@@@ English Native language name Polski -- Native language country name (empty if this language is for all countries) English Language name, in English Polish -- Language country name, in English (empty if native country name is empty) Oracle Corporation Comma-separated list of translators Dawid Wrobel, Adrian Lubik, Wiktor Wandachowicz AttachmentsModel Double-click to add a new attachment Kliknij dwukrotnie, aby podłączyć nowy dysk Hard Disk Dysk twardy Slot Slot BootItemsList Move Up (Ctrl-Up) Przenieś w górę (Ctrl-Góra) Move Down (Ctrl-Down) Przenieś w dół (Ctrl-Dół) Moves the selected boot device up. Przenosi wybrane urządzenie startowe w górę. Moves the selected boot device down. Przenosi wybrane urządzenie startowe w dół. BootItemsTable Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Definiuje porządek urządzeń startowych. Używając przełączników po lewej stronie można odblokować lub zablokować wybrane urządzenia, natomiast przesuwając pozycje w górę i w dół można zmieniać kolejność urządzeń. HDItemsModel Double-click to add a new attachment Kliknij dwukrotnie, aby podłączyć nowy dysk Hard Disk Dysk twardy Slot Slot QApplication Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3. Plik wykonywalny <b>%1</b> wymaga Qt %2.x, wykryto natomiast Qt %3. Incompatible Qt Library Error Błąd - niekompatybilna biblioteka Qt VirtualBox - Error In %1 VirtualBox - błąd w %1 <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> Please try reinstalling VirtualBox. Być może pomocna będzie ponowna instalacja VirtualBox. This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Ten błąd oznacza, że sterownik jądra systemu (vboxdrv) nie był w stanie przydzielić wystarczającej ilości pamięci lub nie powiodła się operacja mapowania.<br/><br/>Występują pewne znane problemy w systemach typu Linux 2.6.29. Jeśli używany jest taki właśnie kernel, należy zmienić plik /usr/src/vboxdrv-*/Makefile i włączyć <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Następnie należy przekompilować moduł kernela, wydając polecenie<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>jako administrator. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. Sterownik VirtualBox dla jądra systemu Linux (vboxdrv) nie jest załadowany lub występuje problem z uprawnieniami dla /dev/vboxdrv. Należy ponownie przygotować moduł kernela, wydając polecenie<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>jako administrator. Użytkownicy systemów Ubuntu, Fedora i Mandriva powinni najpierw zainstalować pakiet DKMS. Pakiet ten śledzi zmiany kernela Linux i przekompilowuje moduł vboxdrv jeśli zachodzi taka potrzeba. Make sure the kernel module has been loaded successfully. Proszę upewnić się, że moduł jądra systemu (vboxdrv) został poprawnie załadowany. VirtualBox - Runtime Error VirtualBox - Błąd środowiska wykonawczego <b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/> <b>Nie można uzyskać dostępu do sterownika jądra systemu!</b><br/><br/> Unknown error %2 during initialization of the Runtime Nieznany błąd %2 w czasie inicjalizacji środowiska wykonawczego Kernel driver not accessible Sterownik jądra systemu jest niedostępny The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox. Moduły jądra systemu nie odpowiadają tej wersji VirtualBox. Prawdopodobnie nie powiodła się instalacja oprogramowania. Proszę spróbować całkowicie odinstalować i ponownie zainstalować VirtualBox. The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox. Moduły jądra systemu nie odpowiadają tej wersji VirtualBox. Prawdopodobnie nie powiodła się instalacja oprogramowania. Wywołanie<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>może pomóc rozwiązać ten problem. Proszę także pamiętać, aby nie mieszać ze sobą wersji OSE oraz PUEL programu VirtualBox. This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed. Ten błąd oznacza, że sterownik jądra systemu nie był w stanie przydzielić odpowiedniej ilości pamięci lub nie powiodła się operacja mapowania. QIArrowSplitter &Back &Wstecz &Next &Dalej QIFileDialog Select a directory Wybierz katalog Select a file Wybierz plik QIHelpButton &Help Pomo&c QIHttp Connection timed out Upłynął limit czasu odpowiedzi Could not locate the file on the server (response: %1) Nie udało się odnaleźć pliku na serwerze (odpowiedź serwera: %1) QILabel &Copy S&kopiuj QILabelPrivate &Copy S&kopiuj QIMessageBox OK OK Yes Tak No Nie Cancel Anuluj Ignore Ignoruj &Details &Szczegóły &Details (%1 of %2) &Szczegóły (%1 z %2) Copy all errors to the clipboard Copy QIRichLabel Copy to clipboard Skopiuj do schowka QIWidgetValidator not complete value state niekompletna invalid value state niewłaściwa <qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt> <qt>Wartość pola <b>%1</b> na stronie <b>%2</b> jest %3.</qt> <qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt> <qt>Jedna z wartości na stronie <b>%1</b> jest %2.</qt> QIWizardPage Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> Proszę użyć przycisku <b>%1</b> aby przejść do następnej strony asystenta, lub przycisku <b>%2</b> aby powrócić do poprzedniej strony. Można również użyć <b>%3</b> aby przerwać pracę asystenta.</p> UIActionPool &Machine &Maszyna &Fullscreen Mode &Tryb pełnoekranowy Switch to fullscreen mode Przełącza do trybu pełnoekranowego Seam&less Mode T&ryb zintegrowany Switch to seamless desktop integration mode Przełącza w tryb zintegrowanego pulpitu Auto-resize &Guest Display Automatyczne skalowanie ekranu &gościa Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Skalowanie ekranu gościa przy zmianie rozmiaru okna (wymaga Dodatków Guest Additions) &Adjust Window Size Dop&asuj rozmiar okna Adjust window size and position to best fit the guest display Dopasowuje rozmiar i pozycję okna względem ekranu gościa Disable &Mouse Integration Wyłącz &integrację myszy Temporarily disable host mouse pointer integration Tymczasowo wyłącza integrację kursora myszy gospodarza Enable &Mouse Integration Włącz &integrację myszy Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Włącza tymczasowo wyłączoną integrację kursora myszy gospodarza &Insert Ctrl-Alt-Del &Wyślij Ctrl-Alt-Del Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Wysyła sekwencję Ctrl-Alt-Del do maszyny wirtualnej &Insert Ctrl-Alt-Backspace &Wyślij Ctrl-Alt-Backspace Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Wysyła sekwencję Ctrl-Alt-Backspace do maszyny wirtualnej Take &Snapshot... Zrób migawkę &systemu... Take a snapshot of the virtual machine Tworzy migawkę maszyny wirtualnej Session I&nformation Dialog I&nformacje o sesji Show Session Information Dialog Wyświetla okno z informacjami o sesji &Pause &Pauza Suspend the execution of the virtual machine Wstrzymuje pracę maszyny wirtualnej R&esume Wz&nów Resume the execution of the virtual machine Wznawia pracę maszyny wirtualnej &Reset Z&resetuj Reset the virtual machine Resetuje maszynę wirtualną ("twardy reset") ACPI Sh&utdown Wyłąc&z system (ACPI) ACPI S&hutdown Wyłąc&z system (ACPI) Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Wysyła sygnał wciśnięcia przycisku zasilania (ACPI) do maszyny wirtualnej &Close... Zam&knij... Close the virtual machine Zamyka maszynę wirtualną &View &Widok &Devices &Urządzenia &CD/DVD Devices Płyty &CD/DVD &Floppy Devices D&yskietki &USB Devices &Urządzenia USB &Network Adapters... &Karty sieciowe... Change the settings of network adapters Pozwala zmieniać ustawienia kart sieciowych &Shared Folders... W&spółdzielone katalogi... Create or modify shared folders Otwiera okno ustawień współdzielonych katalogów &Remote Display &Zdalny pulpit Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine Włącza lub wyłącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny &Install Guest Additions... Za&instaluj Dodatki (Guest Additions)... Mount the Guest Additions installation image Montuje obraz z instalatorem Dodatków dla goszczonych systemów (Guest Additions) De&bug De&buguj &Statistics... debug action &Statystyki... &Command Line... debug action Wiersz pole&ceń... &Logging... debug action &Logowanie... &Help Pomo&c Dock Icon Ikona w obszarze Dock Show Monitor Preview Pokaż podgląd monitorów Show Application Icon Pokaż ikonę aplikacji Enter &Fullscreen Mode Włącz &tryb pełnoekranowy Exit &Fullscreen Mode Opuść &tryb pełnoekranowy Switch to normal mode Przełącza do trybu normalnego Enter Seam&less Mode Włącz t&ryb zintegrowany Exit Seam&less Mode Opuść t&ryb zintegrowany Enable &Guest Display Auto-resize Włącz automatyczne skalowanie ekranu &gościa Disable &Guest Display Auto-resize Wyłącz automatyczne skalowanie ekranu &gościa Disable automatic resize of the guest display when the window is resized Wyłącza skalowanie ekranu gościa przy zmianie rozmiaru okna &Enable Remote Display Włącz &zdalny pulpit Enable remote desktop (RDP) connections to this machine Włącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny &Disable Remote Display Wyłącz &zdalny pulpit Disable remote desktop (RDP) connections to this machine Wyłącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny Enable &Logging... debug action Włącz &logowanie... Disable &Logging... debug action Wyłącz &logowanie... Switch to &Fullscreen Switch between normal and fullscreen mode Switch to Seam&less Mode Switch between normal and seamless desktop integration mode Switch to &Scale Mode Switch between normal and scale mode Enable R&emote Display &Settings... U&stawienia... Manage the virtual machine settings Session I&nformation... &File Mac OS X version &Plik &File Non Mac OS X version &Plik &Virtual Media Manager... &Menedżer nośników wirtualnych... Display the Virtual Media Manager dialog Wyświetla okno Menedżera nośników wirtualnych &Import Appliance... &Importuj urządzenie programowe... Import an appliance into VirtualBox Importuje urządzenie programowe (appliance) do VirtualBox &Export Appliance... &Eksportuj urządzenie programowe... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Eksportuje urządzenie programowe (appliance) składające się z maszyn VirtualBox &Preferences... global settings &Globalne ustawienia... Display the global settings dialog Wyświetla okno ustawień globalnych E&xit &Wyjdź Close application Zamyka aplikację &New... &Nowa... Create a new virtual machine Tworzy nową maszynę wirtualną &Add... &Dodaj... Add an existing virtual machine Cl&one... Clone the selected virtual machine &Remove &Usuń Remove the selected virtual machine S&tart Uru&chom Start the selected virtual machine Uruchamia wybraną maszynę wirtualną S&how Po&każ Switch to the window of the selected virtual machine Przełącza do okna wybranej maszyny wirtualnej Discard Odrzuć D&iscard Saved State Discard the saved state of the selected virtual machine Odrzuca zapisany stan wybranej maszyny wirtualnej Re&fresh &Odśwież Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Odświeża stan dostępności wybranej maszyny wirtualnej Show &Log... Pokaż &log... Show the log files of the selected virtual machine Wyświetla pliki z logami wybranej maszyny wirtualnej Show in Finder Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. Show in Explorer Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. Show in File Manager Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager Create Alias on Desktop Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Create Shortcut on Desktop Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. UIApplianceEditorWidget Virtual System %1 System wirtualny %1 Name Nazwa Product Produkt Product-URL URL-Produktu Vendor Dostawca Vendor-URL URL-Dostawcy Version Wersja Description Opis License Licencja Guest OS Type Typ systemu operacyjnego gościa CPU Procesor RAM Pamięć Hard Disk Controller (IDE) Kontroler dysków IDE Hard Disk Controller (SATA) Kontroler dysków SATA Hard Disk Controller (SCSI) Kontroler dysków SCSI DVD DVD Floppy Dyskietka Network Adapter Karta sieciowa USB Controller Kontroler USB Sound Card Karta dźwiękowa Virtual Disk Image Obraz dysku wirtualnego Unknown Hardware Item Nieznany składnik sprzętowy MB MB <b>Original Value:</b> %1 <b>Oryginalna wartość:</b> %1 Configuration Konfiguracja Warnings: Ostrzeżenia: MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Hard Disk Controller (SAS) Kontroler dysków SAS When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. &Reinitialize the MAC address of all network cards UIApplianceImportEditorWidget Importing Appliance ... Import urządzenia programowego ... Reading Appliance ... Odczytywanie urządzenia programowego ... UICloneVMWizard Clone a virtual machine Clone Linked Base for %1 and %2 UICloneVMWizardPage1 <p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p> <p>Please choose a name for the new virtual machine:</p> &Reinitialize the MAC address of all network cards Welcome to the virtual machine clone wizard %1 Clone When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards. UICloneVMWizardPage2 Cloning Configuration Full Clone Linked Clone <p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p> <p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p> UICloneVMWizardPage3 Current machine state Current machine and all child states All states Cloning Configuration Please choose which parts of the virtual machine should be cloned. If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned. If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned. If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned. UIDescriptionPagePrivate No description. Press the Edit button below to add it. Brak opisu. Proszę wcisnąć przycisk Edytuj poniżej, aby dodać opis. Edit Edytuj Edit (Ctrl+E) Edytuj (Ctrl+E) UIDetailsPagePrivate Name details report Nazwa OS Type details report Typ systemu Base Memory details report Pamięć podstawowa <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processors details report <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Boot Order details report Kolejność startowania ACPI details report ACPI IO APIC details report IO APIC BIOS details report VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details report Zagnieżdżone stronicowanie PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Video Memory details report Pamięć wideo Screens details report Ekrany 2D Video details report 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Disabled details report (VRDE Server) (CD/DVD) (CD/DVD) Not Attached details report (Storage) Niepodłączone Host Driver details report (audio) Sterownik gospodarza Controller details report (audio) Kontroler Disabled details report (audio) Bridged adapter, %1 details report (network) Mostkowana karta sieciowa, %1 Internal network, '%1' details report (network) Sieć wewnętrzna (internal), '%1' Host-only adapter, '%1' details report (network) Karta sieci izolowanej, '%1' VDE network, '%1' details report (network) Sieć VDE, '%1' Adapter %1 details report (network) Karta %1 Disabled details report (network) Port %1 details report (serial ports) Port %1 Disabled details report (serial ports) Port %1 details report (parallel ports) Port %1 Disabled details report (parallel ports) Device Filters details report (USB) Filtry urządzeń %1 (%2 active) details report (USB) %1 (aktywne: %2) Disabled details report (USB) Shared Folders details report (shared folders) Współdzielone katalogi None details report (shared folders) Brak None details report (description) Brak The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: Wybrana maszyna wirtualna jest <i>niedostępna</i>. Proszę prześledzić poniższą wiadomość błędu i wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> w celu powtórzenia sprawdzenia dostępności: General details report Ogólne System details report System Preview details report Display details report Ekran Storage details report Nośniki Audio details report Dźwięk Network details report Sieć Serial Ports details report Porty szeregowe Parallel Ports details report Porty równoległe USB details report USB Shared Folders details report Współdzielone katalogi Description details report Opis Execution Cap details report <nobr>%1%</nobr> details report Generic driver, '%1' details report (network) Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) UIDownloader Cancel Anuluj Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr> Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) Could not locate the file on the server (response: %1). Nie udało się odnaleźć pliku na serwerze (odpowiedź serwera: %1). Could not determine the file size. Nie udało się określić rozmiaru pliku. Could not connect to the server (%1). Nie udało się połączyć z serwerem (%1). Could not download the file (%1). Nie udało się pobrać pliku (%1). <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Wybierz katalog, w którym zostanie zapisany plik obrazu z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) Connection timed out. Upłynął limit czasu odpowiedzi. The download process has been cancelled by the user. Pobieranie pliku zostało anulowane przez użytkownika. The download process has been canceled by the user. Proces pobierania został przerwany przez użytkownika. UIDownloaderAdditions Cancel Anuluj Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr> Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Wybierz katalog, w którym zostanie zapisany plik obrazu z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) UIDownloaderExtensionPack Select folder to save %1 to UIDownloaderUserManual Select folder to save User Manual to Wybierz katalog, w którym zostanie zapisana Instrukcja Użytkownika UIExportApplianceWzd Select a file to export into Wybierz plik do wyeksportowania Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Appliance Urządzenie programowe Exporting Appliance ... Eksport urządzenia programowego ... Appliance Export Wizard Eksport urządzenia programowego Welcome to the Appliance Export Wizard! Asystent eksportu urządzenia programowego <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ten asystent pomaga w procesie eksportu urządzenia programowego. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Proszę wcisnąć przycisk <span style=" font-weight:600;">Dalej</span>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <span style=" font-weight:600;">Wstecz</span>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Proszę wybrać maszyny wirtualne, które mają zostać wyeksportowane do urządzenia programowego. Możliwe jest wskazanie więcej niż jednej maszyny. Uwaga: maszyny muszą być wyłączone zanim będzie można je wyeksportować.</p></body></html> < &Back < &Wstecz &Next > &Dalej > Cancel Anuluj Appliance Export Settings Ustawienia eksportu urządzenia programowego Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Tu można zmienić dodatkowe ustawienia wybranych maszyn wirtualnych. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach. Restore Defaults Przywróć wartości domyślne Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). Proszę podać nazwę pliku, w którym zostaną zapisane informacje o urządzeniu programowym. VirtualBox wspiera aktualnie Open Virtualization Format (OVF). &Export > &Eksportuj > Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewniwnia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi. &Write legacy OVF 0.9 Zapisz w starszym &formacie OVF 0.9 Please choose a filename to export the OVF to. Proszę wybrać plik do wyeksportowania OVF. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF. Checking files ... Sprawdzanie plików ... Removing files ... Usuwanie plików ... Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Proszę określić sposób eksportu OVF. Można wybrać pomiędzy eksportem do lokalnego systemu plików, wysłanie OVF do usługi Sun Cloud lub serwera składowania S3. &Local Filesystem &Lokalny system plików Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) &Simple Storage System (S3) &Username: Nazwa &użytkownika: &Password: &Hasło: &File: &Plik: &Bucket: &Bucket: &Hostname: Nazwa h&osta: Export UIExportApplianceWzdPage1 Welcome to the Appliance Export Wizard! Asystent eksportu urządzenia programowego <p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> <p>Ten asystent wspomaga proces eksportowania urządzenia.</p><p>%1</p><p>Proszę wskazać maszyny wirtualne, z których ma się składać urządzenie programowe. Możliwe jest wskazanie więcej niż jednej maszyny. Należy pamiętać, że maszyny muszą być wyłączone zanim będą mogły zostać wyeksportowane.</p> UIExportApplianceWzdPage2 Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Tu można zmienić dodatkowe ustawienia wybranych maszyn wirtualnych. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach. Appliance Export Settings Ustawienia eksportu urządzenia programowego Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. &Local Filesystem &Lokalny system plików Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) &Simple Storage System (S3) UIExportApplianceWzdPage3 Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Proszę określić sposób eksportu OVF. Można wybrać pomiędzy eksportem do lokalnego systemu plików, wysłaniem OVF do usługi Sun Cloud lub serwera składowania S3. &Local Filesystem &Lokalny system plików Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) &Simple Storage System (S3) Appliance Export Settings Ustawienia eksportu urządzenia programowego &Username: Nazwa &użytkownika: &Password: &Hasło: &Hostname: Nazwa h&osta: &Bucket: &Bucket: &File: &Plik: Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewniwnia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi. &Write legacy OVF 0.9 Zapisz w starszym &formacie OVF 0.9 Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Write &Manifest file Appliance Urządzenie programowe Select a file to export into Wybierz plik do wyeksportowania Open Virtualization Format Archive (%1) Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF. UIExportApplianceWzdPage4 &Username: Nazwa &użytkownika: &Password: &Hasło: &Hostname: Nazwa h&osta: &Bucket: &Bucket: &File: &Plik: Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewniwnia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi. &Write legacy OVF 0.9 Zapisz w starszym &formacie OVF 0.9 Appliance Export Settings Ustawienia eksportu urządzenia programowego Appliance Urządzenie programowe Select a file to export into Wybierz plik do wyeksportowania Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Please choose a filename to export the OVF to. Proszę wybrać plik do wyeksportowania OVF. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF. Checking files ... Sprawdzanie plików ... Removing files ... Usuwanie plików ... Exporting Appliance ... Eksport urządzenia programowego ... Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Tu można zmienić dodatkowe ustawienia wybranych maszyn wirtualnych. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach. UIFirstRunWzd First Run Wizard Asystent pierwszego uruchomienia <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> <p>Właśnie po raz pierwszy uruchomiono stworzoną maszynę wirtualną. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do zainstalowania na niej wybranego systemu operacyjnego.</p><p>Proszę użyć przycisku <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisku <b>Wstecz</b>, aby powrócić do kroku poprzedniego. Można również użyć <b>Anuluj</b>, aby przerwać pracę asystenta.</p> Welcome to the First Run Wizard! Asystent pierwszego uruchomienia <p>Select the type of media you would like to use for installation.</p> <p>Proszę wybrać typ nośnika jaki ma zostać użyty w celu instalacji systemu operacyjnego.</p> Media Type Typ nośnika &CD/DVD-ROM Device &Płyta CD/DVD-ROM Alt+C Alt+P &Floppy Device D&yskietka Alt+F Alt+Y <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Proszę wskazać nośnik zawierający program instalacyjny instalowanego systemu operacyjnego. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie program instalacyjny nie wystartuje.</p> Media Source Źródło nośnika &Host Drive &Napęd gospodarza Alt+H Alt+N &Image File P&lik obrazu Alt+I Alt+L VDM VDM Select Installation Media Wybór nośnika instalacyjnego <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Został wybrany następujący nośnik startowy:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p><p>Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.</p><p>W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji <b>Odmontuj...</b> w menu <b>Urządzenia</b>.</p> Summary Podsumowanie CD/DVD-ROM Device Płyta CD/DVD-ROM Floppy Device Dyskietka Host Drive %1 Napęd gospodarza %1 <table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table> <table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Źródło:</td><td>%2</td></tr></table> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> <p>Właśnie po raz pierwszy uruchomiono stworzoną maszynę wirtualną. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do wystartowania na niej wybranego systemu operacyjnego.</p><p>Uwaga: aktualnie nie będzie można zainstalować systemu operacyjnego w tej maszynie, ponieważ nie podłączono do niej żadnego dysku twardego. Można poprawić to teraz, zamykając asystenta i wybierając opcję <b>Ustawienia</b> z menu <b>Maszyna</b> w oknie głównym VirtualBox, a następnie zmieniając konfigurację dysków twardych bieżącej maszyny.</p><p>Proszę użyć przycisku <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisku <b>Wstecz</b>, aby powrócić do kroku poprzedniego. Można również użyć <b>Anuluj</b>, aby przerwać pracę asystenta.</p> <p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p> <p>Proszę wybrać typ nośnika jaki ma zostać użyty w celu uruchomienia systemu operacyjnego.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Proszę wskazać nośnik zawierający system operacyjny, który ma zostać uruchomiony. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie system operacyjny nie wystartuje.</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Wybrano następujący nośnik, z którego zostanie uruchomiony system operacyjny:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p> < &Back < &Wstecz &Next > &Dalej > <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <span style=" font-weight:600;">Zakończ</span>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji <span style=" font-weight:600;">Odmontuj CD/DVD-ROM</span> w menu <span style=" font-weight:600;">Urządzenia</span></p></body></html> &Finish &Zakończ Type summary Typ Source summary Źródło Cancel Anuluj Start Uruchom UIFirstRunWzdPage1 Welcome to the First Run Wizard! Asystent pierwszego uruchomienia <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Nowo utworzona maszyna wirtualna została uruchomiona po raz pierwszy. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do zainstalowania wybranego systemu operacyjnego w tej maszynie wirtualnej.</p><p>%1</p> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p> <p>Nowo utworzona maszyna wirtualna została uruchomiona po raz pierwszy. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do wystartowania wybranego systemu operacyjnego w tej maszynie wirtualnej.</p><p>Uwaga: aktualnie nie będzie można zainstalować systemu operacyjnego w tej maszynie, ponieważ nie podłączono do niej żadnego dysku twardego. Można poprawić to teraz, zamykając asystenta i wybierając opcję <b>Ustawienia</b> z menu <b>Maszyna</b> w oknie głównym VirtualBox, a następnie zmieniając konfigurację dysków twardych bieżącej maszyny.</p><p>%1</p> UIFirstRunWzdPage2 <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Proszę wskazać nośnik zawierający program instalacyjny instalowanego systemu operacyjnego. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie program instalacyjny nie wystartuje.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Proszę wskazać nośnik zawierający system operacyjny, który ma zostać uruchomiony. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie system operacyjny nie wystartuje.</p> Media Source Źródło nośnika Select Installation Media Wybór nośnika instalacyjnego UIFirstRunWzdPage3 <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Został wybrany następujący nośnik startowy:</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Został wybrany następujący nośnik, z którego zostanie uruchomiony system operacyjny:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p><p>Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.</p><p>W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji <b>Odmontuj...</b> w menu <b>Urządzenia</b>.</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p> Summary Podsumowanie CD/DVD-ROM Device Płyta CD/DVD-ROM Type summary Typ Source summary Źródło UIGlobalSettingsExtension &Extension Packages: Lists all installed packages. Active Name Nazwa Version Wersja Add package Remove package Select an extension package file Extension package files (%1) Extensions UIGlobalSettingsGeneral Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Zawiera ścieżkę do domyślnego katalogu z obrazami dysków VDI. Katalog ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych. Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Zawiera ścieżkę do domyślnego katalogu z maszynami wirtualnymi. Katalog ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas tworzenia nowych maszyn wirtualnych. Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Zawiera ścieżkę do biblioteki obsługującej uwierzytelnianie dla klientów zdalnego pulpitu (VRDP). Default &Hard Disk Folder: Domyślny katalog &dysków twardych: Default &Machine Folder: Domyślny katalog &maszyn wirtualnych: V&RDP Authentication Library: Biblioteka &uwierzytelniania dla VRDP: Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Zawiera ścieżkę do domyślnego katalogu dysków twardych. Katalog ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych. When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray. Po zaznaczeniu tej opcji aplikacja będzie wyświetlać w zasobniku systemowym ikonę z obsługą menu kontekstowego. &Show System Tray Icon &Ikona w zasobniku systemowym When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime. Po zaznaczeniu tej opcji ikona w obszarze Dock będzie odwzorowywać zawartość okna maszyny wirtualnej w czasie rzeczywistym. &Dock Icon Realtime Preview &Podgląd na żywo wewnątrz ikony w obszarze Dock &Auto show Dock and Menubar in fullscreen &Automatycznie pokazuj Dock oraz pasek menu w trybie pełnoekranowym When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running. Disable Host &ScreenSaver UIGlobalSettingsInput Host &Key: Klawisz &gospodarza: Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Reset Host Key Domyślny klawisz gospodarza Resets the key used as a Host Key in the VM window. Przywraca domyślny klawisz gospodarza używany w oknie maszyny wirtualnej. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Po zaznaczeniu tej opcji klawiatura będzie automatycznie przechwytywana za każdym razem, gdy okno maszyny wirtualnej zostanie aktywowane. Po przechwyceniu klawiatury wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak np. Alt-Tab) bedą przekierowywane do maszyny wirtualnej. &Auto Capture Keyboard &Automatyczne przechwytywanie klawiatury Reset host combination Resets the key combination used as the host combination in the VM window. UIGlobalSettingsLanguage (built-in) Language (wbudowany) <unavailable> Language <niedostępny> <unknown> Author(s) <nieznany> Default Language Domyślny Language: Język: &Interface Language: Język &interfejsu programu: Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language. Zawiera listę języków dostępnych dla interfejsu programu. Aktualnie używany język jest zaznaczony <b>pogrubieniem</b>. Wybranie opcji <i>Domyślny</i> przywraca język ustawiony jako domyślny dla systemu. Name Nazwa Id Identyfikator Language Język Author Autor Author(s): Autor(zy): UIGlobalSettingsNetwork %1 network <adapter name> network sieć %1 host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong adres IPv4 hosta <b>%1</b> jest niewłaściwy host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong maska sieci IPv4 hosta <b>%1</b> jest niewłaściwa host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong adres IPv6 hosta <b>%1</b> jest niewłaściwy DHCP server address of <b>%1</b> is wrong adres serwera DHCP <b>%1</b> jest niewłaściwy DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong maska sieci serwera DHCP <b>%1</b> jest niewłaściwa DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong dolny zakres adresów DHCP <b>%1</b> jest niewłaściwy DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong górny zakres adresów DHCP <b>%1</b> jest niewłaściwy Adapter Karta Automatically configured interface Konfiguracja automatyczna Manually configured interface Konfiguracja ręczna IPv4 Address Adres IPv4 Not set address nie ustawiony IPv4 Network Mask Maska sieci IPv4 Not set mask nie ustawiona IPv6 Address Adres IPv6 IPv6 Network Mask Length Długość maski sieci IPv6 Not set length nie ustawiona DHCP Server Serwer DHCP Enabled server Włączony Disabled server Wyłączony Address Adres Network Mask Maska sieci Lower Bound Dolny zakres Not set bound nie ustawiony Upper Bound Górny zakres &Add host-only network &Dodaj sieć izolowaną &Remove host-only network &Usuń sieć izolowaną &Edit host-only network &Edytuj sieć izolowaną Performing creating/removing host-only network Wykonywanie &Host-only Networks: &Sieci zamknięte (host-only): Lists all available host-only networks. Zawiera listę wszystkich dostępnych sieci izolowanych (host-only). Name Nazwa Networking UIGlobalSettingsNetworkDetails Host-only Network Details Szczegóły sieci izolowanej (host-only) &Adapter &Karta Manual &Configuration Konfiguracja &ręczna Use manual configuration for this host-only network adapter. Ręczna konfiguracja karty sieciowej dla sieci izolowanej. &IPv4 Address: Adres &IPv4: Displays the host IPv4 address for this adapter. Zawiera adres IPv4 gospodarza dla tej karty. IPv4 Network &Mask: &Maska sieci IPv4: Displays the host IPv4 network mask for this adapter. Zawiera maskę sieci IPv4 gospodarza dla tej karty. I&Pv6 Address: Adres I&Pv6: Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Zawiera adres IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne. IPv6 Network Mask &Length: Dł&ugość maski sieci IPv6: Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Zawiera długość prefiksu maski sieci IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne. &DHCP Server Serwer &DHCP &Enable Server &Włącz serwer Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Decyduje o tym, czy serwer DHCP będzie włączany przy starcie maszyny wirtualnej czy nie. Server Add&ress: Ad&res serwera: Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Zawiera adres serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej. Server &Mask: &Maska serwera: Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Zawiera maskę sieci serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej. &Lower Address Bound: D&olna granica adresów: Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Określa dolną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej. &Upper Address Bound: &Górna granica adresów: Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej. UIGlobalSettingsProxy When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates. &Enable proxy Ho&st: Changes the proxy host. &Port: Changes the proxy port. When checked the authentication supplied will be used with the proxy server. &Use authentication User &name: Changes the user name used for authentication. Pass&word: Changes the password used for authentication. UIGlobalSettingsUpdate When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available. Po zaznaczeniu tej opcji aplikacja będzie okresowo łączyć się ze stroną internetową VirtualBox i sprawdzać, czy jest dostępna nowa wersja VirtualBox. &Check for updates Spr&awdzanie dostępności aktualizacji &Once per: &Częstotliwość sprawdzania: Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. Określa jak często będzie wykonywanie sprawdzanie dostępności nowych wersji. Uwaga: w celu całkowitego wyłączenia sprawdzania wystarczy wyczyścić opcję powyżej. Next Check: Następne sprawdzenie: Check for: Srawdzaj: <p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p> <p>Otrzymywanie powiadomień o aktualizacjach VirtualBox uznanych za stabilne.</p> &Stable release versions Wersje z wydaniami &stabilnymi <p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p> <p>Otrzymywanie powiadomień o wszystkich nowych wydaniach VirtualBox.</p> &All new releases Wszystkie &nowe wydania <p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p> <p>Otrzymywanie powiadomień o wszystkich nowych i przedwstępnych (pre-release) wydaniach VirtualBox.</p> All new releases and &pre-releases Wszystkie nowe wydania oraz wydania &przedwstępne UIHelpButton &Help Pomo&c UIHotKeyEditor Left W lewo Right W prawo Left Shift Lewy Shift Right Shift Prawy Shift Left Ctrl Lewy Ctrl Right Ctrl Prawy Ctrl Left Alt Lewy Alt Right Alt Prawy Alt Left WinKey Lewy WinKey Right WinKey Prawy WinKey Menu key Klawisz WinMenu Alt Gr Alt Gr Caps Lock Caps Lock Scroll Lock Scroll Lock <key_%1> <klawisz_%1> Pause Pause Print Screen Print Screen F1 F1 F2 F2 F3 F3 F4 F4 F5 F5 F6 F6 F7 F7 F8 F8 F9 F9 F10 F10 F11 F11 F12 F12 F13 F13 F14 F14 F15 F15 F16 F16 F17 F17 F18 F18 F19 F19 F20 F20 F21 F21 F22 F22 F23 F23 F24 F24 Num Lock Num Lock Forward Dalej Back Wstecz None Brak UIImportApplianceWzd Select an appliance to import Wybierz urządzenie programowe do zaimportowania Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Appliance Import Wizard Import urządzenia programowego Welcome to the Appliance Import Wizard! Asystent importu urządzenia programowego <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ten asystent pomaga w procesie importu urządzenia programowego. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Proszę wcisnąć przycisk <span style=" font-weight:600;">Dalej</span>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <span style=" font-weight:600;">Wstecz</span>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">W celu zaimportowania urządzenia programowego, należy najpierw wskazać plik opisujący urządzenie programowe. VirtualBox wspiera aktualnie Open Virtualization Format (OVF). Aby kontynuować, proszę wybrać poniżej plik do zaimportowania:</p></body></html> < &Back < &Wstecz &Next > &Dalej > Cancel Anuluj Appliance Import Settings Ustawienia importu urządzenia programowego These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. To są maszyny wirtualne opisane w urządzeniu programowym, wraz z sugerowanym mapowaniem dla importu do VirtualBox. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach, jak również wyłączać inne korzystając z przycisków opcji. Restore Defaults Przywróć wartości domyślne &Import > &Importuj > Import UIImportApplianceWzdPage1 Select an appliance to import Wybierz urządzenie programowe do zaimportowania Open Virtualization Format (%1) Open Virtualization Format (%1) Welcome to the Appliance Import Wizard! Asystent importu urządzenia programowego <p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p> <p>Ten asystent pomaga w procesie importu urządzenia programowego.</p><p>%1</p><p>VirtualBox wspiera aktualnie Open Virtualization Format (OVF). Aby kontynuować, proszę wybrać poniżej plik do zaimportowania:</p> UIImportApplianceWzdPage2 These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. To są maszyny wirtualne zawarte w urządzeniu programowym, wraz z sugerowanymi ustawieniami maszyn importowanych do VirtualBox. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach, jak również wyłączać inne korzystając z przycisków opcji. Appliance Import Settings Ustawienia importu urządzenia programowego UIImportLicenseViewer <b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import. <b>Wirtualny system "%1" wymaga zaakceptowania warunków umowy licencyjnej oprogramowania wyświetlonych poniżej.</b><br /><br />Proszę kliknąć <b>Zgadzam się</b> aby kontynuować lub <b>Nie zgadzam się</b> aby przerwać importowanie. Software License Agreement Umowa licencyjna oprogramowania &Disagree &Nie zgadzam się &Agree &Zgadzam się &Print... &Drukuj... &Save... Zapi&sz... Text (*.txt) Pliki tekstowe (*.txt) Save license to file... Zapisz licencję do pliku... UIIndicatorsPool <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności nośników CD/DVD-ROM:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności dyskietek:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności interfejsów sieciowych:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3 %4</nobr> connected Network adapters tooltip podłączony disconnected Network adapters tooltip odłączony <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Wszystkie karty sieciowe są wyłączone</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności podłączonych urządzeń USB:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Brak podłączonych urządzeń USB</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Kontroler USB jest wyłączony</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności współdzielonych katalogów maszyny:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Brak współdzielonych katalogów</b></nobr> Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Wskazuje, czy serwer zdalnego pulpitu (VRDP) jest włączony (<img src=:/vrdp_16px.png/>) czy nie (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>Serwer VRDP nasłuchuje na porcie %1 Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> Virtualization Stuff LED Wskazuje status funkcji wirtualzacji sprzętowej używanych przez maszynę wirtualną:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Wskazuje, czy kursor myszy gospodarza jest przechwycony przez goszczony system operacyjny:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kursor nie jest przechwycony</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kursor jest przechwycony</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integracja myszy (IM) jest włączona</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM wyłączona, kursor przechwycony</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM wyłączona, kursor nie jest przechwycony</nobr><br>Uwaga: funkcja integracji kursora myszy wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym. Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Wskazuje, czy klawiatura jest przechwycona przez goszczony system operacyjny (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) czy nie (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1 Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr> Virtualization Stuff LED UILineTextEdit &Edit &Edycja UIMachineLogic VirtualBox OSE VirtualBox - Edycja open-source EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 Preview Monitor %1 Pogląd monitora %1 Snapshot %1 Migawka %1 More CD/DVD Images... Więcej obrazów CD/DVD... Unmount CD/DVD Device Odmontuj płytę CD/DVD More Floppy Images... Więcej obrazów dyskietek... Unmount Floppy Device Odmontuj dyskietkę No CD/DVD Devices Attached Brak podłączonych płyt CD/DVD No CD/DVD devices attached to that VM Brak podłączonych płyt CD/DVD do tej maszyny wirtualnej No Floppy Devices Attached Brak podłączonych dyskietek No floppy devices attached to that VM Brak podłączonych dyskietek do tej maszyny wirtualnej No USB Devices Connected Brak podłączonych urządzeń USB do tej maszyny wirtualnej No supported devices connected to the host PC UIMachineSettingsAudio When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Podłącza wirtualną kartę dźwiękową PCI do maszyny wirtualnej przy użyciu wybranego z listy sterownika, umożliwiającego komunikację z kartą dźwiękową gospodarza. Enable &Audio &Włącz dźwięk Host Audio &Driver: &Sterownik dźwięku gospodarza: Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. Ustawia sterownik wyjścia dźwięku. Wybranie <b>Sterownika dźwięku NULL</b> sprawi, że goszczony system będzie widział kartę dźwiękową, jednakże każdy dostęp do niej zostanie zignorowany. Audio &Controller: Kontroler &audio: Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Określa typ wirtualnej karty dźwiękowej. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty dźwiękowej. UIMachineSettingsDisplay you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode. przydzielono mniej niż <b>%1</b> pamięci wideo, co jest minimum wymaganym aby przełączyć maszynę wirtualną do trybu pełnoekranowego lub zintegrowanego. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> &Video &Wideo Video &Memory: &Pamięć wideo: Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Kontroluje rozmiar pamięci wideo przydzielonej maszynie wirtualnej. MB MB Extended Features: Rozszerzone właściwości: When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje grafiki 3D dostępne w systemie operacyjnym gospodarza. Enable &3D Acceleration Włącz akcelerację &3D &Remote Display &Zdalny pulpit When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Po zaznaczeniu tej opcji maszyna wirtualna będzie funkcjonować jako serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i pracę z tą maszyną (gdy jest włączona), przy użyciu standardowego klienta RDP. &Enable Server &Włącz serwer Server &Port: &Port serwera: Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value. Zawiera numer portu serwera VRDP. Aby ustawić port na wartość domyślną, należy wpisać <tt>0</tt> (zero). Authentication &Method: &Metoda uwierzytelniania: Defines the VRDP authentication method. Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP. Authentication &Timeout: &Limit czasu uwierzytelniania: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach). you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently. przydzielono mniej niż <b>%1</b> pamięci wideo, co jest minimum wymaganym aby wydajnie odtwarzać wideo w formacie HD. When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host. Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje akceleracji wideo dostępne w systemie operacyjnym gospodarza. Enable &2D Video Acceleration Włącz akcelerację wideo &2D The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP. Numer portu serwera VRDP. Moża wpisać <tt>0</tt> (zero), aby użyć portu 3389 - standardowego portu RDP. Mo&nitor Count: Ilość mo&nitorów: Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine. Kontroluje ilość wirtualnych monitorów przydzielonych maszynie wirtualnej. <qt>%1</qt> <qt>%1</qt> Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted. &Allow Multiple Connections you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. włączona jest akceleracja wideo 2D. Ponieważ akceleracja wideo 2D wspierana jest jedynie dla systemów gospodarza typu Windows, funkcja ta zostanie wyłączona. UIMachineSettingsGeneral <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Zawiera ścieżkę do katalogu, w którym będą zapisywane migawki maszyny wirtualnej. Uwaga: migawki mogą zająć sporo miejsca na dysku. &Basic &Podstawowe Identification Identyfikacja &Name: &Nazwa: Displays the name of the virtual machine. Zawiera nazwę maszyny wirtualnej. Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Zawiera typ systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie (nazywanego goszczonym systemem operacyjnym). Base &Memory Size &Rozmiar pamięci podstawowej Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Kontroluje ilość pamięci przydzielonej maszynie wirtualnej. Jeśli zostanie przydzielone jej zbyt dużo, maszyna może się nie uruchomić. < < > > MB MB &Video Memory Size Rozmiar pamięci &wideo Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Kontroluje ilość pamięci wideo przydzielonej maszynie wirtualnej. &Advanced &Zaawansowane Boo&t Order: &Kolejność startowania: Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Definiuje porządek urządzeń startowych. Używając przełączników po lewej stronie można odblokować lub zablokować wybrane urządzenia, natomiast przesuwając pozycje w górę i w dół można zmieniać kolejność urządzeń. [device] [urządzenie] Move Up (Ctrl-Up) Przenieś w górę (Ctrl-Góra) Moves the selected boot device up. Przenosi wybrane urządzenie startowe w górę. Move Down (Ctrl-Down) Przenieś w dół (Ctrl-Dół) Moves the selected boot device down. Przenosi wybrane urządzenie startowe w dół. Extended Features: Rozszerzone właściwości: When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie wirtualnej systemu Windows! Enable A&CPI Włącz A&CPI When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Input Output APIC (IO APIC), które może w niewielkim stopniu zmniejszyć jej wydajność. <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie wirtualnej systemu Windows! Enable IO A&PIC Włącz IO A&PIC When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor komputera. Enable &VT-x/AMD-V Włącz &VT-x/AMD-V When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Udostępnia maszynie wirtualnej funkcję Physical Address Extension (PAE) procesora gospodarza. Enable PA&E/NX Włącz PA&E/NX &Shared Clipboard: &Współdzielony schowek: Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Definiuje tryb współdzielenia schowka pomiędzy systemami operacyjnymi gospodarza i goszczonym. Uwaga: opcja ta wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym. Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Określa typ wirtualnego kontrolera IDE. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ kontrolera. &IDE Controller Type: Typ kontrolera &IDE: S&napshot Folder: &Katalog migawek: &Description Opi&s Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Zawiera opis maszyny wirtualnej. Można tu umieścić szczegóły dotyczące konfiguracji zainstalowanego jako gościa systemu operacyjnego. &Other &Inne If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zmiany w ustawieniach zamontowanych nośników CD/DVD oraz dyskietek dokonane podczas pracy maszyny będą zapisywane pomiędzy kolejnymi uruchomieniami maszyny. &Remember Mounted Media Z&apamiętaj zamontowane media Runtime: Środowisko wykonawcze: you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>75%</b> pamięci (<b>%1</b>) tego komputera. Nie pozostało dość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar. When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje grafiki 3D dostępne w systemie operacyjnym gospodarza. Enable &3D Acceleration Włącz akcelerację &3D you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>%1%</b> pamięci (<b>%2</b>) tego komputera. Nie pozostało dość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar. you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk. maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>%1%</b> pamięci (<b>%2</b>) tego komputera. Mogła pozostać niewystarczająca ilość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar. there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button. do tej maszyny wirtualnej został przypisany 64-bitowy system operacyjny, który wymaga także włączenia rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V), w przeciwnym wypadku goszczony system nie wykryje 64-bitowego procesora i nie będzie w stanie wystartować - odpowiednia opcja zostanie włączona automatycznie po zatwierdzeniu ustawień przez wciśnięcie przycisku OK. When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V. Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z zagnieżdżonego stronicowania dla Intel VT-x i AMD-V. Enable Nested Pa&ging Włącz &zagnieżdżone stronicowanie Removable Media: Nośniki wymienne: &Remember Runtime Changes Z&apamiętaj zmiany wprowadzone podczas pracy maszyny Mini ToolBar: Miniaturowy pasek narzędzi: If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes. Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi w trybach pełnoekranowym i zintegrowanym. Show In &Fullscreen/Seamless Pokaż w trybie p&ełnoekranowym/zintegrowanym If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi u góry ekranu, zamiast domyślnej pozycji u dołu ekranu. Show At &Top Of Screen Pokaż u &góry ekranu you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. Ponieważ tego typu goszczone systemy wymagają wsparcia dla sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V), funkcja ta zostanie włączona automatycznie. UIMachineSettingsNetwork Select TAP setup application Wybierz aplikację (skrypt) konfigurującą interfejs sieciowy TAP Select TAP terminate application Wybierz aplikację (skrypt) dekonfigurującą interfejs sieciowy TAP When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Podłącza konfigurowaną wirtualną kartę sieciową do maszyny wirtualnej. &Enable Network Adapter &Włącz kartę sieciową Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Określa typ wirtualnej karty sieciowej. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty sieciowej. &Attached to: &Podłączona do: Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Decyduje o sposobie w jaki wirtualna karta sieciowa zostanie podłączona do rzeczywistej sieci w systmie operacyjnym gospodarza. Displays the name of the internal network selected for this adapter. Zawiera nazwę wewnętrznej sieci wybranej dla tej karty sieciowej. Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Zawiera adres MAC konfigurowanej karty sieciowej. Składa się on z dokładnie 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}. Uwaga: drugi znak musi być cyfrą parzystą. Generates a new random MAC address. Generuje nowy, przypadkowy adres MAC. &Generate &Generuj Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Decyduje o tym, czy kabel sieciowy dla sieci wirtualnej będzie podłączony przy starcie maszyny czy też nie. Ca&ble Connected Ka&bel podłączony Displays the TAP interface name. Zawiera nazwę interfejsu sieciowego TAP. Displays the command executed to set up the TAP interface. Zawiera polecenie, które będzie wywoływane w celu konfiguracji interfejsu sieciowego TAP. Selects the setup application. Wybiera aplikację (skrypt) konfigurującą. Displays the command executed to terminate the TAP interface. Zawiera polecenie, które będzie wywoływane w celu dekonfiguracji interfejsu sieciowego TAP. Selects the terminate application. Wybiera aplikację (skrypt) dekonfigurującą. Host Interface Settings Ustawienia interfejsu sieciowego gospodarza Adapter network Karta Not selected adapter Nie wybrano Network internal Sieć Not selected network Nie wybrano MAC Address Adres MAC Not selected address Nie wybrano Cable Kabel Connected cable Podłączony Not connected cable Odłączony Adapter &Type: &Typ karty: Open extended settings dialog for current attachment type. Otwiera okno ustawień rozszerzonych dla bieżącego typu karty. no bridged network adapter is selected nie wybrano karty sieci mostkowanej no internal network name is specified nie podano nazwy sieci wewnętrznej no host-only network adapter is selected nie wybrano karty sieci izolowanej Not selected network adapter name Nie wybrano &Name: &Nazwa: Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments. Pozwala wybrać nazwę karty sieciowej dla połączenia <b>mostkowanego</b> lub <b>izolowanego</b> oraz nazwę dla połączenia <b>sieci wewnętrznej</b>. A&dvanced &Zaawansowane Shows or hides additional network adapter options. Wyświetla dodatkowe opcje karty sieciowej. &Mac Address: Adres &MAC: &Cable connected Ka&bel podłączony Opens dialog to manage port forwarding rules. &Port Forwarding &Promiscuous Mode: Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge. Generic Properties: Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry. no generic driver is selected Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others. Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window. Selects the driver to be used with this network card. UIMachineSettingsNetworkDetails no bridged network adapter is selected nie wybrano karty sieci mostkowanej no internal network name is specified nie podano nazwy sieci wewnętrznej no host-only adapter is selected nie wybrano karty sieci izolowanej Basic Details Szczegóły podstawowe Bridged Network Details Szczegóły sieci mostkowanej (bridged) Internal Network Details Szczegóły sieci wewnętrznej (internal) Host-only Network Details Szczegóły sieci izolowanej (host-only) Not selected Nie wybrano Host Settings Ustawienia gospodarza &Bridged Network Adapter: &Mostkowana karta sieciowa: Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking. Zawiera nazwę karty sieciowej gospodarza wybranej dla połączenia mostkowanego (bridged). Internal &Network: Sieć &wewnętrzna: Displays the name of the internal network selected for this adapter. Zawiera nazwę wewnętrznej sieci wybranej dla tej karty sieciowej. Host-only &Network Adapter: Karta sieci &izolowanej: Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking. Zawiera nazwę karty sieciowej VirtualBox wybranej dla połączenia izolowanego (host-only). Guest Settings Ustawienia gościa Guest &MAC Address: Adres &MAC gościa: Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Zawiera adres MAC konfigurowanej karty sieciowej. Składa się on z dokładnie 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}. Uwaga: drugi znak musi być cyfrą. Generates a new random MAC address. Generuje nowy, przypadkowy adres MAC. &Cable connected Ka&bel podłączony Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Decyduje o tym, czy kabel będzie podłączany do karty sieciowej przy starcie maszyny wirtualnej czy nie. UIMachineSettingsNetworkPage Internal network name is not set Nazwa sieci wewnętrznej nie została ustawiona UIMachineSettingsParallel Port %1 parallel ports Port %1 When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Włącza wybrany port równoległy w maszynie wirtualnej. &Enable Parallel Port &Włącz port równoległy Port &Number: &Numer portu: Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Zawiera numer portu równoległego. Można wybrać jeden ze standardowych portów równoległych lub zaznaczyć opcję <b>Użytkownika</b> i podać parametry portu ręcznie. &IRQ: &IRQ: Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Zawiera numer przerwania IRQ danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>IO APIC</b> zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej. I/O Po&rt: &Adres I/O portu: Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Zawiera adres I/O danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>. Port &Path: Ś&cieżka portu: Displays the host parallel device name. Zawiera nazwę urządzenia równoległego w systemie gospodarza. Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Zawiera numer przerwania IRQ danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>IO APIC</b> jest włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej. Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Zawiera bazowy adres I/O danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>. UIMachineSettingsParallelPage Duplicate port number selected Wybrano powtarzający się numer portu Port path not specified Ścieżka portu nie została podana Duplicate port path entered Wybrano powtarzającą się ścieżkę portu UIMachineSettingsPortForwardingDlg Port Forwarding Rules This table contains a list of port forwarding rules. Insert new rule Copy selected rule Delete selected rule This button adds new port forwarding rule. This button deletes selected port forwarding rule. UIMachineSettingsSF &Add New Shared Folder &Dodaj nowy współdzielony katalog &Edit Selected Shared Folder &Edytuj wybrany współdzielony katalog &Remove Selected Shared Folder &Usuń wybrany współdzielony katalog Adds a new shared folder definition. Dodaje nową definicję współdzielonego katalogu. Edits the selected shared folder definition. Edycja wybranej definicji współdzielonego katalogu. Removes the selected shared folder definition. Usuwa wybraną definicję współdzielonego katalogu. Machine Folders Katalogi maszyny Transient Folders Katalogi tymczasowe Full Pełny Read-only Tylko do odczytu Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions. <qt>Zawiera listę współdzielonych katalogów dostępnych dla tej maszyny. Użycie 'net use x: \\vboxsvr\udział' pozwala uzyskać dostęp do współdzielonego katalogu o nazwie <i>udział</i> z systemu typu DOS, podobnie 'mount -t vboxsf udział punkt_montowania' pozwala uzyskać dostęp do niego z poziomu systemu Linux. Uwaga: funkcja ta wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions). Name Nazwa Path Ścieżka Access Dostęp Global Folders Katalogi globalne &Add Shared Folder &Dodaj współdzielony katalog &Edit Shared Folder &Edytuj współdzielony katalog &Remove Shared Folder &Usuń współdzielony katalog &Folders List &Lista katalogów Auto-Mount Yes Tak UIMachineSettingsSFDetails Add Share Dodaje współdzielony katalog Edit Share Umożliwia edycję współdzielonego katalogu Dialog Okno dialogowe Folder Path: Ścieżka do katalogu: Folder Name: Nazwa katalogu: Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Zawiera nazwę współdzielonego katalogu (widzianą przez goszczony system operacyjny). When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Uniemożliwia zapis do współdzielonego katalogu przez goszczony system operacyjny. &Read-only &Tylko do odczytu &Make Permanent &Ustaw na stałe When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup. &Auto-mount If checked, this shared folder will be permanent. UIMachineSettingsSerial Port %1 serial ports Port %1 When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Włącza wybrany port szeregowy w maszynie wirtualnej. &Enable Serial Port &Włącz port szeregowy Port &Number: &Numer portu: Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Zawiera numer portu szeregowego. Można wybrać jeden ze standardowych portów szeregowych lub zaznaczyć opcję <b>Użytkownika</b> i podać parametry portu ręcznie. &IRQ: &IRQ: Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Zawiera numer przerwania IRQ danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>IO APIC</b> zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej. I/O Po&rt: &Adres I/O portu: Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Zawiera adres I/O danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>. Port &Mode: &Tryb pracy portu: Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Definiuje tryb pracy danego portu szeregowego. Wybranie opcji <b>Odłączony</b> powoduje, że goszczony system operacyjny wykryje port szeregowy, ale nie będzie mógł z niego korzystać. If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że nazwane łącze wskazane w polu <b>Ścieżka portu</b> zostanie utworzone podczas uruchamiania maszyny wirtualnej. W przeciwnym razie maszyna wirtualna spróbuje użyć istniejącego łącza nazwanego. &Create Pipe &Stwórz łącze nazwane Port &Path: Ś&cieżka portu: Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Zawiera ścieżkę do łącza nazwanego dla portu szeregowego w systemie gospodarza, jeśli port pracuje w trybie <b>Nazwane łącze w systemie gospodarza</b> lub nazwę sprzętowego portu szeregowego, jeśli port pracuje w trybie <b>Sprzętowy port gospodarza</b>. Port/File &Path: Ś&cieżka portu/pliku: Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Zawiera numer przerwania IRQ danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>IO APIC</b> jest włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej. Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Zawiera bazowy adres I/O danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>. UIMachineSettingsSerialPage Duplicate port number selected Wybrano powtarzający się numer portu Port path not specified Ścieżka portu nie została podana Duplicate port path entered Wybrano powtarzającą się ścieżkę portu UIMachineSettingsStorage No hard disk is selected for <i>%1</i> Nie wybrano dysku twardego dla <i>%1</i> <i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i> <i>%1</i> używa dysku twardego, który jest już podłączony do <i>%2</i> &Add Attachment &Podłącz nowy &Remove Attachment O&dłącz &Select Hard Disk &Wybierz dysk twardy Adds a new hard disk attachment. Podłącza nowy dysk twardy. Removes the highlighted hard disk attachment. Odłącza wybrany dysk twardy. &Enable SATA Controller &Włącz kontroler SATA &Attachments &Podłączenia Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments. Zawiera listę wszystkich dysków twardych podłączonych do tej maszyny. Aby rozwinąć listę wyboru, należy kliknąć przyciskiem myszy lub wcisnąć przycisk <tt>Spacja</tt> na wybranej pozycji. W celu podłączenia lub odłączenia dysków, proszę użyć menu kontekstowego lub przycisków po prawej. Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot. Otwiera Menedżera nośników wirtualnych, w celu utworzenia nowego lub wybrania już istniejącego wirtualnego dysku twardego do podłączenia do wybranego slotu. If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup. Po zaznaczeniu tej opcji pokazywane będą różnicowe dyski twarde podłączone do slotów, zamiast ich bazowych dysków twardych (pokazywanych w przypadku podłączeń pośrednich). Pozwoli to również na jawne podłączenie innych dysków różnicowych. Należy zaznaczyć tę opcję tylko, jeśli potrzebna jest złożona konfiguracja dysków twardych. &Show Differencing Hard Disks Pokaż &różnicowe dyski twarde When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine. Włącza dodatkowy wirtualny kontroler (SATA lub SCSI) dla tej maszyny. &Enable Additional Controller &Włącz dodatkowy kontroler Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Określa typ wirtualnego kontrolera IDE. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ kontrolera. <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Połączenie:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Typ:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr> <nobr>Rozwiń/zwiń&nbsp;element</nobr> <nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr> <nobr>Dodaj&nbsp;dysk&nbsp;twardy</nobr> <nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr> <nobr>Dodaj&nbsp;płytę&nbsp;CD/DVD</nobr> <nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr> <nobr>Dodaj&nbsp;stację&nbsp;dyskietek</nobr> No hard disk is selected for <i>%1</i>. Nie wybrano dysku twardego dla <i>%1</i>. <i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>. <i>%1</i> używa nośnika, który jest już podłączony do <i>%2</i>. Add Controller Dodaj kontroler Add IDE Controller Dodaj kontroler IDE Add SATA Controller Dodaj kontroler SATA Add SCSI Controller Dodaj kontroler SCSI Add Floppy Controller Dodaj kontroler dyskietek Remove Controller Usuń kontroler Add Attachment Podłącz nowy Add Hard Disk Dodaj dysk twardy Add CD/DVD Device Dodaj płytę CD/DVD Add Floppy Device Dodaj dyskietkę Remove Attachment Odłącz Adds a new controller to the end of the Storage Tree. Dodaje nowy kontroler na końcu drzewa nośników. Removes the controller highlighted in the Storage Tree. Usuwa kontroler zaznaczony w drzewie nośników. Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent. Dołącza urządzenie do kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników. Removes the attachment highlighted in the Storage Tree. Odłącza urządzenie zaznaczone w drzewie nośników. IDE Controller Kontroler IDE SATA Controller Kontroler SATA SCSI Controller Kontroler SCSI Floppy Controller Kontroler dyskietek Hard &Disk: Dysk &twardy: &CD/DVD Device: &Płyta CD/DVD: &Floppy Device: D&yskietka: &Storage Tree &Drzewo nośników Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them. Zawiera kontrolery maszyny wirtualnej, oraz dołączone do nich obrazy wirtualne i napędy gospodarza. Information Informacja The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers. Drzewo nośników może zawierać wiele kontrolerów różnych typów. Ta maszyna wirtualna nie ma teraz żadnych kontrolerów. Attributes Atrybuty &Name: &Nazwa: Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Pozwala zmienić nazwę kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników. &Type: &Typ: Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Pozwala określić podtyp kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników. S&lot: S&lot: Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it. Pozwala wybrać slot kontrolera użytego do podłączenia urządzenia. Dostępność slotów zależy od typu kontrolera oraz istnieących już innych podłączeń. Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment. Pozwala wybrać obraz dysku wirtualnego lub napęd w systemie gospodarza używany dla tego podłączenia. Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment. Otwiera Menedżera nośników wirtualnych, w celu wybrania obrazu wirtualnego dla tego podłączenia. Open Virtual Media Manager Otwórz Menedżera nośników wirtualnych D&ifferencing Disks Dyski &różnicowe When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Pozwala goszczonemu systemowi operacyjnemu na wysyłanie poleceń ATAPI bezpośrednio do napędu gospodarza, umożliwiając korzystanie wewnątrz maszyny wirtualnej z nagrywarek CD/DVD podłączonych do komputera. Uwaga: nagrywanie w ten sposób płyt CD Audio nie jest jeszcze obsługiwane. &Passthrough &Passthrough Virtual Size: Rozmiar wirtualny: Actual Size: Rozmiar aktualny: Size: Rozmiar: Location: Ścieżka: Type (Format): Typ (format): Attached To: Podłączone do: Allows to use host I/O caching capabilities. Pozwala używać właściwości buforowania I/O systemu gospodarza. Use host I/O cache Użyj buforowania I/O gospodarza Add SAS Controller Dodaj kontroler SAS SAS Controller Kontroler SAS Storage Controller Kontroler składowania Storage Controller 1 Kontroler składowania 1 Type: Host Drive Napęd gospodarza Image Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk. Set up the virtual hard disk CD/DVD &Drive: Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Set up the virtual CD/DVD drive Floppy &Drive: Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Set up the virtual floppy drive Create a new hard disk... Choose a virtual hard disk file... Choose a virtual CD/DVD disk file... Remove disk from virtual drive Choose a virtual floppy disk file... When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it. &Live CD/DVD When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device. &Solid-state drive Details: no name specified for controller at position <b>%1</b>. controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>. no hard disk is selected for <i>%1</i>. at most one supported controller up to %1 supported controllers you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. &Port Count: Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use. UIMachineSettingsSystem you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>%1%</b> pamięci tego komputera (<b>%2</b>). Nie pozostało dość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar. you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk. maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>%1%</b> pamięci tego komputera (<b>%2</b>). Mogła pozostać niewystarczająca ilość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar. for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs. z powodów wydajności ilość wirtualnych CPU dołączonych do tej maszyny wirtualnej nie może być większa niż dwukrotna ilość fizycznych CPU komputera gospodarza (<b>%1</b>). Proszę zmniejszyć ilość wirtualnych CPU. you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs. maszynie wirtualnej przydzielono więcej wirtualnych CPU niż wynosi ilość fizycznych CPU komputera gospodarza (<b>%1</b>). To najpewniej obniży wydajność tej maszyny wirtualnej. Należy rozważyć zmniejszenie ilości wirtualnych CPU. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż jeden wirtualny CPU. Nie będzie to działać, chyba że będzie również włączona obsługa Input Output APIC (IO APIC). Zostanie to zrobione automatycznie po zaakceptowaniu ustawień maszyny wirtualnej, przez wciśnięcie przycisku OK. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż jeden wirtualny CPU. Nie będzie to działać, chyba że będzie również włączona obsługa rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V). Zostanie to zrobione automatycznie po zaakceptowaniu ustawień maszyny wirtualnej, przez wciśnięcie przycisku OK. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;CPU</qt> %1 is 1 for now <qt>%1&nbsp;CPU</qt> &Motherboard &Płyta główna Base &Memory: Pamięć p&odstawowa: Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Kontroluje ilość pamięci przydzielonej maszynie wirtualnej. Jeśli zostanie przydzielone jej zbyt dużo, maszyna może się nie uruchomić. MB MB &Boot Order: &Kolejność startowania: Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Definiuje porządek urządzeń startowych. Używając przełączników po lewej stronie można odblokować lub zablokować wybrane urządzenia, natomiast przesuwając pozycje w górę i w dół można zmieniać kolejność urządzeń. Move Down (Ctrl-Down) Przenieś w dół (Ctrl-Dół) Moves the selected boot device down. Przenosi wybrane urządzenie startowe w dół. Move Up (Ctrl-Up) Przenieś w górę (Ctrl-Góra) Moves the selected boot device up. Przenosi wybrane urządzenie startowe w górę. Extended Features: Rozszerzone właściwości: When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie wirtualnej systemu Windows! When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Input Output APIC (IO APIC), co może w niewielkim stopniu zmniejszyć jej wydajność. <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na maszynie wirtualnej systemu Windows! Enable &IO APIC Włącz &IO APIC &Processor P&rocesor &Processor(s): P&rocesor(y): Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. Kontroluje ilość wirtualnych CPU dla maszyny wirtualnej. When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Udostępnia maszynie wirtualnej funkcję Physical Address Extension (PAE) procesora gospodarza. Enable PA&E/NX Włącz PA&E/NX Acce&leration Akce&leracja Hardware Virtualization: Wirtualizacja sprzętowa: When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor komputera. Enable &VT-x/AMD-V Włącz obsługę &VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V. Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z zagnieżdżonego stronicowania dla Intel VT-x i AMD-V. Enable Nested Pa&ging Włącz &zagnieżdżone stronicowanie <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> %1 is host cpu count * 2 for now <qt>%1&nbsp;CPU</qt> When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated. Włącza wsparcie dla Extended Firmware Interface (EFI), które jest wymagane w celu uruchomienia niektórych systemów operacyjnych. Systemy nie używające EFI nie będą w stanie wystartować po włączeniu tej opcji. Enable &EFI (special OSes only) Włącz &EFI (tylko specjalne systemy operacyjne) If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC. Decyduje o tym, czy zegar czasu rzeczywistego (RTC) będzie ustawiony na UTC, czy będzie używał czasu lokalnego (jak u gospodarza). Typowo w systemach UNIX oczekuje się zegara sprzętowego ustawionego na UTC. Hardware clock in &UTC time Czas zegara w &UTC Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU. Kontroluje ilość wirtualnych CPU dla maszyny wirtualnej. Wymagane jest sprzętowe wsparcie wirtualizacji w systemie gospodarza, aby móc używać więcej niż jednego wirtualnego CPU. If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated. Decyduje o tym, czy wspierane będzie graficzne urządzenie wskazujące (takie jak tablet USB). W przeciwnym wypadku emulowana będzie jedynie standardowa mysz PS/2. Enable &absolute pointing device Włącz graficzne urządzenie &wskazujące (tablet) &Chipset: Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it. &Execution Cap: Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond. you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. włączony jest USB HID (Human Interface Device). Nie będzie to działać, chyba że włączona będzie również emulacja USB. Zostanie to wykonane automatycznie po zatwierdzeniu ustawień maszyny wirtualnej przyciskiem OK. <qt>%1%</qt> Min CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> Max CPU execution cap in % you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. UIMachineSettingsUSB &Add Empty Filter Dodaj &pusty filtr A&dd Filter From Device Dodaj &filtr na podstawie urządzenia &Edit Filter &Edytuj filtr &Remove Filter &Usuń filtr &Move Filter Up Przenieś filtr w &górę M&ove Filter Down Przenieś filtr w &dół Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera. Edits the selected USB filter. Edycja wybranego filtra USB. Removes the selected USB filter. Usuwa wybrany filtr USB. Moves the selected USB filter up. Przenosi wybrany filtr USB w górę. Moves the selected USB filter down. Przenosi wybrany filtr USB w dół. New Filter %1 usb Nowy filtr %1 When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Włącza wirtualny kontroler USB tej maszyny. Enable &USB Controller &Włącz kontroler USB When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Włącza wirtualny kontroler USB EHCI dla tej maszyny. Kontroler USB EHCI zapewnia obsługę standardu USB 2.0. Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller Włącz kontroler USB 2.0 (E&HCI) USB Device &Filters &Filtry urządzeń USB Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters. Zawiera listę wszystkich filtrów USB zdefiniowanych dla tej maszyny. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr. W celu dodania lub usunięcia filtru należy użyć menu kontekstowego lub przycisków po prawej. [filter] [filtr] <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID dostawcy (Vendor ID): %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID produktu (Product ID): %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Wersja (Revision): %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produkt: %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Wytwórca: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Nr seryjny: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Port: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Stan: %1</nobr> USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. UIMachineSettingsUSBFilterDetails Any remote Bez znaczenia Yes remote Tak No remote Nie &Name: &Nazwa: Displays the filter name. Zawiera nazwę filtru. &Vendor ID: ID &dostawcy: Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Definicja filtra z użyciem ID dostawcy (Vendor ID). Łańcuch <i>dokładnego dopasowania</i> powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości. &Product ID: ID Produkt&u: Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Definicja filtra z użyciem ID produktu (Product ID) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> ID produktu). Filtr powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości. &Revision: Wersj&a: Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. Definicja filtra z użyciem numeru wersji (Revision) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi wersji). Filtr powinien mieć format <tt>CCDD</tt>, gdzie <tt>C</tt> jest cyfrą dziesiętną całkowitej części numeru wersji, a <tt>D</tt> jest cyfrą dziesiętną części ułamkowej. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości. &Manufacturer: &Producent: Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Definicja filtra z użyciem nazwy producenta sprzętu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie producenta). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości. Pro&duct: Produk&t: Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Definicja filtra z użyciem nazwy produktu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie produktu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości. &Serial No.: Nr &seryjny: Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Definicja filtra z użyciem numeru seryjnego urządzenia (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi seryjnemu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości. Por&t: Po&rt: Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Definicja filtra z użyciem numeru portu USB gospodarza (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi portu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości. R&emote: &Zdalne: Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>). Decyduje o tym, czy filtr ten dotyczy urządzeń USB podłączonych: lokalnie do komputera (<i>Nie</i>), zdalnie do komputera na którym działa klient VRDP (<i>Tak</i>) lub któregokolwiek z nich (<i>Bez znaczenia</i>). &Action: &Akcja: Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>). Decyduje o tym co zostanie zrobione, jeśli podłączone zostanie urządzenie USB pasujące do filtra: pozostawienie jego obsługi systemowi operacyjnemu gospodarza (<i>Ignoruj</i>), czy przechwycenie go do użytku przez maszyny wirtualne użytkownika (<i>Przytrzymaj</i>). USB Filter Details Szczegóły filtra USB UIMachineWindowNormal Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza.<br>Klawisz ten, wciśnięty pojedynczo, przełącza przechwytywanie klawiatury i myszy. Użyty razem z innymi klawiszami pozwala na szybkie wywołanie akcji dostępnych w menu głównym. UIMediumTypeChangeDialog Modify medium attributes <p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p> Choose medium type: UIMessageCenter VirtualBox - Information msg box title VirtualBox - Informacja VirtualBox - Question msg box title VirtualBox - Pytanie VirtualBox - Warning msg box title VirtualBox - Ostrzeżenie VirtualBox - Error msg box title VirtualBox - Błąd VirtualBox - Critical Error msg box title VirtualBox - Błąd krytyczny Do not show this message again msg box flag Nie pokazuj więcej tej wiadomości Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type. Nie udało się otworzyć <tt>%1</tt>. Proszę upewnić się, że używane środowisko graficzne potrafi obsługiwać odnośniki URL tego typu. <p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nie udało się zainicjalizować bibliotek COM lub odnaleźć serwera COM VirtualBox. Najprawdopodobniej serwer VirtualBox nie jest włączony lub nie udało się go uruchomić.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p> <p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nie udało się stworzyć obiektu COM VirtualBox.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p> <p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nie udało się wczytać globalnych ustawień interfejsu użytkownika.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration.<p> <p>Nie udało się zapisać globalnych ustawień interfejsu użytkownika.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p> Failed to set global VirtualBox properties. Nie udało się ustawić globalnych ustawień VirtualBox. Failed to access the USB subsystem. Nie udało się uzyskać dostępu do podsystemu USB. Failed to create a new virtual machine. Nie udało się utworzyć nowej maszyny wirtualnej. Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się utworzyć nowej maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się zastosować ustawień do maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się zapisać ustawień maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się wczytać ustawień maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to start the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się wystartować maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się wstrzymać pracy maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się wznowić pracy maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się zapisać stanu maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się utworzyć migawki maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się zatrzymać maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się usunąć maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się odrzucić zapisanego stanu maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Nie udało się odrzucić migawki <b>%1</b> maszyny wirtualnej <b>%2</b>. Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się odrzucić aktualnego stanu maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się odrzucić aktualnej migawki i aktualnego stanu maszyny wirtualnej <b>%1</b>. There is no virtual machine named <b>%1</b>. Nie istnieje maszyna wirtualna o nazwie <b>%1</b>. <p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p> <p>Usunąć trwale maszynę wirtualną <b>%1</b>?</p><p><b>Uwaga:</b> tej czynności nie da się cofnąć!</p> <p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p> <p>Wyrejestrować niedostępną maszynę wirtualną <b>%1</b>?</p><p>Nie będzie można ponownie zarejestrować jej przy pomocy interfejsu użytkownika.</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>Odrzucić zapisany stan maszyny wirtualnej <b>%1</b>?</p><p>Ta operacja jest jednoznaczna ze zresetowaniem lub wyłączeniem maszyny bez wykonania poprawnego zamknięcia przez goszczony system operacyjny.</p> <p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p> <p>Wysunięcie tego obrazu nośnika spowoduje jego odłączenie od następujących maszyn wirtualnych: <b>%1</b>.</p><p>Kontynuować?</p> <p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p> <p>Plik obrazu <b>%1</b> już istnieje. Nie można utworzyć nowego wirtualnego dysku twardego korzystającego z tego pliku, ponieważ może on już być używany przez inny dysk wirtualny.</p><p>Proszę podać inną nazwę pliku obrazu.</p> <p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p> <p>Usunąć plik obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Wybranie <b>Nie</b> spowoduje, że wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale powyższy plik obrazu tego dysku pozostanie nienaruszony na dysku twardym komputera.</p><p>Po wybraniu <b>Tak</b> plik ten także zostanie usunięty z dysku twardego. <b>Uwaga</b>: tej czynności nie da się cofnąć! Po usunięciu pliku nie będzie można odzyskać zapisanych w nim danych!</p> Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>. Nie udało się usunąć obrazu wirtualnego dysku twardego <b>%1</b>. <p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p> <p>Usunąć (wyrejestrować) wirtualny dysk twardy <nobr><b>%1</b>?</nobr></p> Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr> Nie udało się utworzyć obrazu wirtualnego dysku twardego <nobr><b>%1</b>.</nobr> Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>. Nie udało się podłączyć obrazu dysku twardego o UUID %1 do slotu %2 kontrolera %3 maszyny <b>%4</b>. Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>. Nie udało się odłączyć obrazu dysku twardego od slotu %1 kontrolera %2 maszyny <b>%3</b>. hard disk dysku twardego CD/DVD image obrazu CD/DVD floppy image obrazu dyskietki Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Nie udało się zarejestrować %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Nie udało się wyrejestrować %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to create a new session. Nie udało się utworzyć nowej sesji. Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>. Nie udało się otworzyć sesji dla maszyny wirtualnej o UUID <b>%1</b>. Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się otworzyć sesji dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>. Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible. Nie udało się uzyskać stanu dostępności nośnika <nobr><b>%1</b></nobr>. Niektóre z zarejestrowanych nośników mogą być niedostępne. Failed to create the host network interface <b>%1</b>. Nie udało się utworzyć interfejsu sieciowego gospodarza <b>%1</b>. Failed to remove the host network interface <b>%1</b>. Nie udało się usunąć interfejsu sieciowego gospodarza <b>%1</b>. Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Nie udało się podłączyć urządzenia USB <b>%1</b> do maszyny wirtualnej <b>%2</b>. Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. Nie udało się odłączyć urządzenia USB <b>%1</b> od maszyny wirtualnej <b>%2</b>. Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>. Nie udało się utworzyć współdzielonego katalogu <b>%1</b> (wskazującego na <nobr><b>%2</b></nobr>) dla maszyny wirtualnej <b>%3</b>. Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>. Nie udało się usunąć współdzielonego katalogu <b>%1</b> (wskazującego na <nobr><b>%2</b></nobr>) z maszyny wirtualnej <b>%3</b>. <p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p> <p>Maszyna wirtualna informuje, że goszczony system operacyjny nie obsługuje funkcji <b>integracji kursora myszy</b> w bieżącym trybie graficznym. Trzeba ręcznie przechwycić kursor myszy (klikając przyciskiem myszy nad oknem maszyny wirtualnej lub wciskając klawisz gospodarza), aby móc używać myszy w goszczonym systemie operacyjnym.</p> <p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>Maszyna Wirtualna jest aktualnie w stanie <b>Wstrzymania</b> i tym samym nie obsłuży żadnych danych wejściowych pochodzących od klawiatury lub myszy. Aby kontynuować pracę w maszynie wirtualnej, należy ją najpierw wznowić poprzez wybranie odpowiedniej opcji z menu <i>Maszyna</i> w oknie maszyny.</p> <p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Jeden lub więcej z zarejestrowanych wirtualnych twardych dysków, nośników CD/DVD lub dyskietek nie jest w tej chwili dostępny. W wyniku, nie będziesz mógł używać wirtualnych maszyn korzystających z tych nośników dopóki dostęp do nich nie zostanie uzyskany ponownie.</p><p>Proszę wcisnąć <b>OK</b>, aby otworzyć Menedżera dysków wirtualnych i sprawdzić które z nośników są niedostępne lub wcisnąć <b>Ignoruj</b>, aby zignorować tę wiadomość.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p> <p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>pełnoekranowy</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%1</b>.</p> <p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nie udało się uruchomić VirtualBox w trybie <i>Wyboru maszyny wirtualnej</i> z powodu lokalnych ograniczeń.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p> <nobr>Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Błąd krytyczny</nobr> <nobr>Non-Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Niekrytyczny błąd</nobr> <nobr>Warning</nobr> runtime error info <nobr>Ostrzeżenie</nobr> Severity: runtime error info Sytuacja: <p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p> <p>Dalsza praca maszyny wirtualnej może doprowadzić do błędu opisanego poniżej. Można zignorować tę wiadomość, ale sugerowane jest przeprowadzenie odpowiednich działań, aby upewnić się, że błąd nie zajdzie.</p> Result&nbsp;Code: error info Kod&nbsp;wyniku&nbsp;(RC): Component: error info Komponent: Interface: error info Interfejs: Callee: error info Wywołana funkcja: Callee&nbsp;RC: error info Kod&nbsp;wyniku&nbsp;(RC)&nbsp;wywołanej&nbsp;funkcji: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Nie udało się odnaleźć pliku językowego dla języka <b>%1</b> w katalogu <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Język programu zostanie tymczasowo przełączony na ustawiony jako domyślny dla systemu. Aby zmienić język programu na inny, należy otworzyć okno <b>Ustawienia globalne</b> z menu <b>Plik</b> w oknie głównym programu VirtualBox i wybrać jeden z języków dostępnych na karcie <b>Język</b>.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Nie udało się odnaleźć pliku językowego <b><nonr>%1</nobr></b>. <p>Język programu zostanie tymczasowo przełączony na (wbudowany) język angielski. Aby zmienić język programu na inny, należy otworzyć okno <b>Ustawienia globalne</b> z menu <b>Plik</b> w oknie głównym programu VirtualBox i wybrać jeden z języków dostępnych na karcie <b>Język</b>.</p> <nobr>Error ID: </nobr> runtime error info <nobr>ID błędu: </nobr> <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p> <p>Wystąpił błąd krytyczny podczas pracy maszyny wirtualnej! Maszyna wirtualna zostanie zamknięta. Sugerujemy skopiowanie następujących informacji do schowka w celu dalszej analizy:</p> <p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p> <p>Wystąpił błąd podczas pracy maszyny wirtualnej! Więcej informacji o błędzie znajduje się poniżej. Można spróbować usunąć przyczynę błędu i wznowić pracę maszyny wirtualnej.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Dodatki VirtualBox (Guest Additions) zainstalowane w goszczonym systemie operacyjnym są zbyt stare: zainstalowana wersja to %1, a wersja wymagana - %2. Niektóre z funkcji wymagające do pracy Dodatków (jak np. integracja myszy, automatyczne skalowanie ekranu gościa) najprawdopodobniej przestaną pracować poprawnie.</p><p>Proszę uaktualnić Dodatki do wymaganej wersji poprzez wybranie opcji <b>Zainstaluj Dodatki (Guest Additions)...</b> z menu <b>Urządzenia</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Dodatki VirtualBox (Guest Additions) zainstalowane w goszczonym systemie operacyjnym są zbyt stare: zainstalowana wersja to %1, a wersja wymagana to %2. Niektóre z funkcji wymagające do pracy Dodatków (jak np. integracja myszy, automatyczne skalowanie ekranu gościa) mogą pracować niezgodnie z oczekiwaniami.</p><p>Zalecane jest uaktualnienie Dodatków do wymaganej wersji poprzez wybranie opcji <b>Zainstaluj Dodatki (Guest Additions)...</b> z menu <b>Urządzenia</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Dodatki VirtualBox (Guest Additions) zainstalowane w goszczonym systemie operacyjnym są zbyt nowe dla tej wersji programu VirtualBox: zainstalowana wersja to %1, a wersja wymagana - %2. Używanie nowszej wersji Dodatków wraz ze starsza wersją programu VirtualBox nie jest wspierane. Proszę zainstalować wymaganą wersję Dodatków poprzez wybranie opcji <b>Zainstaluj Dodatki (Guest Additions)...</b> z menu <b>Urządzenia</b>.</p> Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>. Nie udało się zmienić ścieżki do katalogu migawek dla maszyny wirtualnej <b>%1<b> na <nobr><b>%2</b></nobr>. <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Nie udało się włączyć trybu zintegrowanego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.</p><p>Należy skonfigurować maszynę wirtualną tak, aby miała przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p> <p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p> Nie udało się usunąć współdzielonego katalogu <b>%1</b> (wskazującego na <nobr><b>%2</b></nobr>) z maszyny wirtualnej <b>%3</b>.</p><p>Proszę zamknąć wszystkie programy uruchomione w systemie operacyjnym gościa, które mogą korzystać z tego katalogu i spróbować ponownie.</p> <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p> <p>Nie udało się odnaleźć pliku obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) <nobr><b>%1</b></nobr> lub <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Pobrać go teraz przez Internet?