans la liste pour entrer un chemin. Other... Autre... Reset Remise à zéro Opens a window to select a different folder. Ouvre une fenêtre pour choisir un autre dossier. Resets the folder path to the default value. Met le chemin du dossier à la valeur par défaut. Opens a window to select a different file. Ouvre une fenêtre pour choisir un autre fichier. Resets the file path to the default value. Met le chemin du fichier à la valeur par défaut. &Copy &Copier Please type the folder path here. Entrez le chemin du dossier ici. Please type the file path here. Entrez le chemin du fichier ici. The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again. La valeur du chemin par défaut actuelle sera affichée une fois les changements acceptés et cette fenêtre réouverte. Displays a window to select a different folder. Affiche une fenêtre pour sélectionner un dossier différent. Displays a window to select a different file. Affiche une fenêtre pour sélectionner un fichier différent. Holds the folder path. Affiche le chemin du dossier. Holds the file path. Définit le nom du fichier. VBoxGLSettingsDlg General Général Input Entrée Update Mise à jour Language Langue USB USB VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Network Réseau VBoxGLSettingsInput Host &Key: To&uche hôte : Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Affiche la touche utilisée comme touche hôte dans la fenêtre de la machine virtuelle. Cliquez sur le champ pour choisir une nouvelle touche hôte. Les touches d'édition, les flèches, ainsi que les touches alphanumériques ne peuvent pas être utilisées. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Si cette case est cochée le clavier sera capturé automatiquement dès l'activation d'une fenêtre machine. Quand le clavier est capturé toutes les frappes (même les combinaisons comme Alt-Tab) sont dirigées vers la machine virtuelle. &Auto Capture Keyboard Capture &automatique du clavier Reset Host Key Réinitialiser la touche hôte Resets the key used as a Host Key in the VM window. Réinitialise la touche utilisée comme touche hôte dans la machine virtuelle. VBoxGlobal Unknown device %1:%2 USB device details Périphérique inconnu %1:%2 <nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr> USB device tooltip <nobr>ID du vendeur : %1</nobr><br><nobr>ID du Produit : %2</nobr><br><nobr>Révision : %3</nobr> <br><nobr>Serial No. %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Nº de série %1</nobr> <br><nobr>State: %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>État : %1</nobr> Name details report In French we need spaces at the end of many of these entries of "details report" because they are followed by a colon. Nom OS Type details report Type d'OS Base Memory details report Mémoire vive General details report Général Video Memory details report Mémoire vidéo Boot Order details report Ordre d'amorçage ACPI details report ACPI I/O APIC details report IO-APIC Enabled details report (ACPI) Activée Disabled details report (ACPI) Désactivé Enabled details report (I/O APIC) Activés Disabled details report (I/O APIC) Désactivés Disabled details report (audio) Désactivé Audio details report Son Adapter %1 details report (network) Carte %1 Disabled details report (network) Désactivé Network details report Réseau Device Filters details report (USB) Filtres %1 (%2 active) details report (USB) Numerus for %2 please! %1 (%2 actif) Disabled details report (USB) Désactivé Powered Off MachineState Éteinte Saved MachineState Sauvegardée Aborted MachineState Avortée Running MachineState En fonction Paused MachineState En pause Starting MachineState Démarrage Stopping MachineState Extinction Saving MachineState Enregistrement Restoring MachineState Restauration Closed SessionState Fermée Open SessionState Ouverte Spawning SessionState Génération Closing SessionState Fermeture None DeviceType Aucun Floppy DeviceType Disquette CD/DVD DeviceType Disque CD/DVD Hard Disk DeviceType Disque dur Network DeviceType Réseau Normal DiskType Normal Immutable DiskType Immuable Writethrough DiskType Hors instantanés Null VRDPAuthType Aucune External VRDPAuthType Externe Guest VRDPAuthType Invité Ignore USBFilterActionType Ignorer Hold USBFilterActionType Retenir Null Audio Driver AudioDriverType Pilote audio factice Windows Multimedia AudioDriverType Windows Multimédia OSS Audio Driver AudioDriverType Pilote audio OSS ALSA Audio Driver AudioDriverType Pilote audio ALSA Windows DirectSound AudioDriverType Windows DirectSound CoreAudio AudioDriverType CoreAudio Not attached NetworkAttachmentType Aucune connexion NAT NetworkAttachmentType NAT Internal Network NetworkAttachmentType Réseau interne Not supported USBDeviceState Non supporté Unavailable USBDeviceState Indisponible Busy USBDeviceState Occupé Available USBDeviceState Disponible Held USBDeviceState Retenu Captured USBDeviceState Capturé Disabled ClipboardType Désactivé Host To Guest ClipboardType Hôte vers invité Guest To Host ClipboardType Invité vers hôte Bidirectional ClipboardType Bidirectionnel Port %1 details report (serial ports) Port série %1 Disabled details report (serial ports) Désactivé Serial Ports details report Ports séries USB details report USB Shared Folders details report (shared folders) Dossiers partagés None details report (shared folders) Aucun Shared Folders details report Dossiers partagés Disconnected PortMode Déconnecté Host Pipe PortMode Tube hôte Host Device PortMode Périphérique hôte User-defined serial port Défini par l'utilisateur VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Enabled details report (VT-x/AMD-V) Activé Disabled details report (VT-x/AMD-V) Désactivée Enabled details report (PAE/NX) Activé Disabled details report (PAE/NX) Désactivé Host Driver details report (audio) Pilote hôte Controller details report (audio) Contrôleur Port %1 details report (parallel ports) Port %1 Disabled details report (parallel ports) Désactivé Parallel Ports details report Ports parallèles USB DeviceType USB Shared Folder DeviceType Dossier partagé IDE StorageBus IDE SATA StorageBus SATA Primary StorageBusChannel Primaire Secondary StorageBusChannel Secondaire Master StorageBusDevice Maître Slave StorageBusDevice Esclave Port %1 StorageBusChannel Port %1 Solaris Audio AudioDriverType Audio Solaris PulseAudio AudioDriverType PulseAudio ICH AC97 AudioControllerType ICH AC97 SoundBlaster 16 AudioControllerType SoundBlaster 16 PCnet-PCI II (Am79C970A) NetworkAdapterType PCnet-PCI II (Am79C970A) PCnet-FAST III (Am79C973) NetworkAdapterType PCnet-FAST III (Am79C973) Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) Intel PRO/1000 T Server (82543GC) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 T Server (82543GC) <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID du vendeur : %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID du produit : %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Révision : %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produit : %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Fabricant : %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Nº de série : %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Port : %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>État : %1</nobr> Adapter %1 network Carte %1 Checking... medium Vérification... Inaccessible medium Inaccessible 3D Acceleration details report Accélération 3D Enabled details report (3D Acceleration) Activée Disabled details report (3D Acceleration) Désactivée Setting Up MachineState Initialisation Differencing DiskType Différentiel Nested Paging details report Pagination imbriquée Enabled details report (Nested Paging) Activée Disabled details report (Nested Paging) Désactivée Internal network, '%1' details report (network) Réseau interne, '%1' SCSI StorageBus SCSI PIIX3 StorageControllerType PIIX3 PIIX4 StorageControllerType PIIX4 ICH6 StorageControllerType ICH6 AHCI StorageControllerType AHCI Lsilogic StorageControllerType Lsilogic BusLogic StorageControllerType BusLogic Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) NetworkAdapterType Serveur Intel PRO/1000 MT (82545EM) Bridged adapter, %1 details report (network) Pont avec l'interface %1 Host-only adapter, '%1' details report (network) Réseau privé hôte, '%1' Bridged Adapter NetworkAttachmentType Accès par pont Host-only Adapter NetworkAttachmentType Réseau privé hôte <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 Mo</nobr> Processor(s) details report Nombre de processeurs <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> System details report Système Remote Display Server Port details report (VRDP Server) Again, Remote Desktop Port du bureau à distance Remote Display Server details report (VRDP Server) Again, Remote Desktop Serveur du bureau à distance (RDP) Disabled details report (VRDP Server) Désactivé Display details report Affichage Raw File PortMode Redirection fichier Enabled details report (2D Video Acceleration) Activée Disabled details report (2D Video Acceleration) Désactivée 2D Video Acceleration details report Accélération 2D Not Attached details report (Storage) Non connecté Storage details report Stockage Teleporting MachineState En téléportation Restoring Snapshot MachineState Restauration de l'instantané Deleting Snapshot