@@@ English Native language name Lietuvių English Language name, in English Lithuanian Oracle Corporation Comma-separated list of translators Mindaugas Baranauskas, Algimantas Margevičius -- Native language country name (empty if this language is for all countries) Lietuvių -- Language country name, in English (empty if native country name is empty) Lithuanian QApplication Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3. Programai <b>%1</b> reikia Qt %2.x, bet rasta Qt %3 versija. Incompatible Qt Library Error Klaida: QT bibliotekos nesuderinamos VirtualBox - Error In %1 VirtualBox - %1 klaida <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> Please try reinstalling VirtualBox. Bandykite iš naujo įdiegti VirtualBox. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. VirtualBox Linux branduolio modulis (vboxdrv) arba nėra įkeltas, arba nepakanka leidimų dirbti su /dev/vboxdrv. Iš naujo įdiekite branduolio modulį root teisėmis įvykdydami <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>. Ubuntu, Fedora ir Mandriva platinamųjų paketų naudotojai pirma turi įsidiegti DKMS paketą. Šis paketas seka Linux branduolio pakeitimus ir, jei reikia, perkompiliuoja vboxdrv branduolio modulį. Make sure the kernel module has been loaded successfully. Įsitikinte, ar tinkamai įkeltas branduolio modulis. VirtualBox - Runtime Error VirtualBox - vykdymo klaida <b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/> <b>Nepavyksta pasiekti branduolio tvarkyklės!</b><br/><br/> Unknown error %2 during initialization of the Runtime Vykdant įvykonežinoma klaida %2 Kernel driver not accessible Branduolio tvarkyklė nepasiekiama The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox. VirtualBox branduolio moduliai neatitinka įdiegtos VirtualBox versijos. Tikriausiai VirtualBox nebuvo pilnai įdiegta. Patariame visiškai pašalinti VirtualBox ir įdiegti iš naujo. The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox. VirtualBox branduolio moduliai neatitinka įdiegtos VirtualBox versijos. Tikriausiai VirtualBox nebuvo pilnai įdiegta. Galbūt administratoriaus teisėmis įvykdžius <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> ši problema išsispręs. Įsitikinkite, kad nenaudojate OSE ir PUEL VirtualBox versijų dalių vienu metu. This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed. Ši klaida reiškia, kad branduolio modulis arba negali išnaudoti pakankamai atminties, arba nepavyko atlikti kai kurių planavimo operacijų. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. VirtualBox Linux branduolio modulis (vboxdrv) arba nėra įkeltas, arba nepakanka leidimų dirbti su /dev/vboxdrv. Iš naujo įdiekite branduolio modulį root teisėmis įvykdydami <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>. Jei įmanoma pirma turite įsidiegti DKMS paketą. Šis paketas seka Linux branduolio pakeitimus ir, jei reikia, perkompiliuoja vboxdrv branduolio modulį. QIArrowSplitter &Back &Atgal &Next &Toliau QIFileDialog Select a directory Pasirinkti katalogą Select a file Pasirinkti rinkmeną QIHttp Connection timed out Laikas skirtas prisijungti baigėsi Could not locate the file on the server (response: %1) Rasti rinkmenos serveryje nepavyksta (atsakas: %1) QILabel &Copy &Kopijuoti QIMessageBox OK Gerai Yes Taip No Ne Cancel Atšaukti Ignore Nepaisyti &Details &Detalės &Details (%1 of %2) &Detalės (%1 iš %2) Copy all errors to the clipboard Visas klaidas kopijuoti į iškarpinę Copy Kopijuoti QIWidgetValidator not complete value state neužbaigta invalid value state neleistina <qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt> <qt>Laukelio <b>%1</b> reikšmė puslapyje „<b>%2</b>“ yra %3.</qt> <qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt> <qt>Viena iš puslapio „<b>%1</b>“ reikšmių yra %2.</qt> not complete value state neužbaigta invalid value state neleistina QIWizardPage Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> Nuspaudę <b>%1</b> pereisite į tolesnį vediklio puslapį, o mygtuku <b>%2</b> – grįšite į ankstesnįjį. Norėdami užverti vediklį, spauskite <b>%3</b>.</p> UIActionPool &Machine &Mašina Switch to fullscreen mode Pereiti į darbą visame ekrane Switch to seamless desktop integration mode Virtualią mašiną integruoti į darbalaukį Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Keičiant lango dydį, automatiškai keičiamas ir svečio ekrano dydis (reikia „Svečio papildinių“) &Adjust Window Size Lango dydį pritaikyti pagal &mašinos ekraną Adjust window size and position to best fit the guest display Lango dydį ir padėtį parinkti taip, kad geriausiai atitiktų svečio ekraną Disable &Mouse Integration Uždrausti &pelės integravimą Temporarily disable host mouse pointer integration Laikinai uždrausti kompiuterio pelės žymeklio integravimą Enable &Mouse Integration Įgalinti &pelės integravimą Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Laikinai įgalinti kompiuterio pelės žymeklio integravimą &Insert Ctrl-Alt-Del Su&rinkti Vald+Alt+Šalinti Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Mašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald(Ctrl)+Alt+Šalinti(Delete) &Insert Ctrl-Alt-Backspace Su&rinkti Vald+Alt+Naikinti Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Mašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald(Ctrl)+Alt+Naikinti(Backspace) Take &Snapshot... &Sukurti dabartinio būvio kopiją... Take a snapshot of the virtual machine Padaryti virtualios mašinos dabartinio būvio kopiją Session I&nformation Dialog Sesijos i&nformacija Show Session Information Dialog Rodyti informaciją apie šią sesiją &Pause &Pristabdyti Suspend the execution of the virtual machine Sustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske R&esume &Tęsti Resume the execution of the virtual machine Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą &Reset &Paleisti iš naujo Reset the virtual machine Iš naujo paleisti virtualią mašiną ACPI Sh&utdown Išj&ungti per ACPI ACPI S&hutdown Išjunti per &ACPI Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Virtualioje mašinoje nuspausti kompiuterio išjungimo mygtuką &Close... &Užverti... Close the virtual machine Užverti virtualią mašiną &View &Peržiūra &Devices Į&taisai &CD/DVD Devices &CD/DVD įtaisai &Floppy Devices &Diskeliai &USB Devices &USB įtaisai &Network Adapters... &Tinklo plokštės... Change the settings of network adapters Keisti tinklo plokščių nuostatas &Shared Folders... &Bendrieji aplankai... Create or modify shared folders Kurti arba keisti bendruosius aplankus &Install Guest Additions... Į&diegti svečio papildinius... Mount the Guest Additions installation image Prijungti svečio papildinių disko atvaizdį De&bug D&erinimas &Statistics... debug action &Statistika... &Command Line... debug action &Komandinė eilutė... &Help &Pagalba Dock Icon Ženkliukas sitemos dėkle Show Monitor Preview Vaizduoklio peržiūra Show Application Icon Rodyti programos ženkliuką Enter &Fullscreen Mode Įeiti į &viso ekrano veikseną Exit &Fullscreen Mode Baigti &viso ekrano veikseną Switch to normal mode Pereiti į įprastą veikseną Enter Seam&less Mode Įeiti į &integruotą veikseną Exit Seam&less Mode Baigti &integruotą veikseną Enable &Guest Display Auto-resize Įgalinti automatinį svečio &ekrano keitimą Disable &Guest Display Auto-resize Uždrausti automatinį svečio &ekrano keitimą Disable automatic resize of the guest display when the window is resized Uždraudžia automatinį svečio ekrano dydžio keitimą, kai keičiamas VM lango dydis &Enable Remote Display Įgalinti &nuotolinį ekraną Enable remote desktop (RDP) connections to this machine Įgalinti nuotolinio darbastalio (RDP) prisijungimus prie šios mašinos &Disable Remote Display Uždrausti &nuotolinį ekraną Disable remote desktop (RDP) connections to this machine Uždrausti nuotolinio darbastalio (RDP) prisijungimus prie šios mašinos Enable &Logging... debug action Uždrausti žurnalų pildy&mą... Disable &Logging... debug action Įgalinti žurnalų pildy&mą... Switch to &Fullscreen Pereiti į darbą &visame ekrane Switch between normal and fullscreen mode Pereiti į įprastą arba viso ekrano veikseną Switch to Seam&less Mode Pereiti į &integruotą veikseną Switch between normal and seamless desktop integration mode Pereiti į įprastą arba integruoto darbalaukio veikseną Switch to &Scale Mode Pereiti į &keičiamo lango dydžio veikseną Switch between normal and scale mode Pereiti į įprastą arba keičiamo lango dydžio veikseną Auto-resize &Guest Display Automatinis &svečio ekrano dydis Session I&nformation Sesijos in&formacija Enable R&emote Display Įgalinti &nuotolinį ekraną &Statistics... debug action &Statistika... &Command Line... debug action &Komandinė eilutė... &Settings... Nuo&statos... Manage the virtual machine settings Keisti virtualios mašinos nuostatas Session I&nformation... Sesijos i&nformacija... &File Mac OS X version &Rinkmena &File Non Mac OS X version &Rinkmena &Virtual Media Manager... &Virtualių laikmenų tvarkytuvė... Display the Virtual Media Manager dialog Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę &Import Appliance... &Importuoti virtualią mašiną... Import an appliance into VirtualBox Importuoja mašiną į VirtualBox &Export Appliance... &Eksportuoti virtualią mašiną... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Eksportuoja vieną ar kelias VirtualBox virtualias mašinas &Preferences... global settings &Nuostatos... Display the global settings dialog Keisti bendras nuostatas E&xit &Baigti Close application Užverti VirtualBox &New... &Nauja... Create a new virtual machine Sukurti naują virtualią mašiną &Add... &Pridėti... Add an existing virtual machine Pridėti esamą virtualią mašiną Cl&one... &Klonuoti... Clone the selected virtual machine Klonuoti pasirinktą virtualią mašiną &Remove Pašalin&ti Remove the selected virtual machine Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną S&tart &Paleisti Start the selected virtual machine Paleisti pasirinktą virtualią mašiną S&how &Rodyti Switch to the window of the selected virtual machine Pereiti į pasirinktos virtualios mašinos langą Discard Atmesti D&iscard Saved State &Nebesaugoti būsenos Discard the saved state of the selected virtual machine Panaikinti išsaugotą pasirinktos virtualios mašinos būvį Re&fresh &Atnaujinti Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Atnaujinti pasirinktos virtualios mašinos pasiekiamumo būseną Show &Log... Peržiūrėti ž&urnalus... Show the log files of the selected virtual machine Rodyti pasirinktos virtualios mašinos žurnalus Show in Finder Atverti su Finder Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Finder. Show in Explorer Atverti su Explorer Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Explorer. Show in File Manager Atverti su rinkmenų tvarkytuve Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su rinkmenų tvarkytuve Create Alias on Desktop Sukurti nuorodą darbalaukyje Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Darbalaukyje sukuriama nuorodos rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną. Create Shortcut on Desktop Sukurti šaukinį darbalaukyje Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Darbalaukyje sukuriama šaukinio rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną. Take Sn&apshot... &Išsaugoti dabartinio būvio kopiją... Take Screensh&ot... Padaryti &ekravaizdį... Take a screenshot of the virtual machine Padaryti virtualios mašinos ekranvaizdį Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace Į&terpti Ctrl-Alt-Backspace Sort List Rikiuoti sąrašą Sort the VM list alphabetically (Shift for descending order) Rikiuoti VM sąrašą pagal abėcėlę(Shift jei reikia mažėjančia tvarka) &Close &Užverti Po&wer Off &Išjungti Power off the virtual machine Išjungti virtualią mašiną &Contents... &Turinys... Show help contents Open the browser and go to the VirtualBox product web site Atverti naršyklę ir eiti į VirtualBox svetainę Go back to showing all suppressed warnings and messages Vėl rodyti visus įspėjimus ir pranešimus &Network Operations Manager... Show Network Operations Manager Check for a new VirtualBox version Patikrinti, ar yra naujesnių VirtualBox versijų &About VirtualBox... &Apie VirtualBox... Show a dialog with product information Rodyti langą su produkto informacija &Group Rename the selected virtual machine group Re&fresh... Add a new group based on the items selected &Remove... D&iscard saved state... &VirtualBox Web Site... &VirtualBox svetainė... &Reset All Warnings &Pamiršti visus įspėjimus C&heck for Updates... Tikrinti, ar yra at&naujinimų... Rena&me Group... Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically Remove the selected virtual machines Start the selected virtual machines Switch to the windows of the selected virtual machines Suspend the execution of the selected virtual machines Reset the selected virtual machines Discard the saved state of the selected virtual machines Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop Save State Save the machine state of the selected virtual machines Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines Power off the selected virtual machines &New Machine... &Add Machine... &Ungroup... Ungroup items of the selected virtual machine group Sort Gro&up Sort the group of the first selected machine alphabetically Shared &Clipboard UIApplianceEditorWidget Virtual System %1 %1 virtuali sistema Name Pavadinimas Product Produktas Product-URL Produkto URL adresas Vendor Gamintojas Vendor-URL Gamintojo URL adresas Version Versija Description Aprašas License Licencija Guest OS Type Svečio OS tipas CPU Procesorius RAM Laisvosios prieigos atmintis (RAM) Hard Disk Controller (IDE) Standžiojo disko valdiklis (IDE) Hard Disk Controller (SATA) Standžiojo disko valdiklis (SATA) Hard Disk Controller (SCSI) Standžiojo disko valdiklis (SCSI) DVD DVD Floppy Diskelis Network Adapter Tinklo plokštė USB Controller USB valdiklis Sound Card Garso plokštė Virtual Disk Image Virtualaus disko atvaizdis Unknown Hardware Item Nežinomas elementas <b>Original Value:</b> %1 <b>Originali reikšmė:</b> %1 Configuration Konfigūracija Warnings: Įspėjimai: MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB Hard Disk Controller (SAS) Standžiojo disko valdiklis (SAS) When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. Pažymėjus, visoms sukonfigūruotoms tinklo plokštėms bus priskirti nauji unikalūs MAC adresai. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Visoms tinklo plokštėms priskirti naujus MAC adresus UIApplianceImportEditorWidget Importing Appliance ... Įkeliama virtuali mašina... Reading Appliance ... Skaitoma virtuali mašina... UICloneVMWizard Clone a virtual machine Klonuoti virtualią mašiną Clone Klonuoti Linked Base for %1 and %2 Susieta bazė %1 ir %2 UICloneVMWizardPage1 <p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p> <p>Šis vediklis klonuoti virtualią mašiną.</p> <p>Please choose a name for the new virtual machine:</p> <p>Nurodykite naujos virtualios mašinos pavadinimą:</p> When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. Pažymėjus, visoms sukonfigūruotoms tinklo plokštėms bus priskirti nauji unikalūs MAC adresai. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Visoms tinklo plokštėms priskirti naujus MAC adresus Welcome to the virtual machine clone wizard Jus sveikina virtualios mašinos klonavimo vediklis %1 Clone %1 klonas When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards. Pažymėjus, nauji MAC adresai bus priskirti visoms tinklo plokštėms. UICloneVMWizardPage2 Current machine state Dabartinė mašinos būsena Current machine and all child states Dabartinė būsena ir paveldėtos būsenos All states Visos būsenos Cloning Configuration Klonavimo konfigūracija Please choose which parts of the virtual machine should be cloned. Pasirinkite virtualios mašinos klonuotinas dalis. Full Clone Visiškas klonas Linked Clone Susietas klonas <p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p> <p>Pasirinkite klono tipą.</p><p>Jei pasirinksite <b>Pilnas klonas</b> bus sukurta ideali(įskaitant visus virtualius diskus) originalios VM kopija. Jei pasirinksite <b>Susieta klonas</b>, bus sukurta nauja VM, bet virtualūs diskų atvaizdžiai bus nukreipti į originalią VM.</p> <p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p> <p>Turėkite omeny jog jei pasirinksite <b>Susietas klonas</b> bus sukurtas naujas momentinis būvis.</p> UICloneVMWizardPage3 Current machine state Dabartinė mašinos būsena Current machine and all child states Dabartinė būsena ir paveldėtos būsenos All states Visos būsenos Cloning Configuration Klonavimo konfigūracija Please choose which parts of the virtual machine should be cloned. Pasirinkite virtualios mašinos klonuotinas dalis. If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned. Jei pasirinksite <b>Dabartinė mašinos būsena</b>, bus klonuota tik dabartinė virtualios mašinos būsena. If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned. Jei pasirinksite <b>Dabartinė mašina ir visos vaikinės būsenos</b> bus klonuota visos būsenos įskaitant ir vaikines. If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned. Jei pasirinksite <b>Visos būsenos</b> bus klonuota visos būsenos. UIDescriptionPagePrivate No description. Press the Edit button below to add it. Aprašo nėra. Norėdami pridėti aprašą, spauskite mygtuką „Keisti“. Edit Keisti Edit (Ctrl+E) Keisti (Vald+E) UIDetailsBlock Name details report Pavadinimas OS Type details report OS tipas Information inaccessible details report Informacija neprieinama Base Memory details report Pagrindinė atmintis <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processors details report Procesoriai <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Execution Cap details report Vykdymo riba <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Boot Order details report Krovimo tvarka ACPI details report ACPI IO APIC details report IO APIC BIOS details report BIOS VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details report Lizdinis puslapiavimas PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Spartinimas Video Memory details report Vaizdo atmintis Screens details report Ekranai 2D Video details report 2D vaizdas 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Nuotolinio ekrano serverio prievadas Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Nuotolinio ekrano serveris Disabled details report (VRDE Server) Uždrausta (CD/DVD) (CD/DVD) Not Attached details report (Storage) Neprijungta Host Driver details report (audio) Pagr. kompiuterio tvarkyklė Controller details report (audio) Valdiklis Disabled details report (audio) Uždrausta Bridged adapter, %1 details report (network) Tinklų tiltas, %1 Internal network, '%1' details report (network) Vidinis tinklas, „%1“ Host-only adapter, '%1' details report (network) Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“ Generic driver, '%1' details report (network) Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ {&nbsp;%2&nbsp;} Adapter %1 details report (network) %1 plokštė Disabled details report (network) Uždrausta Port %1 details report (serial ports) %1 prievadas Disabled details report (serial ports) Uždrausta Port %1 details report (parallel ports) %1 prievadas Disabled details report (parallel ports) Uždrausta Device Filters details report (USB) Įtaisų filtrai %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 įgalinta) Disabled details report (USB) Uždrausta Shared Folders details report (shared folders) Bendrieji aplankai None details report (shared folders) Nieko None details report (description) Nieko UIDetailsPagePrivate Name details report Pavadinimas OS Type details report OS tipas Base Memory details report Pagrindinė atmintis <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processors details report Procesoriai <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Boot Order details report Krovimo tvarka ACPI details report ACPI IO APIC details report IO APIC BIOS details report BIOS VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Spartinimas Video Memory details report Vaizdo atmintis Screens details report Ekranai 2D Video details report 2D vaizdas 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Nuotolinio darbastalio serverio prievadas Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Nuotolinio darbastalio serveris Disabled details report (VRDE Server) Išjungta (CD/DVD) (CD/DVD) Not Attached details report (Storage) Neprijungta Host Driver details report (audio) Pagr. kompiuterio tvarkyklė Controller details report (audio) Valdiklis Disabled details report (audio) Išjungta Bridged adapter, %1 details report (network) Tinklų tiltas, %1 Internal network, '%1' details report (network) Vidinis tinklas, „%1“ Host-only adapter, '%1' details report (network) Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“ VDE network, '%1' details report (network) VDE tinklas, „%1“ Adapter %1 details report (network) %1 plokštė Disabled details report (network) Uždrausta Port %1 details report (serial ports) %1 prievadas Disabled details report (serial ports) Uždrausta Port %1 details report (parallel ports) %1 prievadas Disabled details report (parallel ports) Uždrausta Device Filters details report (USB) Įtaisų filtras %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 įgalinta) Disabled details report (USB) Uždrausta Shared Folders details report (shared folders) Bendrieji aplankai None details report (shared folders) Nėra None details report (description) Nėra The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: Pasirinkta virtuali mašina <i>nepasiekiama</i>. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką <b>Atnaujinti</b>: General details report Bendra System details report Sistema Preview details report Peržiūra Display details report Ekranas Storage details report Atminties įtaisas Audio details report Garsas Network details report Tinklas Serial Ports details report Nuoseklieji prievadai Parallel Ports details report Lygiagretieji prievadai USB details report USB Shared Folders details report Bendrieji aplankai Description details report Aprašas <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Execution Cap details report Vykdymo riba Nested Paging details report Lizdinis puslapiavimas Generic driver, '%1' details report (network) Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ {&nbsp;%2&nbsp;} UIDnDHandler Dropping data ... UIDnDMimeData Dropping data ... UIDownloader The download process has been canceled by the user. Parsiuntimą nutraukė naudotojas. Looking for %1... Ieškoma %1... Downloading %1... Parsiunčiama %1... UIDownloaderAdditions <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Nepavyko įrašyti parsiųstos rinkmenos kaip <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Nurodykite aplanką, kuriame bus įrašyta „svečio papildinių“ atvaizdis VirtualBox Guest Additions VirtualBox svečio papildiniai UIDownloaderExtensionPack Select folder to save %1 to Pasirinkite aplanką, į kurį įrašyti %1 VirtualBox Extension Pack VirtualBox plėtinių paketas UIDownloaderUserManual Select folder to save User Manual to Nurodykite aplanką, kuriame bus įrašytas naudotojo žinynas VirtualBox User Manual VirtualBox naudotojo žinynas UIExportApplianceWzd Appliance Export Wizard Virtualios mašinos eksportavimo vediklis Restore Defaults Atkurti pirmines reiškmes Export Eksportuoti UIExportApplianceWzdPage1 Welcome to the Appliance Export Wizard! Jus sveikina virtualios mašinos eksportavimo vediklis! <p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> <p>Šis vediklis padės perkelti virtualios mašinos duomenis.</p><p>%1</p><p>Pasirinkite virtualias mašinas, kurias ketinate eksportuoti. Galite pasirinkti daugiau nei vieną. Atminkite, kad eksportuojamos mašinos turi būti išjungtos.</p> UIExportApplianceWzdPage2 Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele. Appliance Export Settings Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, OVF įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį. &Local Filesystem &Vietinė rinkmenų sistema Sun &Cloud Sun &debesis &Simple Storage System (S3) &Paprasta saugojimo sistema (S3) UIExportApplianceWzdPage3 Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį. &Local Filesystem &Vietinė rinkmenų sistema Sun &Cloud Sun &debesis &Simple Storage System (S3) &Paprasta saugojimo sistema (S3) Appliance Export Settings Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos &Username: &Naudotojo vardas: &Password: &Slaptažodis: &Hostname: &Pagrindinio kompiuterio vardas: &Bucket: Pro&duktas: &File: &Rinkmena: Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu. &Write legacy OVF 0.9 &Kurti senuoju OVF 0.9 formatu Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Sukurti Manifest failą, automatiniam duomenų vientisumo tikrinimui importuojant. Write &Manifest file Įrašyti &Manifest failą Appliance Mašina Select a file to export into Pasirinkite, į kurią rinkmeną eksportuoti Open Virtualization Format Archive (%1) Suglaudintas atviras virtualizavimo formatas (%1) Open Virtualization Format (%1) Atviras virtualizavimo formatas (%1) Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed. Nurodykite rinkmenos vardą, į kurią norite eksportuoti OVF/OVA. Jei naudosite <i>ova</i> rinkmenos prievardį, visos rinkmenos bus sudėtos į vieną atviro virtualizacijos formato archyvą. Jei rinksitės <i>ovf</i> prievardį, bus įrašytos kelios atskiros rinkmenos. Kitokių privardžių naudoti neleidžiama. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Užpildykite papildomus laukus, tokius kaip naudotojo vardas, slaptažodis ir produktas, taipogi nurodykite OVF paskirties failo vardą. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Užpildykite papildomus laukus, tokius kaip naudotojo vardas, slaptažodis, kompiuterio vardas ir produktas, taipogi nurodykite OVF paskirties failo vardą. UIExportApplianceWzdPage4 &Username: &Naudotojo vardas: &Password: &Slaptažodis: &Hostname: &Pagrindinio kompiuterio vardas: &File: &Rinkmena: Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu. &Write legacy OVF 0.9 &Kurti senuoju OVF 0.9 formatu Appliance Export Settings Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos Appliance Mašina Select a file to export into Pasirinkite, į kurią rinkmeną eksportuoti Open Virtualization Format (%1) Atviras Virtualizavimo Formatas (%1) Please choose a filename to export the OVF to. Nurodykite rinkmenos pavadinimą, į kurią bus eksportuojamas OVF. Checking files ... Tikrinamos rinkmenos... Removing files ... Šalinamos rinkmenos... Exporting Appliance ... Mašina eksportuojama... Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele. UIFirstRunWzd First Run Wizard Pirmojo paleidimo vediklis Start Paleisti UIFirstRunWzdPage1 Welcome to the First Run Wizard! Jus sveikina pirmojo paleidimo vediklis! <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Jūs pirmą kartą paleidote naujai sukurtą virtualią mašiną. Šis vediklis padės atlikti svarbiausius žingsnius įdiegiant pasirinktą operacinę sistemą į šią virtualią mašiną.</p><p>%1</p> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p> <p>Pirmą kartą paleidote naujai sukurtą virtualią mašiną. Šis vediklis padės atlikti svarbiausius žingsnius įkraunant operacinę sistemą iš pasirinktos virtualios mašinos.</p><p>Atminkite, kad šią akimirką negalite įdiegti operacinės sistemos į virtualią mašiną, nes neprijungėte jokio standžiojo disko. Jei vis tik norite įdiegti, galite atšaukti šį vediklį, pagrindiniame VirtualBox lange iš <b>Mašinos</b> meniu pasirinkite <b>Nuostatas</b> ir pakeiskite standžiųjų diskų konfigūraciją.</p><p>%1</p> UIFirstRunWzdPage2 <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Pasirinkite laikmeną, kuri turi operacinės sistemos diegimo programą. Ši laikmena turi būti įkraunama; antraip nepavyks paleisti diegimo programos.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Pasirinkite laikmeną, kuri turi norimą operacinę sistemą. Ši laikmena turi būti įkraunama, antraip operacinė sistema nepasileis.</p> Media Source Laikmemos šaltinis Select Installation Media Pasirinkite diegimo laikmeną UIFirstRunWzdPage3 <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Pasirinkote paleisti iš šios laikmenos:</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Pasirinkote šią operacinės sistemos paleidimo laikmeną: </p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką <b>Užbaigti</b>. Tuomet pasirinkta laikmena laikinai bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.</p><p>Atminkite, kad užvėrus virtualią mašiną, ši laikmena bus atjungta, o paleidimo eigoje pirmenybė suteikta pirmajam standžiajam diskui.</p><p>Priklausomai nuo diegimo programos, gali tekti rankiniu būdu pašalinti (atjungti) laikmeną po sistemos paleidimo iš naujo, taip siekiant išvengti pakartotinio tos programos paleidimo. Tai galite padaryti pasirinkdami atitinkamą <b>Atjungti...</b> veiksmą iš <b>Įtaisų</b> meniu.</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką <b>Užbaigti</b>. Tuomet pasirinkta laikmena bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.</p> Summary Santrauka CD/DVD-ROM Device CD/DVD įtaisas Type summary Tipas Source summary Šaltinis Type summary Tipas Source summary Šaltinis UIGChooserModel New group UIGDetails Name details (general) Pavadinimas Groups details (general) Information inaccessible details Informacija neprieinama %1 MB details Processors details (system) Procesoriai %1% details VT-x/AMD-V details (system) VT-x/AMD-V PAE/NX details (system) PAE/NX Acceleration details (system) Spartinimas Screens details (display) Ekranai 3D details (display) 3D Acceleration details (display) Spartinimas Disabled details (display/vrde/VRDE server) [CD/DVD] details (storage) Not attached details (storage) Neprijungta Controller details (audio) Valdiklis Disabled details (audio) Bridged adapter, %1 details (network) Tinklų tiltas, %1 Internal network, '%1' details (network) Vidinis tinklas, „%1“ Host-only adapter, '%1' details (network) Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“ Generic driver, '%1' details (network) Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details (network) Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ {&nbsp;%2&nbsp;} Adapter %1 details (network) %1 plokštė Disabled details (network/adapter) Port %1 details (serial) %1 prievadas Disabled details (serial) Port %1 details (parallel) %1 prievadas Disabled details (parallel) %1 (%2 active) details (usb) %1 (%2 įgalinta) Disabled details (usb) None details (shared folders) None details (description) Operating System details (general) Information Inaccessible details Base Memory details (system) Pagrindinė atmintis Execution Cap details (system) Vykdymo riba Boot Order details (system) Nested Paging details (system) Lizdinis puslapiavimas Video Memory details (display) Vaizdo atmintis 2D Video details (display) 2D vaizdas Remote Desktop Server Port details (display/vrde) Remote Desktop Server details (display/vrde) Not Attached details (storage) Host Driver details (audio) Pagr. kompiuterio tvarkyklė Bridged Adapter, %1 details (network) Internal Network, '%1' details (network) Host-only Adapter, '%1' details (network) Generic Driver, '%1' details (network) Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details (network) Device Filters details (usb) USB Controller Inaccessible details (usb) Shared Folders details (shared folders) Bendrieji aplankai UIGDetailsUpdateThreadAudio Controller details Valdiklis Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadDescription Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadDisplay Video Memory details Vaizdo atmintis Screens details Ekranai 2D Video details report 2D vaizdas 3D details report 3D Acceleration details Spartinimas Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadGeneral Name details Pavadinimas Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadNetwork Bridged adapter, %1 details report (network) Tinklų tiltas, %1 Internal network, '%1' details report (network) Vidinis tinklas, „%1“ Host-only adapter, '%1' details report (network) Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“ Generic driver, '%1' details report (network) Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ {&nbsp;%2&nbsp;} Adapter %1 details %1 plokštė Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadParallel Port %1 details %1 prievadas Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadSF Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadSerial Port %1 details %1 prievadas Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadStorage Not attached details Neprijungta Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadSystem Base Memory details Pagrindinė atmintis Processors details Procesoriai Execution Cap details Vykdymo riba VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details Lizdinis puslapiavimas PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details Spartinimas Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGDetailsUpdateThreadUSB %1 (%2 active) details %1 (%2 įgalinta) Information inaccessible details Informacija neprieinama UIGMachinePreview Update Disabled Atnaujinimas uždraustas Every 0.5 s Kas 0,5 s Every 1 s Kas 1 s Every 2 s Kas 2 s Every 5 s Kas 5 s Every 10 s Kas 10 s No Preview Be peržiūros Update disabled No preview UIGlobalSettingsDisplay Maximum Guest Screen &Size: &Width: Specifies the maximum width which we would like the guest to use. &Height: Specifies the maximum height which we would like the guest to use. Automatic Maximum Guest Screen Size Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed. None Maximum Guest Screen Size Do not attempt to limit the size of the guest screen. Hint Maximum Guest Screen Size Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed. UIGlobalSettingsExtension &Extension Packages: &Papildinių paketai: Lists all installed packages. Parodyti visų įdiegtus paketus. Active Aktyvus Name Pavadinimas Version Versija Add package Pridėti paketą Remove package Pašalinti paketą Select an extension package file Pasirinkite papildinio paketo rinkmeną Extension package files (%1) Papildinių paketų rinkmennos (%1) Extensions Papildiniai UIGlobalSettingsGeneral Default &Machine Folder: Numatytasis &mašinos aplankas: V&RDP Authentication Library: V&RDP atpažinimo biblioteka: When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray. Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas. &Show System Tray Icon &Rodyti ženkliuką sistemos dėkle &Auto show Dock and Menubar in fullscreen Viso ekrano veiksenoje &automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running. Pasirinkus, pagrindiniame kompiuteryje bus išjungta ekrano užsklanda tol, kol veiks virtuali mašina. Disable Host &ScreenSaver Uždrausti pagr. kompiuterio &ekrano užsklandą Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas. Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją. UIGlobalSettingsInput Host &Key: Pagr. kompiuterio &klavišas: Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinio kompiuterio klavišą VM lange. Aktyvuokite įvedimo laukelį ir nuspauskite būsimą pagrindinį klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidžių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų. Reset Host Key Atstatyti pagrindinį klavišą Resets the key used as a Host Key in the VM window. Klavišą atstato į numatytąjį pagrindinį klavišą VM lange. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab). &Auto Capture Keyboard &Automatiškai reaguoti į klaviatūrą Reset host combination Atstatyti pagr. kompiuterio kombinaciją Resets the key combination used as the host combination in the VM window. Atstatyti klavišų kombinaciją, kuri naudojama kaip pagrindinio kompiuterio kombinacija VM lange. UIGlobalSettingsLanguage &Interface Language: &Sąsajos kalba: Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language. Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra <b>paryškinta</b>. Jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą, pasirinkite <i>numatytąją</i>,. Name Pavadinimas Id Identifikatorius Language Kalba Author Autorius (built-in) Language (standartinė) <unavailable> Language <neprieinama> <unknown> Author(s) <nežinoma> Default Language Numatytoji Language: Kalba: Author(s): Autorius(-iai): UIGlobalSettingsNetwork &Host-only Networks: &Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio: Lists all available host-only networks. Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. Name Pavadinimas host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas<b>%1</b> yra netinkamas host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas<b>%1</b> yra netinkamas DHCP server address of <b>%1</b> is wrong DHCP serverio adresas<b>%1</b> yra netinkamas DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong DHCP serverio tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong DHCP serverio adreso apatinė riba <b>%1</b> yra netinkama DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong DHCP serverio adreso viršutinė riba <b>%1</b> yra netinkama Adapter Plokštė Automatically configured interface Automatiškai sukonfigūruota Manually configured interface Rankiniu būdu sukonfigūruota IPv4 Address IPv4 adresas Not set address nesukonfigūruota IPv4 Network Mask IPv4 tinklo kaukė Not set mask nesukonfigūruota IPv6 Address IPv6 adresas IPv6 Network Mask Length IPv6 tinklo kaukės ilgis Not set length nesukonfigūruota DHCP Server DHCP serveris Enabled server Įgalinta Disabled server Uždrausta Address Adresas Network Mask Tinklo kaukė Lower Bound Apatinė riba Not set bound nesukonfigūruota Upper Bound Viršutinė riba &Add host-only network Pri&dėti tinklą prie pagr. kompiuterio &Remove host-only network &Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio &Edit host-only network &Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio Networking Tinklas UIGlobalSettingsNetworkDetails Host-only Network Details Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės &Adapter &Plokštė Manual &Configuration Rankinė &konfigūracija Use manual configuration for this host-only network adapter. Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją. &IPv4 Address: &IPv4 adresas: Displays the host IPv4 address for this adapter. Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei. IPv4 Network &Mask: IPv4 tinklo &kaukė: Displays the host IPv4 network mask for this adapter. Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei. I&Pv6 Address: &IPv6 adresas: Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas IPv6. IPv6 Network Mask &Length: IPv6 tinklo kaukės i&lgis: Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6. &DHCP Server &DHCP serveris &Enable Server Į&galinti serverį Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris. Server Add&ress: Serve&rio adresas: Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. Server &Mask: Serverio &kaukė: Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. &Lower Address Bound: Adreso &apatinė riba: Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. &Upper Address Bound: Adreso &viršutinė riba: Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. UIGlobalSettingsProxy When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates. Kai pažymėta, VirtualBox užduotims tokioms kaip svečio papildinių parsiuntimas ar atnaujinimų tikrinimas, naudos tarpinio serverio nustatymus. &Enable proxy &Naudoti įgaliotąjį serverį Ho&st: Pagr. &kompiuteris: Changes the proxy host. Pakeičia įgaliotąjį serverį. &Port: &Prievadas: Changes the proxy port. Pakeičia įgaliotojo serverio prievadą. When checked the authentication supplied will be used with the proxy server. Kai pažymėta, tarpniam serveriui bus naudojamas tapatybės patirkinimas. &Use authentication &Nurodyti tapatybę User &name: Naudotojo &vardas: Changes the user name used for authentication. Pakeičia prisijungimui naudojamą naudotojo vardą. Pass&word: &Slaptažodis: Changes the password used for authentication. Pakeičia prisijungimui naudojamą slaptažodį. UIGlobalSettingsUpdate When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available. Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų. &Check for updates &Tikrinti, ar yra atnaujinimų &Once per: &Kas: Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio. Next Check: Sekantis tikrinimas: Check for: Tikrinti: <p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p> <p>Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.</p> &Stable release versions &Stabilias versijas <p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p> <p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.</p> &All new releases &Visas naujas versijas <p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p> <p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.</p> All new releases and &pre-releases Visas naujas versijas, įskaitant &eksperimentines UIHelpButton &Help &Pagalba UIHostComboEditor Left Kairėn Right Dešinėn Left Shift Kairysis Lyg2 Right Shift Dešinysis Lyg2 Left Ctrl Kairysis Vald Right Ctrl Dešinysis Vald Left Alt Kairysis Alt Right Alt Dešinysis Alt Left WinKey Kairysis Win Right WinKey Dešinysis Win Menu key Meniu klavišas Alt Gr Lyg3 Caps Lock Didž(iosios) Scroll Lock Slinkti <key_%1> <%1_klavišas> Pause Pauzė Print Screen Ekrano nuotrauka F1 F1 F2 F2 F3 F3 F4 F4 F5 F5 F6 F6 F7 F7 F8 F8 F9 F9 F10 F10 F11 F11 F12 F12 F13 F13 F14 F14 F15 F15 F16 F16 F17 F17 F18 F18 F19 F19 F20 F20 F21 F21 F22 F22 F23 F23 F24 F24 Num Lock Skaitm(enys) Forward Toliau Back Atgal None Nėra UIImportApplianceWzd Appliance Import Wizard Virtualios mašinos importavimo vediklis Restore Defaults Atkurti pirmines reiškmes Import Importuoti UIImportApplianceWzdPage1 Select an appliance to import Pasirinkite, iš kurios rinkmenos importuoti Open Virtualization Format (%1) Atviras Virtualizavimo Formatas (%1) Welcome to the Appliance Import Wizard! Jus sveikina virtualios mašinos importavimo vediklis! <p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p> <p>Šis vediklis padės importuoti virtualią mašiną.</p><p>%1</p><p>VirtualBox šiuo metu palaiko importavimą mašinų, įrašytų Atviru Virtualizacijos Formatu (OVF, Open Virtualization Format). Nėrėdami tęsti, pasirinkite importuotiną rinkmeną:</p> UIImportApplianceWzdPage2 These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Rinkmenoje rastos šios virtualios mašinos ir jų nuostatos importavimui į VirtualBox. Čia daugelį savybių galite keisti dukart spragtelėdami peleties elementu, o uždrausti – pažymėdami žymimąjį langelį. Appliance Import Settings Virtualios mašinos importavimo nuostatos UIImportLicenseViewer <b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import. <b>„%1“ virtuali sistema reikalauja, kad sutiktumėte su toliau pateiktomis programinės įrangos licencijos sąlygomis.</b><br /><br />Norėdami tęsti, spauskite <b>Sutinku</b>. O jei norite nutraukti importavimą, spauskite <b>Nesutinku</b>. Software License Agreement Programinės įrangos licencijos sutartis &Disagree &Nesutinku &Agree &Sutinku &Print... &Spausdinti... &Save... Į&rašyti... Text (*.txt) Tekstas (*.txt) Save license to file... Licenciją įrašyti į rinkmeną... UIIndicatorsPool <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Plokštė %1 (%2)</b>: %3 kabelis %4</nobr> connected Network adapters tooltip prijungtas disconnected Network adapters tooltip atjungtas <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Nėra aktyvių tinklo plokščių</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Neprijungtas joks USB įtaisas</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>USB valdiklis uždraustas</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Bendrųjų aplankų nėra</b></br> Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Rodo, ar nuotolinis ekranas (VRDP serveris) yra įgalintas (<img src=:/vrdp_16px.png/>), ar uždraustas (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>VRDP serveris naujasi prievadu %1 Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> Virtualization Stuff LED Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: <br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3 :</b>&nbsp;%4</nobr> <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED <br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr> Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Rodo, ar svečio OS reaguoja į pelės žymeklį:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;nereaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pelės integravimo paslauga įjungta</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį nereaguojama</nobr><br>Pastaba: pelės integravimo paslauga galima tik virtualioje svečio OS įdiegus „Svečio papildinius“. Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Rodo, ar svečio OS klaviatūros įvestį priima (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ar nepriima (<img src=:/hostkey_16px.png/>). <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:</nobr>%1</p> connected Network adapters tooltip prijungtas disconnected Network adapters tooltip atjungtas <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Nėra aktyvių tinklo plokščių</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Neprijungtas joks USB įtaisas</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>USB valdiklis uždraustas</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Bendrųjų aplankų nėra</b></br> Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Rodo, ar įgalintas nuotolinio ekrano serveris (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ar ne (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1 <hr>Nuotolinio ekrano serverio klausomasi %1 prievadu Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> Virtualization Stuff LED Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: <br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3 :</b>&nbsp;%4</nobr> <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED <br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr> Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr> Virtualization Stuff LED Rodo įvairias virtualios mašinos funkcijas:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr> UILineTextEdit &Edit &Keisti UIMachineLogic VirtualBox OSE VirtualBox OSE EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 EKSPERIMENTINĖ kompiliacija %1r%2 - %3 Preview Monitor %1 Vaizduoklio peržiūra %1 Snapshot %1 Momentinė kopija Nr. %1 More CD/DVD Images... Daugiau CD/DVD atvaizdžių... Unmount CD/DVD Device Atjungti CD/DVD įtaisą More Floppy Images... Daugiau diskelių atvaizdžių... Unmount Floppy Device Atjungti diskelių įtaisą No CD/DVD Devices Attached Neprijungtas joks CD/DVD No CD/DVD devices attached to that VM Prie šios VM neprijungtas joks CD/DVD No Floppy Devices Attached Neprijungtas joks diskelių įtaisas No floppy devices attached to that VM Prie šios VM neprijungtas joks diskelis No USB Devices Connected Neprijungtas joks USB įtaisas No supported devices connected to the host PC Prie kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų Select a filename for the screenshot ... UIMachineSettingsAudio When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Jei pasirinkta, virtuali PCI garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę. Enable &Audio Įgalinti &garsą Host Audio &Driver: Pagrindinio kompiuterio garso &tvarkyklė: Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus <b>Be garso tvarkyklės</b>, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos. Audio &Controller: Garso &valdiklis: Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje. UIMachineSettingsDisplay &Video &Vaizdas Video &Memory: &Vaizdo atmintis: Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties. MB MB Mo&nitor Count: &Vaizduoklių skaičius: Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine. Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių. Extended Features: Papildomos savybės: When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis. Enable &3D Acceleration Įgalinti &3D spartinimą When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host. Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis. Enable &2D Video Acceleration Įgalinti &2D vaizdo spartinimą &Remote Display &Nuotolinis ekranas When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą. &Enable Server Į&galinti serverį Server &Port: Serverio &prievadas: The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP. VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie <tt>0</tt> (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389. Authentication &Method: Atpažinimo &būdas: Defines the VRDP authentication method. Nurodo VRDP atpažinimo būdą. Authentication &Timeout: Atpažinimo &delsa: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis. Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted. Nurodo, ar leidžiami keli ryšiai vienu metu prie VM. &Allow Multiple Connections &Leisti kelis ryšius you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode. vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną. you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently. vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius. You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. Įgalinote 3D spartinimą operacinei sistemai, kuri naudoja WDDM vaizdo tvarkyklę. Didžiausią našumą pasieksite, jei vaizdo laisvosios prieigos atminčiai paskirsite bent <b>%1</b>. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1</qt> <qt>%1</qt> you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. Įgalinote 3D spartinimą operacinei sistemai, kuri naudoja WDDM vaizdo tvarkyklę. Didžiausią našumą pasieksite, jei vaizdo laisvosios prieigos atminčiai (VRAM) paskirsite bent <b>%1</b>. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta. you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM. jūs įjungėte 3D spartinimą. Nepaisant to dabartinio kompiuterio sąrankoj 3D spartinimas neveikia, todėl jūs negalėsite paleisti VM. UIMachineSettingsGeneral &Basic &Pagrindai &Name: &Pavadinimas: Displays the name of the virtual machine. Parodo virtualios mašinos pavadinimą. &Advanced &Sudėtingiau S&napshot Folder: &Momentinių būvių aplankas: &Shared Clipboard: &Bendros iškarpinės naudojimas: Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje. Removable Media: Keičiamoji laikmena: If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs. Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas tam, kad būtų išlaikyta ta pati pakeista prijungtų įtaisių konfigūracija sekantį kartą paleidus svečio OS. &Remember Runtime Changes Įsi&minti pakeitimus, atliktus darbo metu Mini ToolBar: Maža įrankinė: If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes. Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė. Show In &Fullscreen/Seamless Rodyti viso &ekrano/integravimo veiksenoje If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje. Show At &Top Of Screen Rodyti &virš kitų langų &Description &Aprašas Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Rodo virtualios mašinos aprašą. Aprašo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus. Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos. you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. šiai mašinai pasirinkote 64 bitų svečio OS. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai. &Drag'n'Drop: Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. UIMachineSettingsNetwork When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė. &Enable Network Adapter Į&galinti tinklo plokštę &Attached to: &Priskirta prie: Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį. &Name: &Pavadinimas: Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments. Parenka <b>tinklų tilto</b> plokštę ar <b>plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio</b> arba <b>vidinio tinklo</b> vardą. A&dvanced &Sudėtingiau Shows or hides additional network adapter options. Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis. Adapter &Type: Plokštės &tipas: Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje. &Mac Address: &MAC adresas: Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius. Generates a new random MAC address. Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą. Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu. &Cable connected &Kabelis prijungtas Opens dialog to manage port forwarding rules. Atveria langą prievadų persiuntimo taisyklių tvarkymui. &Port Forwarding &Prievadų persiuntimas no bridged network adapter is selected nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui no internal network name is specified nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas no host-only network adapter is selected nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio Not selected network adapter name Nepasirinkta &Promiscuous Mode: &Mišrus režimas: Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge. Pasirenka mišrų tiklo plokštės veikimo režimą, kai prisijungta prie vidinio tinklo, tik pagrindiniam kompiuteriui ar tiltui. Generic Properties: Bendros savybės: Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry. no generic driver is selected Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others. Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window. Selects the driver to be used with this network card. &MAC Address: the MAC address must be 12 hexadecimal digits long. the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed. UIMachineSettingsParallel When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas. &Enable Parallel Port Į&galinti lygiagretųjį prievadą Port &Number: Prievado &numeris: Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>. &IRQ: &IRQ: Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata. I/O Po&rt: I/O p&rievadas: Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>. Port &Path: &Prievado kelias: Displays the host parallel device name. Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus. Port %1 parallel ports %1 prievadas UIMachineSettingsParallelPage Duplicate port number selected Pasirinktas prievado numeris kartojasi Port path not specified Nenurodytas prievado kelias Duplicate port path entered Nurodytas prievado kelias kartojasi UIMachineSettingsPortForwardingDlg Port Forwarding Rules Prievadų persiuntimo taisyklės This table contains a list of port forwarding rules. Šioje lentelėje pateikiamos prievadų persiuntimo taisyklės. Insert new rule Įterpti naują taisyklę Copy selected rule Kopijuoti pasirinktą taisyklę Delete selected rule Šalinti pasirinktą taisyklę This button adds new port forwarding rule. Šiuo mygtuku pridedama nauja prievadų persiuntimo taisyklė. This button deletes selected port forwarding rule. Šiuo mygtuku pašalinama pasirinkta prievadų persiuntimo taisyklė. UIMachineSettingsSF &Folders List &Aplankų sąrašas Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions. Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką <i>bendrasis</i> iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“. Name Pavadinimas Path Kelias Auto-Mount Automatinis prijungimas Access Priėjimas &Add Shared Folder &Pridėti bendrąjį aplanką &Edit Shared Folder &Keisti bendrąjį aplanką &Remove Shared Folder &Pašalinti bendrąjį aplanką Adds a new shared folder definition. Prideda naują bendrąjį aplanką. Edits the selected shared folder definition. Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką. Removes the selected shared folder definition. Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką. Full Visiškas Read-only Tik skaityti Yes Taip Machine Folders Nuolatiniai aplankai Transient Folders Laikini aplankai UIMachineSettingsSFDetails Dialog Skydelis Folder Path: Aplanko kelias: Folder Name: Aplanko pavadinimas: Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS). When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės. &Read-only &Tik skaitymui When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup. Jei pažymėta, svečio OS paleidimo metu bus bandoma automatiškai prijungti bendrąjį aplanką. &Auto-mount &Automatinis prijungimas If checked, this shared folder will be permanent. Jei pažymėta, šis bendrasis aplankas bus nuolatinis. &Make Permanent &Nuolatinis Add Share Pridėti bendrąjį išteklių Edit Share Keisti bendrąjį išteklių UIMachineSettingsSerial When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas. &Enable Serial Port Į&galinti nuoseklųjį prievadą Port &Number: Prievado &numeris: Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>. &IRQ: &IRQ: Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata. I/O Po&rt: I/O p&rievadas: Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>. Port &Mode: Prievado &veiksena: Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus <b>Atjungta</b>, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis. If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje <b>Prievado kelias</b>. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti. &Create Pipe Sukurti &kanalą Port/File &Path: &Prievado/rinkmenos kelias: Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio kanalo</b> veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio įtaiso</b> veiksenoje. Port %1 serial ports %1 prievadas UIMachineSettingsSerialPage Duplicate port number selected Pasirinktas prievado numeris kartojasi Port path not specified Nenurodytas prievado kelias Duplicate port path entered Nurodytas prievado kelias kartojasi UIMachineSettingsStorage &Storage Tree &Atminties įtaisų medis Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them. Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus. Information Informacija The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers. Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio. Attributes Atributai &Name: &Pavadinimas: Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje. &Type: &Tipas: Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje. Allows to use host I/O caching capabilities. Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis. Use host I/O cache Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it. Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų. When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas. &Passthrough &Tiesioginė veiksena Type (Format): Tipas (formatas): Type: Tipas: Virtual Size: Virtualus dydis: Actual Size: Tikras dydis: Size: Dydis: Location: Vieta: Attached To: Susietas su: <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Magistralė&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipas&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> Host Drive Pagrindinio kompiuterio įtaisas Image Atvaizdis <nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr> <nobr>Išskleisti/sutraukti&nbsp;elementą</nobr> <nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr> <nobr>Pridėti&nbsp;standųjį&nbsp;diską</nobr> <nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr> <nobr>Pridėti&nbsp;CD/DVD&nbsp;įtaisą</nobr> <nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr> <nobr>Pridėti&nbsp;diskelių&nbsp;įtaisą</nobr> No hard disk is selected for <i>%1</i>. Neparinktas joks standusis diskas <i>%1</i>. <i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>. <i>%1</i> naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie <i>%2</i>. Add Controller Pridėti valdiklį Add IDE Controller Pridėti IDE valdiklį Add SATA Controller Pridėti SATA valdiklį Add SCSI Controller Pridėti SCSI valdiklį Add SAS Controller Pridėti SAS valdiklį Add Floppy Controller Pridėti diskelio valdiklį Remove Controller Pašalinti valdiklį Add Attachment Pridėti įtaisą Add Hard Disk Pridėti standųjį diską Add CD/DVD Device Pridėti CD/DVD įtaisą Add Floppy Device Pridėti diskelių įtaisą Remove Attachment Pašalinti įtaisą Adds a new controller to the end of the Storage Tree. Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį. Removes the controller highlighted in the Storage Tree. Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje. Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent. Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui. Removes the attachment highlighted in the Storage Tree. Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje. IDE Controller IDE valdiklis SATA Controller SATA valdiklis SCSI Controller SCSI valdiklis Floppy Controller Diskelių valdiklis SAS Controller SAS valdiklis Hard &Disk: &Standusis diskas: Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk. Pasirinkite arba sukurkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną. Virtuali mašina tos rinkmenos duomenis matys kaip virtuolaus standžiojo disko turinį. Set up the virtual hard disk Įrengti virtualų standųjį diską CD/DVD &Drive: &CD/DVD įtaisas: Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Pasirinkite virtualų CD/DVD diską arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis. Set up the virtual CD/DVD drive Įrengti virtualų CD/DVD įtaisą Floppy &Drive: &Diskelių įtaisas: Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Pasirinkite virtualų diskelį arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis. Set up the virtual floppy drive Įrengti virtualų diskelių įtaisą Create a new hard disk... Sukurti naują standųjį diską... Choose a virtual hard disk file... Pasirinkti virtualaus standžiojo disko rinkmeną... Choose a virtual CD/DVD disk file... Pasirinkti virtualaus CD/DVD disko rinkmeną... Remove disk from virtual drive Pašalinti diską iš virtualaus įtaiso Choose a virtual floppy disk file... Pasirinkti virtualaus diskelio rinkmeną.... When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it. Kai pažymėta, virtualūs diskai nebus išimti kai svečio sitema juos išstums. &Live CD/DVD &Demonstracinis CD/DVD When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device. Kai pažymėta, svečio sitema matys virtualų diską kaip kietos būsenos įrenginį. &Solid-state drive &Puslaidininkinis diskas Details: Išsamiau: no name specified for controller at position <b>%1</b>. valdikliui pozicijoje <b>%1</b> nenurodytas vardas. controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>. valdiklis pozicijoje <b>%1</b> naudoja vcardą kuris jau naudojamas valdiklio <b>%2</b>. no hard disk is selected for <i>%1</i>. <i>%1</i> neturi standžiojo disko. at most one supported controller palaikoma ne daugiau kaip vienas up to %1 supported controllers palaikoma ne daugiau kaip %1 you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. naudojate daugiau laikmenų valdiklių nei palaiko %1 lustų rinkinys. Todėl arba pakeiskite lustų rinkinio tipą sistemos nuostatose, arba sumažinkite laikmenų valdiklių skaičių laikmenų nuostatose: %2. &Port Count: &Prievadų skaičius: Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use. UIMachineSettingsSystem &Motherboard &Motininė plokštė Base &Memory: Pagrindinė &atmintis: Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti. MB MB &Boot Order: &Paleidimo tvarka: Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Nurodo įtaisų, iš kurių bandoma paleisti OS, eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami. Move Up (Ctrl-Up) Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn) Moves the selected boot device up. Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau. Move Down (Ctrl-Down) Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn) Moves the selected boot device down. Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau. &Chipset: &Lustų rinkinys: Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it. Nurodo šios VM lustų sistemos tipą. Turėkite omeny jog ICH9 lusto tipas eksperimentinis ir nerekomenduojamas išskyrus svečio sistemoms (tokioms kaip Mac OS X). Extended Features: Papildomos savybės: When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. <b>Atminkite:</b> neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą! Enable &IO APIC Įgalinti &IO APIC When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated. Enable &EFI (special OSes only) Įgalinti &EFI (tik specialioms OS) If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC. Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį. Hardware clock in &UTC time Aparatinis laikrodis &pasauliniu laiku If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated. Pažymėjus, bus palaikomas absoliutusis manipuliatorius (USB planšetė). Priešingu atveju bus emuliuojama tik standartinė PS/2 pelė. Enable &absolute pointing device Įgalinti &absoliutųjį manipuliatorių &Processor &Procesorius &Processor(s): &Procesorius(-iai): Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU. Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje. When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją. Enable PA&E/NX Įgalinti PA&E/NX Acce&leration &Spartinimas Hardware Virtualization: Virtualizacija aparatiniame lygyje: When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V. Enable &VT-x/AMD-V Įgalinti &VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V. Enable Nested Pa&ging Įgalinti &lizdinį puslapiavimą you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai. you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk. virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys. for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs. dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Sumažinkite virtualių procsorių skaičių. you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs. virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta patvirtinant VM nuostatas nuspausdžiant mygtuką „Gerai“. you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. šiai VM priskyrėte ICH9 lustų rinkinį. Ši savybė neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;CPU</qt> %1 is 1 for now <qt>%1&nbsp;procesorius</qt> <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> %1 is host cpu count * 2 for now <qt>%1&nbsp;procesoriai</qt> &Execution Cap: &Vykdymo riba: Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond. you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“. <qt>%1%</qt> Min CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> <qt>%1%</qt> Max CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. šiai VM priskyrėte ICH9 lustų rinkinį. Ši savybė neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“. UIMachineSettingsUSB When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis. Enable &USB Controller Įgalinti &USB valdiklį When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais. Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller Įgalinti USB 2.0 (E&HCI) valdiklį USB Device &Filters &USB įtaisų filtrai Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters. Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje. [filter] [filtras] &Add Empty Filter &Pridėti tuščią filtrą A&dd Filter From Device P&ridėti filtrą iš įtaiso &Edit Filter &Keisti filtrą &Remove Filter P&ašalinti filtrą &Move Filter Up Filtrą kelti a&ukščiau M&ove Filter Down Filtrą &nuleisti žemiau Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis. Edits the selected USB filter. Keičia pasirinktą USB filtrą. Removes the selected USB filter. Pašalina pasirinktą USB filtrą. Moves the selected USB filter up. Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau. Moves the selected USB filter down. Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau. New Filter %1 usb Naujas filtras %1 <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Gamintojo ID: %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produkto ID: %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Revizija: %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produktas: %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Gamintojas: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Serijinis numeris: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Prievadas: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Būsena: %1</nobr> USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. Šioje virtualioje mašinoje įgalintas USB 2.0. Tačiau tam turi įdiegtas <b>%1</b>. Įdiegike papildinių paketą, kurį rasite VirtualBox svetainėje. Tuomet vėl galėsite įgalite USB 2.0. Iki tol ši funkcija bus uždrausta, nebent atsisakysite dabartinių nuostatų pakeitimų. USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. Šioje virtualioje mašinoje įgalintas USB 2.0. Tačiau tam turi įdiegtas <b>%1</b>. Įdiegike papildinių paketą, kurį rasite VirtualBox svetainėje. Tuomet vėl galėsite įgalite USB 2.0. Iki tol ši funkcija bus uždrausta, nebent atsisakysite dabartinių nuostatų pakeitimų. UIMachineSettingsUSBFilterDetails USB Filter Details USB filtro detalės &Name: &Pavadinimas: Displays the filter name. Rodo filtro pavadinimą. &Vendor ID: &Gamintojo ID: Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Nurodo gamintojo ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę. &Product ID: &Produkto ID: Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Nurodo produkto ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę. &Revision: &Revizija: Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. Nurodo revizijos numerio filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>IIFF</tt>, kur <tt>I</tt> yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o <tt>F</tt> yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę. &Manufacturer: &Gamintojas: Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Nurodo gamintojo filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę. Pro&duct: Pro&duktas: Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Nurodo produkto filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę. &Serial No.: &Serijinis Nr.: Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Nurodo serijinio numerio filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę. Por&t: Prieva&das: Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę. R&emote: &Nuotolinis: Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>). Nurodo, ar šis filtras taikomas USB įtaisams prijungtiems prie vietinio pagrindinio kompiuterio (<i>Ne</i>), prie VRDP kliento kompiuterio (<i>Taip</i>), ar abiejų (<i>Bet koks</i>). &Action: &Veiksmas: Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>). Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (<i>Nepaisyti</i>) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (<i>Sulaikyti</i>). Any remote Bet koks Yes remote Taip No remote Ne UIMachineWindow EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 EKSPERIMENTINĖ kompiliacija %1r%2 - %3 UIMachineWindowNormal Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Rodo pasirinktą pagrindinio kompiuterio klavišą. <br>Pavieniui nuspaustas, šis klavišas perjungia įvedimo klaviatūra veikseną. Jis taip pat gali būti naudojamas kartu su kitais klavišais norint greitai įvykdyti pagrindinio meniu komandas. UIMediumManager &Hard drives &Optical disks &Floppy disks &Select Pa&sirinkti C&lose &Užverti UIMediumTypeChangeDialog Modify medium attributes Keisti laikmenos atributus <p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p> <p>Keistumėte <b>%1</b> virtualaus disko atributus.</p><p>Pasirinkite laikmenos tipą ir norėdami tęsti spauskite <b>%2</b>, priešingu atveju – <b>%3</b>.</p> Choose medium type: Pasirinkite laikmenos tipą: UIMessageCenter VirtualBox - Information msg box title VirtualBox - informacija VirtualBox - Question msg box title VirtualBox - klausimas VirtualBox - Warning msg box title VirtualBox - įspėjimas VirtualBox - Error msg box title VirtualBox - klaida VirtualBox - Critical Error msg box title VirtialBox - lemtinga klaida Do not show this message again msg box flag Daugiau nerodyti šios žinutės Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type. Nepavyko atverti <tt>%1</tt>. Įsitikinkite, ar darbastalio aplinka tikrai gali apdoroti šio tipo URL. <p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nepavyko paruošti COM arba nerastas VirtualBox COM serveris. Greičiausis VirtualBox serveris nėra paleistas arba jo nepavyko paleisti</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p> <p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nepavyko sukurti VirtualBox COM objekto.</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p> Failed to set global VirtualBox properties. Nepavyko nustatyti bendrų VirtualBox savybių. Failed to access the USB subsystem. Nepavyko pasiekti USB posistemės. Failed to create a new virtual machine. Nepavyko sukurti naujos virtualios mašinos. Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko sukurti naujos virtualios mašinos <b>%1</b>. Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>. Virtualiai mašinai <b>%1</b> nepavyko pritaikyti nuostatų. Failed to start the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko paleisti virtualios mašinos <b>%1</b>. Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko pristabdyti virtualios mašinos <b>%1</b> darbo. Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko atkurti virtualios mašinos <b>%1</b> darbo. Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko sukurti virtualios mašinos momentinės būvio kopijos <b>%1</b>. Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko sukurti virtualios mašinos momentinės būvio kopijos <b>%1</b>. Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko sustabdyti virtualios mašinos <b>%1</b>. Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko pašalinti virtualios mašinos <b>%1</b>. Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko panaikinti virtualios mašinos momentinės būvio kopijos <b>%1</b>. There is no virtual machine named <b>%1</b>. Nėra tokios virtualios mašinos su pavadinimu <b>%1</b>. <p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p> <p>Tikrai norite negrįžtamai pašalinti virtualią mašiną <b>%1</b>?</p><p>Šio veiksmo negalėsite atšaukti.</p> <p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p> <p>Tikrai norite išregistruoti neprieinamą virtualią mašiną <b>%1</b>?</p><p>Jos nebegalėsite priregistruoti grafinėje aplinkoje.</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>Tikrai norite panaikinti išsaugotą virtualios mašinos momentinę būvio kopiją <b>%1</b>?</p><p>Šis veiksmas atitinka mašinos paleidimą iš naujo arba išjungimą deramai neužbaigus svečio OS darbo.</p> Failed to create a new session. Nepavyko sukurti naujos sesijos. Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko atverti sesijos virtualiai mašinai <b>%1</b>. Failed to remove the host network interface <b>%1</b>. Nepavyko pašalinti pagrindinio kompiuterio tinklo sąsajos <b>%1</b>. Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Nepavyko prijungti USB įtaiso <b>%1</b> prie virtualios mašinos <b>%2</b>. Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. Nepavyko atjungti USB įtaiso <b>%1</b> nuo virtualios mašinos <b>%2</b>. Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>. Nepavyko sukurti bendrojo aplanko <b>%1</b> (ties <nobr><b>%2</b></nobr>) virtualiai mašinai <b>%3</b>. Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>. Nepavyko pervadinti bendrojo aplanko <b>%1</b> (ties <nobr><b>%2</b></nobr>) virtualiai mašinai <b>%3</b>. <p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p> <p>Virtuali mašina pranešė, kad svečio OS nepalaiko <b>pelės žymeklio integravimo</b> šioje vaizdo veiksenoje. Jei norite, kad virtuali mašina reaguotų į pelę, spragtelėkite pele svečio OS lange arba nuspauskite pagrindinio kompiuterio klavišą.</p> <p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>Virtuali mašina yra <b>pristabdyta</b>, tad ji nereaguos į klaviatūros ar pelės paspaudimus. Jei norite toliau dirbti virtualioje mašinoje, tęskite nuspaudę atitinkamą meniu mygtuką.</p> <p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Dėl vietinių apribojimų nepavyksta paleisti VirtualBox <i>VM pasirinkimo</i> veiksenos.</p><p>Programa netrukus baigs darbą.</p> <nobr>Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Lemtinga klaida</nobr> <nobr>Non-Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Klaida nėra lemtinga</nobr> <nobr>Warning</nobr> runtime error info <nobr>Įspėjimai</nobr> <nobr>Error ID: </nobr> runtime error info <nobr>Klaidos ID: </nobr> Severity: runtime error info Rimtumas: <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p> <p>Virtualios mašinos darbo metu įvyko lemtinga klaida! Virtuali mašina netrukus išsijungs. Jei norite padėti nustatyti problemą, nukopijuokite toliau pateiktą klaidos pranešimą naudodamiesi iškarpine:</p> <p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p> <p>Virtualios mašinos darbo metu įvyko klaida! Šios klaidos detalės pateiktos žemiau. Galite ištaisyti klaidą ir toliau tęsti darbą.</p> <p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p> <p>Virtuali mašiną gali veikti esant toliau nurodytai klaidai. Tikimės, kad elgsitės taip, kad išvengtumėte šios klaidos pasekmių.</p> Result&nbsp;Code: error info Rezultato&nbsp;kodas: Component: error info Elementas: Interface: error info Sąsaja: Callee: error info Iššaukė: Callee&nbsp;RC: error info Iššaukė&nbsp;RC: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Nepavyksta rasti <b>%1</b> kalbos rinkmenos kataloge <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Laikinai bus naudojama sistemos numatytoji kalba. Eikite į <b>nuostatas</b> per <b>rinkmenos</b> meniu, esantį pagrindiniame VirtualBox lange, ir pasirinkite egzistuojančią kalbą <b>kalbos</b> kortelėje.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Nepavyksta įkelti kalbos rinkmenos <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Laikinai bus naudojama anglų kalba.Eikite į <b>nuostatas</b> per <b>rinkmenos</b> meniu, esantį pagrindiniame VirtualBox lange, ir pasirinkite egzistuojančią kalbą <b>kalbos</b> kortelėje.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per seni: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.</p><p>Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>įtaisų</b> meniu.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai nėra patys naujausi: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.</p><p>Patariama atnaujinti svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudus <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>įtaisų</b> meniu.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per nauji: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Negalima naudoti naujesnių svečio papildinių už versiją, kurią palaiko VirtualBox.</p><p>Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>įtaisų</b> meniu.</p> Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>. Nepavyko pekeisti momentinių kopijų aplanko virtualiai mašinai <b>%1<b> į <nobr><b>%2</b></nobr>. <p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p> <p>Nepavyko pašalinti bendrojo aplanko <b>%1</b> (ties <nobr><b>%2</b></nobr>) iš virtualios mašinos <b>%3</b>.</p><p>Užverkite visas svečio OS programas, kurios gali naudotis tuo aplanku ir bandykite iš naujo.</p> <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p> <p>Nepavyksta rasti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdžio <nobr><b>%1</b></nobr> arba <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ar atsisiųsti šį CD atvaizdį iš interneto?</p> <p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Nepavyko parsiųsti VirtualBox svečio papildinių CD avaizdo iš <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Tikrai parsiųsti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdį iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (%3 baitų dydžio)?</p> <p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p> <p>VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdis iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> parsiųstas sėkmingai ir įrašytas vietinėje sistemoje <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Priregistruoti šį CD atvaizdį ir prijungti jį virtualiame CD/DVD kaupiklyje?</p> <p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p> <p>Virtualios mašinos langas sukonfigūruotas dirbti <b>%1&nbsp;bitų</b> spalvų veiksenoje, tačiau virtualus ekranas šiuo metu naudoja <b>%2&nbsp;bitų</b> veikseną.</p><p>Jei įmanoma, atverkite svečio OS ekrano nuostatas ir pasirinkite <b>%3&nbsp;bitų</b> spalvų veikseną; taip užtikrinsite geriausią virtualios vaizdo posistemės veikimą.</p><p><b>Atminkite</b>. Kai kurios operacinės sistemos, pavyzdžiui OS/2, gali iš tikrųjų dirbti 32&nbsp;bitų veiksenoje, tačiau pranešti, kad yra 24&nbsp;bitų (16 milijonų spalvų). Galite pasirinkti kitą spalvų veikseną, kad įsitikintumėte, ar šis pranešimai pasirodo pagrįstai; arba galite uždrausti šio pranešimo pakartotinį rodymą, jei žinote, kad reikiamos spalvų veiksenos (%4&nbsp;bitų) svečio OS nepalaiko.</p> <p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p> <p>Naujai virtualiai mašinai nepriskyrėte jokio standžiojo disko. Jei nepriskirsite standžiojo disko su svečio operacine sistema arba kitos įkraunamos laikmenos, kuri būtų naudojama mašinos nuostatų lange arba pirmojo paleidimo vediklyje, mašinos nebus galima paleisti.</p><p>Tęsti?</p> Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>. Nepavyko rasti licencijos rinkmenos <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions. Nepavyko atverti licencijos rinkmenos <nobr><b>%1</b></nobr>. Tikrinkite leidimus. Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko virtualioje mašinoje <b>%1</b> nuspausti kompiuterio išjungimo mygtuko. <p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p> <p>Sveikiname! VirtualBox naudotojas sėkmingai užregistruotas.</p><p>Dėkojame, kad užsiregistravote!</p> <p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Nepavyko įrašyti bendrų VirtualBox nuostatų į <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nepavyko įkelti bendrų naudotojo grafinės sąsajos konfigūracijos iš <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nepavyko įrašyti bendrų naudotojo grafinės sąsajos konfigūracijos į <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p> Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>. Nepavyko įrašyti virtualios mašinos <b>%1</b> nuostatų į <b><nobr>%2</nobr></b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>. Nepavyko įkelti virtualios mašinos <b>%1</b> nuostatų iš <b><nobr>%2</nobr></b>. Delete machine Pašalinti Unregister machine Išregistruoti Discard saved state Atmesti Disable hard disk Uždrausti Download additions Parsiųsti Mount additions Prijungti <p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p> additional message box paragraph <p>Šiuo metu pagrindinio kompiuterio klavišas yra <b>%1</b>.</p> Capture do input capture Reaguoti Check inaccessible media message box Tikrinti Switch fullscreen Perjungti Switch seamless Perjungti <p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Tikrai norite iš naujo paleisti virtualią mašiną?</p><p>Prarasite visus neišsaugotus duomenis.</p> Reset machine Perkrauti Continue no hard disk attached Tęsti Go Back no hard disk attached Atgal Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). Nepavyko nukopijuoti rinkmenos <b><nobr>%1</nobr></b> į <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Nepakanka svečio sistemos vaizdo atminties, kad būtų pereita į integruotą veikseną.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad vaizdo atminties būtų bent <b>%1</b>.</p> <p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>Nepakanka svečio sistemos vaizdo atminties, kad būtų galima pereiti į viso ekrano veikseną.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad ši turėtų bent <b>%1</b> virtualios atminties.</p><p>Spauskite <b>Nepaisyti</b>, jei norite vis tiek pabandyti pereiti į viso ekrano veikseną, arba spauskite <b>Atšaukti</b>.</p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Jau naudotės naujausia VirtualBox versija. <p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p><b>Spragtelėjote pele</b> virtualios mašinos lange arba nuspaudėte <b>pagrindinio kompiuterio klavišą</b>. Todėl virtuali mašina ims <b>reaguoti</b> į pagrindinio kompiuterio pelės žymeklį (tik jei svečio operacinė sistema nepalaiko pelės žymeklio integravimo) ir į klaviatūrą; į pelę ir klaiviatūrą nebereaguos jokios kitos pagrindinio kompiuterio programos.</p><p>Nuspaudus <b>pagrindinio kompiuterio klavišą</b> bus <b>nebereaguojama</b> automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu pagrindinio kompiuterio klavišas yra tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.</p> <p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>Įgalinta <b>Automatinio reagavimo į klaviatūrą</b> parinktis. Todėl virtuali mašina automatiškai <b>reaguos</b> į klaviatūros paspaudimus, jei virtualios mašinos langas bus aktyvus; tuomet į klaviatūrą nereaguos jokios kitos pagrindiniame kompiuteryje paleistos programos; netgi dauguma sparčiųjų klavišų (įskaitant Alt+Tab) bus tiesiogiai perduoti virtualiai mašinai.</p><p>Nuspaudus <b>pagrindinio kompiuterio klavišą</b> bus <b>nebereaguojama</b> automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu pagrindinio kompiuterio klavišas yra tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>Virtuali mašina pranešė, kad svečio OS palaiko <b>pelės žymeklio integravimą</b>. Taigi nereikia nieko specialiai daryti, kad pelė <i>reaguotų</i> ir veiktų svečio operacinėje sistemoje -- visi jūsų atliekami pelės veiksmai, kai pelė bus virš virtualios mašinos ekrano, bus tiesiogiai siunčiami į svečio OS. O palikus langą, į pelę automatiškai nebebus reaguojama.</p><p>Pelės ženkliukas būsenos juostoje, atrodantis &nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;praneš, kad svečio OS palaiko pelės žymeklio integravimą ir yra naudojamasi šia funkcija.</p><p><b>Atminkite</b>: Kai kurios programos pelės žymeklio integravimo veiksenoje gali elgtis netinkamai. Tad galite uždrausti šią funkciją esamai sesijai (ir paskui vėl įgalinti) pasirinkę atitinkamą meniu juostos veiksmą.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>viso ekrano</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>. Atminkite, kad <i>Pagrindinis (Host)</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>Pagrindinis + Prad (Home)</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>integruoto darbalaukio</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>. Atminkite, kad <i>Pagrindinis</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>Pagrindinis+Namai</b>.</p> &Contents... &Turinys... Show the online help contents Rodyti nuotolinės pagalbos turinį &VirtualBox Web Site... &VirtualBox svetainė... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Atverti naršyklę ir eiti į VirtualBox svetainę &Reset All Warnings &Pamiršti visus įspėjimus Go back to showing all suppressed warnings and messages Vėl rodyti visus įspėjimus ir pranešimus R&egister VirtualBox... &Užregistruoti VirtualBox... Open VirtualBox registration form VirtualBox užregistravimo forma C&heck for Updates... Tikrinti, ar yra at&naujinimų... Check for a new VirtualBox version Patikrinti, ar yra naujesnių VirtualBox versijų &About VirtualBox... &Apie VirtualBox... Show a dialog with product information Rodyti langą su produkto informacija <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Pasirodė nauja VirtualBox versija! Versija <b>%1</b> pasiekiama <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> svetainėje.</p><p>Šią versiją galite atsisiųsti spustelėję šią nuorodą: </p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p> <p>Tikrai atlaisvinti %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Tuomet laikmena nebebus susieta su šia virtualia mašina(-omis): <b>%3</b>.</p> Release detach medium Atlaisvinti <p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p> <p>Tikrai pašalinti %1 <nobr><b>%2</b></nobr> iš žinomų laikmenų sąrašo?</p> Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now. Atminkite, kad šio standžiojo disko dabar negalima ištrinti, nes jis neprieinamas. The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage. Sekančiame puslapyje galėsite pasirinkti, ar ištrinti šį standųjį diską, ar išlaikyti vėlesniam naudojimui. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p> <p>Atminkite, kad ši laikmena nebus ištrinta, tad vėliau galėsite ją vėl įtraukti į sąrašą.</p> Remove medium Pašalinti <p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p> <p>Standusis diskas ties <b>%1</b> jau yra. Negalima sukurti kurti naujo virtualaus standžiojo disko, kuris užima tą pačią vietą.</p><p>Nurodykite kitą vietą.</p> <p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p> <p>Tikrai norite ištrinti standųjį diską <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Jei renkatės <b>Pašalinti</b>, laikmena iš karto ištrinta <b>negrįžtamai</b>.</p><p>Jei renkatės <b>Išlaikyti</b>, standusis diskas bus pašalintas tik iš žinomų laikmenų sąrašo, bet jis nebus ištrintas kompiuteryje, tad vėiau jį vėl galėsite įtraukti į minėtą sąrašą.</p> Delete hard disk storage Pašalinti Keep hard disk storage Išlaikyti Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>. Nepavyko pašalinti standžiojo disko kaupiklio <b>%1</b>. Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> Nepavyko sukurti standžiojo disko kaupiklio <nobr><b>%1</b>.</nobr> Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Nepavyko atverti %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Nepavyko užverti %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>. Nepavyko nustatyti <nobr><b>%1</b></nobr> laikmenos pasiekiamumo būsenos. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Nepavyko prisijungti prie VirtualBox nuotolinės registracijos paslaugos, nes įvyko klaida:</p><p><b>%1</b></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Nepavyksta gauti informacijos apie naują versiją, nes įvyko klaida:</p><p><b>%1</b></p> <p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Vienas ar keli virtualūs standieji diskai, CD/DVD ar diskelių įtaisai nebepasiekiami. Todėl negalėsite naudotis tomis virtualiomis mašinomis, kurios naudoja tas laikmenas tol, kol jos nebus pasiekiamos.</p><p>Norėdami atverti virtualių laikmenų tvarkytuvę ir pamatyti tas laikmenas, spauskite <b>Tikrinti</b>, o norėdami nekreipti dėmesio į šį pranešimą, spauskite <b>Nepaisyti</b>.</p> <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Virtualios mašinos veikimo metu įvyko kritinė klaida, tad mašina sustojo.</p><p>Norėdami gauti pagalbos, žiūrėkite „Bendruomenės“ (angl. „Community“) skyrių <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> svetainėje arba palaikymo kontrakte. Prašom pateikti <tt>VBox.log</tt> žurnalo rinkmenos turinį ir <tt>VBox.png</tt> paveiksliuką, kuriuos galite rasti <nobr><b>%1</b></nobr> kataloge, bei aprašyti, ką darėte, prieš atsirandant šiai klaidai. Beje, aukščiau nurodytas rinkmenas galite pasiekti iš pagrindinio VirtualBox lango<b>Mašinos</b> meniu pasirinke <b>Rodyti žurnalą</b>.</p><p>Jei norite išjungti mašiną, spauskite <b>Gerai</b>, o jei norite palikti derinimui, spauskite <b>Nepaisyti<b>. Atminkite, kad derinimui reikia specialių žinių ir įrankių, tad dabar patartina spausti <b>Gerai</b>.</p> The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents. Šios rinkmenos jau yra:<br /><br />%1<br /><br />Ar jas pakeisti? Tokiu atveju būtų perrašytas jų turinys. Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again. Nepavyko pašalinti rinkmenos <b>%1</b>.<br /><br />Pašalinkite savarankiškai ir bandykite iš naujo. You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Naudojate eksperimentinę VirtualBox versiją. Ši versija gali būti netinkama naudoti. Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox. Nepavyksta pasiekti pagrindinio kompiuteryje esančių USB įtaisų, nes neprieinama nei USB rinkmenų sistema (usbfs), nei DBus su hal paslaugomis. Jei svečio sistemoje norite naudoti pagrindinio kompiuterio USB įtaisus, privalote pašalinti trūkumus ir iš naujo paleisti VirtualBox. You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown. Bandote virtualioje mašinoje nuspausti ACPI išjungimo mygtuką. Tai neįmanoma, nes svečio sistema nepalaiko programinio išjungimo. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimas įgalintas, bet neveiks. Jūsų 64 bitų svečio sistema neaptiks 64 bitų procesoriaus ir negalės pasileisti.</p><p>Įsitikinkite, ar tinkamai įgalinote VT-x/AMD-V per savo pagrindinio kompiuterio BIOS.</p> Close VM Užverti virtualią mašiną Continue Tęsti Cancel Atšaukti <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p> <p>Prie papildomo valdiklio lizdo yra prijungtų standžiųjų diskų. Jei uždrausite papildomą valdiklį, visi šie standieji diskai bus automatiškai atjungti.</p><p>Tikrai uždrausti papildomą valdiklį?</p> <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p> <p>Prie papildomo valdiklio lizdo yra prijungtų standžiųjų diskų. Jei keisite papildomą valdiklį, visi šie standieji diskai bus automatiškai atjungti.</p><p>Tikrai keisti papildomą valdiklį?</p> Change hard disk Keisti Failed to create the host-only network interface. Nepavyko sukurti sąsajos prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio. <p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>Esamos VirtualBox nuostatų rinkmenos bus automatiškai konvertuotos iš seno į naują formatą, kurį naudoja naujoji VirtualBox versija.</p><p>Norėdami paleisti VirtualBox dabar, spauskite <b>Gerai</b>, o jei norite užverti VirtualBox nieko nedarant, spauskite <b>Baigti</b>.</p> Failed to open appliance. Nepavyko atverti mašinos. Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>. Nepavyko atverti/interpretuoti virtualios mašinos <b>%1</b>. Failed to import appliance <b>%1</b>. Nepavyko importuoti virtualios mašinos <b>%1</b>. Failed to create appliance. Nepavyko sukurti virtualios mašinos. Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>. Nepavyko eksportavimui paruošti virtualios mašinos <b>%1</b>. Failed to create an appliance. Virtualios mašinos sukurti nepavyko. Failed to export appliance <b>%1</b>. Nepavyko eksportuoti virtualios mašinos <b>%1</b>. <p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents. Rinkmena pavadinimu <b>%1</b> jau yra. Ar ją pakeisti?<br /><br />Tokiu atveju būtų perrašytas jos turinys. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimas įgalintas, bet neveiks. Kai kurioms svečio sistemoms (pvz., OS/2 ir QNX) reikia šios savybės.</p><p>Įsitikinkite, ar tinkamai įgalinote VT-x/AMD-V per savo pagrindinio kompiuterio BIOS.</p> <p>Invalid e-mail address or password specified.</p> <p>Klaidingas el. pašto adresas arba slaptažodis.</p> <p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p> <p>Nepavyko užregistruoti VirtualBox produkto.</p><p>%1</p> Failed to check files. Rinkmenų patikrinti nepavyko. Failed to remove file. Nepavyko pašalinti rinkmenos. You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways. Regis prie /sys/bus/usb/drivers prijungėte USBFS rinkmenų sistemą. Labai patariame pakeisti tokią būseną, nes tai gali būti rimta sistemos konfigūracijos problema, galinti lemti netikėtus USB įtaisų sutrikimus. You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Naudojate EKSPERIMENTINĘ VirtualBox versiją. Ši versija gali būti netinkama naudoti. <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p> <p>Tikrai atkurti momentinę kopiją <b>%1</b>? Tokiu atveju negrįžtamai prarasite dabartinę savo mašinos būseną.</p> Restore Atkurti <p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Pašalinus momentinį būvį, prarasite jame įrašytą informaciją, o keliose rinkmenose laikomi disko duomenys bus sujungti į vieną rinkmeną. Momentiniame būvyje esančios informacijos nebebus galima atkurti. Šis veiksmas gali užtrukti.</p></p>Tikrai pašalinti pasirinktą momentinį būvį <b>%1</b>?</p> Delete Pašalinti Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Nepavyko atkurti momentinio būvio iš kopijos <b>%1</b>, skirtos virtualiai mašinai <b>%2</b>. Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Nepavyko pašalinti momentinės būvio kopijos <b>%1</b>, skirtos virtualiai mašinai <b>%2</b>. &Create medium Su&kurti &Select medium Pa&sirinkti Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nepavyko prijungti %1 prie <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>. Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nepavyko atjungti %1 nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>. Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>. Nepavyksta prijungti %1 <nobr><b>%2</b></nobr> prie mašinos <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium? Ar šią laikmeną prijungti priverstinai? Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. Nepavyksta atjungti %1 <nobr><b>%2</b></nobr> nuo mašinos <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium? Ar šią laikmeną atjungti priverstinai? Force Unmount Priverstinai atjungti Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again. Nepavyko išmesti disko iš virtualaus įtaiso. Galbūt įtaisą užblokavo svečio operacinė sistema. Patikrinkite ir bandykite iš naujo. <p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p> <p>Nepavyksta prijungti VirtualBox svečio papildinių diegimo CD atvaizdžio prie virtualios mašinos <b>%1</b>, nes mašina neturi CD/DVD įtaiso.</p> E&xit warnAboutSettingsAutoConversion message box &Baigti <p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>Sekančios VirtualBox nuostatų rinkmenos bus automatiškai konvertuotos iš seno į naują formatą, kurį naudoja naujoji VirtualBox versija.</p><p>Norėdami paleisti VirtualBox dabar, spauskite <b>Gerai</b>, o jei norite užverti VirtualBox nieko nedarant, spauskite <b>Baigti</b>.</p> hard disk failed to mount ... standųjį diską CD/DVD failed to mount ... host-drive CD/DVD CD/DVD image failed to mount ... CD/DVD atvaizdį floppy failed to mount ... host-drive diskelį floppy image failed to mount ... diskelį atvaizdį hard disk failed to attach ... standžiojo disko CD/DVD device failed to attach ... CD/DVD įtaiso floppy device failed to close ... diskelių įtaiso <p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p> <p>Tikrai pašalinti CD/DVD-ROM įtaisą?</p><p>Jei taip, negalėsite prijungti jokio CD ar ISO atvaizdžio, negalėsite įdiegti svečio papildinių!</p> &Remove medium Pašalin&ti <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot. <p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimo jūsų sistemoje nėra. Taigi 64 bitų svečio sistema neaptiks 64 bitų procesoriaus ir negalės pasileisti. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p> <p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimo jūsų sistemoje nėra. Kai kurioms svečio sistemoms (pvz., OS/2 ir QNX) reikia šios savybės; be jos sistema nepasileis.</p> <p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p> <p>Šalinant momentinį būvį „%1“, laikinai bus panaudojama daugiau disko vietos. Blogiausiu atveju disko atvaizdis %2 padidės %3, tačiau šioje rinkmenų sistemoje tėra %4 laisvos vietos.</p><p>Viršijant disko erdvę suliejimo operacijos metu, atvaizdis ir VM konfigūracija gali būti sugadinti, t. y. prarasta VM ir jos duomenys.</p><p>Vis tik galite tęsti momentinio būvio šalinimo operaciją prisiimdami asmeninę atsakomybę.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Nepakanka vaizdo atminties, kad būtų pakeistas svečio sistemos ekranas šiam pagrindinio kompiuterio ekranui.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad ji turėtų bent <b>%1</b> vaizdo atminties.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>Nepakanka vaizdo atminties, kad būtų pakeistas svečio sistemos ekranas šiam pagrindinio kompiuterio ekranui.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad ji turėtų bent <b>%1</b> vaizdo atminties.</p><p>Spauskite <b>Nepaisyti</b>, jei vis tiek norite pabandyti perjungti ekraną, arba spauskite <b>Atšaukti</b>.</p> <p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>Nepavyksta svečio ekrano perjungti į viso ekrano veikseną. Sukonfigūravote daugiau virtualių ekranų nei yra fizinių ekranų, prijungtų prie pagrindinio kompiuterio.</p><p>Arba sumažinkite virtualių ekranų skaičių, arba prie pagrindinio kompiuterio prijunkite papildomų fizinių ekranų.</p> <p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>Nepavyksta svečio ekrano perjungti į integruoto darbalaukio veikseną. Sukonfigūravote daugiau virtualių ekranų nei yra fizinių ekranų, prijungtų prie pagrindinio kompiuterio.</p><p>Arba sumažinkite virtualių ekranų skaičių, arba prie pagrindinio kompiuterio prijunkite papildomų fizinių ekranų.</p> <p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p> <p>Nepavyksta rasti VirtualBox naudotojo žinyno <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Ar parsiųsti jį iš interneto?</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Tikrai parsiųsti VirtualBox naudotojo žinyną iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (%3 baitų dydžio)?</p> <p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Nepavyko parsiųsti VirtualBox naudojo žinyno iš <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> ir įrašytas vietinėje sistemoje kaip <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, tačiau nepavyksta jo įrašyti vietinėje sistemoje kaip <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Nurodykite kitą rinkmenos įrašymo vietą.</p> VirtualBox - Information msg box title VirtualBox - informacija VirtualBox - Question msg box title VirtualBox - klausimas VirtualBox - Warning msg box title VirtualBox - įspėjimas VirtualBox - Error msg box title VirtualBox - klaida VirtualBox - Critical Error msg box title VirtialBox - lemtinga klaida Do not show this message again msg box flag Daugiau nerodyti šio pranešimo Failed to open virtual machine located in %1. Nepavyko atverti virtualios mašinos, esančios ties %1. Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present. Nepavyko pridėti virtualios mašinos <b>%1</b>, esančios ties <i>%2</i>, nes ji jau yra. <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p> <p>Ketinate pašalinti virtualią mašiną <b>%1</b> iš mašinų sąrašo.</p><p>Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas?</p> <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p> <p>Ketinate pašalinti virtualią mašiną <b>%1</b> iš mašinų sąrašo.</p><p>Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas? Tokiu atveju bus pašalintos virtualius diskus turinčios rinkmenos, jei tik jų nenaudoja kita virtuali mašina.</p> Delete all files Šalinti visas rinkmenas Remove only Tik pašalinti You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed? Ketinate pašalinti neprieinamą virtualią mašiną <b>%1</b> iš mašinų sąrašo. Tęsti? Remove Pašalinti Discard saved state Atmesti Release detach medium Atlaisvinti Remove medium Pašalinti Delete hard disk storage Pašalinti Keep hard disk storage Išlaikyti <p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p> <p>Ketinate prie <b>%1</b> valdiklio pridėti naują standųjį diską.</p><p>Ar tuo pačiu norėtumėte sukurti naują tuščią rinkmeną disko turiniui laikyti, ar pasirinkti esamą?</p> Create &new disk add attachment routine Sukurti &naują diską &Choose existing disk add attachment routine &Pasirinkti esamą diską <p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Ketinate prie <b>%1</b> valdiklio pridėti naują CD/DVD įtaisą.</p><p>Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų CD/DVD diską ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?</p> &Choose disk add attachment routine &Pasirinkti diską Leave &empty add attachment routine Palikti &tuščią <p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Ketinate prie <b>%1</b> valdiklio pridėti naują diskelio įtaisą.</p><p>Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų diskelį ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?</p> &Remove medium Pašalin&ti Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nepavyko atjungti standžiojo disko (<nobr><b>%1</b></nobr>) nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>. Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nepavyko atjungti CD/DVD įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>. Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nepavyko atjungti diskelio įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>. <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>Regis šioje virtualioje mašinoje neprieinami VirtualBox svečio papildiniai, tad negalite naudoti bendrųjų aplankų. Norėdami naudoti bendruosius aplankus virtualioje mašinoje, įdiekite svečio papildinius (jei jie neįdiegti) arba iš naujo įdiekite juos (jei jie veikia netinkamai) pasirinkdami <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>Mašinos</b> meniu. Jei jie įdiegti, bet mašina dar pilnai nepasileido, tuomet luktelėkite.</p> Download additions Parsiųsti Mount additions Prijungti Check inaccessible media message box Tikrinti E&xit warnAboutSettingsAutoConversion message box &Baigti Switch fullscreen Perjungti Switch seamless Perjungti Reset machine Paleisti iš naujo Continue no hard disk attached Tęsti Go Back no hard disk attached Atgal Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation. Nepavyko atnaujinti svečio papildinių. Svečio papildinių diegimo atvaizdis bus prijungtas tam, kad įdiegtumėte patys rankiniu būdu. Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>. Nepavyko įdiegti papildinių paketo <b>%1</b>. Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>. Nepavyko pašalinti papildinių paketo <b>%1</b>. You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that? Ketinate pašalinti papildinių paketą <b>%1</b>. Tikrai pašalinti? &Remove Pašalin&ti The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero. Dabartinės prievadų nukreipimo taisyklės yra netinkamos. Pagr. kompiuterio ar svečio sistemos prievadas negali būti nulis. <p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p> <p>Yra neįrašytų prievadų persiuntimo konfigūracijos pakeitimų.</p><p>Jei tęsite, prarasite atliktus pakeitimus.</p> <nobr>Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Lemtinga klaida</nobr> <nobr>Non-Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Klaida nėra lemtinga</nobr> <nobr>Warning</nobr> runtime error info <nobr>Įspėjimai</nobr> <nobr>Error ID: </nobr> runtime error info <nobr>Klaidos ID: </nobr> Severity: runtime error info Rimtumas: hard disk failed to mount ... standųjį diską CD/DVD failed to mount ... host-drive CD/DVD CD/DVD image failed to mount ... CD/DVD atvaizdį floppy failed to mount ... host-drive diskelį floppy image failed to mount ... diskelio atvaizdį Sorry, some generic error happens. Atleiskite, būna daugybinių klaidų. Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nepavyko priskirti standžiojo disko (<nobr><b>%1</b></nobr>) prie <i>%2</i> lizdo <b>%3</b> mašinoje. Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nepavyko priskirti CD/DVD įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) prie <i>%2</i> lizdo <b>%3</b> mašinoje. Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nepavyko priskirti diskelio įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) prie <i>%2</i> lizdo <b>%3</b> mašinoje. Result&nbsp;Code: error info Rezultato&nbsp;kodas: Component: error info Elementas: Interface: error info Sąsaja: <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p> <p>Atminkite, kad ši laikmena nebus ištrinta, tad vėliau ją vėl galėsite naudoti.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>Regis šioje virtualioje mašinoje neprieinami VirtualBox svečio papildiniai, tad negalite naudoti bendrųjų aplankų. Norėdami naudoti bendruosius aplankus virtualioje mašinoje, įdiekite svečio papildinius (jei jie neįdiegti) arba iš naujo įdiekite juos (jei jie veikia netinkamai) pasirinkdami <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>Įtaisų</b> meniu. Jei jie įdiegti, bet mašina dar pilnai nepasileido, tuomet luktelėkite.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>viso ekrano</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>.</p><p>Atminkite, kad <i>pagrindinio kompiuterio</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>(pagr. komp. klavišas) + Prad</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>integruoto darbalaukio</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>.</p><p>Atminkite, kad <i>pagrindinio kompiuterio</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>(pagr. komp. klav.) + Prad</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>keičiamo lango dydžio</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>.</p><p>Atminkite, kad <i>pagrindinio kompiuterio</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, keičiamo lango dydžio veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>(pagr. komp. klav.) + Prad</b>.</p> Switch scale Perjungti Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>. Nepavyko atverti papildinių paketo <b>%1</b>. <p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> <p>Ketinate įdiegti VirtualBox papildinių paketą. Papildinių paketai papildo esamas VirtualBox funkcijas, bet juose esanti sisteminio lygio programinė įranga gali padaryti žalos visai sistemai. Peržiūrėkite žemiau pateiktą papildinių paketų aprašą ir tęskite tik tuomet, jei papildinių paketą gavote iš patikimų šaltinių.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Aprašas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> &Install Į&diegti Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source. Ketinate įdiegti VirtualBox papildinių paketą. Papildinių paketai papildo esamas VirtualBox funkcijas, bet juose esanti sisteminio lygio programinė įranga gali padaryti žalos visai sistemai. Peržiūrėkite žemiau pateiktą papildinių paketų aprašą ir tęskite tik tuomet, jei papildinių paketą gavote iš patikimų šaltinių. <p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Jau yra įdiegta senesnė papildinių paketo versija. Atnaujinti? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nauja versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Dabartinė versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Aprašas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Upgrade &Atnaujinti <p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Jau yra įdiegta naujesnė papildinių paketo versija. Pakeisti į senesnę versiją? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nauja versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Dabartinė versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Aprašas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Downgrade &Pasendinti versiją <p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> <p>Jau yra įdiegta tokia pati papildinių paketo versija. Iš naujo įdiegti? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aprašas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> &Reinstall &Iš naujo įdiegti <p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p> <p>Ketinate pašalinti VirtualBox papildinių paketą <b>%1</b>.</p><p>Tęsti?</p> The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully. Papildinių paketas <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> įdiegtas. Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release. Visų virtuliai mašinai rinkmenų pašalinimas uždraustas Windows/x64 sistemoje tam, kad būtų išvengta strigio. Tai bus ištaisyta sekančiame leidime. <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p> <p>Viršaplankyje <nobr><b>%2</b></nobr> nepavyksta sukurti mašinos aplanko <b>%1</b>.</p><p>Patikrinkite, ar viršaplankis iš tiesų yra ir ar turite leidimą kurti mašinos aplanką.</p> <p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p> <p>Šioje virtualioje mašinoje įgalintas USB 2.0. Tačiau tam turi įdiegtas <b><nobr>%1</nobr></b>. <nobr>Įdiegike papildinių paketą, kurį rasite VirtualBox svetainėje. Tuomet vėl galėsite įgalite USB 2.0. Iki tol ši funkcija bus uždrausta, nebent atsisakysite dabartinių nuostatų pakeitimų.</p> Failed to register the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko užregistruoti virtualios mašinos <b>%1</b>. <p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p> <p>Jums besirenkant mašinos nuostatas, jos buvo pakeistos. Jūs dar neįrašėte pakeitimų.</p><p>Ar iš naujo įkelti nuostatas, ar išlaikyti dabar Jūsų atliktus pakeitimus?</p> Reload settings Iš naujo įkelti nuostatas Keep changes Išlaikyti pakeitimus The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now. Keičiama mašina buvo paleista. Kol mašina veikia galima keisti tik kaikuriuos nustatymus. Jei dabar užversite langą, visi kiti pakeitimai bus prarasti. Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>. Nepavyko klonuoti virtualios mašinos <b>%1</b>. Create a snapshot of the current machine state Sukurti mašinos dabartinio būvio momentinę kopiją <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Tikrai atkurti momentinį būvį <b>%1</b>?</p> <p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p> <p>Klaida keičiant laikmenos tipą iš <b>%1</b> į <b>%2</b>.</p> <p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p> <p>Šioje virtualioje mašinoje įgalintas USB 2.0. Tačiau tam turi įdiegtas <b><nobr>%1</nobr></b>. </p><p>Įdiegike papildinių paketą, kurį rasite VirtualBox svetainėje. Tuomet vėl rinkitės įgalinti USB 2.0. Iki tol ši funkcija bus uždrausta, nebent atsisakysite dabartinių nuostatų pakeitimų.</p> Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer Nepavyksta įkelti pagr. kompiuterio USB įgaliotojo serverio paslaugos (VERR_FILE_NOT_FOUND). Galbūt ši paslauga neįdiegta pagrindiniame kompiueryje VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox programai neleidote pasiekti USB įrenginių. Šią parinktį galite pakeisti savo naudotoją priskirdami „vboxusers“ grupei. Daugiau informacijos rasite naudotojo žinyne VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox programai neleidote pasiekti USB įrenginių. Tai pakeisite leisdami savo naudotojui pasiekti „usbfs“ aplankus ir rinkmenas. Daugiau informacijos rasite naudotojo žinyne The USB Proxy Service has not yet been ported to this host USB įgaliotojo serverio paslauga dar nesusieta su pagrindiniu kompiuteriu Could not load the Host USB Proxy service Nepavyksta įkelti pagr. kompiuterio USB įgaliotojo serverio paslaugos Can't find snapshot named <b>%1</b>. Nepavyksta rasti momentinio būvio <b>%1</b>. <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Nepavyko įrašyti parsiųstos rinkmenos kaip <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p> Download extension pack Parsiųsti <p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p> Install extension pack Įdiegti <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Nepavyko parsiųsti <b><nobr>%1</nobr></b> iš <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p> Ok extension pack Gerai <p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p> This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told). <p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p> <p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p> <p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p> <p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p> Do you wish to cancel all current network operations? ACPI Shutdown machine Power Off machine <p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p> <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p> You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network. Failed to drop data. <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p> <p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p> <p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p> Rename <p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p> <p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p> Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>. <p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p> Change Network Settings Close Virtual Machine Užverti virtualią mašiną UIMiniProcessWidgetAdditions Cancel Atšaukti Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Atšaukti „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdžio parsiuntimą Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Parsiunčiamas „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdis iš <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProcessWidgetUserManual Cancel Atšaukti Cancel the VirtualBox User Manual download Atšaukti VirtualBox naudotojo žinyno parsiuntimą Downloading the VirtualBox User Manual Pasiunčiamas VirtualBox naudotojo žinynas Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr> Pasiunčiamas VirtualBox naudotojo žinynas <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetAdditions Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Atšaukti „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdžio parsiuntimą Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Parsiunčiamas „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdis iš <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetExtension Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download Atšaukti <nobr><b>%1</b></nobr> parsiuntimą Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr> parsiunčiamas iš <nobr><b>%2</b>...</nobr> UIMultiScreenLayout Virtual Screen %1 Virtualus ekranas %1 Use Host Screen %1 Naudoti pagrindinio kompiuterio ekraną %1 UINameAndSystemEditor &Name: &Pavadinimas: Displays the name of the virtual machine. &Type: &Tipas: Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Rodo šeimą operacinių sistemų, kurią ketinate įdiegti virtualioje mašinoje. &Version: &Versija: Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Rodo operacinės sistemos tipą, kurį ketinate įdiegti šioje virtualioje mašinoje (pastaroji dar vadinama svečio operacine sistema). UINetworkManagerDialog Network Operations Manager There are no active network operations. &Cancel All Cancel all active network operations Error: %1. Network Operation Restart network operation Cancel network operation UINetworkManagerIndicator Current network operations: failed network operation (%1 of %2) Double-click for more information. UINewHDWizard Create New Virtual Disk Sukurti naują virtualų diską %1_copy copied virtual disk name %1_kopija Create Sukurti Copy Virtual Disk Kopijuoti virtualų diską Copy Kopijuoti Welcome to the virtual disk copying wizard Jus sveikina virtualaus disko kopijavimo vediklis <p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p> <p>Šis vediklis padės nukopijuoti virtualų diską.</p> Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file. Jei dar nepasirinkote, pasirinkite virtualų diską, kurį nurėtumėte kopijuoti. Galite rinktis iš sąrašo arba virtualaus disko rinkmenos ieškojimui pasinaudoti aplanko ženkliuku. &VDI (VirtualBox Disk Image) &VDI (VirtualBox disko atvaizdis) V&MDK (Virtual Machine Disk) V&MDK (virtualios mašinos diskas) V&HD (Virtual Hard Disk) V&HD (virtualus standusis diskas) Welcome to the virtual disk creation wizard Jus sveikina virtualaus disko kūrimo vediklis <p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p> <p>Šis vediklis padės virtualiai mašinai sukurti naują virtualų standųjį diską.</p> <p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p> <p>Pasirinkite rinkmenos tipą naujam virtualiam diskui. Jei jos nenaudosite kitose virtualizacijos programose, galite palikti numatytą.</p> Virtual disk file type Virtualaus disko rinkmenos tipas Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Pasirinkite rinkmenos tipą naujam virtualiam diskui. Jei jos nenaudosite kitose virtualizacijos programose, galite palikti numatytą. Virtual disk storage details Virtualaus disko detalės <p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a <b>fixed maximum size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p><b>Dinaminio dydžio</b> virtualaus disko rinkmena naudos tik tiek fizinio disko vietos, kad tilptų disko atvaizdis; tačiau virtualiame diske atlaisvinus vietos, atvaizdžio rinkmena nesumažės.</p> <p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p><b>Pastovaus dydžio</b> virtualaus disko rinkmenos kūrimas kai kuriose sistemose gali užtrukti ilgiau, tačiau leidžia greičiau naudotis vėliau.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>Virtualų diską galite <b>skaidyti</b> į kelias rinkmenas, kuriose būtų iki dviejų gigabaigų duomenų. Ši parinktis naudinga virtualią mašiną laikyti pašalinamame USB įrenginyje ar senoje sistemoje, kuri negali apdoroti labai didelių rinkmenų. &Dynamically allocated &Dinamiško dydžio &Fixed size &Pastovaus dydžio &Split into files of less than 2GB &Skaidyti į rinkmenas iki 2GB Virtual disk file location and size Virtualaus disko rinkmenos vieta ir dydis Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk. Nurodykite virtualaus standžiojo disko dydį megabaitais. Šis dydis svečio operacinėje sistemoje bus rodomas kaip didžiausias standžiojo disko dydis. Virtual disk file location Virtualaus disko vieta Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Norėdami nurodyti rinkmenos, kurioje bus laikomi virtualaus disko duomenys, vietą, spauskite <b>Pasirinkti</b> arba įveskite rinkmenos pavadinimą laukelyje. Select a file for the new hard disk image file Pasirinkite rinkmeną naujo standžiojo disko atvaizdžiui <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> Summary Santrauka You are going to create a new virtual disk with the following parameters: Kurtumėte naują virtualų diską tokiomis savybėmis: You are going to create a copied virtual disk with the following parameters: Kurtumėte virtualaus disko kopiją tokiomis savybėmis: If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created. Jei aukščiau esančios nuostatos tinkamos, spauskite mygtuką <b>%1</b>. Tuomet bus sukurta nauja virtualaus disko rinkmena. %1 B %1 B File type summary Rinkmenos tipas Details summary Išsamiau Location summary Vieta Size summary Dydis UINewHDWizardPageFormat File type Rinkmenos tipas UINewHDWizardPageOptions &Location &Vieta &Size &Dydis UINewHDWizardPageVariant Storage details Informacija apie atminties įtaisą UINewHDWizardPageWelcome Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! Jus sveikina naujo virtulaus disko kūrimo vediklis! <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Šis vediklis padės sukurti naują virtualų standųjį diską virtualiai mašinai.</p><p>%1</p> Virtual disk to copy Kopijuotinas virtualus diskas Choose a virtual hard disk file... Pasirinkti virtualaus standžiojo disko rinkmeną... UINewHDWzdPage2 <p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Pasirinkite norimo sukurti virtualaus standžiojo disko tipą.</p><p><b>Dinamiško dydžio disko atvaizdas</b> iš pradžių užima ypač mažai vietos fiziniame Jūsų kompiuteryje. Jis didėja dinamiškai (iki tam tikro nurodyto dydžio) pagal svečio operacinės sistemos disko poreikius.</p><p><b>Pastovaus dydžio disko atvaizdis</b> yra nekintamo dydžio. Jo rinkmena užima maždaug tiek vietos, kiek virtualus standusis diskas. Priklausomai nuo pasirinkto dydžio ir jūsų kompiuterio rašymo greičio, pastovaus dydžio disko kūrimas gali užtrukti ilgai.</p> Storage Type Kaupiklio tipas &Dynamically expanding storage &Dinamiško dydžio disko atvaizdis &Fixed-size storage &Pastovaus dydžio disko atvaizdis Hard Disk Storage Type Standžiojo disko kaupiklio tipas UINewHDWzdPage3 <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> <p>Norėdami nurodyti rinkmenos, kurioje bus laikomi virtualaus standžiojo disko duomenys, vietą, spauskite <b>Pasirinkti</b> arba įveskite rinkmenos pavadinimą laukelyje.</p> &Location &Vieta <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> <p>Nurodykite virtualaus standžiojo disko dydį megabaitais. Šis dydis svečio operacinėje sistemoje bus rodomas kaip didžiausias standžiojo disko dydis.</p> &Size &Dydis Virtual Disk Location and Size Virtualaus disko vieta ir dydis Select a file for the new hard disk image file Pasirinkite rinkmeną naujo standžiojo disko atvaizdžiui Hard disk images (*.vdi) Standžiųjų diskų atvaizdžiai (*.vdi) <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> UINewHDWzdPage4 You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Netrukus pradėsime kurti naują virtualų standųjį diską tokiomis savybėmis: Summary Santrauka %1 B %1 B Type summary Tipas Location summary Vieta Size summary Dydis If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Jei aukščiau esančios nuostatos tinkamos, spauskite mygtuką <b>%1</b>. Tuomet bus sukurtas naujas standusis diskas. Type summary Tipas Location summary Vieta Size summary Dydis UINewVMWzd Create New Virtual Machine Sukurti naują virtualią mašiną Create Sukurti UINewVMWzdPage1 Welcome to the New Virtual Machine Wizard! Jus sveikina naujos virtualios mašinos kūrimo vediklis! <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p> <p>Šis vediklis padės sukurti naują virtualią mašina su VirtualBox.</p><p>%1</p> UINewVMWzdPage2 <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Pavadinkite naują virtualią mašiną ir pasirinkite svečio operacinės sistemos tipą, kurį ketinate įdiegti šioje mašinoje.</p><p>Virtualios mašinos pavadinimas paprastai nurodo joje esančią programinę įrangą ir aparatinės įrangos konfigūraciją. VirtualBox elementai pavadinimą naudos šios virtualios mašinos identifikavimui.</p> N&ame &Pavadinimas OS &Type OS &tipas VM Name and OS Type Virtualios mašinos pavadinimas ir operacinės sistemos tipas UINewVMWzdPage3 <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Nurodykite laisvosios prieigos atminties (RAM) kiekį megabaitais, kurį gali išnaudoti virtuali mašina.</p> Base &Memory Size Laisvosios prieigos &atminties dydis MB MB Memory Atmintis The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. Patariama laisvosios prieigos atminčiai paskirti <b>%1</b> MB. MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB UINewVMWzdPage4 <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Pasirinkite standžiojo diko atvaizdį, naudotiną kaip virtualios mašinos įkrovos standųjį diską. Galite arba sukurti naują diską nuspaudę <b>Naujas</b>, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę <b>Esamas</b> (atsivers virtualių laikmenų tvarkytuvė).</p><p>Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – standųjį diską pridėsite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.</p> &Create new hard disk &Sukurti naują virtualų diską &Use existing hard disk &Naudoti esamą standųjį diską Virtual Hard Disk Virtualus standusis diskas The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. Įkraunamam standžiajam diskui patariama paskirti <b>%1</b> MB. Start-up &Disk Paleidimo &diskas <p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Pasirinkite virtualų paleidimo diską, iš kurio bus paleidžiama virtuali mašina. Galite arba sukurti naują diską, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę atitinkamą mygtuką.</p><p>Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – konfigūruosite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.