</p> <p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Nie udało się pobrać obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Pobrać obraz CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (o rozmiarze %3 bajtów)?</p> <p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p> <p>Obraz CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) został pobrany z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> i zapisany lokalnie jako <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Zarejestrować go i zamontować w wirtualnym napędzie CD/DVD?</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>pełnoekranowy</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga 1: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%1</b>.</p><p>Uwaga 2: w trybie pełnoekranowym pasek menu będzie ukryty. Można uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji <b>klawisz gospodarza+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>zintegrowany</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga 1: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%1</b>.</p><p>Uwaga 2: w trybie zintegrowanym pasek menu będzie ukryty. Można uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji <b>klawisz gospodarza+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p> <p>Okno maszyny wirtualnej jest zoptymalizowane do pracy w <b>%1&nbsp;bitowym</b> trybie kolorów, natomiast w goszczonym systemie operacyjnym ustawiony jest aktualnie tryb <b>%2&nbsp;bitowy</b>.</p><p>Proszę otworzyć okno ustawień ekranu w goszczonym sytemie i jeśli to możliwe, wybrać tryb <b>%3&nbsp;bitowego</b> koloru, aby uzyskać najlepszą wydajność wirtualnego podsystemu wideo.</p><p><b>Uwaga</b>: niektóre systemy operacyjne, jak np. OS/2, mogą błędnie informować o pracy w trybie 24&nbsp;bitowym (16 milionów kolorów) pomimo faktycznego używania trybu 32&nbsp;bitowego. Proszę spróbować wybrać inny tryb z listy i sprawdzić, czy komunikat ten nie będzie się już pojawiał lub po prostu wyłączyć go teraz, jeśli wiadomo, że wymagany tryb kolorów (%4&nbsp;bitów) nie jest dostępny w systemie operacyjnym gościa.</p> <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Wystąpił błąd krytyczny podczas pracy maszyny wirtualnej i została ona zatrzymana.</p><p>Pomoc można uzyskać korzystając z forum na stronie <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> (sekcja Community) lub kontaktując się bezpośrednio z nami. Proszę pamiętać, aby do opisu problemu dołączyć zawartość pliku z logiem <tt>VBox.log</tt> oraz plik obrazu <tt>VBox.png</tt>, które można znaleźć w katalogu <nobr><b>%1</b></nobr>, jak również informację o tym co było robione bezpośrednio przed wystąpieniem błędu. Dostęp do powyższych plików można także uzyskać wybierając opcję <b>Pokaż log</b> z menu <b>Maszyna</b> w oknie głównym programu VirualBox.</p><p>Proszę wcisnąć <b>OK</b>, aby wyłączyć maszynę lub <b>Ignoruj</b>, jeśli należy pozostawić ją nienaruszoną w celu debugowania. <b>Uwaga</b>: debugowanie wymaga odpowiedniej wiedzy i narzędzi, zalecane więc jest wciśnięcie <b>OK</b>.</p> <p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p> <p>Nie podłączono dysku twardego do maszyny wirtualnej. Maszyna nie będzie mogła wystartować, dopóki nie zostanie podłączony dysk twardy z zainstalowanym systemem operacyjnym lub inny uruchamialny nośnik, poprzez okno ustawień maszyny lub przy pomocy Asystenta pierwszego uruchomienia.</p><p>Kontynuować?</p> Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>. Nie udało się odnaleźć plików z licencją w <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions. Nie udało się otworzyć pliku z licencją <nobr><b>%1</b></nobr>. Sprawdź uprawnienia pliku. Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>. Nie udało się wysłać sygnału wciśnięcia przycisku zasilania (ACPI) do maszyny wirtualnej <b>%1</b>. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p> <p>Nie udało się połączyć z internetową usługą rejestracji programu VirtualBox.</p><p>%1</p> <p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p> <p>Gratulacje! Rejestracja użytkownika programu VirtualBox zakończona pomyślnie.</p><p>Dziękujemy za czas poświęcony na wypełnienie formularza rejestracyjnego!</p> <p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p> <p>Nie udało się zarejestrować produktu VirtualBox</p><p>%1</p> <p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Nie udało się zapisać ustawień globalnych VirtualBox do <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nie udało się wczytać globalnych ustawień interfejsu użytkownika z <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Nie udało się zapisać globalnych ustawień interfejsu użytkownika do <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p> Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>. Nie udało się zapisać ustawień maszyny writualnej <b>%1</b> do <b><nobr>%2</nobr></b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>. Nie udało się wczytać ustawień maszyny wirtualnej <b>%1</b> z <b><nobr>%2</nobr></b>. Delete machine Usuń Unregister machine Wyrejestruj Discard saved state Odrzuć Continue detach image Kontynuuj <p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p> <p>Usunąć plik obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Po wybraniu <b>Wyrejestruj</b> wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale plik obrazu tego dysku pozostanie nienaruszony na dysku twardym tego komputera.</p><p>Po wybraniu <b>Usuń</b> plik ten zostanie usunięty z dysku twardego. <b>Uwaga:</b> usunięcie obrazu z dysku jest operacją nieodwracalną!</p> Delete hard disk Usuń Unregister hard disk Wyrejestruj <p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p> <p>Do portów SATA tej maszyny wirtualnej podłączone są dyski twarde. Po wyłączeniu kontrolera SATA wszystkie te dyski zostaną automatycznie odłączone.</p><p>Wyłączyć kontroler SATA?</p> Disable hard disk Wyłącz Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>. Nie udało się podłączyć obrazu dysku twardego o UUID %1 do slotu %2 kanału %3 szyny %4 maszyny wirtualnej <b>%5</b>. Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>. Nie udało się odłączyć obrazu dysku twardego ze slotu %1 kanału %2 szyny %3 maszyny wirtualnej <b>%4</b>. Download additions Pobierz Mount additions Zamontuj <p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p> additional message box paragraph <p>Klawisz gospodarza jest aktualnie ustawiony na <b>%1</b>.</p> Capture do input capture Przechwyć <p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Jeden lub więcej z zarejestrowanych wirtualnych twardych dysków, nośników CD/DVD lub dyskietek nie jest w tej chwili dostępny. W wyniku tego nie będzie można używać maszyn wirtualnych korzystających z tych nośników, dopóki dostęp do nich nie zostanie uzyskany ponownie.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Sprawdź</b>, aby otworzyć Menedżera dysków wirtualnych i sprawdzić które z nośników są niedostępne lub <b>Ignoruj</b>, aby zignorować tę wiadomość.</p> Check inaccessible media message box Sprawdź <p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p> <p>Następujące pliki konfiguracyjne programu VirtualBox zostały automatycznie skonwertowane do nowej wersji <b>%1</b>.</p><p>Wyniki konwersji nie zostały jednak jeszcze zapisane na dysk. Proszę wcisnąć: </p><ul><li><b>Zapisz</b>, aby teraz zapisać wszystkie skonwertowane pliki (nie będzie możliwe używanie tych plików ze starszą wersją programu VirtualBox);</li><li><b>Utwórz kopię zapasową</b>, aby utworzyć kopie zapasowe starych wersji plików ustawień przed zastąpieniem ich nowszą wersją;</li><li><b>Anuluj</b>, aby anulować zapis nowych wersji plików.<li></ul><p>Uwaga: po wybraniu <b>Anuluj</b> pliki konfiguracyjne zostaną mimo wszystko skonwertowane do nowej wersji i zapisane, jeśli zostaną dokonane jakieś zmiany w ustawieniach albo jeśli maszyna wirtualna zostanie uruchomiona lub zatrzymana. W takim przypadku jednak kopie zapasowe plików <b>nie zostaną</b> utworzone.</p> &Save warnAboutAutoConvertedSettings message box &Zapisz &Backup warnAboutAutoConvertedSettings message box Utwórz &kopię zapasową Cancel warnAboutAutoConvertedSettings message box Anuluj Switch fullscreen Przełącz Switch seamless Przełącz <p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Zresetować maszynę wirtualną?</p><p>Po zresetowaniu wszystkie niezapisane dane aplikacji uruchomionych w maszynie zostaną utracone.</p> Reset machine Zresetuj Continue no hard disk attached Kontynuuj Go Back no hard disk attached Wróć Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). Nie udało się skopiować pliku <b><nobr>%1</nobr></b> do <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). <p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Disk Manager</i>.</p> <p>Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla tego podłączenia. </p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Stwórz</b>, aby uruchomić asystenta tworzenia <i>Nowego dysku wirtualnego</i> i utworzyć nowy dysk lub <b>Wybierz</b>, aby otworzyć <i>Menedżera dysków wirtualnych</i> i tam dokonać wyboru.</p> &Create hard disk &Stwórz Select hard disk Wybierz <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Nie udało się włączyć trybu zintegrowanego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.</p><p>Należy skonfigurować maszynę wirtualną tak, aby miała przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p> <p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>Nie udało się włączyć trybu pełnokranowego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.</p><p>Należy skonfigurować maszynę wirtualną tak, aby miała przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Ignoruj</b>, aby mimo to przełączyć do trybu pełnoekranowego lub <b>Anuluj</b>, aby anulować tę operację.</p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Najnowsza wersja VirtualBox jest już zainstalowana. Proszę powtórzyć sprawdzanie wersji później. <p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>Został wciśnięty <b>przycisk myszy</b> wewnątrz okna maszyny wirtualnej lub wciśnięto <b>klawisz gospodarza</b>. W wyniku maszyna wirtualna <b>przechwyci</b> kursor myszy gospodarza (jednak tylko, jeśli funkcja integracji kursora myszy nie jest obsługiwana przez goszczony system operacyjny) oraz klawiaturę, co z kolei sprawi, że będą one niedostępne dla innych aplikacji uruchomionych na komputerze.</p><p>W każdej chwili można wcisnąć <b>klawisz gospodarza</b>, aby <b>uwolnić</b> klawiaturę oraz mysz (jeśli są przechwycone) i powrócić do normalnej pracy z innymi aplikacjami. Nazwa aktualnie ustawionego klawisza gospodarza jest wyświetlona na pasku statusu, na dole okna maszyny wirtualnej, zaraz obok ikony&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Ikona ta, wraz z umieszczoną obok niej ikoną myszy, wskazuje aktualny stan przechwycenia klawiatury i myszy.</p> <p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>Opcja <b>Automatycznego przechwytywania klawiatury</b> jest włączona. Maszyna wirtualna automatycznie <b>przechwyci</b> klawiaturę za każdym razem, gdy okno maszyny wirtualnej zostanie aktywowane i sprawi, że będzie ona niedostępna dla innych aplikacji uruchomionych na komputerze. Po przechwyceniu klawiatury wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak np. Alt-Tab) bedą przekierowywane do maszyny wirtualnej.</p><p>W każdej chwili można wcisnąć <b>klawisz gospodarza</b>, aby <b>uwolnić</b> klawiaturę oraz mysz (jeśli są przechwycone) i powrócić do normalnej pracy z innymi aplikacjami. Nazwa aktualnie ustawionego klawisza gospodarza jest wyświetlona na pasku statusu, na dole okna maszyny wirtualnej, zaraz obok ikony&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Ikona ta, wraz z umieszczoną obok niej ikoną myszy, wskazuje aktualny stan przechwycenia klawiatury i myszy.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>Maszyna wirtualna informuje, że goszczony system operacyjny obsługuje funkcję <b>integracji kursora myszy</b>. Oznacza to, że nie trzeba ręcznie <i>przechwytywać</i> kursora myszy aby móc go używać w goszczonym systemie operacyjnym - wszystkie czynności myszy wykonywane nad oknem maszyny wirtualnej będą przekazywane bezpośrednio do goszczonego systemu operacyjnego. Jeśli mysz jest aktualnie przechwycona, zostanie automatycznie uwolniona.</p><p>Ponadto ikona myszy na pasku statusu okna maszyny wirtualnej wyglądać będzie następująco:&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;, aby poinformować, że funkcja integracji kursora myszy jest obsługiwana przez goszczony system operacyjny i jest w tej chwili włączona.</p><p><b>Uwaga</b>: niektóre aplikacje mogą zachowywać się niepoprawnie, jeśli funkcja integracji kursora myszy jest włączona. W każdej chwili można ją jednak wyłączyć (lub włączyć ponownie) w ramach bieżącej sesji, poprzez wybranie odpowiedniej opcji z menu.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>pełnoekranowy</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga 1: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%2</b>.</p><p>Uwaga 2: w trybie pełnoekranowym pasek menu będzie ukryty. Można uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji <b>klawisz gospodarza+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>zintegrowany</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga 1: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%2</b>.</p><p>Uwaga 2: w trybie zintegrowanym pasek menu będzie ukryty. Można uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji <b>klawisz gospodarza+Home</b>.</p> &Contents... &Zawartość... Show the online help contents Pokazuje zawartość pomocy online &VirtualBox Web Site... Strona domowa &VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony domowej VirtualBox &Reset All Warnings Z&resetuj wszystkie ostrzeżenia Go back to showing all suppressed warnings and messages Powoduje, że wszystkie wyłączone typy ostrzeżeń i wiadomości będą pokazywane ponownie R&egister VirtualBox... Zar&ejestruj VirtualBox... Open VirtualBox registration form Otwiera formularz rejestracji programu VirtualBox C&heck for Updates... Spr&awdź dostępność aktualizacji... Check for a new VirtualBox version Sprawdza czy dostępna jest nowa wersja VirtualBox &About VirtualBox... &O programie VirtualBox... Show a dialog with product information Pokazuje okno z informacjami o produkcie <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Została wydana nowa wersja VirtualBox! Wersja <b>%1</b> jest dostępna na <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Można pobrać tę wersję bezpośrednio spod adresu:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p> <p>Wysunąć %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Spowoduje to jego odłączenie od następujących maszyn wirtualnych: <b>%3<b>.</p> Release detach medium Wysuń <p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p> <p>Usunąć %1 <nobr><b>%2</b></nobr> z listy znanych nośników?</p> Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now. Uwaga: ten dysk twardy jest niedostępny, więc aktualnie jego obraz nie może być usunięty. The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage. Następne okno pozwala wybrać czy należy usunąć obraz tego dysku twardego, czy zachować w celu późniejszego użycia. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p> <p>Uwaga: obraz tego nośnika nie zostanie usunięty, więc będzie później możliwe ponowne dodanie go do listy.</p> Remove medium Usuń <p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p> <p>Obraz dysku twardego <b>%1</b> już istnieje. Nie można utworzyć nowego wirtualnego dysku twardego korzystającego z tego pliku, ponieważ może on już być używany przez inny dysk wirtualny.</p><p>Proszę podać inną nazwę pliku obrazu.</p> <p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p> <p>Usunąć plik obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Po wybraniu <b>Wyrejestruj</b> wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale plik obrazu tego dysku pozostanie nienaruszony na dysku twardym tego komputera.</p><p>Po wybraniu <b>Usuń</b> plik ten zostanie usunięty z dysku twardego. <b>Uwaga:</b> usunięcie obrazu z dysku jest operacją nieodwracalną!</p> Delete hard disk storage Usuń Keep hard disk storage Zachowaj Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>. Nie udało się usunąć obrazu dysku twardego <b>%1</b>. <p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla tego podłączenia. </p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Stwórz</b>, aby uruchomić asystenta tworzenia <i>Nowego dysku wirtualnego</i> i utworzyć nowy dysk lub <b>Wybierz</b>, aby otworzyć <i>Menedżera nośników wirtualnych</i> i tam dokonać wyboru.</p> Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> Nie udało się utworzyć obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>.</nobr> Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nie udało się podłączyć dysku twardego <nobr><b>%1</b></nobr> do slotu %2 maszyny <b>%3</b>. Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nie udało się odłączyć dysku twardego <nobr><b>%1</b></nobr> od slotu %2 maszyny <b>%3</b>. Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>. Nie udało się zamontować %1 <nobr><b>%2</b></nobr> w maszynie <b>%3</b>. Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. Nie udało się odmontować %1 <nobr><b>%2</b></nobr> z maszyny <b>%3</b>. Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Nie udało się otworzyć %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Nie udało się zamknąć %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>. Nie udało się uzyskać stanu dostępności nośnika <nobr><b>%1</b></nobr>. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Nie udało się połączyć z internetową usługą rejestracji programu VirtualBox z powodu następującego błędu:</p><p><b>%1</b></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Nie udało się uzyskać informacji o nowej wersji programu z powodu następującego błędu:</p><p><b>%1</b></p> <p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Jeden lub więcej z zarejestrowanych wirtualnych twardych dysków, nośników CD/DVD lub dyskietek nie jest w tej chwili dostępny. W wyniku tego nie będzie można używać maszyn wirtualnych korzystających z tych nośników, dopóki dostęp do nich nie zostanie uzyskany ponownie.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Sprawdź</b>, aby otworzyć Menedżera nośników wirtualnych i sprawdzić które z nośników są niedostępne lub <b>Ignoruj</b>, aby zignorować tę wiadomość.</p> <p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p> <p>Istniejące pliki ustawień VirtualBox zostały automatycznie przekonwertowane ze starego formatu do nowego, wymaganego przez nową wersję VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć <b>OK</b>, aby uruchomić VirtualBox lub <b>Więcej</b>, aby uzyskać więcej informacji o konwertowanych plikach i uzyskać dostęp do dodatkowych operacji.</p><p>Wciśnięcie <b>Wyjdź</b> pozwala zakończyć aplikację bez zapisywania wyników konwersji na dysku.</p> &More warnAboutAutoConvertedSettings message box Wię&cej E&xit warnAboutAutoConvertedSettings message box &Wyjdź <p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p> <p>Następujące pliki konfiguracyjne programu VirtualBox zostały automatycznie skonwertowane do nowej wersji <b>%1</b>.</p><p>Wyniki konwersji nie zostały jednak jeszcze zapisane na dysk. Proszę wcisnąć:</p><ul><li><b>Utwórz kopię zapasową</b>, aby stworzyć kopie zapasowe starych wersji plików ustawień przed zastąpieniem ich nowszą wersją;</li><li><b>Nadpisz</b>, aby zapisać wszystkie skonwertowane pliki bez robienia kopii zapasowych (nie będzie możliwe używanie tych plików ze starszą wersją programu VirtualBox);</li>%2</ul><p>Zalecane jest zawsze wybranie <b>Utwórz kopię zapasową</b>, ponieważ dzięki temu będzie możliwy powrót do poprzedniej wersji VirtualBox (jeśli potrzeba), bez utraty aktualnych ustawień. Proszę sprawdzić dokumentację VirtualBox zawierającą informacje na temat powrotu do poprzedniej wersji programu.</p> <li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li> <li><b>Wyjdź</b>, aby zakończyć VirtualBox bez zapisywania wyników konwersji na dysku.</li> O&verwrite warnAboutAutoConvertedSettings message box &Nadpisz <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Wystąpił błąd krytyczny podczas pracy maszyny wirtualnej i została ona zatrzymana.</p><p>Pomoc można uzyskać korzystając z forum na stronie <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> (sekcja Community) lub kontaktując się bezpośrednio z nami. Proszę pamiętać, aby do opisu problemu dołączyć zawartość pliku z logiem <tt>VBox.log</tt> oraz plik obrazu <tt>VBox.png</tt>, które można znaleźć w katalogu <nobr><b>%1</b></nobr>, jak również informację o tym co było robione bezpośrednio przed wystąpieniem błędu. Dostęp do powyższych plików można także uzyskać wybierając opcję <b>Pokaż log</b> z menu <b>Maszyna</b> w oknie głównym programu VirualBox.</p><p>Proszę wcisnąć <b>OK</b>, aby wyłączyć maszynę lub <b>Ignoruj</b>, jeśli należy pozostawić ją nienaruszoną w celu debugowania. <b>Uwaga</b>: debugowanie wymaga odpowiedniej wiedzy i narzędzi, zalecane więc jest wciśnięcie <b>OK</b>.</p> hard disk failed to close ... dysku twardego CD/DVD image failed to close ... obrazu CD/DVD floppy image failed to close ... obrazu dyskietki A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents. Plik o nazwie <b>%1</b> już istnieje. Zastąpić go?<br /><br />Plik już istnieje w "%2". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego zawartości. The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents. Następujące pliki już istnieją: <br /><br />%1<br /><br />Zastąpić te pliki? Zastąpienie ich spowoduje nadpisanie ich zawartości. Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again. Nie udało się usunąć pliku <b>%1</b>.<br /><br />Proszę spróbować usunąć ten plik samodzielnie a następnie powórzyć operację. You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Używana jest przedwstępna wersja VirtualBox. Ta wersja nie jest zalecana do powszechnego użytku. Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox. Nie udało się uzyskać dostępu do USB w systemie operacyjnym gospodarza, ponieważ system plików USB (usbfs) jak również usługi DBus i hal nie są aktualnie dostępne. Jeśli potrzebne jest użycie urządzeń USB wewnątrz goszczonych systemów, należy to naprawić i uruchomić ponownie VirtualBox. You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown. Podjęto próbę zamknięcia goszczonego systemu z użyciem przycisku zasilania ACPI. Nie jest to teraz możliwe, ponieważ goszczony system nie używa podsystemu ACPI. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>Włączono rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V, ale nie są one działające. Goszczony system 64-bitowy nie wykryje 64-bitowego procesora i nie będzie w stanie wystartować.</p><p>Proszę upewnić się, czy VT-x/AMD-V są właściwie włączone w ustawieniach BIOS tego komputera.</p> Close VM Zamknij maszynę wirtualną Continue Kontynuuj <p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p> <p>Usunąć wybraną migawkę i zapisany stan maszyny?</p> Discard Odrzuć Cancel Anuluj <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p> <p>Do portów dodatkowego kontrolera tej maszyny wirtualnej podłączone są dyski twarde. Po wyłączeniu dodatkowego kontrolera, wszystkie te dyski zostaną automatycznie odłączone.</p><p>Wyłączyć dodatkowy kontroler?</p> <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p> <p>Do portów dodatkowego kontrolera tej maszyny wirtualnej podłączone są dyski twarde. Po zmianie dodatkowego kontrolera, wszystkie te dyski zostaną automatycznie odłączone.</p><p>Zmienić dodatkowy kontroler?</p> Change hard disk Zmień <p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Usunąć wybrany interfejs sieciowy gospodarza <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Uwaga:</b> Interfejs ten może być używany przez jedną lub więcej kart sieciowych podłączonych do tej lub innej maszyny wirtualnej. Po jego usunięciu karty te nie będą pracować, dopóki ich ustawienia nie zostaną poprawione przez wybranie innej nazwy interfejsu sieciowego bądź zmianę sposobu podłączenia kart do sieci gospodarza.</p> Failed to create the host-only network interface. Nie udało się utworzyć interfejsu sieci izolowanej. <p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>Istniejące pliki ustawień VirtualBox zostaną automatycznie przekonwertowane ze starego formatu do nowego, wymaganego przez nową wersję VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>OK</b>, aby uruchomić teraz VirtualBox lub przycisk <b>Zakończ</b>, aby zamknąć program VirtualBox bez podejmowania żadnych dalszych akcji.</p> Failed to open appliance. Nie udało się otworzyć urządzenia programowego. Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>. Nie udało się odczytać lub zinterpretować informacji o urządzeniu programowym <b>%1</b>. Failed to import appliance <b>%1</b>. Nie udało się zaimportować urządzenia programowego <b>%1</b>. Failed to create appliance. Nie udało się utworzyć urządzenia programowego. Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>. Nie udało się przygotować eksportu urządzenia programowego <b>%1</b>. Failed to create an appliance. Nie udało się utworzyć urządzenia programowego. Failed to export appliance <b>%1</b>. Nie udało się wyeksportować urządzenia programowego <b>%1</b>. <p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Podczas usuwania sieci izolowanej zostanie usunięty izolowany interfejs sieciowy, na którym jest oparta ta sieć. Usunąć interfejs (sieci izolowanej) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Uwaga:</b> interfejs ten może być używany przez jedną lub więcej wirtualnych kart sieciowych należących do innych maszyn wirtualnych. Po jego usunięciu takie karty sieciowe nie będą pracować, aż do zmiany ich ustawień przez wybór innej nazwy interfejsu sieciowego bądź zmieniając sposób podłączenia kart do sieci gospodarza.</p> A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents. Plik o nazwie <b>%1</b> już istnieje. Zastąpić ten plik?<br /><br />Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego zawartości. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>Włączono rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V, ale nie są one działające. Niektóre goszczone systemy operacyjne (m.in. OS/2 i QNX) wymagają tej funkcji.</p><p>Proszę upewnić się, czy VT-x/AMD-V są właściwie włączone w ustawieniach BIOS tego komputera.</p> <p>Invalid e-mail address or password specified.</p> <p>Podano niewłaściwy adres e-mail lub hasło.</p> <p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p> <p>Nie udało się zarejestrować produktu VirtualBox.</p><p>%1</p> Failed to check files. Błąd sprawdzania plików. Failed to remove file. Nie udało się usunąć pliku. You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways. Prawdopodobnie zamontowany jest system plików USBFS na /sys/bus/usb/drivers. Zdecydowanie zalecana jest zmiana tej sytuacji, ponieważ stanowi to poważny błąd konfiguracji systemu i może spowodować nieoczekiwane błędy urządzeń USB. You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Używana jest EKSPERYMENTALNA wersja VirtualBox. Ta wersja nie jest zalecana do powszechnego użytku. <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p> <p>Przywrócić migawkę systemu <b>%1</b>? Spowoduje to utratę aktualnego stanu maszyny, którego nie będzie już można odzyskać.</p> Restore Przywróć <p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Usunięcie migawki spowoduje utratę zapisanych w niej informacji, zaś dane z dysków zawarte w plikach obrazów utworzonych przez VirtualBox wraz z migawką zostaną scalone do jednego pliku. Proces ten może zająć wiele czasu, a informacji zawartych w migawce nie będzie już można odzyskać.</p><p>Usunąć wybraną migawkę systemu <b>%1</b>?</p> Delete Usuń Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Nie udało się przywrócić migawki <b>%1</b> maszyny wirtualnej <b>%2</b>. Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Nie udało się usunąć migawki <b>%1</b> maszyny wirtualnej <b>%2</b>. <p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla nowo utworzonego podłączenia. </p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Stwórz</b>, aby uruchomić asystenta tworzenia <i>Nowego dysku wirtualnego</i> i utworzyć nowy dysk lub <b>Wybierz</b>, aby otworzyć <i>Menedżera dysków wirtualnych</i> i tam dokonać wyboru.</p> &Create medium &Stwórz &Select medium &Wybierz <p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla nowo utworzonego podłączenia. </p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Wybierz</b>, aby otworzyć <i>Menedżera dysków wirtualnych</i> i tam dokonać wyboru.</p> Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nie udało się podłączyć %1 do slotu <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>. Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Nie udało się odłączyć %1 od slotu <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>. Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>. Nie udało się zamontować %1 <nobr><b>%2</b></nobr> w maszynie <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium? Wymusić zamontowanie tego nośnika? Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. Nie udało się odmontować %1 <nobr><b>%2</b></nobr> z maszyny <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium? Wymusić odmontowanie tego nośnika? Force Unmount Wymuś odmontowanie Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again. Nie udało się wysunąć dysku z napędu wirtualnego. Urządzenie może być zablokowane przez goszczony system operacyjny. Proszę to sprawdzić i spróbować ponownie. <p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p> <p>Nie udało się podłączyć obrazu CD instalatora Dodatków dla goszczonych systemów (Guest Additions) do maszyny wirtualnej <b>%1</b>, ponieważ nie posiada ona żadnych napędów CD/DVD. Proszę dodać napęd w ustawieniach maszyny wirtualnej, na stronie "Nośniki".</p> E&xit warnAboutSettingsAutoConversion message box Za&kończ <p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>Następujące pliki ustawień VirtualBox zostaną automatycznie przekonwertowane ze starego formatu do nowego, wymaganego przez nową wersję VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>OK</b>, aby uruchomić teraz VirtualBox lub przycisk <b>Zakończ</b>, aby zamknąć program VirtualBox bez podejmowania żadnych dalszych akcji.</p> hard disk failed to mount ... dysk twardy CD/DVD failed to mount ... host-drive CD/DVD CD/DVD image failed to mount ... obraz CD/DVD floppy failed to mount ... host-drive dyskietka floppy image failed to mount ... obraz dyskietki hard disk failed to attach ... dysk twardy CD/DVD device failed to attach ... płyta CD/DVD floppy device failed to close ... dyskietka <p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p> <p>Usunąć napęd CD/DVD?</p><p>Po jego usunięciu nie będzie możliwe montowanie płyt CD, obrazów ISO oraz instalacja Dodatków (Guest Additions)!