MachineState Suppression de l'instantané Floppy StorageBus Disquette Device %1 StorageBusDevice Périphérique %1 IDE Primary Master New Storage UI : Slot Name Maître primaire IDE IDE Primary Slave New Storage UI : Slot Name Esclave primaire IDE IDE Secondary Master New Storage UI : Slot Name Maître secondaire IDE IDE Secondary Slave New Storage UI : Slot Name Esclave secondaire IDE SATA Port %1 New Storage UI : Slot Name Port SATA %1 SCSI Port %1 New Storage UI : Slot Name Port SCSI %1 Floppy Device %1 New Storage UI : Slot Name Lecteur disquette %1 I82078 StorageControllerType I82078 Empty medium Vide Host Drive '%1' medium Lecteur de l'hôte « %1 » Host Drive %1 (%2) medium Lecteur de l'hôte %1 (%2) Teleported MachineState Téléporté Guru Meditation MachineState Lol wut? Méditation profonde Taking Live Snapshot MachineState Prise d'instantané en cours Teleporting Paused VM MachineState En pause pour la téléportation Paravirtualized Network (virtio-net) NetworkAdapterType Réseau para-virtuel (virtio-net) <p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p> medium <p style=white-space:pre>Type (format) : %1 (%2)</p> <p>Attached to: %1</p> image <p>Connecté à : %1</p> <i>Not Attached</i> image <i>Non connecté</i> <i>Checking accessibility...</i> medium <i>Actualisation...</i> Failed to check accessibility of disk image files. medium Échec du test de l'accessibilité. <b>No disk image file selected</b> medium <b>Aucun média n'est sélectionné</b> You can also change this while the machine is running. Vous pouvez aussi changer ceci pendant que la machine tourne. <b>No disk image files available</b> medium <b>Aucun média disponible</b> You can create disk image files using the virtual media manager. Vous pouvez créer des fichiers de médias avec le gestionnaire de médias virtuels. Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium Ce disque sera connecté indirectement, en créant un nouveau disque dur différentiel. Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files. medium Certains des médias dans cette chaîne de disques durs sont inaccessibles. Utilisez le gestionnaire de médias virtuels en mode <b>Montrer les disques durs différentiels</b> pour voir ces médias. This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk: medium Ce disque dur de base est connecté indirectement à travers le disque dur différentiel suivant : %n year(s) %n an %n ans %n month(s) %n mois %n mois %n day(s) %n jour %n jours %n hour(s) %n heure %n heures %n minute(s) %n minute %n minutes %n second(s) %n seconde %n secondes (CD/DVD) (CD/DVD) Screens details report Écrans VDE network, '%1' details report (network) Réseau VDE, '%1' SAS StorageBus SAS VDE Adapter NetworkAttachmentType Réseau VDE LsiLogic SAS StorageControllerType LsiLogic SAS ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$ regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(octets|Kio|Mio|Gio|Tio|Pio))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(Kio|Mio|Gio|Tio|Pio))))$ B size suffix Bytes octets KB size suffix KBytes=1024 Bytes Kio MB size suffix MBytes=1024 KBytes Mio GB size suffix GBytes=1024 MBytes Gio TB size suffix TBytes=1024 GBytes Tio PB size suffix PBytes=1024 TBytes Pio Enabled nested paging Activée Disabled nested paging Désactivée Nested Paging Pagination imbriquée Shareable DiskType Partageable Unknown device USB device details Périphérique inconnu SAS Port %1 New Storage UI : Slot Name Port SAS %1 Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Port du bureau à distance Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Serveur du bureau à distance (RDP) Disabled details report (VRDE Server) Désactivé Choose a virtual hard disk file Choisissez un fichier de disque dur virtuel hard disk disque dur Choose a virtual CD/DVD disk file Choisissez un fichier de CD/DVD virtuel CD/DVD disk CD/DVD Choose a virtual floppy disk file Choisissez un fichier de disquette virtuel floppy disk Disquette All %1 images (%2) Tous les fichiers %1 virtuels (%2) All files (*) Tous les fichiers (*) Fault Tolerant Syncing MachineState Synchronisation tolérent aux erreurs Unlocked SessionState Déverrouillée Locked SessionState Verrouillée Unlocking SessionState Dévérrouillage Null AuthType Aucune External AuthType Externe Guest AuthType Invité Intel HD Audio AudioControllerType Intel Audio HD UDP NATProtocolType UDP TCP NATProtocolType TCP PIIX3 ChipsetType PIIX3 ICH9 ChipsetType ICH9 and et MB size suffix MBytes=1024KBytes Mio Readonly DiskType Lecture seule Multi-attach DiskType Attachements multiples Dynamically allocated storage Média de taille dynamique Fixed size storage Média de taille