</p> Choose a virtual hard disk file... Pasirinkti virtualaus standžiojo disko rinkmeną... The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>. Rekomenduojamas paleidimo disko dydis yra <b>%1</b>. UINewVMWzdPage5 <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>Ketinate sukurti naują virtualią mašiną, turinčią šias savybes:</p> Summary Santrauka Name summary Pavadinimas OS Type summary OS tipas Base Memory summary Pagrindinė atmintis MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Start-up Disk summary Įkraunamas standusis diskas <p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> <p>Jei aukščiau esantys duomenys tinka, spauskite <b>%1</b>. Tuomet bus sukurta nauja virtuali mašina.</p><p>Atminkite, kad šiuos parametrus bet kada galėsite pakeisti. Tam pagrindiniame lange nuspauskite mygtuką <b>Nuostatos</b> arba atitinkamą meniu punktą.</p> Name summary Pavadinimas OS Type summary OS tipas Base Memory summary Pagrindinė atmintis Start-up Disk summary Paleidimo diskas UIPortForwardingModel Name Pavadinimas Protocol Protokolas Host IP Pagr. kompiuterio IP Host Port Pagr. kompiuterio prievadas Guest IP Svečio IP Guest Port Svečio prievadas UIProgressDialog Canceling... Atšaukiama... &Cancel &Atšaukti Cancel the current operation Atšaukti dabartinį veiksmą %1, %2 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2" Liko: %1 %2 %1 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1" Liko: %1 A few seconds remaining Liko kelios sekundės UISelectorWindow Show Toolbar Rodyti įrankių juostą Show Statusbar Rodyti būsenos juostą Select a virtual machine file Pasirinkite virtualios mašinos rinkmeną Virtual machine files (%1) Virtualių mašinų rinkmenos (%1) <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Jus sveikina VirtualBox!</h3><p>Kairėje lango pusėje pateikiamas visų Jūsų virtualių mašinų sąrašas. Kol kas šis sąrašas tuščias, kadangi dar nesukūrėte nei vienos virtualios mašinos.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Norėdami sukurti naują VM, spauskite mygtuką <b>Nauja</b>, kuris yra pagrindinėje įrankių juostoje lango viršuje.</p><p>Trumpą pagalbą gausite nuspaudę <b>%1</b>. <a href=http://www.virtualbox.org>Naujausią informaciją rasite apsilankę svetainėje</p>.</p> Manager Note: main window title which is pretended by the product name. Tvarkyklė UISession Install Diegti Updating Guest Additions UISettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i> <i>Iš sąrašo kairėje pusėje galite pasirinkti nuostatų grupę. Užvedę pelę virš konkrečių nuostatų, matysite paaiškinimus.<i> On the <b>%1</b> page, %2 Ties <b>%1</b>, %2 Invalid settings detected Rastos netinkamos nuostatos Non-optimal settings detected Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos Settings Nuostatos UISettingsDialogGlobal General Bendra Input Įvestis Update Atnaujinimas Language Kalba USB USB Network Tinklas Extensions Papildiniai VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Proxy Įgaliotasis serveris Display Ekranas UISettingsDialogMachine General Bendra System Sistema Display Ekranas Storage Atminties įtaisas Audio Garsas Network Tinklas Ports Prievadai Serial Ports Nuoseklieji prievadai Parallel Ports Lygiagretieji prievadai USB USB Shared Folders Bendrieji aplankai %1 - %2 %1 - %2 you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“. at most one supported palaikoma ne daugiau kaip vienas up to %1 supported palaikoma ne daugiau kaip %1 you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. naudojate daugiau laikmenų valdiklių nei palaiko %1 lustų rinkinys. Todėl arba pakeiskite lustų rinkinio tipą sistemos nuostatose, arba sumažinkite laikmenų valdiklių skaičių laikmenų nuostatose: %2. UITextEditor Edit text Redaguoti tekstą &Replace... &Pakeisti... Replaces the current text with the content of a file. Šį tekstą pakeisti rinkmenos turiniu. Text (*.txt);;All (*.*) Tekstas (*.txt);;Visos (*.*) Select a file to open... Pasirinkti atvertiną rinkmeną... UIUpdateManager 1 day 1 dieną 2 days 2 dienas 3 days 3 dienas 4 days 4 dienas 5 days 5 dienas 6 days 6 dienas 1 week 1 savaitę 2 weeks 2 savaites 3 weeks 3 savaites 1 month 1 mėnesį Never Niekada Chec&k &Tikrinti &Close &Užverti VirtualBox Update Wizard VirtualBox atnaujinimo vediklis Check for Updates Tikrinti, ar yra atnaujinimų Cancel Atšaukti Summary Santrauka <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Pasirodė nauja VirtualBox versija! Versija <b>%1</b> pasiekiama <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> svetainėje.</p><p>Šią versiją galite atsisiųsti spustelėję šią nuorodą: </p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Nepavyksta gauti informacijos apie naujas versijas dėl tinklo ryšio klaidos: </p><p><b>%1</b></p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Jau naudotės naujausia VirtualBox versija. <p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p> <p>Šis vediklis prisijungs prie VirtualBox svetainės ir patikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</p><p>Tikrinimą pradėsite iš karto nuspaudę <b>Tikrinti</b>; o jei nenorite ieškoti galimų atnaujinimų, spauskite <b>Atšaukti</b>.</p><p>Šį vediklį galite paleisti ir bet kada vėliau iš <b>Pagalbos</b> meniu pasirinkę <b>Tikrinti, ar yra atnaujinimų...</b> UIUpdateStepVirtualBox Checking for a new VirtualBox version... Ieškoma naujos VirtualBox versijos... UIVMCloseDialog Close Virtual Machine Užverti virtualią mašiną You want to: Norite: <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.</p><p>Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.</p><p>Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.</p> &Save the machine state Į&rašyti mašinos būseną <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.</p><p>Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.</p><p>Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite <b>Išjungti mašiną</b>.</p> S&end the shutdown signal &Siųsti signalą išsijungimui <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Išjungia virtualią mašiną.</p><p>Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite <i>prarasti duomenis</i>. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius <b>Siųsti signalą išsijungimui</b>.</p> &Power off the machine &Išjungti mašiną Restore the machine state stored in the current snapshot Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau įrašytą būvį.</p> &Restore current snapshot '%1' &Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“ UIVMDesktop &Details &Išsamiau &Snapshots &Momentiniai būviai UIVMListView Inaccessible Neprieinama <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 nuo %3</nobr><br><nobr>Sesija %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>neprienama nuo %2</nobr> S&how &Rodyti Switch to the window of the selected virtual machine Pereiti į pasirinktos virtualios mašinos langą S&tart &Paleisti Start the selected virtual machine Paleisti pasirinktą virtualią mašiną R&esume &Tęsti Resume the execution of the virtual machine Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą &Pause &Pristabdyti Suspend the execution of the virtual machine Sustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 nuo %3</nobr><br><nobr>Sesija %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>neprienama nuo %2</nobr> UIVMLogViewer Log Viewer Žurnalų peržiūra &Save Į&rašyti &Refresh &Atnaujinti %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - VirtualBox žurnalų peržiūra <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Žurnalų nėra. Norėdami iš naujo nuskaityti žurnalų aplanką <nobr><b>%1</b></nobr>, spauskite <b>Atnaujinti</b>.</p> Save VirtualBox Log As VirtualBox žurnalą įrašyti kaip &Find &Ieškoti Close Užverti Close the search panel Užverti paieškos skydelį Enter a search string here Įveskite paieškos reiškinį &Previous &Ankstesnis Search for the previous occurrence of the string Ieškoti ankstesnių paieškos reiškinių &Next &Toliau Search for the next occurrence of the string Ieškoti tolesnių paieškos reiškinių C&ase Sensitive &Skirti raidžių dydį Perform case sensitive search (when checked) Skirti raidžių dydį (jei pasirinkta) String not found Nerasta UIVMPreviewWindow Update Disabled Atnaujinimas uždraustas Every 0.5 s Kas 0,5 s Every 1 s Kas 1 s Every 2 s Kas 2 s Every 5 s Kas 5 s Every 10 s Kas 10 s No Preview Be peržiūros UIWizard Hide Description Show Description UIWizardCloneVD Copy Virtual Hard Drive Copy Kopijuoti Hard drive to copy <p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p> Choose a virtual hard drive file to copy... Hard drive file type Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Storage on physical hard drive Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. &Dynamically allocated &Dinamiško dydžio &Fixed size &Pastovaus dydžio &Split into files of less than 2GB &Skaidyti į rinkmenas iki 2GB Please choose a location for new virtual hard drive file New hard drive to create Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Choose a location for new virtual hard drive file... %1_copy copied virtual hard drive name %1_kopija Hard drive to &copy &New hard drive to create Hard drive file &type UIWizardCloneVM Linked Base for %1 and %2 Susieta bazė %1 ir %2 Clone Virtual Machine Clone Klonuoti %1 Clone %1 klonas New machine name <p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p> When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards. Pažymėjus, nauji MAC adresai bus priskirti visoms tinklo plokštėms. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Visoms tinklo plokštėms priskirti naujus MAC adresus Clone type <p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p> <p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p> &Full clone &Linked clone Snapshots <p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p> <p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p> <p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p> <p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p> Current &machine state Current &snapshot tree branch &Everything New machine &name &Full Clone &Linked Clone UIWizardExportApp Checking files ... Tikrinamos rinkmenos... Removing files ... Šalinamos rinkmenos... Exporting Appliance ... Mašina eksportuojama... Export Virtual Appliance Restore Defaults Atkurti pirmines reiškmes Export Eksportuoti Virtual machines to export <p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> Appliance settings Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server. Create on &This computer Sun &Cloud Sun &debesis &Simple Storage System (S3) &Paprasta saugojimo sistema (S3) Appliance Mašina &Username: &Naudotojo vardas: &Password: &Slaptažodis: &Hostname: &Pagrindinio kompiuterio vardas: &Bucket: Pro&duktas: &File: &Rinkmena: Please choose a virtual appliance file Open Virtualization Format Archive (%1) Suglaudintas atviras virtualizavimo formatas (%1) Open Virtualization Format (%1) Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu. &Write legacy OVF 0.9 &Kurti senuoju OVF 0.9 formatu Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Sukurti Manifest failą, automatiniam duomenų vientisumo tikrinimui importuojant. Write &Manifest file Įrašyti &Manifest failą This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines. Virtual &machines to export Appliance &settings &Destination &Local Filesystem &Vietinė rinkmenų sistema UIWizardExportAppPageBasic3 <p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p> Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Užpildykite papildomus laukus, tokius kaip naudotojo vardas, slaptažodis ir produktas, taipogi nurodykite OVF paskirties failo vardą. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Užpildykite papildomus laukus, tokius kaip naudotojo vardas, slaptažodis, kompiuterio vardas ir produktas, taipogi nurodykite OVF paskirties failo vardą. UIWizardFirstRun Select start-up disk Start Paleisti <p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p> <p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p> Choose a virtual optical disk file... UIWizardImportApp Import Virtual Applicance Restore Defaults Atkurti pirmines reiškmes Import Importuoti Appliance to import <p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p> Open appliance... Select an appliance to import Pasirinkite, iš kurios rinkmenos importuoti Open Virtualization Format (%1) Appliance settings These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Rinkmenoje rastos šios virtualios mašinos ir jų nuostatos importavimui į VirtualBox. Čia daugelį savybių galite keisti dukart spragtelėdami peleties elementu, o uždrausti – pažymėdami žymimąjį langelį. UIWizardNewVD Create Virtual Hard Drive Create Sukurti Hard drive file type Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Storage on physical hard drive Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. &Dynamically allocated &Dinamiško dydžio &Fixed size &Pastovaus dydžio &Split into files of less than 2GB &Skaidyti į rinkmenas iki 2GB <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> File location and size Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Choose a location for new virtual hard drive file... Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive. File &location File &size Hard drive file &type UIWizardNewVM Create Virtual Machine Create Sukurti IDE Controller IDE valdiklis SATA Controller SATA valdiklis SCSI Controller SCSI valdiklis Floppy Controller Diskelių valdiklis SAS Controller SAS valdiklis Name and operating system Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine. Memory size <p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p> Hard drive <p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p> Choose a virtual hard drive file... &Memory size &Do not add a virtual hard drive &Create a virtual hard drive now &Use an existing virtual hard drive file VBoxAboutDlg VirtualBox - About Apie VirtualBox VirtualBox Graphical User Interface VirtualBox naudotojo sąsajos Version %1 versija %1 VBoxCloseVMDlg Close Virtual Machine Užverti virtualią mašiną You want to: Norite: &Save the machine state &Išsaugoti mašinos būseną &Power off the machine &Išjungti mašiną S&end the shutdown signal &Siųsti signalą išsijungimui <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau išsaugotą būvį.</p> <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.</p><p>Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.</p><p>Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.</p> <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.</p><p>Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.</p><p>Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite <b>Išjungti mašiną</b>.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Išjungia virtualią mašiną.</p><p>Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite <i>prarasti duomenis</i>. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius <b>Siųsti signalą išsijungimui</b>.</p> Restore the machine state stored in the current snapshot Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos &Restore current snapshot '%1' &Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“ VBoxEmptyFileSelector &Choose... &Pasirinkti... VBoxFilePathSelectorWidget <reset to default> <numatyta> The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Pasirinkus, patvirtinus pasirinkimą ir iš naujo atvėrus šį langą, matysite numatytąjį kelią. <not selected> <nepasirinkta> Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path. Norėdami pasirinkti kelią, iš išskleidžiamojo sąrašo rinkitės <b>Kita...</b>. Other... Kita... Reset Numatyta Opens a dialog to select a different folder. Atveriamas langas kitokio aplanko pasirinkimui. Resets the folder path to the default value. Atstato numatytąjį aplanko kelią. Opens a dialog to select a different file. Atveriamas langas kitokios rinkmenos pasirinkimui. Resets the file path to the default value. Atstato numatytąjį rinkmenos kelią. &Copy &Kopijuoti Please type the folder path here. Įrašykite aplanko kelią. Please type the file path here. Įrašykite rinkmenos kelią. VBoxGLSettingsDlg General Bendra Input Įvestis Update Atnaujinimas Language Kalba USB USB VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Network Tinklas VBoxGLSettingsGeneral Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas. Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją. Default &Hard Disk Folder: Numatytasis &standžiųjų diskų aplankas: Default &Machine Folder: Numatytasis &mašinos aplankas: V&RDP Authentication Library: V&RDP atpažinimo biblioteka: Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Rodo kelią iki numatytojo standžiųjų diskų aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują ar pridedant esantį virtualų diską nenurodomas joks kitas. When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray. Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas. &Show System Tray Icon &Rodyti ženkliuką sistemos dėkle &Auto show Dock and Menubar in fullscreen Viso ekrano veiksenoje &automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą VBoxGLSettingsInput Host &Key: Pagrindinis &klavišas: Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinio kompiuterio klavišą virtualioje mašinoje. Nuspauskite įvesties laukelį ir nuspauskite būsimą „pagrindinį“ klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab). &Auto Capture Keyboard &Automatiškai reaguoti į klaviatūrą Reset Host Key Atstatyti pagrindinį klavišą Resets the key used as a Host Key in the VM window. Pagrindinį klavišą atstato į numatytą. VBoxGLSettingsLanguage (built-in) Language (standartinė) <unavailable> Language <neprieinama> <unknown> Author(s) <nežinoma> Default Language Numatytoji Language: Kalba: &Interface Language: &Sąsajos kalba: Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language. Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra <b>paryškinta</b>. Pasirinkite <i>Numatytąją</i>, jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą. Name Pavadinimas Id Identificatorius Language Kalba Author Autorius Author(s): Autorius(-iai): VBoxGLSettingsNetwork %1 network <adapter name> network %1 tinklas host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas<b>%1</b> yra netinkamas host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas<b>%1</b> yra netinkamas DHCP server address of <b>%1</b> is wrong DHCP serverio adresas<b>%1</b> yra netinkamas DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong DHCP serverio tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong DHCP serverio adreso apatinė riba <b>%1</b> yra netinkama DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong DHCP serverio adreso viršutinė riba <b>%1</b> yra netinkama Adapter Plokštė Automatically configured interface Automatinė konfigūracija Manually configured interface Rankinė konfigūracija IPv4 Address IPv4 adresas Not set address nesukonfigūruota IPv4 Network Mask IPv4 tinklo kaukė Not set mask nesukonfigūruota IPv6 Address IPv6 adresas IPv6 Network Mask Length IPv6 tinklo kaukės ilgis Not set length nesukonfigūruota DHCP Server DHCP serveris Enabled server Įgalinta Disabled server Uždrausta Address Adresas Network Mask Tinklo kaukė Lower Bound Apatinė riba Not set bound nesukonfigūruota Upper Bound Viršutinė riba &Add host-only network Pri&dėti tinklą prie pagr. kompiuterio &Remove host-only network &Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio &Edit host-only network &Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio Performing creating/removing host-only network Vykdoma &Host-only Networks: &Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio: Lists all available host-only networks. Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. Name Pavadinimas VBoxGLSettingsNetworkDetails Host-only Network Details Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės &Adapter &Plokštė Manual &Configuration Rankinė &konfigūracija Use manual configuration for this host-only network adapter. Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją. &IPv4 Address: &IPv4 adresas: Displays the host IPv4 address for this adapter. Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei. IPv4 Network &Mask: IPv4 tinklo &kaukė: Displays the host IPv4 network mask for this adapter. Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei. I&Pv6 Address: &IPv6 adresas: Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas IPv6. IPv6 Network Mask &Length: IPv6 tinklo kaukės i&lgis: Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6. &DHCP Server &DHCP serveris &Enable Server Į&galinti serverį Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris. Server Add&ress: Serve&rio adresas: Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. Server &Mask: Serverio &kaukė: Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. &Lower Address Bound: Adreso &apatinė riba: Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. &Upper Address Bound: Adreso &viršutinė riba: Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio. VBoxGLSettingsUpdate When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available. Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų. &Check for updates &Tikrinti, ar yra atnaujinimų &Once per: &Kas: Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio. Next Check: Sekantis tikrinimas: Check for: Tikrinti: <p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p> <p>Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.</p> &Stable release versions &Stabilias versijas <p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p> <p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.</p> &All new releases &Visas naujas versijas <p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p> <p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.