</p> &Remove medium &Usuń <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot. <p>Rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V nie są dostępne w systemie. Goszczony system 64-bitowy nie wykryje 64-bitowego procesora i nie będzie w stanie wystartować. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p> <p>Rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V nie są dostępne w systemie. Niektóre goszczone systemy operacyjne (np. OS/2 i QNX) wymagają takich rozszerzeń i nie wystartują bez nich.</p> <p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p> <p>Usunięcie migawki %1 będzie tymczasowo wymagać więcej wolnego miejsca na dysku. W najgorszym przypadku rozmiar obrazu %2 zostanie powiększony o %3, jednakże w systemie plików dostępne jest tylko %4.</p><p>Brak miejsca na dysku w trakcie operacji scalania może zakończyć się uszkodzeniem obrazu i ustawień maszyny, czyli utratą maszyny wirtualnej oraz zawartych w niej danych.</p><p>Można kontynuować usuwanie migawki na własne ryzyko.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Nie można zmienić ekranu gościa na ten ekran gospodarza, z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo gościa.</p><p>Należy skonfigować maszynę wirtualną przydzielając jej przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>Nie można zmienić ekranu gościa na ten ekran gospodarza, z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo gościa.</p><p>Należy skonfigować maszynę wirtualną przydzielając jej przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Ignoruj</b>, aby mimo to przełączyć ekran lub <b>Anuluj</b> w celu przerwania operacji.</p> <p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>Nie udało się włączyć trybu pełnokranowego. Skonfigurowanych jest więcej ekranów wirtualnych niż ekranów fizycznych podłączonych do gospodarza.</p><p>Proszę zmniejszyć ilość ekranów wirtualnych w konfiguracji maszyny wirtualnej lub podłączyć dodatkowe ekrany do komputera gospodarza.</p> <p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>Nie udało się włączyć trybu zintegrowanego. Skonfigurowanych jest więcej ekranów wirtualnych niż ekranów fizycznych podłączonych do gospodarza.</p><p>Proszę zmniejszyć ilość ekranów wirtualnych w konfiguracji maszyny wirtualnej lub podłączyć dodatkowe ekrany do komputera gospodarza.</p> <p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p> <p>Nie odnaleziono Instrukcji Użytkownika VirtualBox. <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Czy pobrać ten plik z Internetu?</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Pobrać Instrukcję Użytkownika VirtualBox z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (o rozmiarze %3 bajtów)?</p> <p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Nie udało się pobrać Instrukcji Użytkownika VirtualBox z <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>Intrukcja Użytkownika VirtualBox została pobrana z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> i zapisana lokalnie jako <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>Intrukcja Użytkownika VirtualBox została pobrana z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> ale nie może zostać zapisana lokalnie jako <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Proszę wskazać inną lokalizację dla tego pliku.</p> Failed to open virtual machine located in %1. Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present. <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p> <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p> Delete all files Remove only You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed? Remove Usuń <p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p> Create &new disk add attachment routine &Choose existing disk add attachment routine <p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> &Choose disk add attachment routine Leave &empty add attachment routine <p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. <p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p> Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation. Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>. Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>. &Remove &Usuń The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero. <p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p> Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> Switch scale Przełącz Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>. <p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> &Install Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source. <p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Upgrade <p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Downgrade <p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> &Reinstall <p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p> The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully. <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p> Failed to register the virtual machine <b>%1</b>. <p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p> Reload settings Keep changes The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now. Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>. <p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p> Create a snapshot of the current machine state <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p> Sorry, some generic error happens. <p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p> Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation The USB Proxy Service has not yet been ported to this host Could not load the Host USB Proxy service Can't find snapshot named <b>%1</b>. <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p> Download extension pack Pobierz <p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p> Install extension pack <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> UIMiniProcessWidgetAdditions Cancel Anuluj Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProcessWidgetUserManual Cancel Anuluj Cancel the VirtualBox User Manual download Anuluj pobieranie Instrukcji Użytkownika VirtualBox Downloading the VirtualBox User Manual Pobieranie Instrukcji Użykownika VirtualBox Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr> Pobieranie Instrukcji Użykownika VirtualBoxl <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetAdditions Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetExtension Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr> UIMultiScreenLayout Virtual Screen %1 Ekran wirtualny %1 Use Host Screen %1 Użyj ekranu %1 gospodarza UINewHDWizard Create New Virtual Disk Tworzenie nowego dysku wirtualnego <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Ten asystent pomaga utworzyć nowy wirtualny dysk twardy dla maszyn wirtualnych.</p> <p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <b>Wstecz</b>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p> Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! Asystent tworzenia nowego dysku wirtualnego <p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified), as the Guest OS makes the usage of the disk space.</p> <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow up. It is stored in the file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk.</p> <p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p> <p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru), wraz z użyciem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p> <p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego.</p> Image Type Typ obrazu &Dynamically expanding image D&ynamicznie rozszerzany obraz Alt+D Alt+Y &Fixed-size image Obraz o &stałym rozmiarze Alt+F Alt+S Virtual Disk Image Type Typ obrazu dysku wirtualnego <p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p> <p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Wybierz</b>, aby wybrać lokalizację oraz nazwę pliku z obrazem dysku wirtualnego, można też wprowadzić nazwę pliku bezpośrednio w polu poniżej.</p> &Image File Name Nazwa p&liku obrazu Select Wybierz <p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p> <p>Proszę wybrać rozmiar obrazu w megabajtach. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi operacyjnemu jako rozmiar wirtualnego dysku twardego.</p> Image &Size &Rozmiar obrazu Virtual Disk Location and Size Ścieżka i rozmiar dysku wirtualnego You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters: Zostanie utworzony nowy obraz wirtualnego dysku twardego o następujących parametrach: If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created. Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzony nowy obraz dysku twardego. Summary Podsumowanie <nobr>%1 Bytes</nobr> <nobr>%1 Bajtów</nobr> <table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table> <table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ścieżka:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Rozmiar:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bajtów)</td></tr></table> Hard disk images (*.vdi) Obrazy dysków twardych (*.vdi) Select a file for the new hard disk image file Umożliwia wskazanie pliku dla obrazu nowego wirtualnego dysku twardego <p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk.</p> <p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p> <p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru) wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p> <p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego.</p> <p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p> <p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru) wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p> <p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego. Tworzenie obrazu o stałym rozmiarze może zająć wiele czasu, zależnie od rozmiaru obrazu oraz wydajności zapisu dysku twardego w komputerze.</p> < &Back < &Wstecz &Next > &Dalej > &Finish &Zakończ Type summary Typ Location summary Ścieżka Size summary Rozmiar Bytes summary Bajtów Cancel Anuluj <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Ten asystent pomaga utworzyć nowy wirtualny dysk twardy dla maszyn wirtualnych.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <b>Wstecz</b>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p> Hard Disk Storage Type Typ obrazu dysku twardego <p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p><p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru) wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p><p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego. Tworzenie obrazu o stałym rozmiarze może zająć wiele czasu, zależnie od rozmiaru obrazu oraz wydajności zapisu dysku twardego w komputerze.</p> Storage Type Typ obrazu &Dynamically expanding storage D&ynamicznie rozszerzany obraz &Fixed-size storage Obraz o &stałym rozmiarze <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> <p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Wybierz</b>, aby wybrać lokalizację oraz nazwę pliku z obrazem dysku wirtualnego, można też wprowadzić nazwę pliku bezpośrednio w polu poniżej.</p> &Location Ś&cieżka <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> <p>Proszę wybrać rozmiar wirtualnego dysku twardego w megabajtach. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi operacyjnemu jako maksymalny rozmiar tego dysku twardego.</p> &Size &Rozmiar You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Zostanie utworzony nowy wirtualny dysk twardy o następujących parametrach: If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzony nowy obraz dysku twardego. %1_copy copied virtual disk name Create Copy Virtual Disk Copy Welcome to the virtual disk copying wizard <p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p> Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file. &VDI (VirtualBox Disk Image) V&MDK (Virtual Machine Disk) V&HD (Virtual Hard Disk) Welcome to the virtual disk creation wizard <p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p> <p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p> Virtual disk file type Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Virtual disk storage details Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated. <p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a <b>fixed maximum size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. &Dynamically allocated &Fixed size &Split into files of less than 2GB Virtual disk file location and size Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk. Virtual disk file location Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> You are going to create a new virtual disk with the following parameters: You are going to create a copied virtual disk with the following parameters: If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created. %1 B %1 B File type summary Details summary H&DD (Parallels Hard Disk) Q&ED (QEMU enhanced disk) &QCOW (QEMU Copy-On-Write) UINewHDWizardPageFormat File type UINewHDWizardPageOptions &Location Ś&cieżka &Size &Rozmiar UINewHDWizardPageVariant Storage details UINewHDWizardPageWelcome Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! Asystent tworzenia nowego dysku wirtualnego <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Ten asystent pomaga utworzyć nowy wirtualny dysk twardy dla maszyny wirtualnej.</p> Virtual disk to copy Choose a virtual hard disk file... UINewHDWzdPage2 <p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p><p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru) wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p><p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego. Tworzenie obrazu o stałym rozmiarze może zająć wiele czasu, zależnie od rozmiaru obrazu oraz wydajności zapisu dysku twardego w komputerze.</p> Storage Type Typ obrazu &Dynamically expanding storage D&ynamicznie rozszerzany obraz &Fixed-size storage Obraz o &stałym rozmiarze Hard Disk Storage Type Typ obrazu dysku twardego UINewHDWzdPage3 <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> <p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Wybierz</b>, aby wybrać lokalizację oraz nazwę pliku z obrazem dysku wirtualnego, można też wprowadzić nazwę pliku bezpośrednio w polu poniżej.</p> &Location Ś&cieżka <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> <p>Proszę wskazać rozmiar wirtualnego dysku twardego w megabajtach. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi operacyjnemu jako maksymalny rozmiar tego dysku twardego.</p> &Size &Rozmiar Virtual Disk Location and Size Ścieżka i rozmiar dysku wirtualnego Select a file for the new hard disk image file Wskaż plik dla obrazu nowego wirtualnego dysku twardego Hard disk images (*.vdi) Obrazy dysków twardych (*.vdi) <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> UINewHDWzdPage4 You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Zostanie utworzony nowy wirtualny dysk twardy o następujących parametrach: Summary Podsumowanie %1 B %1 B Type summary Typ Location summary Ścieżka Size summary Rozmiar If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>%1</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzony nowy obraz dysku twardego. UINewVMWzd Create New Virtual Machine Tworzenie nowej maszyny wirtualnej <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p> <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Ten asystent pomaga utworzyć nową maszynę wirtualną dla VirtualBox.</p> <p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <b>Wstecz</b>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p> Welcome to the New Virtual Machine Wizard! Asystent tworzenia nowej maszyny wirtualnej <p>Enter a name for the new virtual machine and select a type of the guest operating system you plan to install in the machine.</p> <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox products to identify the created virtual machine.</p> <p>Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.</p> <p>Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby zidentyfikować stworzoną maszynę.</p> N&ame &Nazwa OS &Type &Typ systemu operacyjnego VM Name and OS Type Nazwa maszyny wirtualnej i typ systemu operacyjnego <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Proszę wybrać rozmiar pamięci podstawowej (RAM) w megabajtach, jaka ma być zarezerwowana dla maszyny wirtualnej.</p> Base &Memory Size &Rozmiar pamięci podstawowej MB MB Memory Pamięć <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p> <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p> <p>Proszę wybrać obraz dysku twardego, który ma zostać użyty jako dysk startowy maszyny wirtualnej. Można zarówno utworzyć nowy dysk twardy używając przycisku <b>Nowy</b>, jak i wybrać istniejący obraz dysku twardego z listy poniżej lub wciskając przycisk <b>Istniejący</b> (aby otworzyć okno Menedżera dysków wirtualnych).</p> <p>Jeżeli potrzebne jest użycie bardziej skomplikowanych ustawień dysku, można także pominąć ten krok i podłączyć dyski później, korzystając z okna Ustawień maszyny wirtualnej.</p> B&oot Hard Disk (Primary Master) D&ysk startowy (Pierwszy nadrzędny) N&ew... &Nowy... E&xisting... &Istniejący... Virtual Hard Disk Wirtualny dysk twardy <p> You are going to create a new virtual machine with the following parameters: </p> <p> Zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna o następujących parametrach: </p> <p> If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p> Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window. </p> <p> Jeżeli powyższe ustawienia są poprawne, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna. </p><p> Uwaga: te oraz inne ustawienia maszyny wirtualnej można modyfikować w dowolnym momencie używając okna <b>Ustawienia</b> z menu w oknie głównym programu. Taką maszynę należy jednak uprzednio wyłączyć. </p> Summary Podsumowanie <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr> <tr><td>Nazwa:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Typ systemu:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Pamięć podstawowa:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr> <tr><td>Start-up Disk:</td><td>%4</td></tr> <tr><td>Startowy dysk twardy:</td><td>%4</td></tr> The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. Zalecany rozmiar pamięci podstawowej to <b>%1</b> MB. The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. Zalecany rozmiar startowego dysku twardego to <b>%1</b> MB. <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p> <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.</p> <p>Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie moduły VirtualBox, aby móc rozróżnić tę maszynę.</p> <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Ten asystent pomaga utworzyć nową maszynę wirtualną dla VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <b>Wstecz</b>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p> < &Back < &Wstecz &Next > &Dalej > <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.</p><p>Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby identyfikować stworzoną maszynę.</p> <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>Zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna o następujących parametrach:</p> <p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> <p>Jeśli powyższe ustawienia są poprawne, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna.</p><p>Uwaga: te oraz inne ustawienia maszyny wirtualnej można modyfikować w dowolnym momencie używając okna <b>Ustawienia</b> z menu w oknie głównym programu. Taką maszynę należy jednak uprzednio wyłączyć.</p> &Finish &Zakończ MB megabytes MB Name summary Nazwa OS Type summary Typ systemu Base Memory summary Pamięć podstawowa Start-up Disk summary Startowy dysk twardy Cancel Anuluj <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Proszę wybrać obraz dysku twardego, który ma zostać użyty jako dysk startowy maszyny wirtualnej. Można zarówno utworzyć nowy dysk twardy używając przycisku <b>Nowy</b>, jak i wybrać istniejący obraz dysku twardego z listy poniżej lub wciskając przycisk <b>Istniejący</b> (aby otworzyć okno Menedżera nośników wirtualnych).</p><p>Jeżeli potrzebne jest użycie bardziej skomplikowanych ustawień dysku, można także pominąć ten krok i podłączyć dyski później, korzystając z okna Ustawień maszyny wirtualnej.</p> Start-up &Disk (Primary Master) &Dysk startowy (Pierwszy nadrzędny) &Create new hard disk &Stwórz nowy wirtualny dysk twardy &Use existing hard disk &Użyj istniejącego dysku twardego Create UINewVMWzdPage1 Welcome to the New Virtual Machine Wizard! Asystent tworzenia nowej maszyny wirtualnej <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p> <p>Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do utworzenia nowej maszyny wirtualnej dla VirtualBox.</p><p>%1</p> UINewVMWzdPage2 <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana w tej maszynie.</p><p>Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby identyfikować stworzoną maszynę.</p> N&ame &Nazwa OS &Type &Typ systemu operacyjnego VM Name and OS Type Nazwa maszyny wirtualnej i typ systemu operacyjnego UINewVMWzdPage3 <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Proszę wybrać rozmiar pamięci podstawowej (RAM) w megabajtach, jaka ma być zarezerwowana dla maszyny wirtualnej.</p> Base &Memory Size Rozmiar pamięci po&dstawowej MB MB Memory Pamięć The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. Zalecany rozmiar pamięci podstawowej to <b>%1</b> MB. MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB UINewVMWzdPage4 <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Proszę wybrać obraz dysku twardego, który ma zostać użyty jako dysk startowy maszyny wirtualnej. Można zarówno utworzyć nowy dysk twardy używając przycisku <b>Nowy</b>, jak i wybrać istniejący obraz dysku twardego z listy poniżej lub wciskając przycisk <b>Istniejący</b> (aby otworzyć okno Menedżera nośników wirtualnych).</p><p>Jeżeli potrzebne jest użycie bardziej skomplikowanych ustawień dysku, można także pominąć ten krok i podłączyć dyski później, korzystając z okna Ustawień maszyny wirtualnej.</p> Start-up &Disk (Primary Master) &Dysk startowy (Pierwszy nadrzędny) &Create new hard disk &Stwórz nowy wirtualny dysk twardy &Use existing hard disk &Użyj istniejącego dysku twardego Virtual Hard Disk Wirtualny dysk twardy The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. Zalecany rozmiar startowego dysku twardego to <b>%1</b> MB. Start-up &Disk Startowy &dysk twardy <p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> Choose a virtual hard disk file... The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>. UINewVMWzdPage5 <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>Zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna o następujących parametrach:</p> Summary Podsumowanie Name summary Nazwa OS Type summary Typ systemu Base Memory summary Pamięć podstawowa MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Start-up Disk summary Startowy dysk twardy <p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> <p>Jeśli powyższe ustawienia są poprawne, proszę wcisnąć przycisk <b>%1</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna.</p><p>Uwaga: te oraz inne ustawienia maszyny wirtualnej można modyfikować w dowolnym momencie używając okna <b>Ustawienia</b> z menu w oknie głównym programu. Taką maszynę należy jednak uprzednio wyłączyć.</p> UIPortForwardingModel Name Nazwa Protocol Host IP Host Port Guest IP Guest Port UIProgressDialog &Cancel &Anuluj A few seconds remaining pozostało kilka sekund Canceling... Anulowanie... Cancel the current operation Anulowanie bieżącej operacji %1, %2 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2" pozostało %1, %2 %1 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1" pozostało %1 UISession Install UISettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i> On the <b>%1</b> page, %2 Na stronie <b>%1</b>, %2 Invalid settings detected Non-optimal settings detected Wykryto nieoptymalne ustawienia Settings Ustawienia UISettingsDialogGlobal General Ogólne Input Wejście Update Aktualizacje Language Język USB USB Network Sieć Extensions VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Proxy UISettingsDialogMachine General Ogólne System System Display Ekran Storage Nośniki Audio Dźwięk Network Sieć Ports Porty Serial Ports Porty szeregowe Parallel Ports Porty równoległe USB USB Shared Folders Współdzielone katalogi %1 - %2 %1 - %2 you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. Ponieważ tego typu goszczone systemy wymagają wsparcia dla sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V), funkcja ta zostanie włączona automatycznie. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. włączona jest akceleracja wideo 2D. Ponieważ akceleracja wideo 2D wspierana jest jedynie dla systemów gospodarza typu Windows, funkcja ta zostanie wyłączona. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. włączony jest USB HID (Human Interface Device). Nie będzie to działać, chyba że włączona będzie również emulacja USB. Zostanie to wykonane automatycznie po zatwierdzeniu ustawień maszyny wirtualnej przyciskiem OK. UITextEditor Edit text Edycja tekstu &Replace... &Zastąp... Replaces the current text with the content of a file. Zastępuje bieżący tekst zawartością wybranego pliku. Text (*.txt);;All (*.*) Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) Select a file to open... Wybierz plik do otwarcia... UIUpdateManager 1 day 1 dzień 2 days 2 dni 3 days 3 dni 4 days 4 dni 5 days 5 dni 6 days 6 dni 1 week 1 tydzień 2 weeks 2 tygodnie 3 weeks 3 tygodnie 1 month 1 miesiąc Never Nigdy Connection timed out. Upłynął limit czasu odpowiedzi. Chec&k &Sprawdź &Close Z&amknij VirtualBox Update Wizard Asystent aktualizacji VirtualBox Check for Updates Sprawdzanie dostępności aktualizacji Cancel Anuluj Summary Podsumowanie <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Została wydana nowa wersja VirtualBox! Wersja <b>%1</b> jest dostępna na <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Można pobrać tę wersję bezpośrednio spod adresu:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Nie udało się uzyskać informacji o nowej wersji programu z powodu następującego błędu sieci:</p><p><b>%1</b></p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Najnowsza wersja VirtualBox jest już zainstalowana. Proszę powtórzyć sprawdzanie wersji później. <p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p> <p>Ten asystent łączy się ze stroną internetową VirtualBox w celu sprawdzenia, czy jest dostępna nowa wersja VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Sprawdź</b>, aby teraz wykonać sprawdzenie lub przycisk <b>Anuluj</b>, aby odwołać sprawdzanie.</p<p>Można uruchomić tego asystenta w dowolnym momencie, wybierając <b>Sprawdź dostępność aktualizacji...</b> w menu <b>Pomoc</b>.</p> UIVMCloseDialog Close Virtual Machine Zamykanie maszyny wirtualnej You want to: Sposób zamknięcia: <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Zapisuje bieżący stan maszyny wirtualnej na fizycznym dysku gospodarza.</p><p>Przy następnym uruchomieniu maszyny jej stan zostanie odtworzony z poprzednio zapisanego stanu. Maszyna będzie wznowiona od tego samego miejsca, w którym został zapisany jej stan, dzięki czemu można natychmiast kontynuować pracę.</p><p>Uwaga: zapisywanie stanu maszyny może trwać dośc długo, w zależności od typu goszczonego systemu operacyjnego i ilości pamięci jaka została jej przydzielona.</p> &Save the machine state &Zapisanie stanu maszyny <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Wysyła sygnał przycisku zasilania ACPI do maszyny wirtualnej.</p><p>Goszczony system operacyjny uruchomiony wewnątrz maszyny wirtualnej zazwyczaj powinien rozpoznać ten sygnał i automatycznie przeprowadzić bezpieczną procedurę zamknięcia. Jest to rekomendowany sposób wyłączenia maszyny, ponieważ wszystkie aplikacje uruchomione w maszynie będą mogły przed zamknięciem systemu zapisać swój stan i dane użytkownika.</p><p>Jeśli maszyna nie odpowiada na ten sygnał, goszczony system operacyjny może nie być poprawnie skonfigurowany lub w ogóle nie rozpoznawać sygnału przycisku zasilania ACPI. W takim przypadku należy ręcznie zapisać dane, zamknąć goszczony system operacyjny w odpowiedni dla niego sposób, a następnie zatrzymać pracę maszyny wirtualnej poprzez wybranie opcji <b>Wyłączenie maszyny<b>.</p> S&end the shutdown signal Wysłanie &sygnału wyłączenia <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Wyłącza maszynę wirtualną.</p><p>Uwaga: spowoduje to natychmiastowe zakończenie pracy maszyny wirtualnej w taki sposób, że uruchomiony w niej goszczony system operacyjny nie będzie mógł przeprowadzić procedury bezpiecznego zamknięcia, co może doprowadzić do <i>utraty danych</i> w maszynie. Zamykanie w ten sposób jest zalecane tylko jeśli maszyna wirtualna nie odpowiada na <b>Wysłanie sygnału wyłączenia</b>.</p> &Power off the machine &Wyłączenie maszyny Restore the machine state stored in the current snapshot Przywraca stan maszyny do stanu zapisanego w aktualnej migawce <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zaraz po wyłączeniu maszyny jej stan zostanie przywrócony do stanu zapisanego w aktualnej migawce. Jest to przydatne, jeśli na pewno chce się porzucić efekty swojej pracy lub zmian i powrócić do aktualnej migawki.</p> &Restore current snapshot '%1' &Przywróć aktualną migawkę '%1' UIVMDesktop &Details &Szczegóły &Snapshots M&igawki UIVMListView Inaccessible Niedostępna <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 od %3</nobr><br><nobr>Sesja %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niedostępna od %2</nobr> S&how Po&każ Switch to the window of the selected virtual machine Przełącza do okna wybranej maszyny wirtualnej S&tart Uru&chom Start the selected virtual machine Uruchamia wybraną maszynę wirtualną R&esume Wz&nów Resume the execution of the virtual machine Wznawia pracę maszyny wirtualnej &Pause &Pauza Suspend the execution of the virtual machine Wstrzymuje pracę maszyny wirtualnej UIVMPreviewWindow Update Disabled Every 0.5 s Every 1 s Every 2 s Every 5 s Every 10 s No Preview VBoxAboutDlg VirtualBox - About Informacje o VirtualBox <qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> %2</qt> <qt>Graficzny interfejs użytkownika VirtualBox, wersja %1<br> %2</qt> VirtualBox Graphical User Interface Graficzny interfejs użytkownika VirtualBox Version %1 Wersja %1 VBoxAboutNonOSEDlg VirtualBox - About Informacje o VirtualBox VirtualBox Graphical User Interface Version %1 Graficzny interfejs użytkownika VirtualBox Wersja %1 VBoxAddNIDialog Add Host Interface Dodaj interfejs gospodarza Interface Name Nazwa interfejsu Descriptive name of the new network interface Opisowa nazwa nowego interfejsu sieciowego &OK &OK Cancel Anuluj VBoxAddSFDialog Add Share Dodaj współdzielony katalog Edit Share Edytuj współdzielony katalog Select a folder to share Wybierz współdzielony katalog Folder Path Ścieżka katalogu Folder Name Nazwa katalogu Displays the path to an existing folder on the host PC. Zawiera ścieżkę do katalogu istniejącego w systemie operacyjnym gospodarza. Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Zawiera nazwę współdzielonego katalogu (widzianą przez goszczony system operacyjny). Opens the dialog to select a folder. Otwiera okno umożliwiające wybór katalogu. OK OK Cancel Anuluj &OK &OK &Make Permanent &Ustaw na stałe &Read-only &Tylko do odczytu When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Uniemożliwia zapis do współdzielonego katalogu przez goszczony system operacyjny. VBoxCloseVMDlg Close Virtual Machine Zamykanie maszyny wirtualnej You want to: Sposób zamknięcia: &Save the machine state &Zapisanie stanu maszyny Alt+S Alt+Z &Power off the machine &Wyłączenie maszyny Alt+P Alt+W &Revert to the current snapshot &Powrót do aktualnej migawki Alt+R Alt+P Revert the machine state to the state stored in the current snapshot Przywraca stan maszyny do stanu zapisanego w aktualnej migawce Help Pomoc F1 F1 &OK &OK Alt+O Alt+O Cancel Anuluj <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> <p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Zapisuje bieżący stan maszyny wirtualnej na fizycznym dysku gospodarza.</p> <p>Przy następnym uruchomieniu maszyny jej stan zostanie odtworzony z poprzednio zapisanego stanu. Maszyna będzie wznowiona od tego samego miejsca, w którym został zapisany jej stan, dzięki czemu można natychmiast kontynuować pracę.</p> <p>Uwaga: zapisywanie stanu maszyny może trwać dośc długo, w zależności od typu goszczonego systemu operacyjnego i ilości pamięci jaka została jej przydzielona.</p> S&end the shutdown signal Wysłanie &sygnału wyłączenia <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> <p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Wysyła sygnał przycisku zasilania ACPI do maszyny wirtualnej.</p> <p>Goszczony system operacyjny uruchomiony wewnątrz maszyny wirtualnej zazwyczaj powinien rozpoznać ten sygnał i automatycznie przeprowadzić bezpieczną procedurę zamknięcia. Jest to rekomendowany sposób wyłączenia maszyny, ponieważ wszystkie aplikacje uruchomione w maszynie będą mogły przed zamknięciem systemu zapisać swój stan i dane użytkownika.</p> <p>Jeśli maszyna nie odpowiada na ten sygnał, goszczony system operacyjny może nie być poprawnie skonfigurowany lub w ogóle nie rozpoznawać sygnału przycisku zasilania ACPI. W takim przypadku należy ręcznie zapisać dane, zamknąć goszczony system operacyjny w odpowiedni dla niego sposób, a następnie zatrzymać pracę maszyny wirtualnej poprzez wybranie opcji <b>Wyłączenie maszyny<b>.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p> <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Wyłącza maszynę wirtualną.</p> <p>Uwaga: spowoduje to natychmiastowe zakończenie pracy maszyny wirtualnej w taki sposób, że uruchomiony w niej goszczony system operacyjny nie będzie mógł przeprowadzić procedury bezpiecznego zamknięcia, co może doprowadzić do <i>utraty danych</i> w maszynie. Zamykanie w ten sposób jest zalecane tylko jeśli maszyna wirtualna nie odpowiada na <b>Wysłanie sygnału wyłączenia</b>.</p> <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zaraz po wyłączeniu maszyny jej stan zostanie przywrócony do stanu zapisanego w aktualnej migawce. Jest to przydatne, jeśli na pewno chce się porzucić efekty swojej pracy lub zmian i powrócić do aktualnej migawki.</p> <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Zapisuje bieżący stan maszyny wirtualnej na fizycznym dysku gospodarza.</p><p>Przy następnym uruchomieniu maszyny jej stan zostanie odtworzony z poprzednio zapisanego stanu. Maszyna będzie wznowiona od tego samego miejsca, w którym został zapisany jej stan, dzięki czemu można natychmiast kontynuować pracę.</p><p>Uwaga: zapisywanie stanu maszyny może trwać dośc długo, w zależności od typu goszczonego systemu operacyjnego i ilości pamięci jaka została jej przydzielona.</p> <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Wysyła sygnał przycisku zasilania ACPI do maszyny wirtualnej.</p><p>Goszczony system operacyjny uruchomiony wewnątrz maszyny wirtualnej zazwyczaj powinien rozpoznać ten sygnał i automatycznie przeprowadzić bezpieczną procedurę zamknięcia. Jest to rekomendowany sposób wyłączenia maszyny, ponieważ wszystkie aplikacje uruchomione w maszynie będą mogły przed zamknięciem systemu zapisać swój stan i dane użytkownika.</p><p>Jeśli maszyna nie odpowiada na ten sygnał, goszczony system operacyjny może nie być poprawnie skonfigurowany lub w ogóle nie rozpoznawać sygnału przycisku zasilania ACPI. W takim przypadku należy ręcznie zapisać dane, zamknąć goszczony system operacyjny w odpowiedni dla niego sposób, a następnie zatrzymać pracę maszyny wirtualnej poprzez wybranie opcji <b>Wyłączenie maszyny<b>.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Wyłącza maszynę wirtualną.</p><p>Uwaga: spowoduje to natychmiastowe zakończenie pracy maszyny wirtualnej w taki sposób, że uruchomiony w niej goszczony system operacyjny nie będzie mógł przeprowadzić procedury bezpiecznego zamknięcia, co może doprowadzić do <i>utraty danych</i> w maszynie. Zamykanie w ten sposób jest zalecane tylko jeśli maszyna wirtualna nie odpowiada na <b>Wysłanie sygnału wyłączenia</b>.</p> Restore the machine state stored in the current snapshot Przywraca stan maszyny do stanu zapisanego w aktualnej migawce &Restore current snapshot '%1' &Przywróć aktualną migawkę '%1' VBoxConsoleWnd <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt> USB device indicator <qt>Wskaźnik&nbsp;aktywności&nbsp;podłączonych&nbsp;urządzeń&nbsp;USB<br>%1</qt> <nobr>[<b>not attached</b>]</nobr> USB device indicator <nobr>[<b>niepodłączony</b>]</nobr> <nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr> USB device indicator <nobr>[<b>Kontroler USB jest wyłączony</b>]</nobr> VirtualBox OSE VirtualBox - Edycja open-source innotek VirtualBox innotek VirtualBox &Fullscreen Mode &Tryb pełnoekranowy Switch to fullscreen mode Przełącza do trybu pełnoekranowego Mouse Integration enable/disable... Integracja myszy Auto-resize Guest Display enable/disable... Automatyczne skalowanie ekranu gościa Auto-resize &Guest Display Automatyczne skalowanie ekranu &gościa Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Skalowanie ekranu gościa przy zmianie rozmiaru okna (wymaga Dodatków Guest Additions) &Adjust Window Size Dop&asuj rozmiar okna Adjust window size and position to best fit the guest display Dopasowuje rozmiar i pozycję okna względem ekranu gościa &Insert Ctrl-Alt-Del &Wyślij Ctrl-Alt-Del Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Wysyła sekwencję Ctrl-Alt-Del do maszyny wirtualnej &Insert Ctrl-Alt-Backspace &Wyślij Ctrl-Alt-Backspace Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Wysyła sekwencję Ctrl-Alt-Backspace do maszyny wirtualnej &Reset Z&resetuj Reset the virtual machine Resetuje maszynę wirtualną ("twardy reset") ACPI S&hutdown Wyłąc&z system (ACPI) Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Wysyła sygnał wciśnięcia przycisku zasilania (ACPI) do maszyny wirtualnej &Close... Zam&knij... Close the virtual machine Zamyka maszynę wirtualną Take &Snapshot... Zrób migawkę &systemu... Take a snapshot of the virtual machine Tworzy migawkę maszyny wirtualnej &Floppy Image... Ob&raz dyskietki... Mount a floppy image file Montuje plik obrazu dyskietki Unmount F&loppy Od&montuj dyskietkę Unmount the currently mounted floppy media Odmontowuje aktualnie zamontowaną dyskietkę &CD/DVD-ROM Image... O&braz CD/DVD-ROM... Mount a CD/DVD-ROM image file Montuje plik obrazu CD/DVD-ROM Unmount C&D/DVD-ROM &Odmontuj CD/DVD-ROM Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media Odmontowuje aktualnie zamontowany nośnik CD/DVD-ROM Remote Desktop (RDP) Server enable/disable... Serwer zdalnego pulpitu (RDP) Remote Dis&play Zdalny &pulpit Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine Włącza lub wyłącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny Open Otwórz &Shared Folders... W&spółdzielone katalogi... Create or modify shared folders Otwiera okno ustawień współdzielonych katalogów &Install Guest Additions... Za&instaluj Dodatki (Guest Additions)... Mount the Guest Additions installation image Montuje obraz z instalatorem Dodatków dla goszczonych systemów (Guest Additions) &Statistics... &Statystyki... &Command line... Linia pole&ceń... &VirtualBox Web Site... Strona domowa &VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony domowej VirtualBox &About VirtualBox... &O programie VirtualBox... Show a dialog with product information Wyświetla okno z informacjami o produkcie &Reset All Warnings Z&resetuj wszystkie ostrzeżenia Go back to showing all suppressed warnings and messages Powoduje, że wszystkie wyłączone typy ostrzeżeń i wiadomości będą pokazywane ponownie Mount &Floppy Zamontuj &dyskietkę Mount &CD/DVD-ROM Zamontuj &CD/DVD-ROM &USB Devices &Urządzenia USB &Devices &Urządzenia De&bug De&buguj &Help Pomo&c Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza.<br>Klawisz ten, wciśnięty pojedynczo, przełącza przechwytywanie klawiatury i myszy. Użyty razem z innymi klawiszami pozwala na szybkie wywołanie akcji dostępnych w menu głównym. Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Pozwala na szybki dostęp do współdzielonych katalogów (poprzez kliknięcie prawego przycisku myszy).<br> Uwaga: funkcja współdzielenia katalogów wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym. <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt> <qt>Wskaźnik&nbsp;aktywności&nbsp;nośnika&nbsp;w&nbsp;stacji&nbsp;dyskietek<br>[<b>%1</b>]</qt> Host&nbsp;Drive&nbsp; Floppy tooltip Napęd&nbsp;Gospodarza&nbsp; not&nbsp;mounted Floppy tooltip niezamontowany <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD-ROM&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt> <qt>Wskaźnik&nbsp;aktywności&nbsp;nośnika&nbsp;CD/DVD-ROM<br>[<b>%1</b>]</qt> Host&nbsp;Drive&nbsp; DVD-ROM tooltip Napęd&nbsp;Gospodarza&nbsp; not&nbsp;mounted DVD-ROM tooltip niezamontowany <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks <qt>Wskaźnik&nbsp;aktywności&nbsp;wirtualnych&nbsp;dysków&nbsp;twardych <br>[<b>not attached</b>] HDD tooltip <br>[<b>niepodłączony</b>] <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>Serwer VRDP nasłuchuje na porcie %1 &Pause &Pauza Suspend the execution of the virtual machine Wstrzymuje pracę maszyny wirtualnej R&esume Wz&nów Resume the execution of the virtual machine Wznawia pracę maszyny wirtualnej Disable &Mouse Integration Wyłącz &integrację myszy Temporarily disable host mouse pointer integration Tymczasowo wyłącza integrację kursora myszy gospodarza Enable &Mouse Integration Włącz &integrację myszy Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Włącza tymczasowo wyłączoną integrację kursora myszy gospodarza Snapshot %1 Migawka %1 <p>Failed to find the VirtulalBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p> <p>Nie można znaleźć obrazu VirtualBox Guest Additions CD <nobr><b>%1</b></nobr> lub <nobr><b>%2</b></nobr></p> Host Drive Napęd gospodarza &Machine &Maszyna <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces Network adapters indicator <qt>Wskaźnik&nbsp;aktywności&nbsp;interfejsów&nbsp;sieciowych <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> Network adapters indicator <br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3</nobr> connected Network adapters indicator podłączony disconnected Network adapters indicator odłączony <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters indicator <br><nobr><b>Wszystkie karty sieciowe są wyłączone</b></nobr> &Network Adapters &Karty sieciowe <p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p> <p>Nie można znaleźć pliku obrazu VirtualBox Guest Additions CD <nobr><b>%1</b></nobr> lub <nobr><b>%2</b></nobr></p> Adapter %1 network Karta %1 Mount the selected physical drive of the host PC Floppy tip Montuje wybrany napęd fizyczny tego komputera Mount the selected physical drive of the host PC CD/DVD tip Montuje wybrany napęd fizyczny tego komputera Disconnect the cable from the selected virtual network adapter Odłącza kabel sieciowy od wybranej wirtualnej karty sieciowej Connect the cable to the selected virtual network adapter Podłącza kabel sieciowy do wybranej wirtualnej karty sieciowej Seam&less Mode T&ryb zintegrowany Switch to seamless desktop integration mode Przełącza w tryb zintegrowanego pulpitu Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Wskazuje, czy klawiatura jest przechwycona przez goszczony system operacyjny (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) czy nie (<img src=:/hostkey_16px.png/>). <qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt> Floppy tooltip <qt><nobr>Wskaźnik aktywności nośnika w stacji dyskietek:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Napęd gospodarza</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Obraz</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Niezamontowany</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt> DVD-ROM tooltip <qt><nobr>Wskaźnik aktywności nośnika CD/DVD-ROM:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Napęd gospodarza</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Obraz</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Niezamontowany</b></nobr> <qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt> HDD tooltip <qt><nobr>Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr> HDD tooltip <br><nobr><b>Brak podłączonych dysków twardych</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt> Network adapters tooltip <qt><nobr>Wskaźnik aktywności interfejsów sieciowych:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3</nobr> connected Network adapters tooltip podłączony disconnected Network adapters tooltip odłączony <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Wszystkie karty sieciowe są wyłączone</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt> USB device tooltip <qt><nobr>Wskaźnik aktywności podłączonych urządzeń USB:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Brak podłączonych urządzeń USB</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Kontroler USB jest wyłączony</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt> Shared folders tooltip <qt><nobr>Wskaźnik aktywności współdzielonych katalogów:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Brak współdzielonych katalogów</b></nobr> &Contents... &Zawartość... Show the online help contents Wyświetla zawartość pomocy online R&egister VirtualBox... Zar&ejestruj VirtualBox... Open VirtualBox registration form Otwiera formularz rejestracji programu VirtualBox Session I&nformation Dialog I&nformacje o sesji Show Session Information Dialog Wyświetla okno z informacjami o sesji &Statistics... debug action &Statystyki... &Command Line... debug action Wiersz pole&ceń... Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Wskazuje, czy kursor myszy gospodarza jest przechwycony przez goszczony system operacyjny:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kursor nie jest przechwycony</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kursor jest przechwycony</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integracja myszy (IM) jest włączona</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM wyłączona, kursor przechwycony</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM wyłączona, kursor nie jest przechwycony</nobr><br>Uwaga: funkcja integracji kursora myszy wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym. Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Wskazuje, czy serwer zdalnego pulpitu (VRDP) jest włączony (<img src=:/vrdp_16px.png/>) czy nie (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). &Logging... debug action &Logowanie... Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza.<br>Klawisz ten, wciśnięty pojedynczo, przełącza przechwytywanie klawiatury i myszy. Użyty razem z innymi klawiszami pozwala na szybkie wywołanie akcji dostępnych w menu głównym. Sun VirtualBox Sun VirtualBox Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> Virtualization Stuff LED Wskazuje status funkcji wirtualzacji sprzętowej używanych przez maszynę wirtualną:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 &CD/DVD Devices Płyty &CD/DVD &Floppy Devices D&yskietki &Network Adapters... &Karty sieciowe... Change the settings of network adapters Pozwala zmieniać ustawienia kart sieciowych &Remote Display &Zdalny pulpit More CD/DVD Images... Więcej obrazów CD/DVD... Unmount CD/DVD Device Odmontuj płytę CD/DVD More Floppy Images... Więcej obrazów dyskietek... Unmount Floppy Device Odmontuj dyskietkę No CD/DVD Devices Attached Brak podłączonych płyt CD/DVD No Floppy Devices Attached Brak podłączonych dyskietek <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności nośników CD/DVD-ROM:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr> CD/DVD tooltip <br><nobr><b>Prak podłączonych nośników CD/DVD</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności dyskietek:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr> FD tooltip <br><nobr><b>Prak podłączonych dyskietek</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności interfejsów sieciowych:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności podłączonych urządzeń USB:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności współdzielonych katalogów maszyny:</nobr>%1</p> Dock Icon Ikona w obszarze Dock Show Application Icon Pokaż ikonę aplikacji Show Monitor Preview Pokaż podgląd monitorów <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3 %4</nobr> ACPI Sh&utdown Wyłąc&z system (ACPI) &View &Widok Preview Monitor %1 Pogląd monitora %1 No CD/DVD devices attached to that VM Brak podłączonych płyt CD/DVD do tej maszyny wirtualnej No floppy devices attached to that VM Brak podłączonych dyskietek do tej maszyny wirtualnej No USB Devices Connected Brak podłączonych urządzeń USB do tej maszyny wirtualnej No supported devices connected to the host PC Brak obsługiwanych urządzeń podłączonych do komputera gospodarza VBoxDiskImageManagerDlg Name Nazwa Virtual Size Rozmiar wirtualny Actual Size Rozmiar aktualny Size Rozmiar Virtual Disk Manager Menedżer dysków wirtualnych &Hard Disks &Dyski twarde &CD/DVD Images O&brazy CD/DVD &Floppy Images Ob&razy dyskietek Help Pomoc F1 F1 Invoke dialog's help Wyświetla pomoc dla tego okna &OK &OK Alt+O Alt+O Accept dialog Zatwierdza wprowadzone zmiany Cancel Anuluj Cancel dialog Odrzuca wprowadzone zmiany -- no info -- &New... &Nowy... &Add... &Dodaj... R&emove &Usuń Re&lease &Wysuń Re&fresh &Odśwież New Nowy Add Dodaj Remove Usuń Release Wysuń Refresh Odśwież &Actions A&kcje Location Ścieżka Disk Type Typ dysku Storage Type Typ obrazu Attached to Podłączony do Snapshot Migawka Checking accessibility Sprawdzanie dostępności <nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility... HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>Sprawdzanie dostępności... <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Typ dysku:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Typ obrazu:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> HDD <br><nobr>Podłączony do:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr> HDD <br><nobr>Migawka:&nbsp;&nbsp;%5</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>Błąd sprawdzania dostępności nośnika <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 <nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility... CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr><br>Sprawdzanie dostępności... <nobr><b>%1</b></nobr> CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> CD/DVD/Floppy <br><nobr>Podłączony do:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr><br>Błąd sprawdzania dostępności nośnika <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 The image file is not accessible CD/DVD/Floppy Plik obrazu nie jest dostępny &Select &Wybierz All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*) Wszystkie obrazy dysków (*.vdi; *.vmdk);;Obrazy VDI (*.vdi);;Obrazy VMDK (*.vmdk);;Wszystkie pliki (*) Select a hard disk image file Wybierz plik obrazu dysku twardego CD/DVD-ROM images (*.iso) Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso) Select a CD/DVD-ROM disk image file Wybierz plik obrazu CD/DVD-ROM Floppy images (*.img) Obrazy dyskietek (*.img) Select a floppy disk image file Wybierz plik obrazu dyskietki Create a new virtual hard disk Tworzy nowy wirtualny dysk twardy Add (register) an existing image file Dodaje (rejestruje) istniejący plik obrazu Remove (unregister) the selected media Usuwa (wyrejestrowuje) wybrany nośnik Release the selected media by detaching it from the machine Wysuwa wybrany nośnik poprzez odłączenie go od maszyny Refresh the media list Odświeża listę nośników CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*) Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso);;Wszystkie pliki (*) Floppy images (*.img);;All files (*) Obrazy dyskietek (*.img);;Wszystkie pliki (*) VBoxEmptyFileSelector &Choose... &Wybierz... VBoxFilePathSelectorWidget <reset to default> <przywróć domyślny> The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Aktualna domyślna ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna. <not selected> <nie wybrano> Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path. Proszę użyć opcji <b>Inny...</b> z listy rozwijanej aby wybrać żądaną ścieżkę. Other... Inny... Reset Zresetuj Opens a dialog to select a different folder. Otwiera okno umożliwiające wybór innego katalogu. Resets the folder path to the default value. Przywraca domyślną ścieżkę do katalogu. Opens a dialog to select a different file. Otwiera okno umożliwiające wybór innego pliku. Resets the file path to the default value. Przywraca domyślną ścieżkę do pliku. &Copy S&kopiuj Please type the folder path here. Proszę podać żądaną ścieżkę do katalogu. Please type the file path here. Proszę podać żądaną ścieżkę do pliku. VBoxGLSettingsDlg General Ogólne Input Wejście Update Aktualizacje Language Język USB USB VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Network Sieć VBoxGLSettingsInput Host &Key: Klawisz &gospodarza: Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza używany w oknie maszyny wirtualnej. W celu ustawienia należy aktywować pole, a następnie wciśnąć wybrany klawisz klawiatury. Uwaga: klawisze alfanumeryczne, strzałki kursora i klawisze edycji nie mogą być zdefiniowane jako klawisz gospodarza. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Po zaznaczeniu tej opcji klawiatura będzie automatycznie przechwytywana za każdym razem, gdy okno maszyny wirtualnej zostanie aktywowane. Po przechwyceniu klawiatury wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak np. Alt-Tab) bedą przekierowywane do maszyny wirtualnej. &Auto Capture Keyboard &Automatyczne przechwytywanie klawiatury Reset Host Key Domyślny klawisz gospodarza Resets the key used as a Host Key in the VM window. Przywraca domyślny klawisz gospodarza używany w oknie maszyny wirtualnej. VBoxGlobal Differencing hard disk Różnicowy Unknown device %1:%2 USB device details Nieznane urządzenie %1:%2 <nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr> USB device tooltip <nobr>ID dostawcy (Vendor ID): %1</nobr><br><nobr>ID produktu (Product ID): %2</nobr><br><nobr>Wersja (Revision): %3</nobr> <br><nobr>Serial No. %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Nr seryjny: %1</nobr> <br><nobr>State: %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Stan: %1</nobr> Name details report Nazwa OS Type details report Typ systemu Base Memory details report Pamięć podstawowa <nobr>%3 MB</nobr> details report <nobr>%3 MB</nobr> General details report Ogólne Video Memory details report Pamięć wideo <nobr>%4 MB</nobr> details report <nobr>%4 MB</nobr> Boot Order details report Kolejność startowania ACPI details report ACPI IO APIC details report IO APIC Not Attached details report (HDDs) Niepodłączone Hard Disks details report Dyski twarde Enabled details report (ACPI) Włączone Disabled details report (ACPI) Wyłączone Enabled details report (IO APIC) Włączone Disabled details report (IO APIC) Wyłączone Not mounted details report (floppy) Niezamontowana Image details report (floppy) Plik obrazu Host Drive details report (floppy) Napęd gospodarza Floppy details report Dyskietka Not mounted details report (DVD) Niezamontowany Image details report (DVD) Obraz Host Drive details report (DVD) Napęd gospodarza CD/DVD-ROM details report CD/DVD-ROM Adapter details report (audio) Karta Disabled details report (audio) Wyłączony Audio details report Dźwięk Adapter %1 details report (network) Karta %1 Disabled details report (network) Wyłączona Network details report Sieć Device Filters details report (USB) Filtry urządzeń %1 (%2 active) details report (USB) %1 (aktywne: %2) Disabled details report (USB) Wyłączony USB Controller details report Kontroler USB VRDP Server Port details report (VRDP) Port serwera VRDP %1 details report (VRDP) %1 Disabled details report (VRDP) Wyłączony Remote Display details report Zdalny pulpit Opening URLs is not implemented yet. Otwieranie odnośników URL nie zostało jeszcze zaimplementowane. Powered Off MachineState Wyłączona Saved MachineState Zapisana Aborted MachineState Anulowana Running MachineState Uruchomiona Paused MachineState Wstrzymana Starting MachineState Uruchamianie Stopping MachineState Zatrzymywanie Saving MachineState Zapisywanie Restoring MachineState Przywracanie Discarding MachineState Odrzucanie Closed SessionState Zamknięta Open SessionState Otwarta Spawning SessionState Zapisywanie Closing SessionState Zamykanie None DeviceType Brak Floppy DeviceType Dyskietka CD/DVD-ROM DeviceType CD/DVD-ROM Hard Disk DeviceType Dysk twardy Network DeviceType Sieć Primary DiskControllerType Pierwszy Secondary DiskControllerType Drugi Normal DiskType Normalny Immutable DiskType Niemodyfikowalny Writethrough DiskType Bezpośredniego zapisu Virtual Disk Image DiskStorageType Obraz VDI iSCSI DiskStorageType iSCSI VMDK Image DiskStorageType Obraz VMDK Null VRDPAuthType Brak External VRDPAuthType Zewnętrzna Guest VRDPAuthType Gość Ignore USBFilterActionType Ignoruj Hold USBFilterActionType Przytrzymaj Master DiskControllerDevice Nadrzędny Slave DiskControllerDevice Podrzędny Device&nbsp;%1 DiskControllerDevice Urządzenie&nbsp;%1 Null Audio Driver AudioDriverType Sterownik dźwięku NULL Windows Multimedia AudioDriverType Windows Multimedia OSS Audio Driver AudioDriverType Sterownik dźwięku OSS ALSA Audio Driver AudioDriverType Sterownik dźwięku ALSA Windows DirectSound AudioDriverType Windows DirectSound CoreAudio AudioDriverType CoreAudio Not attached NetworkAttachmentType Niepodłączona NAT NetworkAttachmentType NAT Host Interface NetworkAttachmentType Interfejsu gospodarza Internal Network NetworkAttachmentType Sieć wewnętrzna Not supported USBDeviceState Nieobsługiwane Unavailable USBDeviceState Niedostępne Busy USBDeviceState Zajęte Available USBDeviceState Dostępne Held USBDeviceState Przytrzymane Captured USBDeviceState Przechwycone <i>Checking...</i> hard disk <i>Sprawdzanie...</i> <i>Inaccessible</i> hard disk <i>Niedostępny</i> Disabled ClipboardType Wyłączony Host To Guest ClipboardType Gospodarz do gościa Guest To Host ClipboardType Gość do gospodarza Bidirectional ClipboardType Dwukierunkowy Select a directory Wybierz katalog Select a file Wybierz plik Port %1 details report (serial ports) Port %1 Disabled details report (serial ports) Wyłączone Serial Ports details report Porty szeregowe USB details report USB Shared Folders details report (shared folders) Współdzielone katalogi %1 details report (shadef folders) %1 None details report (shared folders) Brak Shared Folders details report Współdzielone katalogi Stuck MachineState Zablokowana Disconnected PortMode Odłączony Host Pipe PortMode Nazwane łącze w systemie gospodarza Host Device PortMode Sprzętowy port gospodarza User-defined serial port Użytkownika Custom Hard Disk DiskStorageType Inny dysk twardy VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Enabled details report (VT-x/AMD-V) Włączone Disabled details report (VT-x/AMD-V) Wyłączone Enabled details report (PAE/NX) Włączone Disabled details report (PAE/NX) Wyłączone Host Driver details report (audio) Sterownik gospodarza Controller details report (audio) Kontroler Port %1 details report (parallel ports) Port %1 Disabled details report (parallel ports) Wyłączony Parallel Ports details report Porty równoległe USB DeviceType USB Shared Folder DeviceType Współdzielony katalog IDE StorageBus IDE SATA StorageBus SATA Primary StorageBusChannel Pierwszy Secondary StorageBusChannel Drugi Master StorageBusDevice Nadrzędny Slave StorageBusDevice Podrzędny Port %1 StorageBusChannel Port %1 VHD Image DiskStorageType Obraz VHD Solaris Audio AudioDriverType Solaris Audio PulseAudio AudioDriverType PulseAudio ICH AC97 AudioControllerType ICH AC97 SoundBlaster 16 AudioControllerType SoundBlaster 16 PCnet-PCI II (Am79C970A) NetworkAdapterType PCnet-PCI II (Am79C970A) PCnet-FAST III (Am79C973) NetworkAdapterType PCnet-FAST III (Am79C973) Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) PIIX3 IDEControllerType PIIX3 PIIX4 IDEControllerType PIIX4 Intel PRO/1000 T Server (82543GC) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 T Server (82543GC) <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID dostawcy (Vendor ID): %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID produktu (Product ID): %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Wersja (Revision): %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produkt: %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Wytwórca: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Nr seryjny: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Port: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Stan: %1</nobr> Adapter %1 network Karta %1 <br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr> hard disk <br><nobr>Typ&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> medium <br><nobr>Podłączony do:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <i>Not&nbsp;Attached</i> medium <i>Niepodłączony</i> <br><i>Checking accessibility...</i> medium <br><i>Sprawdzanie dostępności...</i> <hr>Failed to check media accessibility.<br>%1. medium <hr>Błąd sprawdzania dostępności nośnika.