fixe Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB Média de taille dymanique distribué dans des fichiers de moins de 2Go Fixed size storage split into files of less than 2GB Média de taille fixe distribué dans des fichiers de moins de 2Go Execution Cap details report Temps processeur alloué <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Generic, '%1' details report (network) Générique, '%1 Generic Driver NetworkAttachmentType Pilotes générique Deny NetworkAdapterPromiscModePolicyType Refuser Allow VMs NetworkAdapterPromiscModePolicyType Autoriser VMs Allow All NetworkAdapterPromiscModePolicyType Autoriser tous Adapter %1 Carte %1 Disabled DragAndDropType Désactivé Host To Guest DragAndDropType Hôte vers invité Guest To Host DragAndDropType Invité vers hôte Bidirectional DragAndDropType Bidirectionnel Normal MediumType Normal Immutable MediumType Immuable Writethrough MediumType Hors instantanés Shareable MediumType Partageable Readonly MediumType Lecture seule Multi-attach MediumType Attachements multiples Dynamically allocated storage MediumVariant Stockage de taille dynamique Dynamically allocated differencing storage MediumVariant Stockage de différenciation alloué dynamiquement Fixed size storage MediumVariant Stockage de taille fixe Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB MediumVariant Stockage de taille dymanique divisé en fichiers de moins de 2Go Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB MediumVariant Stockage de différenciation alloué dynamiquement divisé en fichiers de moins de 2Go Fixed size storage split into files of less than 2GB MediumVariant Stockage de taille fixe divisé en fichiers de moins de 2Go Dynamically allocated compressed storage MediumVariant Stockage compressé alloué dynamiquement Dynamically allocated differencing compressed storage MediumVariant Stockage de différenciation compressé alloué dynamiquement Fixed size ESX storage MediumVariant Stockage ESX à taille fixe Fixed size storage on raw disk MediumVariant Stockage de taille fixe sur le disque brut Deny NetworkAdapterPromiscModePolicy Refuser Allow VMs NetworkAdapterPromiscModePolicy Autoriser les VMs Allow All NetworkAdapterPromiscModePolicy Tout autoriser Ignore USBDeviceFilterAction Ignorer Hold USBDeviceFilterAction Retenir UDP NATProtocol UDP TCP NATProtocol TCP IDE Primary Master StorageSlot Maître primaire IDE IDE Primary Slave StorageSlot Esclave primaire IDE IDE Secondary Master StorageSlot Maître secondaire IDE IDE Secondary Slave StorageSlot Esclave secondaire IDE SATA Port %1 StorageSlot Port SATA %1 SCSI Port %1 StorageSlot Port SCSI %1 SAS Port %1 StorageSlot Port SAS %1 Floppy Device %1 StorageSlot Lecteur de disquette %1 General DetailsElementType Général Preview DetailsElementType Prévisualisation System DetailsElementType Système Display DetailsElementType Affichage Storage DetailsElementType Stockage Audio DetailsElementType Son Network DetailsElementType Réseau Serial ports DetailsElementType Ports séries Parallel ports DetailsElementType Ports parallèles USB DetailsElementType USB Shared folders DetailsElementType Dossiers partagés Description DetailsElementType Description Please choose a virtual hard drive file Choisissez un fichier de disque dur virtuel All virtual hard drive files (%1) Tous les fichiers de disque dur virtuel (%1) Please choose a virtual optical disk file Choisissez un fichier de disque optique virtuel All virtual optical disk files (%1) Tous les fichiers de disque optique virtuel (%1) Please choose a virtual floppy disk file Choisissez un fichier de disquette virtuelle All virtual floppy disk files (%1) Tous les fichiers de disquette virtuelle (%1) VDI (VirtualBox Disk Image) VDI (Image Disque VirtualBox) VMDK (Virtual Machine Disk) VMDK (Disque Virtual Machine) VHD (Virtual Hard Disk) VHD (Disque dur Virtuel) HDD (Parallels Hard Disk) HDD (Disque dur Parallels) QED (QEMU enhanced disk) QED (Disque dur avancé QEMU) QCOW (QEMU Copy-On-Write) QCOM (Copie à l'écriture QEMU) Please choose a location for new virtual hard drive file Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel Enabled details report (Unrestricted Execution) Activée Disabled details report (Unrestricted Execution) Désactivée Unrestricted Execution details report Exécution sans restriction PS/2 Mouse PointingHIDType Souris PS/2 USB Mouse PointingHIDType Souris USB PS/2 and USB Mouse PointingHIDType Souris PS/2 et USB Enabled unrestricted execution Activée Disabled unrestricted execution Désactivée Unrestricted Execution Exécution sans restriction USB Tablet PointingHIDType Tablette USB USB Multi-Touch Tablet PointingHIDType Tablette USB Multi-Touch NAT Network NetworkAttachmentType Réseau NAT NAT network, '%1' details report (network) Réseau NAT, '%1' You can create or add disk image files in the virtual machine settings. Vous pouvez créer ou ajouter des fichiers d'image disque dans les réglages de la machine virtuelle. off guest monitor status éteint Active details report (VT-x/AMD-V) Active Inactive details report (VT-x/AMD-V) Inactive Active details report (Nested Paging) Active Inactive details report (Nested Paging) Inactive Active details report (Unrestricted Execution) Active Inactive details report (Unrestricted Execution) Inactive Paravirtualization Interface details report Interface de paravirtualisation Taking Snapshot MachineState Prise d'instantané en cours Taking Online Snapshot MachineState Prise d'instantané en ligne en cours None ParavirtProvider Aucun Default ParavirtProvider Par défaut Legacy ParavirtProvider Héritage Minimal ParavirtProvider Minimale Hyper-V ParavirtProvider Hyper-V KVM ParavirtProvider KVM Optical DeviceType Optique New dynamically allocated storage MediumVariant Nouveau stockage de taille dynamique TCP PortMode TCP OHCI USBControllerType OHCI EHCI USBControllerType EHCI xHCI USBControllerType xHCI USB StorageControllerType USB USB Port %1 StorageSlot Port USB %1 User interface DetailsElementType Interface utilisateur (Optical Drive) (Lecteur optique) Please choose a virtual hard disk file Choisissez un fichier de disque dur virtuel All virtual hard disk files (%1) Tous les fichiers de disque dur virtuel (%1) Encrypted medium Crypté Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files. medium Certains des fichiers dans cette chaîne de disques durs sont inaccessibles. Utilisez le gestionnaire de médias virtuels pour inspecter ces fichiers. Please choose a location for new virtual hard disk file Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel USB StorageBus USB PCIe StorageBus NVMe StorageControllerType NVMe Port %1 StorageSlot General InformationElementType Général Preview InformationElementType Prévisualisation System InformationElementType Display InformationElementType Affichage Storage InformationElementType Stockage Audio InformationElementType Son Network InformationElementType Réseau Serial ports InformationElementType Ports séries Parallel ports InformationElementType Ports parallèles USB InformationElementType USB Shared folders InformationElementType Dossiers partagés User interface InformationElementType Interface utilisateur Description InformationElementType Description Runtime attributes InformationElementType Storage statistics InformationElementType Network statistics InformationElementType Hard Disks IndicatorType Disques durs Optical Disks IndicatorType Floppy Disks IndicatorType Network IndicatorType Réseau USB IndicatorType USB Shared Folders IndicatorType Display IndicatorType Affichage Video Capture IndicatorType Capture vidéo Features IndicatorType Mouse IndicatorType Keyboard IndicatorType Differencing MediumType Différentiel Audio IndicatorType Son VBoxGlobalSettings '%1 (0x%2)' is an invalid host key code. '%1 (0x%2)' est une clé invalide. The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'. La valeur '%1' de la clé '%2' ne correspond pas à l'expression rationnelle '%3'. Cannot delete the key '%1'. Suppression de la clé '%1' impossible. '%1' is an invalid host-combination code-sequence. '%1' est une combinaison de touches hôte invalide. VBoxHelpButton &Help &Aide VBoxLicenseViewer I &Agree J'&accepte I &Disagree Je &n'accepte pas VirtualBox License Licence VirtualBox VBoxLogSearchPanel Close the search panel Fermer le panneau de recherche Enter a search string here Entrez ici la chaîne de caractères à rechercher &Previous &Précédent Search for the previous occurrence of the string Rechercher l'occurrence précédente de la chaîne de caractères &Next &Suivant Search for the next occurrence of the string Rechercher l'occurrence suivante de la chaîne de caractères C&ase Sensitive &Respecter la casse Perform case sensitive search (when checked) Si cette case est cochée, la recherche tient compte des majuscules et des minuscules String not found Chaîne de caractères non trouvée VBoxMediaManagerDlg &Actions &Actions &New... &Nouveau... &Add... &Ajouter... R&emove &Supprimer Re&lease &Libérer Re&fresh A&ctualiser Create a new virtual hard disk Créer un nouveau disque dur virtuel Add an existing disk image file Ajouter un média existant Remove the selected disk image file Supprimer le média sélectionné Release the selected disk image file by detaching it from the machines Libérer le média sélectionné en le détachant des machines Refresh the list of disk image files Actualiser la liste des médias Location Emplacement Type (Format) Type (Format) Attached to For the next three we have no choice because there is only one translation for "not connected". Connecté à&nbsp; Checking accessibility Vérifie l'accessibilité &Select Choi&sir All hard disk images (%1) Tous les images disque dur (%1) All files (*) Tous les fichiers (*) Select a hard disk image file Choisissez un fichier disque dur virtuel CD/DVD images (*.iso);;All files (*) Images CD/DVD (*.iso);;Tous les fichiers (*) Select a CD/DVD disk image file Choisissez un fichier CD/DVD virtuel Floppy images (*.img);;All files (*) Images disquettes (*.img);;Tous les fichiers (*) Select a floppy disk image files Choisissez un fichier disquette virtuel <i>Not&nbsp;Attached</i> <i>Non&nbsp;connecté</i> -- no info -- Virtual Media Manager Gestionnaire de médias virtuels Hard &Disks &Disques durs Name Nom Virtual Size Taille virtuelle Actual Size Taille réelle &CD/DVD Images &CD/DVDs virtuels Size Taille &Floppy Images &Disquettes virtuelles Attached to VMM: Virtual Disk Followed by a colon. Connecté à&nbsp; Attached to VMM: CD/DVD Image Followed by a colon. Connecté à&nbsp; Attached to VMM: Floppy Image Followed by a colon. Connecté à&nbsp; CD/DVD disk CD/DVD hard disk disque dur floppy disk Disquette All %1 images (%2) Tous les fichiers %1 virtuels (%2) Type: Type : Location: Emplacement : Format: Format : Storage details: Détails stockage : Attached to: Connecté à : &Copy... &Copier... &Modify... &Modifier... Copy an existing disk image file Copier un média existant Modify the attributes of the selected disk image file Modifier les attributs du média sélectionné C&lose &Fermer Create a new virtual hard drive Crée un nouveau disque dur virtuel <i>Not&nbsp;Encrypted</i> <i>Non&nbsp;crypté</i> Encrypted with key: Crypté avec la clé : UUID: UUID : VBoxMiniToolBar Always show the toolbar Toujours afficher la barre d'outils Exit Full Screen or Seamless Mode Quitter le mode plein écran ou intégré Close VM Fermer la machine Minimize Window Minimiser la fenêtre VBoxNetworkDialog Network Adapters Cartes réseau VBoxOSTypeSelectorWidget Operating &System: &Système d'exploitation : Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Affiche la famille du système d'exploitation que vous allez installer dans cette machine virtuelle. Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Affiche le type du système d'exploitation (dit système d'exploitation invité) que vous allez installer dans cette machine virtuelle. &Version: &Version : VBoxSFDialog Shared Folders Dossiers partagés VBoxScreenshotViewer Screenshot of %1 (%2) Capture d'écran de %1 (%2) Click to view non-scaled screenshot. Cliquez pour voir la capture d'écran en taille réelle. Click to view scaled screenshot. Cliquez pour voir la capture d'écran en taille réduite. VBoxSelectorWnd VirtualBox OSE VirtualBox OSE &Details &Détails &Settings... &Configuration... Configure the selected virtual machine Configurer la machine virtuelle sélectionnée &Delete &Supprimer Delete the selected virtual machine Supprimer la machine virtuelle sélectionnée D&iscard &Oublier &Help &Aide &Snapshots &Instantanés D&escription D&escription D&escription * D&escription * &Machine &Machine R&esume R&eprendre Resume the execution of the virtual machine Reprendre l'exécution de la machine virtuelle &Pause &Pause Suspend the execution of the virtual machine Suspendre l'exécution de la machine virtuelle <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Bienvenue dans VirtualBox !</h3><p>La partie gauche de cette fenêtre affiche la liste des machines virtuelles de votre ordinateur. Cette liste est vide car vous n'avez pas encore créé de machine virtuelle.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Pour créer une nouvelle machine virtuelle cliquez sur le bouton <b>Créer</b> en haut de cette liste.</p><p>Vous pouvez appuyer sur <b>%1</b> pour obtenir de l'aide et visiter le site de VirtualBox <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> (en anglais).</p> Log icon text Journal Select a virtual machine file Choisir un fichier machine virtuelle Virtual machine files (%1) Fichiers machine virtuelle (%1) Manager Note: main window title which is pretended by the product name. -- Gestionnaire de machines Show Toolbar Afficher la barre d'outils Show Statusbar Afficher la barre d'état &Virtual Media Manager... &Gestionnaire de médias... Display the Virtual Media Manager window Afficher la fenêtre du Gestionnaire de médias virtuels &Import Appliance... &Importer application virtuelle... Import an appliance into VirtualBox Importer une application virtuelle (ensemble de machines pré-configurées) dans VirtualBox &Export Appliance... &Exporter application virtuelle... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Exporter une ou plusieurs machines de VirtualBox en tant qu'application virtuelle &Preferences... global settings &Paramètres... Display the global settings window Afficher la fenêtre Préférences de VirtualBox E&xit &Quitter Close application Fermer VirtualBox Create a new virtual machine Créer une nouvelle machine virtuelle &Add... &Ajouter... Add an existing virtual machine Ajouter une machine virtuelle existante Cl&one... Cl&oner... Clone the selected virtual machine Cloner la machine virtuelle sélectionnée &Remove &Supprimer Remove the selected virtual machine Supprimer la machine virtuelle sélectionnée Discard Oublier D&iscard Saved State Oub&lier l'état sauvegardé Discard the saved state of the selected virtual machine Oublier l'état sauvegardé de la machine virtuelle sélectionnée Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Actualiser l'état de la machine virtuelle sélectionnée Show &Log... Afficher le &journal... Show the log files of the selected virtual machine Afficher le journal de la machine virtuelle sélectionnée Show in Finder Afficher dans le Finder Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. Afficher le fichier de définition de la machine VirtualBox dans le Finder. Create Alias on Desktop Créer un alias sur le bureau Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Créé un alias du fichier de définition de la machine VirtualBox sur votre bureau. Show in Explorer Afficher dans l'explorateur Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans l'explorateur. Create Shortcut on Desktop Créer un raccourci sur le bureau Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Créé un raccourci vers le fichier de définition de la machine virtuelle sur votre bureau. Show in File Manager Afficher dans le gestionnaire de fichier Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans le gestionnaire de fichier &File Mac OS X version &Fichier &File Non Mac OS X version &Fichier S&tart &Démarrer Start the selected virtual machine Démarrer la machine virtuelle sélectionnée S&how A&fficher VBoxSettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>. <i>Choisissez une catégorie à gauche puis passez la souris sur un paramètre pour avoir des informations à son sujet<i>. Invalid settings detected Paramètre invalide détecté Settings Les Français parlent aux Français : This window is used both for Machine Settings and Global Settings ; the general "Paramètre" won't mix up "Préférences" and "Configuration" Paramètres Non-optimal settings detected Paramètre non optimal détecté On the <b>%1</b> page, %2 Sur la page <b>%1</b>, %2 VBoxSnapshotDetailsDlg Details of %1 (%2) Détails de %1 (%2) Click to enlarge the screenshot. Cliquez pour agrandir la capture d'écran. &Name: &Nom : Taken: Prise : &Description: &Description : D&etails: &Détails : VBoxSnapshotsWgt VBoxSnapshotsWgt Mistake? VBoxSnapshotsWgt Take &Snapshot &Prendre un instantané S&how Details Afficher les &détails Current State (changed) Current State (Modified) État actuel (modifié) Current State Current State (Unmodified) État actuel The current state differs from the state stored in the current snapshot L'état actuel diffère de l'état enregistré dans l'instantané actuel The current state is identical to the state stored in the current snapshot L'état actuel est identique à l'état enregistré dans l'instantané actuel (current, Snapshot details (actuel, online) Snapshot details en ligne) offline) Snapshot details hors ligne) Taken at %1 Snapshot (time) Pris à %1 Taken on %1 Snapshot (date + time) Pris le %1 %1 since %2 Current State (time or date + time) %1 depuis %2 Snapshot %1 Instantané %1 Take a snapshot of the current virtual machine state Prendre un instantané de l'état actuel de la machine Show the details of the selected snapshot Voir les détails de l'instantané sélectionné &Restore Snapshot &Restaurer instantané &Delete Snapshot &Supprimer instantané Restore the selected snapshot of the virtual machine Restaurer l'instantané sélectionné de la machine virtuelle Delete the selected snapshot of the virtual machine Supprimer l'instantané sélectionné de la machine virtuelle (%1) (%1) (%1 ago) (il y a %1) &Clone... &Cloner... Clone the selected virtual machine Cloner la machine virtuelle sélectionnée Restore selected snapshot of the virtual machine Restaurer l'instantané sélectionné de la machine virtuelle Delete selected snapshot of the virtual machine Supprimer l'instantané sélectionné de la machine virtuelle Display a window with selected snapshot details Affiche les détails de l'instantané sélectionné Clone selected virtual machine Cloner la machine virtuelle sélectionnée VBoxSwitchMenu Disable Désactiver Enable Activer VBoxTakeSnapshotDlg Take Snapshot of Virtual Machine Prendre un instantané de la machine virtuelle Snapshot &Name &Nom de l'instantané Snapshot &Description &Description de l'instantané Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data. Attention : vous allez prendre un instantané d'une machine allumée qui a %n disque virtuel immuable connectée. Tant que vous travaillez sous cet instantané le disque ne sera pas réinitialisée pour éviter la perte de données. Attention : vous allez prendre un instantané d'une machine allumée aui a %n disques virtuels immuables connectées. Tant que vous travaillez sous cet instantané les disques ne seront pas réinitialisées pour éviter la perte de données. Snapshot %1 Instantané %1 VBoxTrayIcon Show Selector Window Afficher le sélecteur de machines Show the selector window assigned to this menu Afficher le sélecteur de machines associée à ce menu Hide Tray Icon Cacher l'icône de notification Remove this icon from the system tray Enlever cette icône de la zone de notification &Other Machines... tray menu &Autres machines... VBoxUSBMenu <no devices available> USB devices <pas de périphérique disponible> No supported devices connected to the host PC USB device tooltip Aucun périphérique supporté n'est connecté à l'ordinateur VBoxVMDescriptionPage No description. Press the Edit button below to add it. Pas de description. Cliquez sur Modifier pour en ajouter une. Edit Modifier Edit (Ctrl+E) Modifier (Ctrl+E) VBoxVMDetailsView The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: La machine virtuelle est <i>inaccessible</i>. Lisez le message d'erreur ci-dessous et cliquez sur <b>Actualiser</b> pour relancer le test : VBoxVMInformationDlg %1 - Session Information %1 - Détails de la session &Details &Détails &Runtime &Propriétés et statistiques DMA Transfers Transferts DMA PIO Transfers Transferts PIO Data Read Données lues Data Written Données écrites Data Transmitted Données transmise Data Received Données reçues Runtime Attributes Propriétés Screen Resolution Résolution de l'écran Not Detected guest additions Non détectées Not Detected guest os type Non détecté Guest Additions Additions invité Guest OS Type Type de système invité No Network Adapters Pas de cartes réseau VBoxVMInformationDlg Again, mistake? VBoxVMInformationDlg Not Available details report (VRDP server port) Non disponible Storage Statistics Statistiques du stockage No Storage Devices Aucun périphérique de stockage Network Statistics Statistiques du réseau Not Available details report (VRDE server port) Non disponible Clipboard Mode Mode du presse-papier Drag'n'Drop Mode Mode du Glisser-Deposer Configuration &Details &Détails de configuration &Runtime Information Info&rmations d'exécution VBoxVMLogViewer Log Viewer Affichage des journaux <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Aucun journal trouvé. Cliquez sur <b>Actualiser</b> pour recharger le dossier des journaux <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> Save VirtualBox Log As Enregistrer le journal VirtualBox sous %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - Journaux de VirtualBox &Find &Rechercher &Refresh Ac&tualiser &Save &Enregistrer Close Fermer VBoxVMSettingsDlg General Général Storage Stockage Hard Disks Disques durs CD/DVD CD/DVD Floppy Disquette Audio Son Network Réseau Ports Ports Serial Ports Ports séries Parallel Ports Port parallèles USB USB Shared Folders Dossiers partagés %1 - %2 %1 - %2 System Système Display Affichage you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Comme la virtualisation matérielle de l'hôte (VT-x/AMD-V) est nécessaire pour un tel invité, elle sera automatiquement activée. you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts. vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Pour l'instant VirtualBox ne supporte pas plus d'un processeur virtuel pour des invités 64 bits tournant sur des hôtes 32 bits. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. vous avez activé l'accélération vidéo 2D. Comme l'accélération 2D n'est supportée que pour des invités Windows, elle sera désactivée. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. vous avez activé un périphérique USB HID (clavier, souris ou tablette). Celui-ci ne pourra fonctionner que si l'émulation USB est aussi activée donc elle le sera automatiquement lorsque vous cliquerez sur OK.