</p> All new releases and &pre-releases Visas naujas versijas, įskaitant &eksperimentines VBoxGlobal Unknown device %1:%2 USB device details Nežinomas įtaisas %1:%2 <nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr> USB device tooltip <nobr>Gamintojo ID: %1</nobr><br><nobr>Produkto ID: %2</nobr><br><nobr>Revizija: %3</nobr> <br><nobr>Serial No. %1</nobr> USB device tooltip <nobr>Serijinis numeris: %1</nobr> <br><nobr>State: %1</nobr> USB device tooltip <nobr>Būsena: %1</nobr> Name details report Pavadinimas OS Type details report OS tipas Base Memory details report Pagrindinė atmintis General details report Bendra Video Memory details report Vaizdo atmintis Boot Order details report Įkrovos eiliškumas ACPI details report ACPI IO APIC details report IO APIC Enabled details report (ACPI) Įgalinta Disabled details report (ACPI) Uždrausta Enabled details report (IO APIC) Įgalinta Disabled details report (IO APIC) Uždrausta Disabled details report (audio) Uždrausta Audio details report Garsas Adapter %1 details report (network) %1 plokštė Disabled details report (network) Uždrausta Network details report Tinklas Device Filters details report (USB) Įtaisų filtras %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 įgalinta) Disabled details report (USB) Uždrausta Powered Off MachineState Išjungta Saved MachineState Išsaugota Aborted MachineState Nutraukta Running MachineState Veikia Paused MachineState Pristabdyta Starting MachineState Paleidžiama Stopping MachineState Sustabdoma Saving MachineState Išsaugoma Restoring MachineState atkuriama Closed SessionState užverta Open SessionState atverta Spawning SessionState įkeliama Closing SessionState užveriama None DeviceType Nieko Floppy DeviceType Diskelis CD/DVD-ROM DeviceType CD/DVD Hard Disk DeviceType Standusis diskas Network DeviceType Tinklas Normal DiskType Įprastas Immutable DiskType the contents of immutable disk are read-only. Any data written by guest operating system to animmutable disk are stored in a separate diffirencing disk image. Tik skaitomas Writethrough DiskType Writetrough disk images allow read and write operations to be performed on the disk image. When virtual machine is powered off or reset, however, the state of disk image is not saved, thereby reverting to its original state next timethe virtual machine starts. Įrašyti tiesiogiai Null VRDPAuthType Nėra External VRDPAuthType Išorinis Guest VRDPAuthType Klientas Ignore USBFilterActionType Nepaisyti Hold USBFilterActionType Sulaikyti Null Audio Driver AudioDriverType Be garso tvarkyklės Windows Multimedia AudioDriverType Windows daugialypė terpė OSS Audio Driver AudioDriverType OSS garso tvarkyklė ALSA Audio Driver AudioDriverType ALSA garso tvarkyklė Windows DirectSound AudioDriverType Windows DirectSound CoreAudio AudioDriverType CoreAudio Not attached NetworkAttachmentType Neprijungta NAT NetworkAttachmentType NAT Internal Network NetworkAttachmentType Vidinis tinklas Not supported USBDeviceState Nepalaikoma Unavailable USBDeviceState Neprieinama Busy USBDeviceState Užimta Available USBDeviceState Prieinama Held USBDeviceState Sulaikytas Captured USBDeviceState Aktyvus Disabled ClipboardType Uždrausta Host To Guest ClipboardType Iš pagr. kompiuterio į svečią Guest To Host ClipboardType Iš svečio į pagr. kompiuterį Bidirectional ClipboardType Abikryptis Port %1 details report (serial ports) %1 prievadas Disabled details report (serial ports) Uždrausta Serial Ports details report Nuoseklieji prievadai USB details report USB Shared Folders details report (shared folders) Bendrieji aplankai None details report (shared folders) Nieko Shared Folders details report Bendrieji aplankai Disconnected PortMode Atjungta Host Pipe PortMode Pagr. kompiuterio kanalas Host Device PortMode Pagr. kompiuterio įtaisas User-defined serial port Naudotojo apibrėžtas VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Enabled details report (VT-x/AMD-V) Įgalinta Disabled details report (VT-x/AMD-V) Uždrausta Enabled details report (PAE/NX) Įgalinta Disabled details report (PAE/NX) Uždrausta Host Driver details report (audio) Pagr. kompiuterio tvarkyklė Controller details report (audio) Valdiklis Port %1 details report (parallel ports) %1 prievadas Disabled details report (parallel ports) Uždrausta Parallel Ports details report Nuoseklieji prievadai USB DeviceType USB Shared Folder DeviceType Bendrasis aplankas IDE StorageBus IDE SATA StorageBus SATA Primary StorageBusChannel pirminis Secondary StorageBusChannel antrinis Master StorageBusDevice pagrindinis Slave StorageBusDevice šalutinis Port %1 StorageBusChannel %1 prievadas Solaris Audio AudioDriverType Solaris garsas PulseAudio AudioDriverType PulseAudio ICH AC97 AudioControllerType ICH AC97 SoundBlaster 16 AudioControllerType SoundBlaster 16 PCnet-PCI II (Am79C970A) NetworkAdapterType PCnet-PCI II (Am79C970A) PCnet-FAST III (Am79C973) NetworkAdapterType PCnet-FAST III (Am79C973) Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM) Intel PRO/1000 T Server (82543GC) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 T serveris (82543GC) <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Gamintojo ID: %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produkto ID: %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Revizija: %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produktas: %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Gamintojas: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Serijinis numeris: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Prievadas: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Būsena: %1</nobr> Adapter %1 network %1 plokštė Checking... medium Tikrinama... Inaccessible medium Neprieinama 3D Acceleration details report 3D spartinimas Enabled details report (3D Acceleration) Įgalinta Disabled details report (3D Acceleration) Uždrausta Setting Up MachineState Ruošiama Differencing DiskType Vedinys Nested Paging details report Lizdinis puslapiavimas Enabled details report (Nested Paging) Įgalinta Disabled details report (Nested Paging) Uždrausta Internal network, '%1' details report (network) Vidinis tinklas, „%1“ SCSI StorageBus SCSI PIIX3 StorageControllerType PIIX3 PIIX4 StorageControllerType PIIX4 ICH6 StorageControllerType ICH6 AHCI StorageControllerType AHCI Lsilogic StorageControllerType Lsilogic BusLogic StorageControllerType BusLogic Bridged adapter, %1 details report (network) Tinklų tiltas, %1 Host-only adapter, '%1' details report (network) Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“ Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM) Bridged Adapter NetworkAttachmentType Tinklų tiltas Host-only Adapter NetworkAttachmentType Plokštė prisijungimui tik prie pagr. kompiuterio <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processor(s) details report Procesorius(-iai) <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> System details report Sistema Remote Display Server Port details report (VRDP Server) Nuotolinio ekrano (RDP) serverio prievadas Remote Display Server details report (VRDP Server) Nuotolinio ekrano (RDP) serveris Disabled details report (VRDP Server) Uždrausta Display details report Ekranas Raw File PortMode Neapdorota rinkmena Enabled details report (2D Video Acceleration) Įgalinta Disabled details report (2D Video Acceleration) Uždrausta 2D Video Acceleration details report 2D vaizdo spartinimas Not Attached details report (Storage) Neprijunta Storage details report Atminties įtaisas Teleported MachineState Teleportuota Guru Meditation MachineState Gili meditacija Teleporting MachineState Teleportuojama Taking Live Snapshot MachineState Daromas gyvas momentinis būvis Teleporting Paused VM MachineState Teleportuojama pristabdyta VM Restoring Snapshot MachineState Atkuriamas momentinis būvis Deleting Snapshot MachineState Pašalinamas momentinis būvis Floppy StorageBus Diskelis Device %1 StorageBusDevice %1 įtaisas IDE Primary Master New Storage UI : Slot Name IDE pirminis pagrindinis IDE Primary Slave New Storage UI : Slot Name IDE pirminis šalutinis IDE Secondary Master New Storage UI : Slot Name IDE antrinis pagrindinis IDE Secondary Slave New Storage UI : Slot Name IDE antrinis šalutinis SATA Port %1 New Storage UI : Slot Name SATA prievadas %1 SCSI Port %1 New Storage UI : Slot Name SCSI prievadas %1 Floppy Device %1 New Storage UI : Slot Name %1 diskelių įtaisas Paravirtualized Network (virtio-net) NetworkAdapterType Paravirtualizuotas tinklas (virtio-net) I82078 StorageControllerType I82078 Empty medium Tuščia Host Drive '%1' medium Pagrindinio kompiuterio įtaisas „%1“ Host Drive %1 (%2) medium Pagrindinio kompiuterio įtaisas %1 (%2) <p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p> medium <p style=white-space:pre>Tipas (formatas) : %1 (%2)</p> <p>Attached to: %1</p> image <p>Priskirta prie: %1</p> <i>Not Attached</i> image <i>Nepriskirta</i> <i>Checking accessibility...</i> medium <i>Tikrinamas prieinamumas...</i> Failed to check media accessibility. medium Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo. <b>No medium selected</b> medium <b>Laikmena nepasirinkta</b> You can also change this while the machine is running. Galite pakeisti ir veikiančioje mašinoje. <b>No media available</b> medium <b>Laikmenų nėra</b> You can create media images using the virtual media manager. Naują laikmeną sukursite naudodamiesi virtualių laikmenų tvarkytuve. Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium Su šiuo standžiuoju disku bus dirbama ne tiesiogiai, o naudojant naujai sukurtą standžiojo disko vedinį. Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media. medium Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinkę <b>rodyti diskų vedinius</b>, galite pamatytio tas laikmenas. This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk: medium Šis pagrindinis standusis diskas prijungtas ne tiesiogiai, o naudojant šį jo vedinį: %n year(s) %n metai %n metai %n metų %n month(s) %n mėnuo %n menesiai %n mėnesių %n day(s) %n diena %n dienos %n dienų %n hour(s) %n valanda %n valandos %n valandų %n minute(s) %n minutė %n minutės %n minučių %n second(s) %n secondė %n secondės %n sekundžių (CD/DVD) (CD/DVD) Screens details report Ekranai VDE network, '%1' details report (network) VDE tinklas, „%1“ SAS StorageBus SAS VDE Adapter NetworkAttachmentType VDE plokštė LsiLogic SAS StorageControllerType LsiLogic SAS ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$ regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$ B size suffix Bytes B KB size suffix KBytes=1024 Bytes KB MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB GB size suffix GBytes=1024 MBytes GB TB size suffix TBytes=1024 GBytes TB PB size suffix PBytes=1024 TBytes PB Enabled nested paging Įgalinta Disabled nested paging Uždrausta Nested Paging Lizdinis puslapiavimas Shareable DiskType Bendrasis Unknown device USB device details Nežinomas įtaisas SAS Port %1 New Storage UI : Slot Name SAS prievadas %1 Empty medium Tuščia <p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p> medium <p style=white-space:pre>Tipas (formatas) : %1 (%2)</p> <p>Attached to: %1</p> image <p>Priskirta prie: %1</p> <i>Not Attached</i> image <i>Nepriskirta</i> <i>Checking accessibility...</i> medium <i>Tikrinamas prieinamumas...</i> Failed to check media accessibility. medium Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo. <b>No medium selected</b> medium <b>Laikmena nepasirinkta</b> <b>No media available</b> medium <b>Laikmenų nėra</b> Checking... medium Tikrinama... Inaccessible medium Neprieinama Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media. medium Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Tas laimenas pamatysite, jei virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinksite <b>rodyti diskų vedinius</b>. Enabled details report (VT-x/AMD-V) Įgalinta Disabled details report (VT-x/AMD-V) Uždrausta Enabled details report (Nested Paging) Įgalinta Disabled details report (Nested Paging) Uždrausta VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Nuotolinio ekrano serverio prievadas Adapter %1 details report (network) %1 plokštė Unknown device %1:%2 USB device details Nežinomas įtaisas %1:%2 <nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr> USB device tooltip <nobr>Gamintojo ID: %1</nobr><br><nobr>Produkto ID: %2</nobr><br><nobr>Poversijis: %3</nobr> <br><nobr>Serial No. %1</nobr> USB device tooltip <nobr>Serijinis numeris: %1</nobr> <br><nobr>State: %1</nobr> USB device tooltip <nobr>Būsena: %1</nobr> <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Gamintojo ID: %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produkto ID: %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Revizija: %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produktas: %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Gamintojas: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Serijinis numeris: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Prievadas: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Būsena: %1</nobr> Name details report Pavadinimas OS Type details report OS tipas General details report Bendra Enabled details report (ACPI) Įgalinta Disabled details report (ACPI) Uždrausta Enabled details report (IO APIC) Įgalinta Disabled details report (IO APIC) Uždrausta Enabled details report (PAE/NX) Įgalinta Disabled details report (PAE/NX) Uždrausta Base Memory details report Pagrindinė atmintis <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processor(s) details report Procesorius(-iai) <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Boot Order details report Paleidimo eiliškumas ACPI details report ACPI IO APIC details report IO APIC PAE/NX details report PAE/NX System details report Sistema Video Memory details report Vaizdo atmintis Enabled details report (3D Acceleration) Įgalinta Disabled details report (3D Acceleration) Uždrausta 3D Acceleration details report 3D spartinimas Enabled details report (2D Video Acceleration) Įgalinta Disabled details report (2D Video Acceleration) Uždrausta 2D Video Acceleration details report 2D vaizdo spartinimas Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Nuotolinio ekrano serveris Disabled details report (VRDE Server) Uždrausta Display details report Ekranas Not Attached details report (Storage) Neprijunta Storage details report Atminties įtaisas Host Driver details report (audio) Pagr. kompiuterio tvarkyklė Controller details report (audio) Valdiklis Disabled details report (audio) Uždrausta Audio details report Garsas Internal network, '%1' details report (network) Vidinis tinklas, „%1“ Disabled details report (network) Uždrausta Network details report Tinklas Port %1 details report (serial ports) %1 prievadas Disabled details report (serial ports) Uždrausta Serial Ports details report Nuoseklieji prievadai Port %1 details report (parallel ports) %1 prievadas Disabled details report (parallel ports) Uždrausta Parallel Ports details report Lygiagretieji prievadai Device Filters details report (USB) Įtaisų filtras %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 įgalinta) Disabled details report (USB) Uždrausta USB details report USB Shared Folders details report (shared folders) Bendrieji aplankai None details report (shared folders) Nieko Shared Folders details report Bendrieji aplankai Choose a virtual hard disk file Pasirinkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną hard disk standžiųjų diskų Choose a virtual CD/DVD disk file Pasirinkite virtualaus CD/DVD disko rinkmeną CD/DVD-ROM disk CD/DVD diskų Choose a virtual floppy disk file Pasirinkite virtualaus diskelio rinkmeną floppy disk diskelių All %1 images (%2) Visi %1 atvaizdžiai (%2) All files (*) Visos rinkmenos (*) Powered Off MachineState Išjungta Saved MachineState Išsaugota Aborted MachineState Nutraukta Running MachineState Veikia Paused MachineState Pristabdyta Guru Meditation MachineState Gili meditacija Starting MachineState Paleidžiama Stopping MachineState Sustabdoma Saving MachineState Išsaugoma Restoring MachineState atkuriama Restoring Snapshot MachineState Atkuriamas momentinis būvis Deleting Snapshot MachineState Pašalinamas momentinis būvis Setting Up MachineState Ruošiama Fault Tolerant Syncing MachineState Klaidų toleravimo sinchronizavimas Unlocked SessionState Atrakinta Locked SessionState Užrakinta Spawning SessionState įkeliama Unlocking SessionState Atrakinama None DeviceType Nieko Floppy DeviceType Diskelis CD/DVD-ROM DeviceType CD/DVD Hard Disk DeviceType Standusis diskas Network DeviceType Tinklas USB DeviceType USB Shared Folder DeviceType Bendrasis aplankas IDE StorageBus IDE SATA StorageBus SATA SCSI StorageBus SCSI Floppy StorageBus Diskelis Primary StorageBusChannel pirminis Secondary StorageBusChannel antrinis Port %1 StorageBusChannel %1 prievadas Master StorageBusDevice pagrindinis Slave StorageBusDevice šalutinis Device %1 StorageBusDevice %1 įtaisas IDE Primary Master New Storage UI : Slot Name IDE pirminis pagrindinis IDE Primary Slave New Storage UI : Slot Name IDE pirminis šalutinis IDE Secondary Master New Storage UI : Slot Name IDE antrinis pagrindinis IDE Secondary Slave New Storage UI : Slot Name IDE antrinis šalutinis SATA Port %1 New Storage UI : Slot Name SATA prievadas %1 SCSI Port %1 New Storage UI : Slot Name SCSI prievadas %1 Floppy Device %1 New Storage UI : Slot Name %1 diskelių įtaisas Normal DiskType Įprastas Immutable DiskType Tik skaitomas Differencing DiskType Vedinys Null AuthType Nėra External AuthType Išorinis Guest AuthType Klientas Disconnected PortMode Atjungta Host Pipe PortMode Pagr. kompiuterio kanalas Host Device PortMode Pagr. kompiuterio įtaisas Raw File PortMode Neapdorota rinkmena Ignore USBFilterActionType Nepaisyti Null Audio Driver AudioDriverType Be garso tvarkyklės Windows Multimedia AudioDriverType Windows daugialypė terpė Solaris Audio AudioDriverType Solaris garsas OSS Audio Driver AudioDriverType OSS garso tvarkyklė ALSA Audio Driver AudioDriverType ALSA garso tvarkyklė Windows DirectSound AudioDriverType Windows DirectSound PulseAudio AudioDriverType PulseAudio ICH AC97 AudioControllerType ICH AC97 SoundBlaster 16 AudioControllerType SoundBlaster 16 Intel HD Audio AudioControllerType Intel HD garsas PCnet-PCI II (Am79C970A) NetworkAdapterType PCnet-PCI II (Am79C970A) PCnet-FAST III (Am79C973) NetworkAdapterType PCnet-FAST III (Am79C973) Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM) Intel PRO/1000 T Server (82543GC) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 T serveris (82543GC) Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM) Not attached NetworkAttachmentType Neprijungta Internal Network NetworkAttachmentType Vidinis tinklas UDP NATProtocolType UDP TCP NATProtocolType TCP Disabled ClipboardType Uždrausta Host To Guest ClipboardType Iš pagr. kompiuterio į svečią Guest To Host ClipboardType Iš svečio į pagr. kompiuterį Bidirectional ClipboardType Abikryptis PIIX3 StorageControllerType PIIX3 PIIX4 StorageControllerType PIIX4 ICH6 StorageControllerType ICH6 AHCI StorageControllerType AHCI Lsilogic StorageControllerType Lsilogic BusLogic StorageControllerType BusLogic I82078 StorageControllerType I82078 Not supported USBDeviceState Nepalaikoma Unavailable USBDeviceState Neprieinama Busy USBDeviceState Užimta Available USBDeviceState Prieinama Held USBDeviceState Sulaikytas Captured USBDeviceState Aktyvus PIIX3 ChipsetType PIIX3 ICH9 ChipsetType ICH9 User-defined serial port Naudotojo apibrėžtas MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB and ir Adapter %1 network %1 plokštė MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Enabled nested paging Įgalinta Disabled nested paging Uždrausta Readonly DiskType Tik skaityti Multi-attach DiskType Prijungta keli Dynamically allocated storage Dinamiško dydžio diskas Fixed size storage Pastovaus dydžio diskas Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB Dinamiško dydžio diskas dalinamas į rinkmenas iki 2 GB Fixed size storage split into files of less than 2GB Pastovaus dydžio diskas dalinamas į rinkmenas iki 2 GB Execution Cap details report Vykdymo riba <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Generic, '%1' details report (network) Bendras, „%1“ Generic Driver NetworkAttachmentType Pagrindinė tvarkyklė Deny NetworkAdapterPromiscModePolicyType Uždrausti Allow VMs NetworkAdapterPromiscModePolicyType Leisti VM Allow All NetworkAdapterPromiscModePolicyType Leisti visus Adapter %1 %1 plokštė Disabled DragAndDropType Host To Guest DragAndDropType Iš pagr. kompiuterio į svečią Guest To Host DragAndDropType Iš svečio į pagr. kompiuterį Bidirectional DragAndDropType Abikryptis Normal MediumType Įprastas Immutable MediumType Tik skaitomas Writethrough MediumType Įrašyti tiesiogiai Shareable MediumType Bendrasis Readonly MediumType Tik skaityti Multi-attach MediumType Prijungta keli Dynamically allocated storage MediumVariant Dinamiško dydžio diskas Dynamically allocated differencing storage MediumVariant Fixed size storage MediumVariant Pastovaus dydžio diskas Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB MediumVariant Dinamiško dydžio diskas dalinamas į rinkmenas iki 2 GB Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB MediumVariant Fixed size storage split into files of less than 2GB MediumVariant Pastovaus dydžio diskas dalinamas į rinkmenas iki 2 GB Dynamically allocated compressed storage MediumVariant Dynamically allocated differencing compressed storage MediumVariant Fixed size ESX storage MediumVariant Fixed size storage on raw disk MediumVariant Deny NetworkAdapterPromiscModePolicy Uždrausti Allow VMs NetworkAdapterPromiscModePolicy Leisti VM Allow All NetworkAdapterPromiscModePolicy Leisti visus Ignore USBDeviceFilterAction Nepaisyti Hold USBDeviceFilterAction Sulaikyti UDP NATProtocol UDP TCP NATProtocol TCP IDE Primary Master StorageSlot IDE pirminis pagrindinis IDE Primary Slave StorageSlot IDE pirminis šalutinis IDE Secondary Master StorageSlot IDE antrinis pagrindinis IDE Secondary Slave StorageSlot IDE antrinis šalutinis SATA Port %1 StorageSlot SATA prievadas %1 SCSI Port %1 StorageSlot SCSI prievadas %1 SAS Port %1 StorageSlot SAS prievadas %1 Floppy Device %1 StorageSlot %1 diskelių įtaisas General DetailsElementType Bendra Preview DetailsElementType Peržiūra System DetailsElementType Sistema Display DetailsElementType Ekranas Storage DetailsElementType Atminties įtaisas Audio DetailsElementType Garsas Network DetailsElementType Tinklas Serial ports DetailsElementType Parallel ports DetailsElementType USB DetailsElementType USB Shared folders DetailsElementType Description DetailsElementType Aprašas Please choose a virtual hard drive file All virtual hard drive files (%1) Please choose a virtual optical disk file All virtual optical disk files (%1) Please choose a virtual floppy disk file All virtual floppy disk files (%1) VDI (VirtualBox Disk Image) VMDK (Virtual Machine Disk) VHD (Virtual Hard Disk) HDD (Parallels Hard Disk) QED (QEMU enhanced disk) QCOW (QEMU Copy-On-Write) Please choose a location for new virtual hard drive file VBoxGlobalSettings '%1 (0x%2)' is an invalid host key code. „%1 (0x%2)“ nėra tinkamas rakto kodas. The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'. Rakto „%2“ reikšmė „%1“ neatitinka regexp ribojimo „%3“. Cannot delete the key '%1'. Nepavyksta pašalinti rakto „%1“. '%1' is an invalid host-combination code-sequence. „%1“ yra netinkama pagr. kompiuterio kombinacijos kodo seka. VBoxHelpButton &Help &Pagalba VBoxLicenseViewer VirtualBox License VirtualBox licencija I &Agree &Sutinku I &Disagree &Nesutinku VBoxLogSearchPanel Close the search panel Užverti paieškos skydelį Find Ieškoti Enter a search string here Įveskite ko ieškoti &Previous &Ankstesnis Search for the previous occurrence of the string Ieškoti ankstesnių paieškos atitikmenų &Next &Toliau Search for the next occurrence of the string Ieškoti tolesnių paieškos atitikmenų C&ase Sensitive &Skirti raidžių dydį Perform case sensitive search (when checked) Skirti raidžių dydį (jei pasirinkta) String not found Frazė nerasta VBoxMediaManagerDlg &Actions &Veiksmai &New... &Naujas... &Add... Pri&dėti... R&emove Pašalin&ti Re&lease At&laisvinti Re&fresh &Atnaujinti Create a new virtual hard disk Sukurti naują virtualų standųjį diską Add an existing medium Pridėti esamą laikmeną Remove the selected medium Pašalinti pasirinktą laikmeną Release the selected medium by detaching it from the machines Atlaisvinus pasirinktą laikmeną, ji nebebus susieta su mašinomis Refresh the media list Atnaujinti laikmenų sąrašą Location Vieta Type (Format) Tipas (formatas) Attached to Susietas su Checking accessibility Tikrinamas prieinamumas &Select Pa&sirinkti All hard disk images (%1) Visi standžiųjų diskų atvaizdžiai (%1) All files (*) Visos rinkmenos (*) Select a hard disk image file Pasirinkite standžiojo disko atvaizdžio rinkmeną CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*) CD/DVD atvaizdžiai (*.iso);;Visos rinkmenos (*) Select a CD/DVD-ROM disk image file Pasirinkite CD/DVD atvaizdį Floppy images (*.img);;All files (*) Diskelių atvaizdžiai (*.img);;Visos rinkmenos (*) Select a floppy disk image file Pasirinkite diskelio atvaizdžio rinkmeną <i>Not&nbsp;Attached</i> <i>nesusieta</i> -- no info -- Virtual Media Manager Virtualių laikmenų tvarkytuvė Hard &Disks Standieji &diskai Name Pavadinimas Virtual Size Virtualus dydis Actual Size Tikras dydis &CD/DVD Images &CD/DVD atvaizdžiai Size Dydis &Floppy Images &Diskelių atvaizdžiai Attached to VMM: Virtual Disk Susietas su Attached to VMM: CD/DVD Image Susietas su Attached to VMM: Floppy Image Susietas su Attached to VMM: Virtual Disk Susietas su Attached to VMM: CD/DVD Image Susietas su Attached to VMM: Floppy Image Susietas su CD/DVD-ROM disk CD/DVD diskas hard disk standusis diskas floppy disk diskelis All %1 images (%2) Visi %1 atvaizdžiai (%2) -- no info -- Type: Tipas: Location: Vieta: Format: Formatas: Storage details: Informacija apie atminties įtaisą: Attached to: Susietas su: &Copy... &Kopijuoti... &Modify... &Keisti... Copy an existing medium Kopijuoti esamą laikmeną Modify the attributes of the selected medium Modifikuoti pasirinktos laikmenos atributus C&lose &Užverti Create a new virtual hard drive UIMiniToolBar Always show the toolbar Įrankių juostą rodyti visada Exit Full Screen or Seamless Mode Išeiti iš viso ekrano arba integruotos veiksenos Close VM Užverti virtualią mašiną Minimize Window Suskleisti langą VBoxNetworkDialog Network Adapters Tinklo plokštės VBoxOSTypeSelectorWidget Operating &System: &Operacinė sistema: Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Rodo šeimą operacinių sistemų, kurią ketinate įdiegti virtualioje mašinoje. Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Rodo operacinės sistemos tipą, kurį ketinate įdiegti šioje virtualioje mašinoje (pastaroji dar vadinama svečio operacine sistema). &Version: &Versija: VBoxProgressDialog A few seconds remaining Liko kelios sekundės Canceling... Atšaukiama... &Cancel &Atšaukti Cancel the current operation Atšaukti dabartinį veiksmą %1, %2 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2" Liko: %1 %2 %1 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1" Liko: %1 VBoxSFDialog Shared Folders Bendrieji aplankai VBoxScreenshotViewer Screenshot of %1 (%2) %1 nuotrauka (%2) Click to view non-scaled screenshot. Spragtelėkite, norėdami matyti tikro dydžio nuotrauką. Click to view scaled screenshot. Spragtelėkite, norėdami matyti pritaikyto dydžio nuotrauką. VBoxSelectorWnd VirtualBox OSE VirtualBox OSE &Details &Detalės &Preferences... global settings Nuos&tatos... &Settings... Nuo&statos... Configure the selected virtual machine Konfigūruoti pasirinktą virtualią mašiną &Delete Paša&linti Delete the selected virtual machine Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną D&iscard At&mesti &Help &Pagalba &Snapshots &Momentiniai būviai D&escription &Aprašymas D&escription * &Aprašymas * &Machine &Mašina R&esume &Tęsti Resume the execution of the virtual machine Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą &Pause &Pristabdyti Suspend the execution of the virtual machine Sustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Jus sveikina VirtualBox!</h3><p>Kairėje lango pusėje pateikiamas visų Jūsų virtualių mašinų sąrašas. Kol kas šis sąrašas tuščias, kadangi dar nesukūrėte nei vienos virtualios mašinos.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Norėdami sukurti naują VM, spauskite mygtuką <b>Nauja</b>, kuris yra pagrindinėje įrankių juostoje lango viršuje.</p><p>Trumpą pagalbą gausite nuspaudę <b>%1</b>. Naujausią informaciją rasite apsilankę svetainėje<a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p> Log icon text Žurnalas &File Mac OS X version &Rinkmena &File Non Mac OS X version &Rinkmena Select a virtual machine file Pasirinkite virtualios mašinos rinkmeną Virtual machine files (%1) Virtualių mašinų rinkmenos (%1) Manager Note: main window title which is pretended by the product name. Tvarkytuvė Log icon text Žurnalas Show Toolbar Rodyti mygtukų juostą Show Statusbar Rodyti būsenos juostą &Virtual Media Manager... &Virtualių laikmenų tvarkytuvė... Display the Virtual Media Manager dialog Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę &Import Appliance... &Importuoti virtualią mašiną... Import an appliance into VirtualBox Importuoja mašiną į VirtualBox &Export Appliance... &Eksportuoti virtualią mašiną... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Eksportuoja vieną ar kelias VirtualBox virtualias mašinas &Preferences... global settings &Nuostatos... Display the global settings dialog Keisti bendras nuostatas E&xit &Baigti Close application Užverti VirtualBox &New... &Nauja... Create a new virtual machine Sukurti naują virtualią mašiną &Add... &Pridėti... Add an existing virtual machine Pridėti esamą virtualią mašiną Cl&one... &Klonuoti... Clone the selected virtual machine Klonuoti pasirinktą virtualią mašiną &Remove Pašalin&ti Remove the selected virtual machine Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną Discard Atmesti D&iscard Saved State &Nebesaugoti būsenos Discard the saved state of the selected virtual machine Panaikinti išsaugotą pasirinktos virtualios mašinos būvį Re&fresh &Atnaujinti Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Atnaujinti pasirinktos virtualios mašinos pasiekiamumo būseną Show &Log... Peržiūrėti ž&urnalus... Show the log files of the selected virtual machine Rodyti pasirinktos virtualios mašinos žurnalus Show in Finder Atverti su Finder Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Finder. Create Alias on Desktop Sukurti nuorodą darbalaukyje Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Darbalaukyje sukuriama nuorodos rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną. Show in Explorer Atverti su Explorer Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Explorer. Create Shortcut on Desktop Sukurti nuorodą darbalaukyje Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Darbalaukyje sukuriama nuorodos rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną. Show in File Manager Rodyti rinkmenų tvarkytuve Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su rinkmenų tvarkytuve &File Mac OS X version &Rinkmena &File Non Mac OS X version &Rinkmena S&tart &Paleisti Start the selected virtual machine Paleisti pasirinktą virtualią mašiną S&how &Rodyti Switch to the window of the selected virtual machine Pereiti į pasirinktos virtualios mašinos langą VBoxSettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>. <i>Iš sąrašo kairėje pusėje pasirinkite nuostatų grupę. Užvedę pelę virš konkrečių nuostatų, matysite paaiškinimus<i>. Invalid settings detected Rastos netinkamos nuostatos Settings Nuostatos Non-optimal settings detected Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos On the <b>%1</b> page, %2 Ties <b>%1</b>, %2 VBoxSnapshotDetailsDlg Details of %1 (%2) %1 detalės (%2) Click to enlarge the screenshot. Norėdami padidinti nuotrauką, spragtelėkite. &Name: &Pavadinimas: Taken: Sukurta: &Description: &Aprašas: D&etails: &Detalės : VBoxSnapshotsWgt VBoxSnapshotsWgt VBoxSnapshotsWgt Current State (changed) Current State (Modified) Dabartinė būsena (pakeista) Current State Current State (Unmodified) Dabartinė būsena The current state differs from the state stored in the current snapshot Dabartinė būsena skiriasi nuo išsaugotosios momentinio būvio kopijoje The current state is identical to the state stored in the current snapshot Dabartinė būsena yra tokia pati kaip ir išsaugotoji momentinio būvio kopijoje (current, Snapshot details (dabartinė, online) Snapshot details prisijungta) offline) Snapshot details atsijungta) Taken at %1 Snapshot (time) Sukurta %1 Taken on %1 Snapshot (date + time) Sukurta %1 %1 since %2 Current State (time or date + time) %1 nuo %2 Snapshot %1 Momentinė kopija Nr. %1 Take &Snapshot &Sukurti dabartinio momentinio būvio kopiją S&how Details Parodyti &detales Take a snapshot of the current virtual machine state Padaryti virtualios mašinos dabartinio būvio kopiją Show the details of the selected snapshot Rodyti daugiau informacijos apie pasirinktą momentinio būvio kopiją (%1) (%1) &Restore Snapshot &Atkurti momentinį būvį &Delete Snapshot &Pašalinti momentinį būvį Restore the selected snapshot of the virtual machine Atkurti virtualios mašinos būseną iš pasirinkto momentinio būvio kopijos Delete the selected snapshot of the virtual machine Ištrinti pasirinktą virtualios mašinos momentinio būvio kopiją (%1 ago) (prieš %1) Current State (changed) Current State (Modified) Dabartinė būsena (pakeista) Current State Current State (Unmodified) Dabartinė būsena (current, Snapshot details (dabartinė, online) Snapshot details prisijungta) offline) Snapshot details atsijungta) Taken at %1 Snapshot (time) Sukurta %1 Taken on %1 Snapshot (date + time) Sukurta %1 %1 since %2 Current State (time or date + time) %1 nuo %2 &Clone... &Klonuoti... Clone the selected virtual machine Klonuoti pasirinktą virtualią mašiną VBoxSwitchMenu Disable Uždrausti Enable Įgalinti VBoxTakeSnapshotDlg Take Snapshot of Virtual Machine Padaryti virtualios mašinos dabartinio būvio momentinę kopiją Snapshot &Name Momentinio būvio &pavadinimas Snapshot &Description Momentinio būvio &aprašas Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data. Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtą nekeičiamų atvaizdžių. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdžiai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo. Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtus nekeičiamų atvaizdžių. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdžiai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo. Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtų nekeičiamų atvaizdžių. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdžiai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo. VBoxTrayIcon Show Selector Window Rodyti pasirinktą langą Show the selector window assigned to this menu Rodyti su šiuo meniu susijusį pasirinkimo langą Hide Tray Icon Ženkliuką nuleisti į sistemos dėklą Remove this icon from the system tray Pašalinti sistemos dėklo ženkliuką &Other Machines... tray menu &Kitos mašinos... VBoxUSBMenu <no devices available> USB devices <nėra įtaisų> No supported devices connected to the host PC USB device tooltip Prie kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų <no devices available> USB devices <įtaisų nėra> No supported devices connected to the host PC USB device tooltip Prie pagr. kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų VBoxVMDescriptionPage No description. Press the Edit button below to add it. Aprašymo nėra. Norėdami pridėti aprašymą, spauskite mygtuką „Keisti“. Edit Keisti Edit (Ctrl+E) Keisti (Vald+E) VBoxVMDetailsView The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: Virtuali mašina <i>nepasiekiama</i>. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką <b>Atnaujinti</b>: VBoxVMInformationDlg %1 - Session Information %1 - sesijos informacija &Details &Detalės &Runtime &Vykdymas DMA Transfers DMA perdavimai PIO Transfers PIO perdavimai Data Read Perskaityta duomenų Data Written Įrašyta duomenų Data Transmitted Perduota duomenų Data Received Gauta duomenų Runtime Attributes Vykdymo ypatybės Screen Resolution Ekrano skiriamoji geba Not Detected guest additions Neaptikta Not Detected guest os type Neaptikta Guest Additions Svečio papildiniai Guest OS Type Svečio OS tipas No Network Adapters Tinklo plokščių nėra VBoxVMInformationDlg VBoxVMInformationDlg Not Available details report (VRDP server port) Neprieinama Storage Statistics Atminties įtaisų statistika No Storage Devices Atminties įtaisų nėra Network Statistics Tinklo statistika Not Detected guest additions Neaptikta Not Detected guest os type Neaptikta Not Available details report (VRDE server port) Neprieinama Clipboard Mode Drag'n'Drop Mode VBoxVMLogViewer Log Viewer Žurnalų peržiūra <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Žurnalų nėra. Norėdami iš naujo nuskaityti žurnalų aplanką <nobr><b>%1</b></nobr>, spauskite <b>Atnaujinti</b>.</p> Save VirtualBox Log As VirtualBox žurnalą įrašyti kaip %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - VirtualBox žurnalų peržiūra &Find &Ieškoti &Refresh &Atnaujinti &Save Į&rašyti Close Užverti VBoxVMSettingsAudio When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Jei pasirinkta, virtuali garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę. Enable &Audio Įgalinti &garsą Host Audio &Driver: Pagrindinio kompiuterio garso &tvarkyklė: Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus <b>Be garso tvarkyklės</b>, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos. Audio &Controller: Garso &valdiklis: Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje. VBoxVMSettingsDisplay you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode. vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> &Video &Vaizdas Video &Memory: &Vaizdo atmintis: Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties. MB MB Extended Features: Papildomos savybės: When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis. Enable &3D Acceleration Įgalinti &3D spartinimą &Remote Display &Nuotolinis ekranas When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą. &Enable Server Į&galinti serverį Server &Port: Serverio &prievadas: Authentication &Method: Atpažinimo &būdas: Defines the VRDP authentication method. Nurodo VRDP atpažinimo būdą. Authentication &Timeout: Atpažinimo &delsa: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis. you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently. vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius. When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host. Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis. Enable &2D Video Acceleration Įgalinti &2D vaizdo spartinimą The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP. VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie <tt>0</tt> (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389. Mo&nitor Count: &Vaizduoklių skaičius: Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine. Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių. <qt>%1</qt> <qt>%1</qt> VBoxVMSettingsDlg General Bendra Storage Atminties įtaisas Hard Disks Standieji diskai CD/DVD-ROM CD/DVD Floppy Diskelis Audio Garsas Network Tinklas Ports Prievadai Serial Ports Nuoseklieji prievadai Parallel Ports Lygiagretieji prievadai USB USB Shared Folders Bendrieji aplankai %1 - %2 %1 - %2 System Sistema Display Ekranas you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai. you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts. pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. VirtualBox šiuo metu nepalaiko daugiau nei vieno virtualaus procesoriaus 64 bitų svečiui veikiančiam 32 bitų pagrindiniame kompiuteryje. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“. VBoxVMSettingsGeneral Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos. &Basic &Pagrindai &Name: &Pavadinimas: Displays the name of the virtual machine. Pateikia virtualios mašinos pavadinimą. &Advanced &Sudėtingiau &Shared Clipboard: &Bendros iškarpinės naudojimas: Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje. S&napshot Folder: &Momentinių būvių aplankas: &Description &Aprašymas Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Rodo virtualios mašinos aprašymą. Aprašymo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus. If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs. Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas siekiant išlaikyti tą pačią pakeistą prijungtų įtaisių konfigūraciją sekantį kartą paleidus svečio OS. Removable Media: Keičiamoji laikmena: &Remember Runtime Changes Įsi&minti pakeitimus, atliktus darbo metu Mini ToolBar: Maža įrankinė: If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes. Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė. Show In &Fullscreen/Seamless Rodyti viso &ekrano/integravimo veiksenoje If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje. Show At &Top Of Screen Rodyti &virš kitų langų VBoxVMSettingsHD If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup. Jei pažymėta, bus rodomi diskų vediniai, kurie prijunti prie lizdų, o ne jų pamatiniai standieji diskai (t. y. netiesioginiai prijungimai); bus leidžiama tiksliai prijungti pamatinių standžiųjų diskų vedinius (pvz., būvių kopijas). Šią parinktį naudokite tik jei norite sudėtingos standžiųjų diskų konfigūracijos. <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Magistralė&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipas&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr> <nobr>Išskleisti/sutraukti&nbsp;elementą</nobr> <nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr> <nobr>Pridėti&nbsp;standųjį&nbsp;diską</nobr> <nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr> <nobr>Pridėti&nbsp;CD/DVD&nbsp;įtaisą</nobr> <nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr> <nobr>Pridėti&nbsp;diskelių&nbsp;įtaisą</nobr> No hard disk is selected for <i>%1</i>. Neparinktas joks standusis diskas <i>%1</i>. <i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>. <i>%1</i> naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie <i>%2</i>. Add Controller Pridėti valdiklį Add IDE Controller Pridėti IDE valdiklį Add SATA Controller Pridėti SATA valdiklį Add SCSI Controller Pridėti SCSI valdiklį Add Floppy Controller Pridėti diskelio valdiklį Remove Controller Pašalinti valdiklį Add Attachment Pridėti įtaisą Add Hard Disk Pridėti standųjį diską Add CD/DVD Device Pridėti CD/DVD įtaisą Add Floppy Device Pridėti diskelių įtaisą Remove Attachment Pašalinti įtaisą Adds a new controller to the end of the Storage Tree. Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį. Removes the controller highlighted in the Storage Tree. Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje. Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent. Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui. Removes the attachment highlighted in the Storage Tree. Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje. IDE Controller IDE valdiklis SATA Controller SATA valdiklis SCSI Controller SCSI valdiklis Floppy Controller Diskelių valdiklis Hard &Disk: Standusis &diskas: &CD/DVD Device: &CD/DVD įtaisas: &Floppy Device: &Diskelis: &Storage Tree &Atminties įtaisų medis Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them. Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus. Information Informacija The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers. Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio. Attributes Atributai &Name: &Pavadinimas: Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje. &Type: &Tipas: Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje. S&lot: &Lizdas: Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it. Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų. Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment. Šiam įtaisui parenka virtualaus disko atvaizdį arba pagrindinio kompiuterio atminties įtaisą. Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment. Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę, leidžiančią pasirinkti virtualų atvaizdį šiam įtaisui. Open Virtual Media Manager Atverti virtualių laikmenų tvarkytuvę D&ifferencing Disks Diskų &vediniai When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas. &Passthrough &Tiesioginė veiksena Virtual Size: Virtualus dydis: Actual Size: Tikras dydis: Size: Dydis: Location: Vieta: Type (Format): Tipas (formatas): Attached To: Susietas su: Allows to use host I/O caching capabilities. Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis. Use host I/O cache Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį Add SAS Controller Pridėti SAS valdiklį SAS Controller SAS valdiklis Storage Controller Atminties įtaiso valdiklis Storage Controller 1 Atminties įtaiso valdiklis 1 VBoxVMSettingsNetwork When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė. &Enable Network Adapter Į&galinti tinklo plokštę Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje. &Attached to: &Priskirta prie: Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį. Adapter &Type: Plokštės &tipas: no bridged network adapter is selected nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui no internal network name is specified nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas no host-only network adapter is selected nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio Not selected network adapter name Nepasirinkta &Name: &Pavadinimas: Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments. Parenka <b>tinklų tilto</b> plokštę ar <b>plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio</b> arba <b>vidinio tinklo</b> vardą. A&dvanced &Sudėtingiau Shows or hides additional network adapter options. Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis. &Mac Address: &MAC adresas: Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius. Generates a new random MAC address. Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą. Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu. &Cable connected &Kabelis prijungtas VBoxVMSettingsParallel Port %1 parallel ports %1 prievadas When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas. &Enable Parallel Port Į&galinti lygiagretųjį prievadą Port &Number: Prievado &numeris: Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>. &IRQ: &IRQ: I/O Po&rt: I/O p&rievadas: Port &Path: &Prievado kelias: Displays the host parallel device name. Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus. Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata. Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>. VBoxVMSettingsParallelPage Duplicate port number selected Pasirinktas prievado numeris kartojasi Port path not specified Nenurodytas prievado kelias Duplicate port path entered Nurodytas prievado kelias kartojasi VBoxVMSettingsSF Adds a new shared folder definition. Prideda naują bendrąjį aplanką. Edits the selected shared folder definition. Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką. Removes the selected shared folder definition. Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką. Machine Folders Nuolatiniai aplankai Transient Folders Laikini aplankai Full Visiškas Read-only Tik skaityti Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions. Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką <i>bendrasis</i> iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“. Name Pavadinimas Path Kelias Access Priėjimas Global Folders Bendri aplankai &Add Shared Folder &Pridėti bendrąjį aplanką &Edit Shared Folder &Keisti bendrąjį aplanką &Remove Shared Folder &Pašalinti bendrąjį aplanką &Folders List &Aplankų sąrašas VBoxVMSettingsSFDetails Add Share Pridėti bendrąjį elementą Edit Share Keisti bendrąjį elementą Dialog Skydelis Folder Path: Aplanko kelias: Folder Name: Aplanko pavadinimas: Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS). When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės. &Read-only &Tik skaitymui &Make Permanent &Nuolatinis VBoxVMSettingsSerial Port %1 serial ports %1 prievadas When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas. &Enable Serial Port Į&galinti nuoseklųjį prievadą Port &Number: Prievado &numeris: Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>. &IRQ: &IRQ: I/O Po&rt: I/O p&rievadas: Port &Mode: Prievado &veiksena: Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus <b>Atjungta</b>, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis. If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje <b>Prievado kelias</b>. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti. &Create Pipe Sukurti &kanalą Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio kanalo</b> veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio įtaiso</b> veiksenoje. Port/File &Path: &Prievado/rinkmenos kelias: Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata. Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>. VBoxVMSettingsSerialPage Duplicate port number selected Pasirinktas prievado numeris kartojasi Port path not specified Nenurodytas prievado kelias Duplicate port path entered Nurodytas prievado kelias kartojasi VBoxVMSettingsSystem you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai. you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk. virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys. for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs. dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrinidiniame kompiuteryje (<b>%1</b>).Sumažinkite virtualių procsorių skaičių. you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs. virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;CPU</qt> %1 is 1 for now <qt>%1&nbsp;procesorius</qt> &Motherboard &Motininė plokštė Base &Memory: Pagrindinė &atmintis: Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti. MB MB &Boot Order: Į&krovos tvarka: Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Nurodo bandomų įkrauti įtaisų eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami. Move Down (Ctrl-Down) Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn) Moves the selected boot device down. Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau. Move Up (Ctrl-Up) Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn) Moves the selected boot device up. Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau. Extended Features: Papildomos savybės: When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. <b>Atminkite:</b> neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą! Enable &IO APIC Įgalinti &IO APIC &Processor &Procesorius &Processor(s): &Procesorius(-iai): When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją. Enable PA&E/NX Įgalinti PA&E/NX Acce&leration &Spartinimas Hardware Virtualization: Virtualizacija aparatiniame lygyje: When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V. Enable &VT-x/AMD-V Įgalinti &VT-x/AMD-V <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> %1 is host cpu count * 2 for now <qt>%1&nbsp;procesoriai</qt> Enable &EFI (special OSes only) Įgalinti &EFI (tik specialioms OS) If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC. Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį. Hardware clock in &UTC time Aparatinis laikrodis &pasauliniu laiku Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU. Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje. VBoxVMSettingsUSB &Add Empty Filter &Pridėti tuščią filtrą A&dd Filter From Device P&ridėti filtrą iš įtaiso &Edit Filter &Keisti filtrą &Remove Filter P&ašalinti filtrą &Move Filter Up Filtrą kelti a&ukščiau M&ove Filter Down Filtrą &nuleisti žemiau Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis. Edits the selected USB filter. Keičia pasirinktą USB filtrą. Removes the selected USB filter. Pašalina pasirinktą USB filtrą. Moves the selected USB filter up. Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau. Moves the selected USB filter down. Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau. New Filter %1 usb Naujas filtras %1 When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis. Enable &USB Controller Įgalinti &USB valdiklį When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais. Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller Įgalinti USB 2.0 (E&HCI) valdiklį USB Device &Filters &USB įtaisų filtrai Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters. Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje. [filter] [filtras] VBoxVMSettingsUSBFilterDetails Any remote Bet koks Yes remote Taip No remote Ne &Name: &Pavadinimas: Displays the filter name. Rodo filtro pavadinimą. &Vendor ID: &Gamintojo ID: Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Nurodo gamintojo ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę. &Product ID: &Produkto ID: Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Nurodo produkto ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę. &Revision: &Revizija: Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. Nurodo revizijos numerio filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>IIFF</tt>, kur <tt>I</tt> yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o <tt>F</tt> yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę. &Manufacturer: &Gamintojas: Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Nurodo gamintojo filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę. Pro&duct: Pro&duktas: Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Nurodo produkto filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę. &Serial No.: &Serijinis Nr.: Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Nurodo serijinio numerio filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę. Por&t: Prieva&das: Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę. R&emote: &Nuotolinis: &Action: &Veiksmas: Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>). Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (<i>Nepaisyti</i>) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (<i>Sulaikyti</i>). USB Filter Details USB filtro detalės