<br>%1. <hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium <hr><img src=%1/>&nbsp;Podłączenie tego dysku twardego zostanie wykonane pośrednio, z użyciem nowo utworzonego różnicowego dysku twardego. Checking... medium Sprawdzanie... Inaccessible medium Niedostępny <hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media. <hr>Niektóre nośniki w tym łańcuchu dysków twardych są niedostępne. Proszę użyć Menedżera nośników wirtualnych w trybie <b>Pokaż różnicowe dyski twarde</b>, aby sprawdzić te nośniki. %1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3 %1<hr>Ten dysk twardy jest podłączony pośrednio, z użyciem następujących różnicowych dysków twardych:<br>%2%3 3D Acceleration details report Akceleracja 3D Enabled details report (3D Acceleration) Włączona Disabled details report (3D Acceleration) Wyłączona Setting Up MachineState Przygotowywanie Differencing DiskType Różnicowy Nested Paging details report Zagnieżdżone stronicowanie Enabled details report (Nested Paging) Włączone Disabled details report (Nested Paging) Wyłączone Bridged network, %1 details report (network) Sieć mostkowana (bridged), %1 Internal network, '%1' details report (network) Sieć wewnętrzna (internal), '%1' Host-only network, '%1' details report (network) Sieć izolowana (host-only), '%1' SCSI StorageBus SCSI Bridged Network NetworkAttachmentType Sieć mostkowana (bridged) Host-only Network NetworkAttachmentType Sieć izolowana (host-only) PIIX3 StorageControllerType PIIX3 PIIX4 StorageControllerType PIIX4 ICH6 StorageControllerType ICH6 AHCI StorageControllerType AHCI Lsilogic StorageControllerType Lsilogic BusLogic StorageControllerType BusLogic Bridged adapter, %1 details report (network) Mostkowana karta sieciowa, %1 Host-only adapter, '%1' details report (network) Karta sieci izolowanej, '%1' Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) Bridged Adapter NetworkAttachmentType Mostkowana karta sieciowa (bridged) Host-only Adapter NetworkAttachmentType Karta sieci izolowanej (host-only) <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processor(s) details report Procesor(y) <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> System details report System Remote Display Server Port details report (VRDP Server) Port serwera zdalnego pulpitu Remote Display Server details report (VRDP Server) Serwer zdalnego pulpitu Disabled details report (VRDP Server) Wyłączony Display details report Ekran Raw File PortMode Surowy plik Enabled details report (2D Video Acceleration) Włączony Disabled details report (2D Video Acceleration) Wyłączony 2D Video Acceleration details report Akceleracja wideo 2D Not Attached details report (Storage) Niepodłączone Storage details report Nośniki Teleported MachineState Teleportowana Guru Meditation MachineState Medytacja guru Teleporting MachineState Teleportacja Taking Live Snapshot MachineState Tworzenie migawki w trakcie działania Teleporting Paused VM MachineState Teleportacja wstrzymanej maszyny Restoring Snapshot MachineState Przywracanie migawki Deleting Snapshot MachineState Usuwanie migawki Floppy StorageBus Dyskietka Device %1 StorageBusDevice Urządzenie %1 IDE Primary Master New Storage UI : Slot Name IDE Pierwszy Master IDE Primary Slave New Storage UI : Slot Name IDE Pierwszy Slave IDE Secondary Master New Storage UI : Slot Name IDE Drugi Master IDE Secondary Slave New Storage UI : Slot Name IDE Drugi Slave SATA Port %1 New Storage UI : Slot Name Port SATA %1 SCSI Port %1 New Storage UI : Slot Name Port SCSI %1 Floppy Device %1 New Storage UI : Slot Name Dyskietka %1 Paravirtualized Network (virtio-net) NetworkAdapterType Sieć parawirtualizowana (virtio-net) I82078 StorageControllerType I82078 Empty medium Brak Host Drive '%1' medium Napęd gospodarza '%1' Host Drive %1 (%2) medium Napęd gospodarza %1 (%2) <p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p> medium <p style=white-space:pre>Typ (Format): %1 (%2)</p> <p>Attached to: %1</p> image <p>Podłączone do: %1</p> <i>Not Attached</i> image <i>Niepodłączone</i> <i>Checking accessibility...</i> medium <i>Sprawdzanie dostępności...</i> Failed to check media accessibility. medium Błąd sprawdzania dostępności nośnika. <b>No medium selected</b> medium <b>Nie wybrano nośnika</b> You can also change this while the machine is running. Można to zmienić również w trakcie działania maszyny wirtualnej. <b>No media available</b> medium <b>Brak dostępnych nośników</b> You can create media images using the virtual media manager. Obrazy nośników można utworzyć używając Menedżera nośników wirtualnych. Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium Podłączenie tego dysku twardego zostanie wykonane pośrednio, z użyciem nowo utworzonego różnicowego dysku twardego. Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media. medium Niektóre nośniki w tym łańcuchu dysków twardych są niedostępne. Proszę użyć Menedżera nośników wirtualnych w trybie <b>Pokaż różnicowe dyski twarde</b>, aby sprawdzić te nośniki. This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk: medium Ten bazowy dysk twardy jest podłączony pośrednio, z użyciem następujących różnicowych dysków twardych: %n year(s) %n rok %n lata %n lat %n month(s) %n miesiąc %n miesiące %n miesięcy %n day(s) %n dzień %n dni %n dni %n hour(s) %n godzina %n godziny %n godzin %n minute(s) %n minuta %n minuty %n minut %n second(s) %n sekunda %n sekundy %n sekund (CD/DVD) (CD/DVD) Screens details report Ekrany VDE network, '%1' details report (network) Sieć VDE, '%1' SAS StorageBus SAS VDE Adapter NetworkAttachmentType Karta sieciowa VDE LsiLogic SAS StorageControllerType LsiLogic SAS ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$ regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$ B size suffix Bytes B KB size suffix KBytes=1024 Bytes KB MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB GB size suffix GBytes=1024 MBytes GB TB size suffix TBytes=1024 GBytes TB PB size suffix PBytes=1024 TBytes PB Enabled nested paging Włączony Disabled nested paging Wyłączony Nested Paging Zagnieżdżone stronicowanie Shareable DiskType Dostępne współdzielenie Unknown device USB device details Nieznane urządzenie SAS Port %1 New Storage UI : Slot Name Port SAS %1 Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Disabled details report (VRDE Server) Choose a virtual hard disk file hard disk Choose a virtual CD/DVD disk file CD/DVD-ROM disk Choose a virtual floppy disk file floppy disk All %1 images (%2) All files (*) Wszystkie pliki (*) Fault Tolerant Syncing MachineState Unlocked SessionState Locked SessionState Unlocking SessionState Null AuthType Brak External AuthType Zewnętrzna Guest AuthType Gość Intel HD Audio AudioControllerType UDP NATProtocolType TCP NATProtocolType PIIX3 ChipsetType PIIX3 ICH9 ChipsetType ICH9 and MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Readonly DiskType Multi-attach DiskType Dynamically allocated storage Fixed size storage Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB Fixed size storage split into files of less than 2GB Execution Cap details report <nobr>%1%</nobr> details report Generic, '%1' details report (network) Generic Driver NetworkAttachmentType Deny NetworkAdapterPromiscModePolicyType Allow VMs NetworkAdapterPromiscModePolicyType Allow All NetworkAdapterPromiscModePolicyType Adapter %1 Karta %1 VBoxGlobalSettings '%1 (0x%2)' is an invalid host key code. '%1 (0x%2)' jest nieprawidłowym kodem klawisza gospodarza. The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'. Wartość '%1' klucza '%2' nie odpowiada ograniczeniu wyrażenia regularnego '%3'. Cannot delete the key '%1'. Nie można usunąć klucza '%1'. '%1' is an invalid host-combination code-sequence. VBoxGlobalSettingsDlg Category Kategoria [name] [nazwa] <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>. <i>Proszę wybrać kategorię ustawień z listy po lewej i przesunąć kursor myszy nad wybraną pozycję, aby uzyskać więcej informacji<i>. General Ogólne Input Wejście Default &Folders &Katalogi domyślne Machines Maszyny VDI files Pliki VDI Select Wybierz &Keyboard &Klawiatura &Host Key Klawisz &gospodarza &Auto capture keyboard &Automatyczne przechwytywanie klawiatury &USB Device Filters Filtry urządzeń &USB Add Empty (Ins) Dodaj pusty (Ins) Add From (Alt+Ins) Dodaj na podstawie (Alt+Ins) Remove (Del) Usuń (Del) Removes the selected USB filter. Usuwa wybrany filtr USB. Ctrl+Up Ctrl+Góra Move Up (Ctrl+Up) Przenieś w górę (Ctrl+Góra) Moves the selected USB filter up. Przenosi wybrany filtr USB w górę. Ctrl+Down Ctrl+Dół Move Down (Ctrl+Down) Przenieś w dół (Ctr+Dół) Moves the selected USB filter down. Przenosi wybrany filtr USB w dół. Help Pomoc Displays the dialog help. Wyświetla pomoc dla tego okna. Invalid settings detected Wykryto nieprawidłowe ustawienia &OK &OK Accepts (saves) changes and closes the dialog. Zatwierdza (zapisuje) zmiany i zamyka okno. Cancel Anuluj Cancels changes and closes the dialog. Odrzuca zmiany i zamyka okno. VirtualBox Preferences VirtualBox - Ustawienia Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza używany w oknie maszyny wirtualnej. W celu ustawienia należy aktywować pole, a następnie wcisnąć wybrany klawisz klawiatury. Uwaga: klawisze alfanumeryczne, strzałki kursora i klawisze edycji nie mogą być zdefiniowane jako klawisz gospodarza. New Filter %1 usb Nowy filtr %1 Language Język Language Język &Interface Language Język &interfejsu programu Author(s): Autor(zy): Language: Język: (built-in) Language (wbudowany) <unavailabie> Language <niedostępny> <unknown> Author(s) <nieznany> <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</qt> <qt>Zawiera listę języków dostępnych dla interfejsu programu. Aktualnie używany język jest zaznaczony <b>pogrubieniem</b>. Wybranie opcji <i>Domyślny</i> przywraca języka ustawiony jako domyślny dla systemu.</qt> Default Language Domyślny Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Zawiera ścieżkę do domyślnego katalogu z obrazami dysków VDI. Katalog ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych. Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Przywraca domyślną ścieżkę do katalogu maszyn wirtualnych. Nowa ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna. Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Przywraca domyślną ścieżkę do katalogu z obrazami dysków VDI. Nowa ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna. Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Zawiera ścieżkę do domyślnego katalogu maszyn wirtualnych. Katalog ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas tworzenia nowych maszyn wirtualnych. Opens a dialog to select the default VDI folder. Otwiera okno wyboru domyślnego katalogu z obrazami dysków VDI. Opens a dialog to select the default virtual machine folder. Otwiera okno wyboru domyślnego katalogu maszyn wirtualnych. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Po zaznaczeniu tej opcji klawiatura będzie automatycznie przechwytywana za każdym razem, gdy okno maszyny wirtualnej zostanie aktywowane. Po przechwyceniu klawiatury wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak np. Alt-Tab) bedą przekierowywane do maszyny wirtualnej. Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Zawiera listę wszystkich globalnych filtrów USB. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr. Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Dodaje nowy filtr USB z polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera. <unavailable> Language <niedostępny> V&RDP Authentication Library Biblioteka &uwierzytelniania dla VRDP Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Zawiera ścieżkę do biblioteki obsługującej uwierzytelnianie dla klientów zdalnego pulpitu (VRDP). Opens a dialog to select the VRDP authentication library file. Otwiera okno umożliwiające wybór pliku biblioteki uwierzytelniania dla VRDP. Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Przywraca domyślną ścieżkę do pliku biblioteki uwierzytelniania. Nowa ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna. &Extended Features &Funkcje dodatkowe Enable &VT-x/AMD-V Włącz obsługę &VT-x/AMD-V Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not. Decyduje o tym, czy maszyny wirtualne powinny próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor komputera. <qt>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</qt> <qt>Zawiera listę wszystkich filtrów USB zdefiniowanych dla tej maszyny. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr. W celu dodania lub usunięcia filtru należy użyć menu kontekstowego lub przycisków po prawej.</qt> Add Empty Filter Dodaj pusty filtr &Add Empty Filter Dodaj &pusty filtr <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</qt> <qt>Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB.</qt> Add Filter From Device Dodaj filtr na podstawie urządzenia A&dd Filter From Device Dodaj &filtr na podstawie urządzenia <qt>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</qt> <qt>Dodaje nowy filtr USB z polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do komputera.</qt> Remove Filter Usuń filtr &Remove Filter &Usuń filtr <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> <qt>Usuwa wybrany filtr USB.</qt> Move Filter Up Przenieś filtr w górę &Move Filter Up Przenieś filtr w &górę <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> <qt>Przenosi wybrany filtr USB w górę.</qt> Move Filter Down Przenieś filtr w dół M&ove Filter Down Przenieś filtr w &dół VBoxHardDiskSettings Slot Slot Hard Disk Dysk twardy VBoxHardDiskSettings VBoxHardDiskSettings &Hard Disks &Dyski twarde &Enable SATA Controller &Włącz kontroler SATA <qt>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</qt> <qt>Zaznaczenie tej opcji włącza wirtualny kontroler SATA dla tej maszyny. Uwaga: nie jest możliwe podłączenie dysku twardego do portu SATA, jeśli wirtualny kontroler SATA jest wyłączony.</qt> Hard Disks &Attachments Podłączone &dyski twarde <qt>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse double-click or the <tt>F2</tt>/<tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</qt> <qt>Zawiera listę wszystkich dysków twardych podłączonych do tej maszyny. Aby rozwinąć listę wyboru, należy kliknąć dwukrotnie lub wcisnąć <tt>F2</tt>/<tt>Spacja</tt> na zaznaczonej pozycji. W celu podłączenia lub odłączenia dysków, proszę użyć menu kontekstowego lub przycisków po prawej.</qt> Add Attachment Podłącz nowy &Add Attachment &Podłącz nowy Ins Ins <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> <qt>Podłącza nowy dysk twardy.</qt> Remove Attachment Odłącz &Remove Attachment &Odłącz Delete Delete <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> <qt>Odłącza zaznaczony dysk twardy.</qt> Select Hard Disk Wybierz dysk twardy &Select Hard Disk &Wybierz dysk twardy Ctrl+Space Ctrl+Spacja <qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</qt> <qt>Otwiera Menedżera dysków wirtualnych aby umożliwić wybór dysku twardego, który ma być podłączony do wybranego slotu.</qt> <i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i> <i>%1</i> używa dysku twardego, który jest już podłączony do <i>%2</i> Double-click to add a new attachment Kliknij dwukrotnie, aby podłączyć nowy dysk No hard disk is selected for <i>%1</i> Nie wybrano dysku twardego dla <i>%1</i> VBoxHelpButton &Help Pomo&c VBoxLicenseViewer I &Agree &Zgadzam się I &Disagree &Nie zgadzam się VirtualBox License Licencja VirtualBox VBoxLogSearchPanel Alt+P Alt+P Alt+N Alt+N VBoxMediaComboBox <no hard disk> <brak dysku twardego> No hard disk Brak dysku twardego No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type. Żaden nośnik nie jest dostępny. Proszę użyć Menedżera nośników wirtualnych, aby dodać nośnik odpowiedniego typu. <no media> <brak nośnika> VBoxMediaManagerDlg &Actions &Akcje &New... &Nowy... &Add... &Dodaj... R&emove &Usuń Re&lease &Wysuń Re&fresh &Odśwież Create a new virtual hard disk Tworzy nowy wirtualny dysk twardy Add an existing medium Dodaje istniejący nośnik Remove the selected medium Usuwa wybrany nośnik Release the selected medium by detaching it from the machines Wysuwa wybrany nośnik poprzez odłączenie go od maszyn Refresh the media list Odświeża listę nośników Location Ścieżka Type (Format) Typ (format) Attached to Podłączony do Checking accessibility Sprawdzanie dostępności &Select &Wybierz All hard disk images (%1) Wszystkie obrazy dysków twardych (%1) All files (*) Wszystkie pliki (*) Select a hard disk image file Wybierz plik obrazu dysku twardego CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*) Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso);;Wszystkie pliki (*) Select a CD/DVD-ROM disk image file Wybierz plik obrazu dysku CD/DVD-ROM Floppy images (*.img);;All files (*) Obrazy dyskietek (*.img);;Wszystkie pliki (*) Select a floppy disk image file Wybierz plik obrazu dyskietki <i>Not&nbsp;Attached</i> <i>Niepodłączony</i> -- no info -- Virtual Media Manager Menedżer nośników wirtualnych Hard &Disks &Dyski twarde Name Nazwa Virtual Size Rozmiar wirtualny Actual Size Rozmiar aktualny &CD/DVD Images O&brazy CD/DVD Size Rozmiar &Floppy Images Ob&razy dyskietek Attached to VMM: Virtual Disk Podłączony do Attached to VMM: CD/DVD Image Podłączona do Attached to VMM: Floppy Image Podłączona do CD/DVD-ROM disk hard disk floppy disk All %1 images (%2) Type: Location: Ścieżka: Format: Storage details: Attached to: &Copy... &Modify... Copy an existing medium Modify the attributes of the selected medium C&lose VBoxMiniToolBar Always show the toolbar Zawsze pokazuj pasek narzędzi Exit Full Screen or Seamless Mode Zakończ tryb pełnoekranowy lub zintegrowany Close VM Zamknij maszynę wirtualną Minimize Window VBoxNIList VirtualBox Host Interface %1 VirtualBox - interfejs gospodarza %1 <p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Usunąć wybrany interfejs sieciowy gospodarza <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Uwaga:</b> Interfejs ten może być używany przez jedną lub więcej kart sieciowych podłączonych do tej lub innej maszyny wirtualnej. Po jego usunięciu karty te nie będą pracować, dopóki ich ustawienia nie zostaną poprawione przez wybranie innej nazwy interfejsu sieciowego bądź zmianę sposobu podłączenia kart do sieci gospodarza.</p> Host &Interfaces &Interfejsy gospodarza Lists all available host interfaces. Zawiera listę wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza. Adds a new host interface. Dodaje nowy interfejs gospodarza. VBoxNetworkDialog Network Adapters Karty sieciowe VBoxOSTypeSelectorWidget Operating &System: &System operacyjny: Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Zawiera rodzinę systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie. V&ersion: &Wersja: Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Zawiera typ systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie (nazywanego goszczonym systemem operacyjnym). &Version: &Wersja: VBoxRegistrationDlg VirtualBox Registration Dialog Okno rejestracji programu VirtualBox <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Wypełnij ten formularz w celu poinformowania nas, że korzystasz z programu VirtualBox oraz, opcjonalnie, aby być informowanym o jego uaktualnieniach i nowościach.</p><p>Wprowadź poniżej swoje imię i nazwisko używając znaków alfabetu łacińskiego oraz swój adres e-mail. Uwaga: firma innotek będzie używała tych danych tylko w celu gromadzenia statystyk popularności programu i wysyłania biuletynów. W szczególności, innotek nigdy nie przekaże Twoich danych osobowych podmiotom trzecim. Szczegółowe informacje na temat tego jak korzystamy z Twoich danych osobowych można znaleźć w sekcji <b>Privacy Policy</b> instrukcji obsługi programu VirtualBox lub na podstronie <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> strony internetowej programu VirtualBox.</p> &Name &Imię i nazwisko Enter your full name using Latin characters. Wprowadź swoje pełne imię i nazwisko używając znaków alfabetu łacińskiego. &E-mail &Adres e-mail Enter your e-mail address. Please use a valid address here. Wprowadź swój adres e-mail. Wymagany jest poprawny, działający adres. &Please do not use this information to contact me &Proszę nie korzystać z tych informacji w celu kontaktowania się ze mną Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above. Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz otrzymywać poczty od firmy innotek na adres e-mail podany powyżej. Welcome to the VirtualBox Registration Form! Formularz rejestracyjny programu VirtualBox &Confirm &Potwierdź Connection timed out. Upłynął limit czasu odpowiedzi. Could not locate the registration form on the server (response: %1). Nie udało się zlokalizować formularza rejestracyjnego na serwerze (odpowiedź serwera: %1). Could not perform connection handshake. Nie udało się ustanowić połączenia. <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Wypełnij ten formularz w celu poinformowania nas, że korzystasz z programu VirtualBox oraz, opcjonalnie, aby być informowanym o jego uaktualnieniach i nowościach.</p><p>Wprowadź poniżej swoje imię i nazwisko używając znaków alfabetu łacińskiego oraz swój adres e-mail. Uwaga: firma Sun Microsystems będzie używała tych danych tylko w celu gromadzenia statystyk popularności programu i wysyłania biuletynów. W szczególności, Sun Microsystems nigdy nie przekaże Twoich danych osobowych podmiotom trzecim. Szczegółowe informacje na temat tego jak korzystamy z Twoich danych osobowych można znaleźć w sekcji <b>Privacy Policy</b> instrukcji obsługi programu VirtualBox lub na podstronie <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> strony internetowej programu VirtualBox.</p> Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above. Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz otrzymywać poczty od firmy Sun Microsystems na adres e-mail podany powyżej. C&onfirm &Zatwierdź Cancel Anuluj Select Country/Territory Wybierz kraj/region <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Wypełnij ten formularz w celu poinformowania nas, że korzystasz z programu VirtualBox oraz, opcjonalnie, aby być informowanym o jego uaktualnieniach i nowościach.</p><p>Prosimy o używanie wyłącznie znaków alfabetu łacińskiego podczas wypełniania poniższych pól. Firma Sun Microsystems będzie używać tych danych tylko w celu gromadzenia statystyk popularności programu i wysyłania biuletynów. W szczególności, Sun Microsystems nigdy nie przekaże Twoich danych osobowych podmiotom trzecim. Szczegółowe informacje na temat tego jak korzystamy z Twoich danych osobowych można znaleźć w sekcji <b>Privacy Policy</b> instrukcji obsługi programu VirtualBox, lub na stronie <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> strony internetowej programu VirtualBox.</p> I &already have a Sun Online account: &Posiadam już konto Sun Online: &E-mail: &E-mail: &Password: &Hasło: I &would like to create a new Sun Online account: &Chcę założyć nowe konto Sun Online: &First Name: &Imię: &Last Name: &Nazwisko: &Company: &Firma: Co&untry: &Kraj: E-&mail: E-&mail: P&assword: H&asło: Co&nfirm Password: P&otwierdź hasło: &Register &Rejestruj VBoxSFDialog Shared Folders Współdzielone katalogi Cancel Anuluj Help Pomoc &OK &OK VBoxScreenshotViewer Screenshot of %1 (%2) Zrzut ekranu %1 (%2) Click to view non-scaled screenshot. Kliknij aby wyświetlić nieskalowany zrzut ekranu. Click to view scaled screenshot. Kliknij aby wyświetlić skalowany zrzut ekranu. VBoxSelectorWnd VirtualBox OSE VirtualBox - Edycja open-source &Details &Szczegóły Virtual &Disk Manager... Menedżer &dysków wirtualnych... Display the Virtual Disk Manager dialog Wyświetla okno Menedżera dysków wirtualnych New Nowa &Settings... U&stawienia... Settings Ustawienia Configure the selected virtual machine Umożliwia zmianę ustawień wybranej maszyny wirtualnej &Delete &Usuń Delete Usuń Delete the selected virtual machine Usuwa wybraną maszynę wirtualną D&iscard O&drzuć &Refresh &Odśwież Refresh Odśwież &Contents... &Zawartość... Show the online help contents Wyświetla zawartość pomocy online &VirtualBox Web Site... Strona domowa &VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony domowej VirtualBox &About VirtualBox... &O programie VirtualBox... Show a dialog with product information Pokazuje okno z informacjami o produkcie &Reset All Warnings Z&resetuj wszystkie ostrzeżenia Go back to showing all suppressed warnings and messages Powoduje, że wszystkie wyłączone typy ostrzeżeń i wiadomości będą pokazywane ponownie &File &Plik &Help Pomo&c &Snapshots M&igawki D&escription O&pis D&escription * O&pis * Show Pokaż Start Uruchom &Machine &Maszyna Show Log... Pokaż log... R&egister VirtualBox... Zar&ejestruj VirtualBox... Open VirtualBox registration form Otwiera formularz rejestracji programu VirtualBox R&esume Wz&nów Resume Wznów Ctrl+P Ctrl+P Resume the execution of the virtual machine Wznawia pracę maszyny wirtualnej &Pause &Pauza Pause Pauza Suspend the execution of the virtual machine Wstrzymuje pracę maszyny wirtualnej <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Witamy w VirtualBox!</h3><p>Lewa część tego okna przeznaczona jest do wyświetlania listy maszyn wirtualnych dostępnych na tym komputerze. Lista jest teraz pusta, ponieważ nie utworzono jeszcze żadnej maszyny.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Aby utworzyć nową wirtualną maszynę, proszę wcisnąć przycisk <b>Nowa</b> na głównym pasku narzędziowym, umieszczonym na górze okna.</p><p>Można także wcisnąć klawisz <b>%1</b>, aby uzyskać natychmiastową pomoc lub odwiedzić stronę <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>, aby uzyskać więcej informacji i wiadomości.</p> Log icon text Log Sun VirtualBox Sun VirtualBox Select a virtual machine file Virtual machine files (%1) Manager Note: main window title which is pretended by the product name. Show Toolbar Show Statusbar VBoxSettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>. <i>Proszę wybrać kategorię ustawień z listy po lewej i przesunąć kursor myszy nad wybraną pozycję, aby uzyskać więcej informacji<i>. Invalid settings detected Wykryto nieprawidłowe ustawienia Settings Ustawienia Non-optimal settings detected Wykryto nieoptymalne ustawienia On the <b>%1</b> page, %2 Na stronie <b>%1</b>, %2 VBoxSharedFoldersSettings Name Nazwa Path Ścieżka Shared &Folders W&spółdzielone katalogi <qt>Lists all shared folders accessible to this machine. Use <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt> <qt>Zawiera listę współdzielonych katalogów dostępnych dla tej maszyny. Użycie <tt>net use x: \\vboxsvr\udział</tt> pozwala uzyskać dostęp do współdzielonego katalogu o nazwie <i>udział</i> z systemu typu DOS, podobnie <tt>mount -t vboxsf udział punkt_montowania</tt> pozwala uzyskać dostęp do niego z poziomu systemu Linux. Uwaga: funkcja ta wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions).</qt> Add Dodaj Adds a new shared folder definition. Dodaje nową definicję współdzielonego katalogu. Edit Edytuj Remove Usuń Removes the selected shared folder definition. Usuwa wybraną definicję współdzielonego katalogu. Add a new shared folder Dodaje nowy współdzielony katalog Edit the selected shared folder Edycja wybranego współdzielonego katalogu Remove the selected shared folder Usuwa wybrany współdzielony katalog Machine Folders Katalogi maszyny Transient Folders Katalogi tymczasowe <nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr> <nobr>Nazwa:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Ścieżka:&nbsp;&nbsp;%2</nobr> Edits the selected shared folder definition. Edycja wybranej definicji współdzielonego katalogu. Add a new shared folder (Ins) Dodaje nowy współdzielony katalog (Ins) Space Spacja Edit the selected shared folder (Space) Edycja wybranego współdzielonego katalogu (Spacja) Remove the selected shared folder (Del) Usuwa wybrany współdzielony katalog (Del) Access Dostęp Ctrl+Space Ctrl+Spacja Edit the selected shared folder (Ctrl+Space) Edycja wybranego współdzielonego katalogu (Ctrl+Spacja) Full Pełny Read-only Tylko do odczytu VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg Snapshot Details Szczegóły migawki &Name &Nazwa &Description Opi&s &Machine Details Szczegóły &maszyny Help Pomoc &OK &OK Cancel Anuluj Details of %1 (%2) Szczegóły %1 (%2) Snapshot Details Szczegóły migawki Click to enlarge the screenshot. Kliknij aby powiększyć zrzut ekranu. &Name: &Nazwa: Taken: Utworzony: &Description: &Opis: D&etails: &Szczegóły: VBoxSnapshotsWgt [snapshot] [migawka] VBoxSnapshotsWgt VBoxSnapshotsWgt Discard Snapshot Odrzuć migawkę &Discard Snapshot O&drzuć migawkę Take Snapshot Zrób migawkę Take &Snapshot Zrób &migawkę Discard Current State Odrzuć aktualny stan D&iscard Current State Odrz&uć aktualny stan Discard Current Snapshot and State Odrzuć aktualną migawkę oraz stan D&iscard Current Snapshot and State Odrzuć a&ktualną migawkę oraz stan Show Details Pokaż szczegóły S&how Details &Pokaż szczegóły Space Miejsce Current State (changed) Current State (Modified) Aktualny stan (zmieniony) Current State Current State (Unmodified) Aktualny stan The current state differs from the state stored in the current snapshot Aktualny stan różni się od stanu zapisanego w aktualnej migawce The current state is identical to the state stored in the current snapshot Aktualny stan jest identyczny ze stanem zapisanym w aktualnej migawce (current, Snapshot details (aktualny, online) Snapshot details online) offline) Snapshot details offline) Taken at %1 Snapshot (time) Zrobiona o %1 Taken on %1 Snapshot (date + time) Zrobiona %1 %1 since %2 Current State (time or date + time) %1 od %2 Snapshot %1 Migawka %1 Discard the selected snapshot of the virtual machine Odrzuca wybraną migawkę maszyny wirtualnej Take a snapshot of the current virtual machine state Wykonuje migawkę aktualnego stanu maszyny wirtualnej Revert to Current Snapshot Powróć do aktualnej migawki &Revert to Current Snapshot &Powróć do aktualnej migawki Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot Przywraca stan maszyny wirtualnej do stanu zapisanego w bieżącej migawce Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken Odrzuca aktualną migawkę i przywraca stan maszyny do stanu sprzed wykonania migawki Show the details of the selected snapshot Pokazuje szczegóły wybranej migawki Ctrl+Space Ctrl+Spacja (%1) (%1) &Restore Snapshot P&rzywróć migawkę &Delete Snapshot &Usuń migawkę Restore the selected snapshot of the virtual machine Przywraca maszynę wirtualną do stanu z wybranej migawki Delete the selected snapshot of the virtual machine Usuwa wybraną migawkę maszyny wirtualnej (%1 ago) (%1 temu) &Clone... Clone the selected virtual machine VBoxSwitchMenu Disable Wyłącz Enable Włącz VBoxTakeSnapshotDlg Take Snapshot of Virtual Machine Tworzenie migawki maszyny wirtualnej Snapshot &Name &Nazwa migawki Snapshot &Description Opis &migawki Help Pomoc &OK &OK Cancel Anuluj Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data. Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączony %n niezmienny obraz. Podczas pracy z tą migawką ten niezmienny obraz nie zostanie zresetowany aby zapobiec utracie danych. Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączone %n niezmienne obrazy. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych. Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączonych %n niezmiennych obrazów. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych. VBoxTrayIcon Show Selector Window Pokaż okno wyboru maszyn wirtualnych Show the selector window assigned to this menu Wyświetla okno z listą maszyn wirtualnych przypisane do tego menu Hide Tray Icon Ukryj ikonę Remove this icon from the system tray Usuwa ikonę programu z zasobnika systemowego &Other Machines... tray menu &Inne maszyny... VBoxUSBFilterSettings &Name &Nazwa Displays the filter name. Zawiera nazwę filtru. &Manufacturer &Producent Pro&duct Produk&t &Serial No. Nr &seryjny R&emote &Zdalne &Action &Akcja &Vendor ID ID &dostawcy &Product ID ID produkt&u &Revision Wersj&a Por&t Po&rt Any remote Bez znaczenia Yes remote Tak No remote Nie <qt>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</qt> <qt>Decyduje o tym, czy filtr ten dotyczy urządzeń USB podłączonych: lokalnie do komputera (<i>Nie</i>), zdalnie do komputera na którym działa klient VRDP (<i>Tak</i>) lub któregokolwiek z nich (<i>Bez znaczenia</i>).</qt> <qt>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</qt> <qt>Decyduje o tym co zostanie zrobione, jeśli podłączone zostanie urządzenie USB pasujące do filtra: pozostawienie jego obsługi systemowi operacyjnemu gospodarza (<i>Ignoruj</i>), czy przechwycenie go do użytku przez maszyny wirtualne użytkownika (<i>Przytrzymaj</i>).</qt> <qt>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Definicja filtra z użyciem nazwy producenta sprzętu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie producenta). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt> <qt>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Definicja filtra z użyciem nazwy produktu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie produktu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt> <qt>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Definicja filtra z użyciem numeru seryjnego urządzenia (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi seryjnemu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt> <qt>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</qt> <qt>Definicja filtra z użyciem ID dostawcy (Vendor ID) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> ID dostawcy). Filtr powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt> <qt>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</qt> <qt>Definicja filtra z użyciem ID produktu (Product ID) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> ID produktu). Filtr powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt> <qt>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</qt> <qt>Definicja filtra z użyciem numeru wersji (Revision) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi wersji). Filtr powinien mieć format <tt>CCDD</tt>, gdzie <tt>C</tt> jest cyfrą dziesiętną całkowitej części numeru wersji, a <tt>D</tt> jest cyfrą dziesiętną części ułamkowej. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt <qt>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Definicja filtra z użyciem numeru portu USB gospodarza (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi portu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt> VBoxUSBMenu <no devices available> USB devices <brak dostępnych urządzeń> No supported devices connected to the host PC USB device tooltip Brak obsługiwanych urządzeń podłączonych do tego komputera VBoxVMDescriptionPage No description. Press the Edit button below to add it. Brak opisu. Proszę wcisnąć przycisk Edytuj poniżej, aby dodać opis. Edit Edytuj Edit (Ctrl+E) Edytuj (Ctrl+E) VBoxVMDetailsView The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: Wybrana maszyna wirtualna jest <i>niedostępna</i>. Proszę prześledzić poniższą wiadomość błędu i wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> w celu powtórzenia sprawdzenia dostępności: VBoxVMInformationDlg Session Information Dialog Informacje o sesji &Close Z&amknij %1 - Session Information %1 - Informacje o sesji &Details &Szczegóły &Runtime Łączny &czas używania DMA Transfers Transfer DMA PIO Transfers Transfer PIO Data Read Dane odczytane Data Written Dane zapisane Data Transmitted Dane wysłane Data Received Dane odebrane Enabled Włączone Disabled Wyłączone Runtime Attributes Parametry maszyny Screen Resolution Rozdzielczość ekranu Hardware Virtualization Wirtualizacja sprzętu IDE Hard Disk Statistics Statystyki dysków twardych IDE CD/DVD-ROM Statistics Statystyki CD/DVD-ROM Network Adapter Statistics Statystyki kart sieciowych Adapter 1 Karta 1 Adapter 2 Karta 2 Adapter 3 Karta 3 Adapter 4 Karta 4 Not attached Niepodłączona Hard Disks Statistics Statystyki dysków twardych Primary Master Pierwszy (Primary, IDE0) Nadrzędny (Master) Primary Slave Pierwszy (Primary, IDE0) Podrzędny (Slave) Secondary Master Drugi (Secondary, IDE1) Nadrzędny (Master) Secondary Slave Drugi (Secondary, IDE1) Podrzędny (Slave) Version %1.%2 guest additions Wersja %1.%2 Not Detected guest additions Nie wykryto Not Detected guest os type Nie wykryto Guest Additions Dodatki (Guest Additions) Guest OS Type Typ systemu operacyjnego gościa Hard Disk Statistics Statystyki dysków twardych No Hard Disks Brak dysków twardych No Network Adapters Brak kart sieciowych Enabled nested paging Włączone Disabled nested paging Wyłączone Nested Paging Zagnieżdżone stronicowanie VBoxVMInformationDlg VBoxVMInformationDlg Not Available details report (VRDP server port) Niedostępne Storage Statistics Statystyka nośników No Storage Devices Brak urządzeń Network Statistics Statystyka sieci Nested Paging details report Zagnieżdżone stronicowanie Not Available details report (VRDE server port) Niedostępne VBoxVMListBox <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 od %3</nobr><br><nobr>Sesja %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niedostępna od %2</nobr> Inaccessible Niedostępna UIVMLogViewer Log Viewer Przeglądarka logów &Save &Zapisz Alt+S Alt+Z &Refresh &Odśwież Alt+R Alt+O &Close Z&amknij Alt+C Alt+A %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - Przeglądarka logów VirtualBox <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Nie znaleziono plików z logami. Proszę wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> aby ponownie przeszukać katalog z logami <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> Save VirtualBox Log As Zapisz log VirtualBox jako Help Pomoc &Find &Szukaj Alt+F Alt+S Close Zamknij Close the search panel Zamyka panel wyszukiwania Enter a search string here Tekst do znalezienia &Previous &Poprzednie Search for the previous occurrence of the string Szuka poprzedniego wystąpienia danego tekstu &Next &Następne Search for the next occurrence of the string Szuka następnego wystąpienia danego tekstu C&ase Sensitive &Rozróżniaj wielkość liter Perform case sensitive search (when checked) Szuka z uwzględnieniem wielkości liter (jeśli zaznaczone) String not found Nie znaleziono VBoxVMNetworkSettings &Enable Network Adapter &Włącz kartę sieciową &Attached to &Podłączona do &MAC Address Adres &MAC &Generate &Generuj Generates a new random MAC address. Generuje nowy, przypadkowy adres MAC. Ca&ble Connected Ka&bel podłączony Host Interface Settings Ustawienia interfejsu sieciowego gospodarza &Interface Name Nazwa &interfejsu sieciowego Adds a new host interface. Dodaje nowy interfejs gospodarza. &File Descriptor Op&is pliku &Setup Application Aplikacja &konfigurująca Select Wybierz &Terminate Application Aplikacja &dekonfigurująca <No suitable interfaces> <Brak pasujących interfejsów> Add Dodaj Remove Usuń Select TAP setup application Wybierz aplikację (skrypt) konfigurującą interfejs sieciowy TAP Select TAP terminate application Wybierz aplikację (skrypt) dekonfigurującą interfejs sieciowy TAP When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Podłącza konfigurowaną wirtualną kartę sieciową do maszyny wirtualnej. Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Decyduje o sposobie w jaki wirtualna karta sieciowa zostanie podłączona do rzeczywistej sieci w systemie operacyjnym gospodarza. Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Zawiera adres sieciowy MAC konfigurowanej karty. Adres składa się z 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}. Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Decyduje o tym, czy kabel będzie podłączany do karty sieciowej przy starcie maszyny wirtualnej czy nie. Displays the name of the host interface selected for this adapter. Zawiera nazwę interfejsu sieciowowego gospodarza wybraną dla tego adaptera. Lists all available host interfaces. Zawiera listę wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza. Removes the selected host interface. Usuwa wybrany interfejs gospodarza. Displays the TAP interface name. Zawiera nazwę interfejsu sieciowego TAP. Displays the command executed to set up the TAP interface. Zawiera polecenie, które będzie wywoływane w celu konfiguracji interfejsu sieciowego TAP. Selects the setup application. Wybiera aplikację (skrypt) konfigurującą. Displays the command executed to terminate the TAP interface. Zawiera polecenie, które będzie wywoływane w celu dekonfiguracji interfejsu sieciowego TAP. Selects the terminate application. Wybiera aplikację (skrypt) dekonfigurującą. Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Zawiera adres MAC konfigurowanej karty sieciowej. Składa się on z dokładnie 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}. Uwaga: drugi znak musi być cyfrą parzystą. &Network Name Nazwa &sieci Adapter &Type &Typ karty Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Określa typ wirtualnej karty sieciowej. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty sieciowej. Displays the name of the internal network selected for this adapter. Zawiera nazwę wewnętrznej sieci wybranej dla tej karty sieciowej. VBoxVMParallelPortSettings VBoxVMParallelPortSettings VBoxVMParallelPortSettings &Enable Parallel Port &Włącz port równoległy When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Włącza wybrany port równoległy w maszynie wirtualnej. Port &Number &Numer portu Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Zawiera numer portu równoległego. Można wybrać jeden ze standardowych portów równoległych lub zaznaczyć opcję <b>Użytkownika</b> i podać parametry portu ręcznie. &IRQ &IRQ Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Zawiera numer przerwania IRQ danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>IO APIC</b> zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej. I/O Po&rt &Adres I/O portu Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Zawiera adres I/O danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>. Port &Path Ś&cieżka portu Displays the host parallel device name. Zawiera nazwę urządzenia równoległego w systemie gospodarza. VBoxVMSerialPortSettings &Enable Serial Port &Włącz port szeregowy When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Włącza wybrany port szeregowy w maszynie wirtualnej. Port &Number &Numer portu Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Zawiera numer portu szeregowego. Można wybrać jeden ze standardowych portów szeregowych lub zaznaczyć opcję <b>Użytkownika</b> i podać parametry portu ręcznie. &IRQ &IRQ portu Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Zawiera numer przerwania IRQ danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>IO APIC</b> zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej. I/O Po&rt &Adres I/O portu Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Zawiera adres I/O danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>. Port &Mode &Tryb portu Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Definiuje tryb pracy danego portu szeregowego. Wybranie opcji <b>Odłączony</b> powoduje, że goszczony system operacyjny wykryje port szeregowy, ale nie będzie mógł z niego korzystać. &Create Pipe &Stwórz łącze nazwane Alt+C Alt+S If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że nazwane łącze wybrane w polu <b>Ścieżka portu</b> zostanie utworzone podczas uruchamiania maszyny wirtualnej. W przeciwnym razie maszyna wirtualna spróbuje użyć istniejącego łącza nazwanego. Port &Path Ś&cieżka portu Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Zawiera ścieżkę do łącza nazwanego portu szeregowego w systemie gospodarza, jeśli port pracuje w trybie <b>Nazwane łącze w systemie gospodarza</b> lub do sprzętowego portu szeregowego, jeśli port pracuje w trybie <b>Sprzętowy port gospodarza</b>. VBoxVMSettingsCD Host CD/DVD drive is not selected Napęd CD/DVD gospodarza nie został wybrany CD/DVD image file is not selected Plik obrazu dysku CD/DVD nie został wybrany When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine. Montuje wybrany nośnik do napędu CD/DVD maszyny wirtualnej. Uwaga: napęd CD/DVD jest zawsze podłączany jako urządzenie Nadrzędne (Master) Drugiego (Secondary) kontrolera IDE na tej maszynie. &Mount CD/DVD Drive &Zamontuj napęd CD/DVD Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive. Montuje wybrany napęd CD/DVD gospodarza jako wirtualny napęd CD/DVD gościa. Host CD/DVD &Drive &Napęd CD/DVD gospodarza Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine. Zawiera listę napędów CD/DVD systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w maszynie wirtualnej. When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Pozwala goszczonemu systemowi operacyjnemu na wysyłanie poleceń ATAPI bezpośrednio do napędu gospodarza, umożliwiając korzystanie wewnątrz maszyny wirtualnej z nagrywarek CD/DVD podłączonych do komputera. <b>Uwaga</b>: nagrywanie w ten sposób płyt CD Audio nie jest jeszcze obsługiwane. Enable &Passthrough &Włącz ATAPI Passthrough Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive. Montuje wybrany plik obrazu nośnika CD/DVD jako wirtualny napęd CD/DVD gościa. &ISO Image File Plik obrazu &ISO Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image. Określa nazwę pliku obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie CD/DVD i pozwala szybko wybrać inny obraz. Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount. Otwiera Menedżera dysków wirtualnych, w celu wybrania obrazu CD/DVD do zamontowania. Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount. Otwiera Menedżera nośników wirtualnych, w celu wybrania obrazu CD/DVD do zamontowania. VBoxVMSettingsDlg Category Kategoria [name] [nazwa] <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>. <i>Proszę wybrać kategorię ustawień z listy po lewej i przesunąć kursor myszy nad wybraną pozycję, aby uzyskać więcej informacji<i>. General Ogólne Hard Disks Dyski Floppy Dyskietka CD/DVD-ROM CD/DVD-ROM Audio Dźwięk Network Sieć Remote Display Zdalny pulpit Shared Folders Współdzielone katalogi &Identification &Identyfikacja &Name &Nazwa Displays the name of the virtual machine. Zawiera nazwę maszyny wirtualnej. OS &Type &Typ systemu Base &Memory Size Rozmiar pamięci po&dstawowej Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Kontroluje ilość pamięci przydzielonej maszynie wirtualnej. Jeśli zostanie przydzielone jej zbyt dużo, maszyna może się nie uruchomić. &Video Memory Size Rozmiar pamięci &wideo Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Kontroluje ilość pamięci wideo przydzielonej maszynie wirtualnej. &Basic &Podstawowe Select Wybierz Selects the snapshot folder path. Wybiera ścieżkę do katalogu migawek. Reset Zresetuj Extended Features Rozszerzone właściwości Enable A&CPI Włącz &ACPI Alt+C Alt+A Enable IO A&PIC Włącz IO API&C Alt+P Alt+C Boo&t Order &Kolejność startowania &Advanced &Zaawansowane &Description Opi&s &Primary Master Pierwszy (Primary, IDE0) &Nadrzędny (Master) <not selected> <nie wybrany> P&rimary Slave Pierwszy (Primary, IDE0) &Podrzędny (Slave) &Secondary (IDE 1) Slave &Drugi (Secondary, IDE1) Podrzędny (Slave) &Mount Floppy Drive &Zamontuj napęd dyskietek Host Floppy &Drive &Napęd dyskietek gospodarza Alt+D Alt+N Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive. Montuje wybrany napęd dyskietek gospodarza jako wirtualny napęd dyskietek gościa. &Image File P&lik obrazu Alt+I Alt+P Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive. Montuje wybrany plik obrazu dyskietki jako wirtualny napęd dyskietek gościa. &Mount CD/DVD Drive &Zamontuj napęd CD-DVD-ROM Host CD/DVD &Drive &Napęd CD/DVD-ROM gospodarza Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive. Montuje wybrany napęd CD/DVD gospodarza jako wirtualny napęd CD/DVD gościa. &ISO Image File Plik obrazu &ISO Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive. Montuje wybrany plik obrazu nośnika CD/DVD jako wirtualny napęd CD/DVD gościa. &Enable Audio &Włącz dźwięk Host Audio &Driver &Sterownik dźwięku gospodarza Enable &USB Controller &Włącz kontroler USB Alt+U Alt+W USB Device &Filters &Filtry urządzeń USB Add Empty (Ins) Dodaj pusty (Ins) Add From (Alt+Ins) Dodaj na podstawie (Alt+Ins) Remove (Del) Usuń (Del) Removes the selected USB filter. Usuwa wybrany filtr USB. Ctrl+Up Ctrl+Góra Move Up (Ctrl+Up) Przenieś w górę (Ctrl+Góra) Moves the selected USB filter up. Przenosi wybrany filtr USB w górę. Ctrl+Down Ctrl+Dół Move Down (Ctrl+Down) Przenieś w dół (Ctr+Dół) Moves the selected USB filter down. Przenosi wybrany filtr USB w dół. &Enable VRDP Server &Włącz serwer VRDP Server port Port serwera Authentication Method Metoda uwierzytelniania Authentication Timeout Limit czasu uwierzytelniania Displays the VRDP Server port. Zawiera port serwera VRDP. Defines the VRDP authentication method. Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP. Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach). Help Pomoc Displays the dialog help. Pokazuje okno pomocy. Invalid settings detected Wykryto niepoprawne ustawienia &OK &OK Accepts (saves) changes and closes the dialog. Zatwierdza (zapisuje) zmiany i zamyka okno. Cancel Anuluj Cancels changes and closes the dialog. Anuluje zmiany i zamyka okno. When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller. Podłącza wybrany wirtualny dysk twardy jako Nadrzędny (Master) Pierwszego (Primary) kontrolera IDE. When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller. Podłącza wybrany wirtualny dysk twardy jako Podrzędny (Slave) Pierwszego (Master) kontrolera IDE. When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller. Podłącza wybrany wirtualny dysk twardy jako Podrzędny (Slave) Drugiego (Secondary) kontrolera IDE. Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk. Określa wirtualny dysk twardy, który ma być podłączony do tego slotu IDE i pozwala szybko wybrać inny dysk. When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine. Montuje wybrany nośnik do napędu CD/DVD maszyny wirtualnej. Uwaga: napęd CD/DVD jest zawsze podłączany jako urządzenie Nadrzędne (Master) Drugiego (Secondary) kontrolera IDE na tej maszynie. Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image. Określa nazwę pliku obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie CD/DVD i pozwala szybko wybrać inny obraz. When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine. Montuje wybrany nośnik do napędu dyskietek w maszynie wirtualnej. Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image. Określa nazwę pliku obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie dyskietek i pozwala szybko wybrać inny obraz. When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Zaznaczenie tej opcji podłącza wirtualną kartę dźwiękową PCI do maszyny wirtualnej przy użyciu wybranego z listy sterownika, umożliwiającego komunikację z kartą dźwiękową gospodarza. When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Po zaznaczeniu tej opcji maszyna wirtualna będzie funkcjonować jako serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i pracę z tą maszyną (gdy jest włączona), przy użyciu standardowego klienta RDP. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <not attached> hard disk <niepodłączony> Primary Master hard disk is not selected. Nadrzędny (Master) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany. Primary Slave hard disk is not selected. Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany. Primary Slave hard disk is already attached to a different slot. Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera jest już podłączony do innego slotu. Secondary Slave hard disk is not selected. Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera nie został wybrany. Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot. Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera został już podłączony do innego slotu. CD/DVD image file is not selected. Plik obrazu nośnika CD/DVD nie został wybrany. Floppy image file is not selected. Plik obrazu dyskietki nie został wybrany. Incorrect host network interface is selected for Adapter %1. Wybrano nieprawidłowy interfejs sieciowy gospodarza dla Karty sieciowej %1. VRDP Port is not set. Port VRDP nie został ustawiony. VRDP Timeout is not set. Limit czasu VRDP nie został ustawiony. - Settings - Ustawienia New Filter %1 usb Nowy filtr %1 &Shared Clipboard &Współdzielony schowek S&napshot Folder &Katalog migawek Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Zawiera typ systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie wirtualnej (zwanego goszczonym systemem operacyjnym). <qt>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt> <qt>Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie wirtualnej systemu Windows!</qt> <qt>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt> <qt>Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Input Output APIC (IO APIC), które może w niewielkim stopniu zmniejszyć jej wydajność. <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie systemu Windows!</qt> Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Definiuje tryb współdzielenia schowka pomiędzy systemami operacyjnymi gospodarza i goszczonym. Uwaga: opcja ta wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym. Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Zawiera ścieżkę, do której będą zapisywane migawki maszyny wirtualnej. Uwaga: migawki mogą zająć sporo miejsca na dysku. Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Przywraca domyślną ścieżkę do katalogu z migawkami. Nowa ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna. Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Zawiera opis maszyny wirtualnej. Można tu umieścić szczegóły dotyczące konfiguracji zainstalowanego jako gościa systemu operacyjnego. Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach. Otwiera Menedżera dysków wirtualnych, w celu utworzenia nowego lub wybrania już istniejącego wirtualnego dysku twardego do podłączenia. Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine. Zawiera listę napędów dyskietek systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w maszynie wirtualnej. Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount. Wywołuje Menedżera dysków wirtualnych, w celu wybrania obrazu dyskietki do zamontowania. Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine. Zawiera listę napędów CD/DVD systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w maszynie wirtualnej. Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount. Wywołuje Menedżera dysków wirtualnych, w celu wybrania obrazu CD/DVD do zamontowania. <qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt> <qt>Ustawia sterownik wyjścia dźwięku. Wybranie <b>Sterownika dźwięku NULL</b> sprawi, że goszczony system będzie widział kartę dźwiękową, jednakże każdy dostęp do niej zostanie zignorowany.</qt> When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Włącza wirtualny kontroler USB tej maszyny. Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Zawiera listę wszystkich filtrów USB tej maszyny. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr. Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera. Adapter %1 network Karta %1 Host &Interfaces &Interfejsy gospodarza Lists all available host interfaces. Zawiera listę wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza. Adds a new host interface. Dodaje nowy interfejs gospodarza. Removes the selected host interface. Usuwa wybrany interfejs gospodarza. <No suitable interfaces> <Brak pasujących interfejsów> Add Dodaj Remove Usuń VirtualBox Host Interface %1 VirtualBox - interfejs gospodarza %1 <p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Usunąć interfejs sieciowy gospodarza <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Uwaga:</b> Interfejs ten może być używany przez jedną lub więcej kart sieciowych podłączonych do tej lub innej maszyny wirtualnej. Po jego usunięciu karty te nie będa pracować, dopóki nie poprawisz ich ustawień wybierając inną nazwę interfejsu sieciowego bądź zmieniając sposób podłączenia kart do sieci gospodarza.</p> Serial Ports Porty szeregowe Enable &VT-x/AMD-V Włącz &VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting. Decyduje o tym, czy maszyny wirtualne powinny próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor tego komputera. Stan nieaktywny przełącznika oznacza, że opcja ta będzie zależna od ustawień globalnych. Other &Settings Inne &ustawienia &Remember Media Mounted at Runtime Z&apamiętaj media zamontowane podczas pracy maszyny Alt+R Alt+A If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zmiany w ustawieniach zamontowanych nośników CD/DVD oraz dyskietek dokonane podczas pracy maszyny będą zapisywane pomiędzy kolejnymi uruchomieniami maszyny. O&ther &Inne &Enable Passthrough &Włącz ATAPI Passthrough Alt+E Alt+W When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Pozwala goszczonemu systemowi operacyjnemu na wysyłanie poleceń ATAPI bezpośrednio do napędu gospodarza, umożliwiając korzystanie wewnątrz Maszyny Wirtualnej z nagrywarek CD/DVD podłączonych do komputera. <b>Uwaga</b>: nagrywanie w ten sposób płyt CD Audio nie jest jeszcze obsługiwane. &Server Port &Port serwera Authentication &Method &Metoda uwierzytelniania Authentication &Timeout &Limit czasu uwierzytelniania <qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt> <qt>Zawiera numer portu serwera VRDP. Aby ustawić port na wartość domyślną, należy wpisać <tt>0</tt> (zero).</qt> Primary Master hard disk is not selected Nadrzędny (Master) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany Primary Slave hard disk is not selected Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany Primary Slave hard disk is already attached to a different slot Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera jest już podłączony do innego slotu Secondary Slave hard disk is not selected Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera nie został wybrany Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera został już podłączony do innego slotu CD/DVD image file is not selected Plik obrazu dysku CD/DVD nie został wybrany Floppy image file is not selected Plik obrazu dyskietki nie został wybrany Incorrect host network interface is selected Wybrano nieprawidłowy interfejs sieciowy gospodarza Duplicate port number selected Wybrano powtarzający się numer portu Duplicate port path entered Wybrano powtarzającą się ścieżkę portu %1 on the <b>%2</b> page. %1 na stronie <b>%2</b>. Port %1 serial ports Port %1 00 00 01 01 02 02 03 03 04 04 08 08 10 10 09 09 06 06 Parallel Ports Porty równoległe 07 07 #parallelPorts #parallelPorts Enable PA&E/NX Włącz PA&E/NX <qt>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</qt> <qt>Udostępnia maszynie wirtualnej funkcję Physical Address Extension (PAE) procesora gospodarza.</qt> &IDE Controller Type Typ kontrolera &IDE Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Określa typ wirtualnego kontrolera IDE. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ kontrolera. Audio &Controller Kontroler &audio Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Określa typ wirtualnej karty dźwiękowej. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty dźwiękowej. Enable USB &2.0 Controller Włącz kontroler USB &2.0 When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Włącza wirtualny kontroler USB EHCI dla tej maszyny. Kontroler USB EHCI zapewnia obsługę standardu USB 2.0. <qt>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</qt> <qt>Zawiera listę wszystkich filtrów USB zdefiniowanych dla tej maszyny. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr. W celu dodania lub usunięcia filtru należy użyć menu kontekstowego lub przycisków po prawej.</qt> Add Empty Filter Dodaj pusty filtr &Add Empty Filter Dodaj &pusty filtr <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</qt> <qt>Dodaje nowy filtr USB z wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB.</qt> Add Filter From Device Dodaj filtr na podstawie urządzenia A&dd Filter From Device Dodaj &filtr na podstawie urządzenia <qt>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</qt> <qt>Dodaje nowy filtr USB z polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera.</qt> Remove Filter Usuń filtr &Remove Filter &Usuń filtr <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> <qt>Usuwa wybrany filtr USB.</qt> Move Filter Up Przenieś filtr w górę &Move Filter Up Przenieś filtr w &górę <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> <qt>Przenosi wybrany filtr USB do góry.</qt> Move Filter Down Przenieś filtr w dół M&ove Filter Down Przenieś filtr w &dół <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> <qt>Przenosi wbrany filtr USB w dół.</qt> Internal network name is not set Nazwa sieci wewnętrznej nie została ustawiona Port path not specified Ścieżka portu nie została podana Port %1 parallel ports Port %1 USBActionGroup USBActionGroup General Ogólne Storage Nośniki Hard Disks Dyski twarde CD/DVD-ROM CD/DVD-ROM Floppy Dyskietka Audio Dźwięk Network Sieć Ports Porty Serial Ports Porty szeregowe Parallel Ports Porty równoległe USB USB Shared Folders Współdzielone katalogi Remote Display Zdalny pulpit %1 - %2 %1 - %2 System System Display Ekran you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. Ponieważ tego typu goszczone systemy wymagają wsparcia dla sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V), funkcja ta zostanie włączona automatycznie. you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts. wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. VirtualBox aktualnie nie posiada wsparcia dla więcej niż jednego wirtualnego CPU dla 64-bitowych goszczonych systemów uruchamianych na 32-bitowym systemie gospodarza. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. włączona jest akceleracja wideo 2D. Ponieważ akceleracja wideo 2D wspierana jest jedynie dla systemów gospodarza typu Windows, funkcja ta zostanie wyłączona. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. włączony jest USB HID (Human Interface Device). Nie będzie to działać, chyba że włączona będzie również emulacja USB. Zostanie to wykonane automatycznie po zatwierdzeniu ustawień maszyny wirtualnej przyciskiem OK. VBoxVMSettingsFD Host floppy drive is not selected Napęd dyskietek gospodarza nie został wybrany Floppy image file is not selected Plik obrazu dyskietki nie został wybrany When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine. Montuje wybrany nośnik do napędu dyskietek w maszynie wirtualnej. &Mount Floppy Drive &Zamontuj napęd dyskietek Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive. Montuje wybrany napęd dyskietek gospodarza jako wirtualny napęd dyskietek gościa. Host Floppy &Drive &Napęd dyskietek gospodarza Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine. Zawiera listę napędów dyskietek systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w maszynie wirtualnej. Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive. Montuje wybrany plik obrazu dyskietki jako wirtualny napęd dyskietek gościa. &Image File P&lik obrazu Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image. Określa nazwę pliku obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie dyskietek i pozwala szybko wybrać inny obraz. Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount. Otwiera Menedżera dysków wirtualnych, w celu wybrania obrazu dyskietki do zamontowania. Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount. Otwiera Menedżera nośników wirtualnych, w celu wybrania obrazu dyskietki do zamontowania. VBoxVMSettingsVRDP When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Po zaznaczeniu tej opcji maszyna wirtualna będzie funkcjonować jako serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i pracę z tą maszyną (gdy jest włączona), przy użyciu standardowego klienta RDP. &Enable VRDP Server &Włącz serwer VRDP Server &Port: &Port serwera: Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value. Zawiera numer portu serwera VRDP. Aby ustawić port na wartość domyślną, należy wpisać <tt>0</tt> (zero). Authentication &Method: &Metoda uwierzytelniania: Defines the VRDP authentication method. Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP. Authentication &Timeout: &Limit czasu uwierzytelniania: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach).