VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts@ 20790

最後變更 在這個檔案從20790是 20790,由 vboxsync 提交於 15 年 前

FE/Qt4-NLS: updated qt_* translation files to 4.4.3

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
檔案大小: 171.7 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ca">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="unfinished"></translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>Phonon::</name>
21 <message>
22 <source>Notifications</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Music</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Video</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Communication</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Games</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Accessibility</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45</context>
46<context>
47 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
48 <message>
49 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50 Some video features have been disabled.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
55 All audio and video support has been disabled</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
61 <message>
62 <source>Cannot start playback.
63
64Check your Gstreamer installation and make sure you
65have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message numerus="yes">
69 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
70 <translation type="unfinished">
71 <numerusform></numerusform>
72 <numerusform></numerusform>
73 </translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Could not open media source.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Invalid source type.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not locate media source.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Could not decode media source.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
98 <message>
99 <source>Volume: %1%</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>Q3Accel</name>
109 <message>
110 <source>%1, %2 not defined</source>
111 <translation>%1, %2 no definit</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
115 <translation>%1 ambigu no gestionat</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>Q3DataTable</name>
120 <message>
121 <source>True</source>
122 <translation>Vertader</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>False</source>
126 <translation>Fals</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Insert</source>
130 <translation>Insereix</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Update</source>
134 <translation>Actualitza</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Delete</source>
138 <translation>Suprimeix</translation>
139 </message>
140</context>
141<context>
142 <name>Q3FileDialog</name>
143 <message>
144 <source>Copy or Move a File</source>
145 <translation>Copia o mou un fitxer</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Read: %1</source>
149 <translation>Llegeix: %1</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Write: %1</source>
153 <translation>Escriu: %1</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Cancel</source>
157 <translation>Cancel·la</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>All Files (*)</source>
161 <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Name</source>
165 <translation>Nom</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Size</source>
169 <translation>Mida</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Type</source>
173 <translation>Tipus</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Date</source>
177 <translation>Data</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Attributes</source>
181 <translation>Atributs</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>&amp;OK</source>
185 <translation>&amp;D&apos;acord</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Look &amp;in:</source>
189 <translation>C&amp;erca a:</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>File &amp;name:</source>
193 <translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>File &amp;type:</source>
197 <translation>&amp;Tipus de fitxer:</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Back</source>
201 <translation>Enrere</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>One directory up</source>
205 <translation>Directori superior</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Create New Folder</source>
209 <translation>Crea nova carpeta</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>List View</source>
213 <translation>Visualitza com a llista</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Detail View</source>
217 <translation>Vista detallada</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Preview File Info</source>
221 <translation>Mostra informació del fitxer</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Preview File Contents</source>
225 <translation>Mostra continguts del fitxer</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Read-write</source>
229 <translation>Lectura-escriptura</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Read-only</source>
233 <translation>Només-lectura</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Write-only</source>
237 <translation>Només-escriptura</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Inaccessible</source>
241 <translation>Inaccessible</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Symlink to File</source>
245 <translation>Enllaç simbòlic a fitxer</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Symlink to Directory</source>
249 <translation>Enllaç simbòlic a directori</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Symlink to Special</source>
253 <translation>Enllaç simbòlic a especial</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>File</source>
257 <translation>Fitxer</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Dir</source>
261 <translation>Dir</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Special</source>
265 <translation>Especial</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Open</source>
269 <translation>Obre</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Save As</source>
273 <translation>Anomena i desa</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>&amp;Open</source>
277 <translation>&amp;Obre</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>&amp;Save</source>
281 <translation>&amp;Desa</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>&amp;Rename</source>
285 <translation>&amp;Canvia el nom</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>&amp;Delete</source>
289 <translation>&amp;Suprimeix</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>R&amp;eload</source>
293 <translation>To&amp;rna a carregar</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Sort by &amp;Name</source>
297 <translation>Ordena per &amp;nom</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Sort by &amp;Size</source>
301 <translation>Ordena per &amp;mida</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Sort by &amp;Date</source>
305 <translation>Ordena per &amp;data</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Unsorted</source>
309 <translation>&amp;Sense ordre</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Sort</source>
313 <translation>Ordena</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Show &amp;hidden files</source>
317 <translation>Mostra els fitxers &amp;ocults</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>the file</source>
321 <translation>el fitxer</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>the directory</source>
325 <translation>el directori</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>the symlink</source>
329 <translation>l&apos;enllaç simbòlic</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Delete %1</source>
333 <translation>Suprimeix %1</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
337 <translation>&lt;qt&gt;Esteu segur que voleu esborrar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;Yes</source>
341 <translation>&amp;Sí</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;No</source>
345 <translation>&amp;No</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>New Folder 1</source>
349 <translation>Nova carpeta 1</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>New Folder</source>
353 <translation>Nova carpeta</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>New Folder %1</source>
357 <translation>Nova carpeta %1</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Find Directory</source>
361 <translation>Cerca directori</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Directories</source>
365 <translation>Directoris</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Directory:</source>
369 <translation>Directori:</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Error</source>
373 <translation>Error</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>%1
377File not found.
378Check path and filename.</source>
379 <translation>%1
380No s&apos;ha trobat el fitxer.
381Comproveu la ruta i el nom del fitxer.</translation>
382 </message>
383</context>
384<context>
385 <name>Q3LocalFs</name>
386 <message>
387 <source>Could not read directory
388%1</source>
389 <translation>No es pot llegir el directori
390%1</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Could not create directory
394%1</source>
395 <translation>No es pot crear el directori
396%1</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Could not remove file or directory
400%1</source>
401 <translation>No es pot eliminar el fitxer o el directori
402%1</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Could not rename
406%1
407to
408%2</source>
409 <translation>No es pot canviar el nom
410%1
411a
412%2</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Could not open
416%1</source>
417 <translation>No es pot obrir
418%1</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Could not write
422%1</source>
423 <translation>No es pot escriure
424%1</translation>
425 </message>
426</context>
427<context>
428 <name>Q3MainWindow</name>
429 <message>
430 <source>Line up</source>
431 <translation>Alinea</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Customize...</source>
435 <translation>Personalitza...</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>Q3NetworkProtocol</name>
440 <message>
441 <source>Operation stopped by the user</source>
442 <translation>Operació aturada per l&apos;usuari</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
446 <name>Q3ProgressDialog</name>
447 <message>
448 <source>Cancel</source>
449 <translation>Cancel·la</translation>
450 </message>
451</context>
452<context>
453 <name>Q3TabDialog</name>
454 <message>
455 <source>OK</source>
456 <translation>D&apos;acord</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Apply</source>
460 <translation>Aplica</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Help</source>
464 <translation>Ajuda</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Defaults</source>
468 <translation>Per defecte</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Cancel</source>
472 <translation>Cancel·la</translation>
473 </message>
474</context>
475<context>
476 <name>Q3TextEdit</name>
477 <message>
478 <source>&amp;Undo</source>
479 <translation>&amp;Desfés</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&amp;Redo</source>
483 <translation>&amp;Refés</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Cu&amp;t</source>
487 <translation>Re&amp;talla</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&amp;Copy</source>
491 <translation>&amp;Copia</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&amp;Paste</source>
495 <translation>Engan&amp;xa</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Clear</source>
499 <translation>Neteja</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Select All</source>
503 <translation>Selecciona-ho tot</translation>
504 </message>
505</context>
506<context>
507 <name>Q3TitleBar</name>
508 <message>
509 <source>System</source>
510 <translation>Sistema</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Restore up</source>
514 <translation>Restaura a sobre</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Minimize</source>
518 <translation>Minimitza</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Restore down</source>
522 <translation>Restaura a sota</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Maximize</source>
526 <translation>Maximitza</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Close</source>
530 <translation>Tanca</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
534 <translation>Conté ordres per a manipular la finestra</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Puts a minimized back to normal</source>
538 <translation>Restaura una finestra minimitzada a l&apos;estat normal</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Moves the window out of the way</source>
542 <translation>Mou la finestra fora de l&apos;espai visible</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
546 <translation>Restaura una finestra maximitzada a l&apos;estat normal</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Makes the window full screen</source>
550 <translation>Fa que la finestra ocupi tota la pantalla</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Closes the window</source>
554 <translation>Tanca la finestra</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
558 <translation>Mostra el nom de la finestra i conté controls per a manipular-la</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>Q3ToolBar</name>
563 <message>
564 <source>More...</source>
565 <translation>Més...</translation>
566 </message>
567</context>
568<context>
569 <name>Q3UrlOperator</name>
570 <message>
571 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
572 <translation>El protocol `%1&apos; no està suportat</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
576 <translation>El protocol `%1&apos; no admet llistat de directoris</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
580 <translation>El protocol `%1&apos; no admet la creació de nous directoris</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
584 <translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;eliminació de fitxers o directoris</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
588 <translation>El protocol `%1&apos; no admet el canvi de nom de fitxers o directoris</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
592 <translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;obtenció de fitxers</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
596 <translation>El protocol `%1&apos; no admet afegir-hi fitxers</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
600 <translation>El protocol `%1&apos; no admet la còpia o desplaçament de fitxers o directoris</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>(unknown)</source>
604 <translation>(desconegut)</translation>
605 </message>
606</context>
607<context>
608 <name>Q3Wizard</name>
609 <message>
610 <source>&amp;Cancel</source>
611 <translation>&amp;Cancel·la</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>&lt; &amp;Back</source>
615 <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>&amp;Next &gt;</source>
619 <translation>Següe&amp;nt &gt;</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>&amp;Finish</source>
623 <translation>&amp;Finalitza</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&amp;Help</source>
627 <translation>A&amp;juda</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>QAbstractSocket</name>
632 <message>
633 <source>Host not found</source>
634 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Connection refused</source>
638 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Socket operation timed out</source>
642 <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera en l&apos;operació del sòcol</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Socket is not connected</source>
646 <translation>No s&apos;ha connectat el sòcol</translation>
647 </message>
648</context>
649<context>
650 <name>QAbstractSpinBox</name>
651 <message>
652 <source>&amp;Step up</source>
653 <translation>Pa&amp;s amunt</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Step &amp;down</source>
657 <translation>Pas a&amp;vall</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>&amp;Select All</source>
661 <translation>&amp;Selecciona-ho tot</translation>
662 </message>
663</context>
664<context>
665 <name>QApplication</name>
666 <message>
667 <source>Activate</source>
668 <translation>Activa</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
672 <translation>L&apos;executable &apos;%1&apos; requereix Qt %2, però s&apos;ha trobat Qt %3.</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
676 <translation>Error de biblioteca Qt incompatible</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
680 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
681 <translation>LTR</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
685 <translation>Activa la finestra principal del programa</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
689 <name>QCheckBox</name>
690 <message>
691 <source>Uncheck</source>
692 <translation>Desactiva</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Check</source>
696 <translation>Activa</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Toggle</source>
700 <translation>Commuta</translation>
701 </message>
702</context>
703<context>
704 <name>QColorDialog</name>
705 <message>
706 <source>Hu&amp;e:</source>
707 <translation>&amp;Matís:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>&amp;Sat:</source>
711 <translation>&amp;Sat:</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>&amp;Val:</source>
715 <translation>&amp;Val:</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>&amp;Red:</source>
719 <translation>Ve&amp;rmell:</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>&amp;Green:</source>
723 <translation>Ver&amp;d:</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Bl&amp;ue:</source>
727 <translation>Bla&amp;u:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>A&amp;lpha channel:</source>
731 <translation>Canal a&amp;lfa:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>&amp;Basic colors</source>
735 <translation>Colors &amp;bàsics</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>&amp;Custom colors</source>
739 <translation>&amp;Colors personalitzats</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
743 <translation>&amp;Afegeix als colors personalitzats</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Select color</source>
747 <translation>Selecciona el color</translation>
748 </message>
749</context>
750<context>
751 <name>QComboBox</name>
752 <message>
753 <source>Open</source>
754 <translation>Obre</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>False</source>
758 <translation>Fals</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>True</source>
762 <translation>Vertader</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Close</source>
766 <translation>Tanca</translation>
767 </message>
768</context>
769<context>
770 <name>QCoreApplication</name>
771 <message>
772 <source>%1: permission denied</source>
773 <comment>QSystemSemaphore</comment>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>%1: already exists</source>
778 <comment>QSystemSemaphore</comment>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
783 <comment>QSystemSemaphore</comment>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>%1: out of resources</source>
788 <comment>QSystemSemaphore</comment>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>%1: unknown error %2</source>
793 <comment>QSystemSemaphore</comment>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>%1: key is empty</source>
798 <comment>QSystemSemaphore</comment>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>%1: unable to make key</source>
803 <comment>QSystemSemaphore</comment>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>%1: ftok failed</source>
808 <comment>QSystemSemaphore</comment>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811</context>
812<context>
813 <name>QDB2Driver</name>
814 <message>
815 <source>Unable to connect</source>
816 <translation>No es pot connectar</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Unable to commit transaction</source>
820 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Unable to rollback transaction</source>
824 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Unable to set autocommit</source>
828 <translation>No es pot activar l&apos;autovalidació</translation>
829 </message>
830</context>
831<context>
832 <name>QDB2Result</name>
833 <message>
834 <source>Unable to execute statement</source>
835 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Unable to prepare statement</source>
839 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Unable to bind variable</source>
843 <translation>No es pot vincular la variable</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Unable to fetch record %1</source>
847 <translation>No es pot recollir el registre %1</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Unable to fetch next</source>
851 <translation>No es pot recollir el següent</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Unable to fetch first</source>
855 <translation>No es pot recollir el primer</translation>
856 </message>
857</context>
858<context>
859 <name>QDateTimeEdit</name>
860 <message>
861 <source>AM</source>
862 <translation>AM</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>am</source>
866 <translation>am</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>PM</source>
870 <translation>PM</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>pm</source>
874 <translation>pm</translation>
875 </message>
876</context>
877<context>
878 <name>QDial</name>
879 <message>
880 <source>QDial</source>
881 <translation>QDial</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>SpeedoMeter</source>
885 <translation>Taquímetre</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>SliderHandle</source>
889 <translation>Grapat</translation>
890 </message>
891</context>
892<context>
893 <name>QDialog</name>
894 <message>
895 <source>What&apos;s This?</source>
896 <translation>Què és això?</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Done</source>
900 <translation type="unfinished">Fet</translation>
901 </message>
902</context>
903<context>
904 <name>QDialogButtonBox</name>
905 <message>
906 <source>OK</source>
907 <translation>D&apos;acord</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Save</source>
911 <translation>Desa</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Open</source>
915 <translation>Obre</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Cancel</source>
919 <translation>Cancel·la</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Close</source>
923 <translation>Tanca</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Apply</source>
927 <translation>Aplica</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Reset</source>
931 <translation>Reinicia</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Help</source>
935 <translation>Ajuda</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Don&apos;t Save</source>
939 <translation>No ho desis</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Discard</source>
943 <translation>Descarta</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>&amp;Yes</source>
947 <translation>&amp;Sí</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Yes to &amp;All</source>
951 <translation>Si a &amp;tot</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>&amp;No</source>
955 <translation>&amp;No</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>N&amp;o to All</source>
959 <translation>N&amp;o a tot</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Save All</source>
963 <translation>Desa-ho tot</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Abort</source>
967 <translation>Interromp</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Retry</source>
971 <translation>Torna a provar</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Ignore</source>
975 <translation>Ignora</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Restore Defaults</source>
979 <translation>Restaura els valors predeterminats</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Close without Saving</source>
983 <translation>Tanca sense desar</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;OK</source>
987 <translation type="unfinished">&amp;D&apos;acord</translation>
988 </message>
989</context>
990<context>
991 <name>QDirModel</name>
992 <message>
993 <source>Name</source>
994 <translation>Nom</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Size</source>
998 <translation>Mida</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Kind</source>
1002 <comment>Match OS X Finder</comment>
1003 <translation>Tipus</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>Type</source>
1007 <comment>All other platforms</comment>
1008 <translation>Tipus</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Date Modified</source>
1012 <translation>Data modificada</translation>
1013 </message>
1014</context>
1015<context>
1016 <name>QDockWidget</name>
1017 <message>
1018 <source>Close</source>
1019 <translation>Tanca</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Dock</source>
1023 <translation>Acoblador</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Float</source>
1027 <translation>Float</translation>
1028 </message>
1029</context>
1030<context>
1031 <name>QDoubleSpinBox</name>
1032 <message>
1033 <source>More</source>
1034 <translation>Més</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Less</source>
1038 <translation>Menys</translation>
1039 </message>
1040</context>
1041<context>
1042 <name>QErrorMessage</name>
1043 <message>
1044 <source>Debug Message:</source>
1045 <translation>Missatge de depuració:</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Warning:</source>
1049 <translation>Avís:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Fatal Error:</source>
1053 <translation>Error fatal:</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>&amp;Show this message again</source>
1057 <translation>&amp;Mostra aquest missatge novament</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>&amp;OK</source>
1061 <translation>&amp;D&apos;acord</translation>
1062 </message>
1063</context>
1064<context>
1065 <name>QFileDialog</name>
1066 <message>
1067 <source>All Files (*)</source>
1068 <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>Directories</source>
1072 <translation>Directoris</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>&amp;Open</source>
1076 <translation>&amp;Obre</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>&amp;Save</source>
1080 <translation>&amp;Desa</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Open</source>
1084 <translation>Obre</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>%1 already exists.
1088Do you want to replace it?</source>
1089 <translation>%1 ja existeix.Voleu reemplaçar-lo?</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>%1
1093File not found.
1094Please verify the correct file name was given.</source>
1095 <translation>%1
1096No s&apos;ha trobat el fitxer.
1097Comproveu que el nom del fitxer es correcte.</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>My Computer</source>
1101 <translation>El meu ordinador</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>&amp;Rename</source>
1105 <translation>&amp;Canvia el nom</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>&amp;Delete</source>
1109 <translation>&amp;Suprimeix</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Show &amp;hidden files</source>
1113 <translation>Mostra fitxers &amp;ocults</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>Back</source>
1117 <translation>Enrere</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Parent Directory</source>
1121 <translation>Directori pare</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>List View</source>
1125 <translation>Visualitza com a llista</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Detail View</source>
1129 <translation>Vista detallada</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Files of type:</source>
1133 <translation>Fitxers del tipus:</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Directory:</source>
1137 <translation>Directori:</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>%1
1141Directory not found.
1142Please verify the correct directory name was given.</source>
1143 <translation>%1
1144No s&apos;ha trobat el directori.
1145Comproveu que el nom del directori es correcte.</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1149Do you want to delete it anyway?</source>
1150 <translation>&apos;%1&apos; està protegit contra escriptura.Voleu suprimir-lo igualment?</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1154 <translation>Esteu segur que voleu suprimir &apos;%1&apos;?</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Could not delete directory.</source>
1158 <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori.</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Save As</source>
1162 <translation>Anomena i desa</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Drive</source>
1166 <translation>Unitat</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>File</source>
1170 <translation>Fitxer</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Unknown</source>
1174 <translation>Desconegut</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Find Directory</source>
1178 <translation>Cerca directori</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>Show </source>
1182 <translation>Mostra </translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Forward</source>
1186 <translation>Endavant</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>New Folder</source>
1190 <translation>Nova carpeta</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>&amp;New Folder</source>
1194 <translation>&amp;Nova carpeta</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>&amp;Choose</source>
1198 <translation>&amp;Tria</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Remove</source>
1202 <translation>Elimina</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>File &amp;name:</source>
1206 <translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Look in:</source>
1210 <translation>Cerca a:</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Create New Folder</source>
1214 <translation>Crea nova carpeta</translation>
1215 </message>
1216</context>
1217<context>
1218 <name>QFileSystemModel</name>
1219 <message>
1220 <source>Invalid filename</source>
1221 <translation>Nom de fitxer no vàlid</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1225 <translation>&lt;b&gt;No es pot usar el nom &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Proveu d&apos;usar un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuació.</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Name</source>
1229 <translation>Nom</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Size</source>
1233 <translation>Mida</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Kind</source>
1237 <comment>Match OS X Finder</comment>
1238 <translation>Tipus</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Type</source>
1242 <comment>All other platforms</comment>
1243 <translation>Tipus</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Date Modified</source>
1247 <translation>Data de modificació</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>My Computer</source>
1251 <translation>El meu ordinador</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>Computer</source>
1255 <translation>Ordinador</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>%1 TB</source>
1259 <translation>%1 TB</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>%1 GB</source>
1263 <translation>%1 GB</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <source>%1 MB</source>
1267 <translation>%1 MB</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <source>%1 KB</source>
1271 <translation>%1 KB</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <source>%1 bytes</source>
1275 <translation>%1 bytes</translation>
1276 </message>
1277</context>
1278<context>
1279 <name>QFontDatabase</name>
1280 <message>
1281 <source>Normal</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>Bold</source>
1286 <translation type="unfinished"></translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Demi Bold</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>Black</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Demi</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Light</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>Italic</source>
1306 <translation type="unfinished"></translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Oblique</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>Any</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Latin</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Greek</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Cyrillic</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Armenian</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Hebrew</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Arabic</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Syriac</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Thaana</source>
1346 <translation type="unfinished"></translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Devanagari</source>
1350 <translation type="unfinished"></translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Bengali</source>
1354 <translation type="unfinished"></translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Gurmukhi</source>
1358 <translation type="unfinished"></translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Gujarati</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Oriya</source>
1366 <translation type="unfinished"></translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Tamil</source>
1370 <translation type="unfinished"></translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Telugu</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Kannada</source>
1378 <translation type="unfinished"></translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Malayalam</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Sinhala</source>
1386 <translation type="unfinished"></translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Thai</source>
1390 <translation type="unfinished"></translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Lao</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Tibetan</source>
1398 <translation type="unfinished"></translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Myanmar</source>
1402 <translation type="unfinished"></translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Georgian</source>
1406 <translation type="unfinished"></translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Khmer</source>
1410 <translation type="unfinished"></translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Simplified Chinese</source>
1414 <translation type="unfinished"></translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Traditional Chinese</source>
1418 <translation type="unfinished"></translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Japanese</source>
1422 <translation type="unfinished"></translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Korean</source>
1426 <translation type="unfinished"></translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Vietnamese</source>
1430 <translation type="unfinished"></translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Symbol</source>
1434 <translation type="unfinished"></translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Ogham</source>
1438 <translation type="unfinished"></translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Runic</source>
1442 <translation type="unfinished"></translation>
1443 </message>
1444</context>
1445<context>
1446 <name>QFontDialog</name>
1447 <message>
1448 <source>&amp;Font</source>
1449 <translation>&amp;Tipus de lletra</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Font st&amp;yle</source>
1453 <translation>&amp;Estil de lletra</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>&amp;Size</source>
1457 <translation>&amp;Mida</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Effects</source>
1461 <translation>Efectes</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Stri&amp;keout</source>
1465 <translation>&amp;Ratllat</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>&amp;Underline</source>
1469 <translation>&amp;Subratllat</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Sample</source>
1473 <translation>Mostra</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Wr&amp;iting System</source>
1477 <translation>S&amp;istema d&apos;escriptura</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Select Font</source>
1481 <translation>Seleccioneu el tipus de lletra</translation>
1482 </message>
1483</context>
1484<context>
1485 <name>QFtp</name>
1486 <message>
1487 <source>Not connected</source>
1488 <translation>No està connectat</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Host %1 not found</source>
1492 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Connection refused to host %1</source>
1496 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió a l&apos;amfitrió %1</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>Connected to host %1</source>
1500 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>Connection refused for data connection</source>
1504 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió per connexió de dades</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>Unknown error</source>
1508 <translation>Error desconegut</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>Connecting to host failed:
1512%1</source>
1513 <translation>No s&apos;ha pogut connectar a l&apos;amfitrió:
1514%1</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Login failed:
1518%1</source>
1519 <translation>Identificació fallida:
1520%1</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>Listing directory failed:
1524%1</source>
1525 <translation>No s&apos;ha pogut llistar el directori:
1526%1</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Changing directory failed:
1530%1</source>
1531 <translation>No s&apos;ha pogut canviar el directori:
1532%1</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>Downloading file failed:
1536%1</source>
1537 <translation>No s&apos;ha pogut descarregar el fitxer:
1538%1</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Uploading file failed:
1542%1</source>
1543 <translation>No s&apos;ha pogut carregar el fitxer:
1544%1</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>Removing file failed:
1548%1</source>
1549 <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el fitxer:
1550%1</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Creating directory failed:
1554%1</source>
1555 <translation>No s&apos;ha pogut crear el fitxer:
1556%1</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>Removing directory failed:
1560%1</source>
1561 <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori:
1562%1</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Connection closed</source>
1566 <translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Host %1 found</source>
1570 <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Connection to %1 closed</source>
1574 <translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>Host found</source>
1578 <translation>Amfitrió trobat</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Connected to host</source>
1582 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
1583 </message>
1584</context>
1585<context>
1586 <name>QHostInfo</name>
1587 <message>
1588 <source>Unknown error</source>
1589 <translation>Error desconegut</translation>
1590 </message>
1591</context>
1592<context>
1593 <name>QHostInfoAgent</name>
1594 <message>
1595 <source>Host not found</source>
1596 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Unknown address type</source>
1600 <translation>Tipus d&apos;adreça desconegut</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>Unknown error</source>
1604 <translation>Error desconegut</translation>
1605 </message>
1606</context>
1607<context>
1608 <name>QHttp</name>
1609 <message>
1610 <source>Unknown error</source>
1611 <translation>Error desconegut</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>Request aborted</source>
1615 <translation>S&apos;ha interromput la sol·licitud</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <source>No server set to connect to</source>
1619 <translation>No s&apos;ha especificat servidor</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Wrong content length</source>
1623 <translation>Longitud del contingut errònia</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1627 <translation>El servidor s&apos;ha tancat inesperadament</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Connection refused</source>
1631 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Host %1 not found</source>
1635 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>HTTP request failed</source>
1639 <translation>Ha fallat la sol·licitud HTTP</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Invalid HTTP response header</source>
1643 <translation>Capçalera de resposta HTTP no vàlida</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1647 <translation>Fragment HTTP no vàlid</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Host %1 found</source>
1651 <translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Connected to host %1</source>
1655 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Connection to %1 closed</source>
1659 <translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Host found</source>
1663 <translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Connected to host</source>
1667 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>Connection closed</source>
1671 <translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Proxy authentication required</source>
1675 <translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Authentication required</source>
1679 <translation>Es requreix autenticació</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1683 <translation type="unfinished"></translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1687 <translation type="unfinished"></translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>Proxy requires authentication</source>
1691 <translation type="unfinished"></translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Host requires authentication</source>
1695 <translation type="unfinished"></translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Data corrupted</source>
1699 <translation type="unfinished"></translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Unknown protocol specified</source>
1703 <translation type="unfinished"></translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>SSL handshake failed</source>
1707 <translation type="unfinished"></translation>
1708 </message>
1709</context>
1710<context>
1711 <name>QHttpSocketEngine</name>
1712 <message>
1713 <source>Authentication required</source>
1714 <translation>Es requreix autenticació</translation>
1715 </message>
1716</context>
1717<context>
1718 <name>QIBaseDriver</name>
1719 <message>
1720 <source>Error opening database</source>
1721 <translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Could not start transaction</source>
1725 <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Unable to commit transaction</source>
1729 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Unable to rollback transaction</source>
1733 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
1734 </message>
1735</context>
1736<context>
1737 <name>QIBaseResult</name>
1738 <message>
1739 <source>Unable to create BLOB</source>
1740 <translation>No es pot crear BLOB</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <source>Unable to write BLOB</source>
1744 <translation>No es pot escriure BLOB</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <source>Unable to open BLOB</source>
1748 <translation>No es pot obrir BLOB</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <source>Unable to read BLOB</source>
1752 <translation>No es pot llegir BLOB</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <source>Could not find array</source>
1756 <translation>No s&apos;ha pogut trobar el vector</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>Could not get array data</source>
1760 <translation>No s&apos;han pogut obtenir les dades del vector</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <source>Could not get query info</source>
1764 <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la consulta</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>Could not start transaction</source>
1768 <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <source>Unable to commit transaction</source>
1772 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <source>Could not allocate statement</source>
1776 <translation>No s&apos;ha pogut assignar la declaració</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Could not prepare statement</source>
1780 <translation>No s&apos;ha pogut preparar la declaració</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Could not describe input statement</source>
1784 <translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració d&apos;entrada</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Could not describe statement</source>
1788 <translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Unable to close statement</source>
1792 <translation>No es pot tancar la declaració</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Unable to execute query</source>
1796 <translation>No es pot executar la consulta</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Could not fetch next item</source>
1800 <translation>No s&apos;ha pogut recollir l&apos;element següent</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>Could not get statement info</source>
1804 <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la declaració</translation>
1805 </message>
1806</context>
1807<context>
1808 <name>QIODevice</name>
1809 <message>
1810 <source>Permission denied</source>
1811 <translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <source>Too many open files</source>
1815 <translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <source>No such file or directory</source>
1819 <translation>No s&apos;ha trobat el fitxer o directori</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <source>No space left on device</source>
1823 <translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Unknown error</source>
1827 <translation>Error desconegut</translation>
1828 </message>
1829</context>
1830<context>
1831 <name>QInputContext</name>
1832 <message>
1833 <source>XIM</source>
1834 <translation>XIM</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>XIM input method</source>
1838 <translation>Mètode d&apos;entrada XIM</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Windows input method</source>
1842 <translation>Mètode d&apos;entrada Windows</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>Mac OS X input method</source>
1846 <translation>Mètode d&apos;entrada Mac OS X</translation>
1847 </message>
1848</context>
1849<context>
1850 <name>QLibrary</name>
1851 <message>
1852 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1853 <translation>QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2)</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1857 <translation>QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2)</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1861 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbol &quot;%1&quot; indefinit en %2 (%3)</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1865 <translation>No s&apos;ha pogut mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1869 <translation>Les dades de verificació del connector són diferents en &apos;%1&apos;</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1873 <translation>No s&apos;ha pogut desmapejar &apos;%1&apos;: %2</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1877 <translation>El connector &apos;%1&apos; usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1881 <translation>El connector &apos;%1&apos; usa una bilioteca Qt incompatible. S&apos;esperava build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Unknown error</source>
1885 <translation>Error desconegut</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>The shared library was not found.</source>
1889 <translation>No s&apos;ha trobat la biblioteca compartida.</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1893 <translation>El fitxer &apos;%1&apos; no es un connector Qt vàlid.</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1897 <translation>El connector &apos;%1&apos; fa servir una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuració i llançament.)</translation>
1898 </message>
1899</context>
1900<context>
1901 <name>QLineEdit</name>
1902 <message>
1903 <source>&amp;Undo</source>
1904 <translation>&amp;Desfés</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>&amp;Redo</source>
1908 <translation>&amp;Refés</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>Cu&amp;t</source>
1912 <translation>Re&amp;talla</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>&amp;Copy</source>
1916 <translation>&amp;Copia</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>&amp;Paste</source>
1920 <translation>Engan&amp;xa</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Delete</source>
1924 <translation>Suprimeix</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Select All</source>
1928 <translation>Selecciona-ho tot</translation>
1929 </message>
1930</context>
1931<context>
1932 <name>QLocalServer</name>
1933 <message>
1934 <source>%1: Name error</source>
1935 <translation type="unfinished"></translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <source>%1: Permission denied</source>
1939 <translation type="unfinished"></translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>%1: Address in use</source>
1943 <translation type="unfinished"></translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>%1: Unknown error %2</source>
1947 <translation type="unfinished"></translation>
1948 </message>
1949</context>
1950<context>
1951 <name>QLocalSocket</name>
1952 <message>
1953 <source>%1: Connection refused</source>
1954 <translation type="unfinished"></translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>%1: Remote closed</source>
1958 <translation type="unfinished"></translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <source>%1: Invalid name</source>
1962 <translation type="unfinished"></translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <source>%1: Socket access error</source>
1966 <translation type="unfinished"></translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <source>%1: Socket resource error</source>
1970 <translation type="unfinished"></translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <source>%1: Socket operation timed out</source>
1974 <translation type="unfinished"></translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <source>%1: Datagram too large</source>
1978 <translation type="unfinished"></translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <source>%1: Connection error</source>
1982 <translation type="unfinished"></translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>%1: Unknown error %2</source>
1990 <translation type="unfinished"></translation>
1991 </message>
1992</context>
1993<context>
1994 <name>QMYSQLDriver</name>
1995 <message>
1996 <source>Unable to open database &apos;</source>
1997 <translation>No es pot obrir la base de dades &apos;</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>Unable to connect</source>
2001 <translation>No es pot connectar</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>Unable to begin transaction</source>
2005 <translation>No es pot començar la transacció</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>Unable to commit transaction</source>
2009 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>Unable to rollback transaction</source>
2013 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
2014 </message>
2015</context>
2016<context>
2017 <name>QMYSQLResult</name>
2018 <message>
2019 <source>Unable to fetch data</source>
2020 <translation>No es poden recollir les dades</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>Unable to execute query</source>
2024 <translation>No es pot executar la consulta</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>Unable to store result</source>
2028 <translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>Unable to prepare statement</source>
2032 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>Unable to reset statement</source>
2036 <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>Unable to bind value</source>
2040 <translation>No es pot vincular el valor</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>Unable to execute statement</source>
2044 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Unable to bind outvalues</source>
2048 <translation>No es poden vincular els valors de sortida</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Unable to store statement results</source>
2052 <translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaracio</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Unable to execute next query</source>
2056 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Unable to store next result</source>
2060 <translation type="unfinished"></translation>
2061 </message>
2062</context>
2063<context>
2064 <name>QMdiArea</name>
2065 <message>
2066 <source>(Untitled)</source>
2067 <translation type="unfinished"></translation>
2068 </message>
2069</context>
2070<context>
2071 <name>QMdiSubWindow</name>
2072 <message>
2073 <source>%1 - [%2]</source>
2074 <translation>%1 - [%2]</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>Close</source>
2078 <translation>Tanca</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>Minimize</source>
2082 <translation>Minimitza</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>Restore Down</source>
2086 <translation>Restaura a sota</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>&amp;Restore</source>
2090 <translation>&amp;Restaura</translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <source>&amp;Move</source>
2094 <translation>&amp;Mou</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>&amp;Size</source>
2098 <translation>Mi&amp;da</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>Mi&amp;nimize</source>
2102 <translation>Mi&amp;nimitza</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>Ma&amp;ximize</source>
2106 <translation>Ma&amp;ximitza</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>Stay on &amp;Top</source>
2110 <translation>Sempre per damun&amp;t</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <source>&amp;Close</source>
2114 <translation>&amp;Tanca</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <source>- [%1]</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>Maximize</source>
2122 <translation type="unfinished">Maximitza</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>Unshade</source>
2126 <translation type="unfinished"></translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>Shade</source>
2130 <translation type="unfinished"></translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>Restore</source>
2134 <translation type="unfinished"></translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>Help</source>
2138 <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>Menu</source>
2142 <translation type="unfinished">Menú</translation>
2143 </message>
2144</context>
2145<context>
2146 <name>QMenu</name>
2147 <message>
2148 <source>Close</source>
2149 <translation>Tanca</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Open</source>
2153 <translation>Obre</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Execute</source>
2157 <translation>Executa</translation>
2158 </message>
2159</context>
2160<context>
2161 <name>QMessageBox</name>
2162 <message>
2163 <source>Help</source>
2164 <translation>Ajuda</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>OK</source>
2168 <translation>D&apos;acord</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>About Qt</source>
2172 <translation>Quant a Qt</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2176 <translation>&lt;p&gt;Aquest programa usa Qt versió %1.&lt;/p&gt;</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <source>Show Details...</source>
2180 <translation>Mostra els detalls...</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <source>Hide Details...</source>
2184 <translation>Oculta els detalls...</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2188 <translation>&lt;p&gt;Aquest programa usa Qt Open Source Edition versió %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d&apos;aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d&apos;aplicacions de propietat (codi tancat).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; per a més informació sobre les llicències Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2192 <translation type="unfinished"></translation>
2193 </message>
2194</context>
2195<context>
2196 <name>QMultiInputContext</name>
2197 <message>
2198 <source>Select IM</source>
2199 <translation>Selecciona IM</translation>
2200 </message>
2201</context>
2202<context>
2203 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2204 <message>
2205 <source>Multiple input method switcher</source>
2206 <translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2210 <translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple que usa el menu contextual del giny de text</translation>
2211 </message>
2212</context>
2213<context>
2214 <name>QNativeSocketEngine</name>
2215 <message>
2216 <source>The remote host closed the connection</source>
2217 <translation>L&apos;amfitrió remot ha tancat la connexió</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Network operation timed out</source>
2221 <translation>L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Out of resources</source>
2225 <translation>Sense recursos</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Unsupported socket operation</source>
2229 <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Protocol type not supported</source>
2233 <translation>Tipus de protocol no implementat</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Invalid socket descriptor</source>
2237 <translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Network unreachable</source>
2241 <translation>La xarxa no és accessible</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Permission denied</source>
2245 <translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Connection timed out</source>
2249 <translation>La connexió ha excedit el temps</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Connection refused</source>
2253 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>The bound address is already in use</source>
2257 <translation>Ja s&apos;està fent servir l&apos;adreça limit</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>The address is not available</source>
2261 <translation>L&apos;adreça no està disponible</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>The address is protected</source>
2265 <translation>L&apos;adreça està protegida</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Unable to send a message</source>
2269 <translation>No es pot enviar un missatge</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Unable to receive a message</source>
2273 <translation>No es pot rebre un missatge</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>Unable to write</source>
2277 <translation>No es pot escriure</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Network error</source>
2281 <translation>Error de xarxa</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2285 <translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2289 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2293 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusio</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2297 <translation>S&apos;està provant de fer servir un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>Host unreachable</source>
2301 <translation>L&apos;amfitrió no és accessible</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Datagram was too large to send</source>
2305 <translation>El datagrama era massa llarg i no s&apos;ha pogut enviar</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Operation on non-socket</source>
2309 <translation>L&apos;operació no té un sòcol</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Unknown error</source>
2313 <translation>Error desconegut</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2317 <translation type="unfinished"></translation>
2318 </message>
2319</context>
2320<context>
2321 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2322 <message>
2323 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2324 <translation type="unfinished"></translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <source>Error opening %1: %2</source>
2328 <translation type="unfinished"></translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2332 <translation type="unfinished"></translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2336 <translation type="unfinished"></translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2340 <translation type="unfinished"></translation>
2341 </message>
2342</context>
2343<context>
2344 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2345 <message>
2346 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2347 <translation type="unfinished"></translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2351 <translation type="unfinished"></translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2355 <translation type="unfinished"></translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2359 <translation type="unfinished"></translation>
2360 </message>
2361</context>
2362<context>
2363 <name>QNetworkReply</name>
2364 <message>
2365 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2366 <translation type="unfinished"></translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2370 <translation type="unfinished"></translation>
2371 </message>
2372</context>
2373<context>
2374 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2375 <message>
2376 <source>Operation canceled</source>
2377 <translation type="unfinished"></translation>
2378 </message>
2379</context>
2380<context>
2381 <name>QOCIDriver</name>
2382 <message>
2383 <source>Unable to logon</source>
2384 <translation>No es pot iniciar la sessió</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <source>Unable to initialize</source>
2388 <comment>QOCIDriver</comment>
2389 <translation>No es pot inicialitzar</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Unable to begin transaction</source>
2393 <translation type="unfinished">No es pot començar la transacció</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Unable to commit transaction</source>
2397 <translation type="unfinished">No es pot validar la transacció</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Unable to rollback transaction</source>
2401 <translation type="unfinished">No es pot fer enrere la transacció</translation>
2402 </message>
2403</context>
2404<context>
2405 <name>QOCIResult</name>
2406 <message>
2407 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2408 <translation>No es pot vincular una columna per a executar el lot</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <source>Unable to execute batch statement</source>
2412 <translation>No es pot executar la declaració de lot</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <source>Unable to goto next</source>
2416 <translation>No es pot anar al següent</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <source>Unable to alloc statement</source>
2420 <translation>No es pot assignar la declaració</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Unable to prepare statement</source>
2424 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>Unable to bind value</source>
2428 <translation>No es pot vincular el valor</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <source>Unable to execute select statement</source>
2432 <translation>No es pot executar la declaració select</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Unable to execute statement</source>
2436 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
2437 </message>
2438</context>
2439<context>
2440 <name>QODBCDriver</name>
2441 <message>
2442 <source>Unable to connect</source>
2443 <translation>No es pot connectar</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2447 <translation>No es pot connectar - El controlador no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>Unable to disable autocommit</source>
2451 <translation>No es pot deshabilitar l&apos;autovalidació</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Unable to commit transaction</source>
2455 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Unable to rollback transaction</source>
2459 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Unable to enable autocommit</source>
2463 <translation>No es pot habilitar l&apos;autovalidació</translation>
2464 </message>
2465</context>
2466<context>
2467 <name>QODBCResult</name>
2468 <message>
2469 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2470 <translation>QODBCResult::reset: No es pot activar &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del controlador ODBC</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <source>Unable to execute statement</source>
2474 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>Unable to fetch next</source>
2478 <translation>No es pot recollir el següent</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Unable to prepare statement</source>
2482 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Unable to bind variable</source>
2486 <translation>No es pot vincular la variable</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Unable to fetch last</source>
2490 <translation type="unfinished"></translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Unable to fetch</source>
2494 <translation type="unfinished"></translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Unable to fetch first</source>
2498 <translation type="unfinished">No es pot recollir el primer</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <source>Unable to fetch previous</source>
2502 <translation type="unfinished"></translation>
2503 </message>
2504</context>
2505<context>
2506 <name>QObject</name>
2507 <message>
2508 <source>Operation not supported on %1</source>
2509 <translation type="unfinished"></translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Invalid URI: %1</source>
2513 <translation type="unfinished"></translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2517 <translation type="unfinished"></translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2521 <translation type="unfinished"></translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>Socket error on %1: %2</source>
2525 <translation type="unfinished"></translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2529 <translation type="unfinished"></translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2533 <translation type="unfinished"></translation>
2534 </message>
2535</context>
2536<context>
2537 <name>QPPDOptionsModel</name>
2538 <message>
2539 <source>Name</source>
2540 <translation type="unfinished">Nom</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <source>Value</source>
2544 <translation type="unfinished">Valor</translation>
2545 </message>
2546</context>
2547<context>
2548 <name>QPSQLDriver</name>
2549 <message>
2550 <source>Unable to connect</source>
2551 <translation>No es pot connectar</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Could not begin transaction</source>
2555 <translation>No s&apos;ha pogut començar la transcacció</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Could not commit transaction</source>
2559 <translation>No s&apos;ha pogut validar la transacció</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <source>Could not rollback transaction</source>
2563 <translation>No s&apos;ha pogut fer enrere la transacció</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <source>Unable to subscribe</source>
2567 <translation type="unfinished"></translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <source>Unable to unsubscribe</source>
2571 <translation type="unfinished"></translation>
2572 </message>
2573</context>
2574<context>
2575 <name>QPSQLResult</name>
2576 <message>
2577 <source>Unable to create query</source>
2578 <translation>No es pot crear la consulta</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Unable to prepare statement</source>
2582 <translation type="unfinished">No es pot preparar la declaració</translation>
2583 </message>
2584</context>
2585<context>
2586 <name>QPageSetupWidget</name>
2587 <message>
2588 <source>Centimeters (cm)</source>
2589 <translation type="unfinished"></translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Millimeters (mm)</source>
2593 <translation type="unfinished"></translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Inches (in)</source>
2597 <translation type="unfinished"></translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Points (pt)</source>
2601 <translation type="unfinished"></translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Form</source>
2605 <translation type="unfinished"></translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Paper</source>
2609 <translation type="unfinished"></translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Page size:</source>
2613 <translation type="unfinished">Mida de la pàgina:</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>Width:</source>
2617 <translation type="unfinished"></translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Height:</source>
2621 <translation type="unfinished"></translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Paper source:</source>
2625 <translation type="unfinished">Font del paper:</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Orientation</source>
2629 <translation type="unfinished"></translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>Portrait</source>
2633 <translation type="unfinished">Vertical</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Landscape</source>
2637 <translation type="unfinished">Horitzontal</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Reverse landscape</source>
2641 <translation type="unfinished"></translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>Reverse portrait</source>
2645 <translation type="unfinished"></translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>Margins</source>
2649 <translation type="unfinished"></translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <source>top margin</source>
2653 <translation type="unfinished"></translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>left margin</source>
2657 <translation type="unfinished"></translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>right margin</source>
2661 <translation type="unfinished"></translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>bottom margin</source>
2665 <translation type="unfinished"></translation>
2666 </message>
2667</context>
2668<context>
2669 <name>QPluginLoader</name>
2670 <message>
2671 <source>Unknown error</source>
2672 <translation>Error desconegut</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>The plugin was not loaded.</source>
2676 <translation>No s&apos;ha carregat el connector.</translation>
2677 </message>
2678</context>
2679<context>
2680 <name>QPrintDialog</name>
2681 <message>
2682 <source>locally connected</source>
2683 <translation>connectat localment</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>Aliases: %1</source>
2687 <translation>Àlies: %1</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>unknown</source>
2691 <translation>desconegut</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Print To File ...</source>
2695 <translation>Imprimeix a un fitxer...</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>File %1 is not writable.
2699Please choose a different file name.</source>
2700 <translation>No es pot escriure al fitxer %1
2701Trieu un altre nom de fitxer.</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <source>%1 already exists.
2705Do you want to overwrite it?</source>
2706 <translation>%1 ja existeix.
2707Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>%1 is a directory.
2711Please choose a different file name.</source>
2712 <translation>%1 és un directori.
2713Trieu un nom de fitxer diferent.</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <source>A0</source>
2717 <translation type="unfinished"></translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <source>A1</source>
2721 <translation type="unfinished"></translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <source>A2</source>
2725 <translation type="unfinished"></translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <source>A3</source>
2729 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <source>A4</source>
2733 <translation type="unfinished"></translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <source>A5</source>
2737 <translation type="unfinished"></translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <source>A6</source>
2741 <translation type="unfinished"></translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <source>A7</source>
2745 <translation type="unfinished"></translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>A8</source>
2749 <translation type="unfinished"></translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>A9</source>
2753 <translation type="unfinished"></translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>B0</source>
2757 <translation type="unfinished"></translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>B1</source>
2761 <translation type="unfinished"></translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>B2</source>
2765 <translation type="unfinished"></translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>B3</source>
2769 <translation type="unfinished"></translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>B4</source>
2773 <translation type="unfinished"></translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>B5</source>
2777 <translation type="unfinished"></translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>B6</source>
2781 <translation type="unfinished"></translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>B7</source>
2785 <translation type="unfinished"></translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>B8</source>
2789 <translation type="unfinished"></translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>B9</source>
2793 <translation type="unfinished"></translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>B10</source>
2797 <translation type="unfinished"></translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>C5E</source>
2801 <translation type="unfinished"></translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>DLE</source>
2805 <translation type="unfinished"></translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <source>Executive</source>
2809 <translation type="unfinished"></translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <source>Folio</source>
2813 <translation type="unfinished"></translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>Ledger</source>
2817 <translation type="unfinished"></translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>Legal</source>
2821 <translation type="unfinished"></translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>Letter</source>
2825 <translation type="unfinished"></translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>Tabloid</source>
2829 <translation type="unfinished"></translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>US Common #10 Envelope</source>
2833 <translation type="unfinished"></translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>Custom</source>
2837 <translation type="unfinished"></translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2841 <translation type="unfinished"></translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>&amp;Print</source>
2845 <translation type="unfinished"></translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2849 <translation type="unfinished"></translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Print to File (PDF)</source>
2853 <translation type="unfinished"></translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Print to File (Postscript)</source>
2857 <translation type="unfinished"></translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>Local file</source>
2861 <translation type="unfinished"></translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Write %1 file</source>
2865 <translation type="unfinished"></translation>
2866 </message>
2867</context>
2868<context>
2869 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2870 <message>
2871 <source>Page Setup</source>
2872 <translation type="unfinished"></translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>Print Preview</source>
2876 <translation type="unfinished"></translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>Next page</source>
2880 <translation type="unfinished"></translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>Previous page</source>
2884 <translation type="unfinished"></translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>First page</source>
2888 <translation type="unfinished"></translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>Last page</source>
2892 <translation type="unfinished"></translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>Fit width</source>
2896 <translation type="unfinished"></translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>Fit page</source>
2900 <translation type="unfinished"></translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>Zoom in</source>
2904 <translation type="unfinished"></translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>Zoom out</source>
2908 <translation type="unfinished"></translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Portrait</source>
2912 <translation type="unfinished">Vertical</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Landscape</source>
2916 <translation type="unfinished">Horitzontal</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Show single page</source>
2920 <translation type="unfinished"></translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>Show facing pages</source>
2924 <translation type="unfinished"></translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>Show overview of all pages</source>
2928 <translation type="unfinished"></translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>Print</source>
2932 <translation type="unfinished">Imprimeix</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>Page setup</source>
2936 <translation type="unfinished"></translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>Close</source>
2940 <translation type="unfinished">Tanca</translation>
2941 </message>
2942</context>
2943<context>
2944 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2945 <message>
2946 <source>Form</source>
2947 <translation type="unfinished"></translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>Page</source>
2951 <translation type="unfinished"></translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <source>Advanced</source>
2955 <translation type="unfinished"></translation>
2956 </message>
2957</context>
2958<context>
2959 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2960 <message>
2961 <source>Form</source>
2962 <translation type="unfinished"></translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Copies</source>
2966 <translation type="unfinished">Còpies</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Print range</source>
2970 <translation type="unfinished">Rang d&apos;impressió</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Print all</source>
2974 <translation type="unfinished">Imprimeix-ho tot</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Pages from</source>
2978 <translation type="unfinished">Pàgines des de</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>to</source>
2982 <translation type="unfinished">fins a</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>Selection</source>
2986 <translation type="unfinished">Selecció</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>Output Settings</source>
2990 <translation type="unfinished"></translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>Copies:</source>
2994 <translation type="unfinished"></translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Collate</source>
2998 <translation type="unfinished">Compagina</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Reverse</source>
3002 <translation type="unfinished"></translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>Options</source>
3006 <translation type="unfinished">Opcions</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Color Mode</source>
3010 <translation type="unfinished"></translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>Color</source>
3014 <translation type="unfinished"></translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>Grayscale</source>
3018 <translation type="unfinished"></translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Duplex Printing</source>
3022 <translation type="unfinished"></translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>None</source>
3026 <translation type="unfinished"></translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Long side</source>
3030 <translation type="unfinished"></translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Short side</source>
3034 <translation type="unfinished"></translation>
3035 </message>
3036</context>
3037<context>
3038 <name>QPrintWidget</name>
3039 <message>
3040 <source>Form</source>
3041 <translation type="unfinished"></translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <source>Printer</source>
3045 <translation type="unfinished">Impressora</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <source>&amp;Name:</source>
3049 <translation type="unfinished"></translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>P&amp;roperties</source>
3053 <translation type="unfinished"></translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Location:</source>
3057 <translation type="unfinished"></translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>Preview</source>
3061 <translation type="unfinished"></translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>Type:</source>
3065 <translation type="unfinished"></translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>Output &amp;file:</source>
3069 <translation type="unfinished"></translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>...</source>
3073 <translation type="unfinished"></translation>
3074 </message>
3075</context>
3076<context>
3077 <name>QProgressDialog</name>
3078 <message>
3079 <source>Cancel</source>
3080 <translation>Cancel·la</translation>
3081 </message>
3082</context>
3083<context>
3084 <name>QPushButton</name>
3085 <message>
3086 <source>Open</source>
3087 <translation>Obre</translation>
3088 </message>
3089</context>
3090<context>
3091 <name>QRadioButton</name>
3092 <message>
3093 <source>Check</source>
3094 <translation>Activa</translation>
3095 </message>
3096</context>
3097<context>
3098 <name>QRegExp</name>
3099 <message>
3100 <source>no error occurred</source>
3101 <translation>cap error</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>disabled feature used</source>
3105 <translation>s&apos;ha fet servir una característica no habilitada</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>bad char class syntax</source>
3109 <translation>error de sintaxi al tipus de caràcters</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>bad lookahead syntax</source>
3113 <translation>error de sintaxi a l&apos;ullada</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>bad repetition syntax</source>
3117 <translation>error de sintaxi a la repetició</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>invalid octal value</source>
3121 <translation>valor octal invàlid</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>missing left delim</source>
3125 <translation>falta el delim esquerre</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>unexpected end</source>
3129 <translation>final inesperat</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <source>met internal limit</source>
3133 <translation>s&apos;ha arribat al límit intern</translation>
3134 </message>
3135</context>
3136<context>
3137 <name>QSQLite2Driver</name>
3138 <message>
3139 <source>Error to open database</source>
3140 <translation>S&apos;ha produït un error per obrir base de dades</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Unable to begin transaction</source>
3144 <translation>No es pot començar la transacció</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>Unable to commit transaction</source>
3148 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3152 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
3153 </message>
3154</context>
3155<context>
3156 <name>QSQLite2Result</name>
3157 <message>
3158 <source>Unable to fetch results</source>
3159 <translation>No es poden recollir els resultats</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>Unable to execute statement</source>
3163 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
3164 </message>
3165</context>
3166<context>
3167 <name>QSQLiteDriver</name>
3168 <message>
3169 <source>Error opening database</source>
3170 <translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <source>Error closing database</source>
3174 <translation>S&apos;ha produït un error en tancar la base de dades</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <source>Unable to begin transaction</source>
3178 <translation>No es pot començar la transacció</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <source>Unable to commit transaction</source>
3182 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>Unable to rollback transaction</source>
3186 <translation type="unfinished">No es pot fer enrere la transacció</translation>
3187 </message>
3188</context>
3189<context>
3190 <name>QSQLiteResult</name>
3191 <message>
3192 <source>Unable to fetch row</source>
3193 <translation>No es pot recollir la fila</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>Unable to execute statement</source>
3197 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>Unable to reset statement</source>
3201 <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <source>Unable to bind parameters</source>
3205 <translation>No es poden vincular els paràmetres</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <source>Parameter count mismatch</source>
3209 <translation>El nombre dels paràmetres es discordant</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>No query</source>
3213 <translation type="unfinished"></translation>
3214 </message>
3215</context>
3216<context>
3217 <name>QScrollBar</name>
3218 <message>
3219 <source>Scroll here</source>
3220 <translation>Desplaça ací</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>Left edge</source>
3224 <translation>Vora esquerra</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>Top</source>
3228 <translation>Superior</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>Right edge</source>
3232 <translation>Vora dreta</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>Bottom</source>
3236 <translation>Inferior</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>Page left</source>
3240 <translation>Pàgina esquerra</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>Page up</source>
3244 <translation>Pàgina amunt</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>Page right</source>
3248 <translation>Pàgina dreta</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>Page down</source>
3252 <translation>Pàgina avall</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>Scroll left</source>
3256 <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>Scroll up</source>
3260 <translation>Desplaça amunt</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>Scroll right</source>
3264 <translation>Desplaça a la dreta</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Scroll down</source>
3268 <translation>Desplaça avall</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Line up</source>
3272 <translation>Línia amunt</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Position</source>
3276 <translation>Posició</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Line down</source>
3280 <translation>Línia avall</translation>
3281 </message>
3282</context>
3283<context>
3284 <name>QSharedMemory</name>
3285 <message>
3286 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3287 <translation type="unfinished"></translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>%1: create size is less then 0</source>
3291 <translation type="unfinished"></translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>%1: unable to lock</source>
3295 <translation type="unfinished"></translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <source>%1: unable to unlock</source>
3299 <translation type="unfinished"></translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <source>%1: permission denied</source>
3303 <translation type="unfinished"></translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <source>%1: already exists</source>
3307 <translation type="unfinished"></translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3311 <translation type="unfinished"></translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>%1: out of resources</source>
3315 <translation type="unfinished"></translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>%1: unknown error %2</source>
3319 <translation type="unfinished"></translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>%1: key is empty</source>
3323 <translation type="unfinished"></translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3327 <translation type="unfinished"></translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>%1: ftok failed</source>
3331 <translation type="unfinished"></translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>%1: unable to make key</source>
3335 <translation type="unfinished"></translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3339 <translation type="unfinished"></translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>%1: not attached</source>
3343 <translation type="unfinished"></translation>
3344 </message>
3345</context>
3346<context>
3347 <name>QShortcut</name>
3348 <message>
3349 <source>Space</source>
3350 <translation>Espai</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>Esc</source>
3354 <translation>Esc</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Tab</source>
3358 <translation>Tab</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>Backtab</source>
3362 <translation>Retro Tab</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>Backspace</source>
3366 <translation>Retrocés</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>Return</source>
3370 <translation>Retorn</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>Enter</source>
3374 <translation>Intro</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>Ins</source>
3378 <translation>Ins</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>Del</source>
3382 <translation>Supr</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Pause</source>
3386 <translation>Pausa</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Print</source>
3390 <translation>Imprimeix</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>SysReq</source>
3394 <translation>Pet Sis</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Home</source>
3398 <translation>Inici</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>End</source>
3402 <translation>Fi</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Left</source>
3406 <translation>Esquerra</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Up</source>
3410 <translation>Amunt</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Right</source>
3414 <translation>Dreta</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Down</source>
3418 <translation>Avall</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>PgUp</source>
3422 <translation>Re Pag</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>PgDown</source>
3426 <translation>Av Pag</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>CapsLock</source>
3430 <translation>Bloq Majús</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>NumLock</source>
3434 <translation>Bloq Num</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>ScrollLock</source>
3438 <translation>Bloq Despl</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Menu</source>
3442 <translation>Menú</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Help</source>
3446 <translation>Ajuda</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Back</source>
3450 <translation>Enrere</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>Forward</source>
3454 <translation>Endavant</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Stop</source>
3458 <translation>Atura</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>Refresh</source>
3462 <translation>Refresca</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>Volume Down</source>
3466 <translation>Baixa el volum</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <source>Volume Mute</source>
3470 <translation>Silenci</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <source>Volume Up</source>
3474 <translation>Puja el volum</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>Bass Boost</source>
3478 <translation>Potencia els geus</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>Bass Up</source>
3482 <translation>Puja els greus</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>Bass Down</source>
3486 <translation>Baixa els greus</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>Treble Up</source>
3490 <translation>Puja els aguts </translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>Treble Down</source>
3494 <translation>Baixa els aguts</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Media Play</source>
3498 <translation>Inicia Mèdia</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Media Stop</source>
3502 <translation>Atura Mèdia</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Media Previous</source>
3506 <translation>Mèdia Anterior</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>Media Next</source>
3510 <translation>Mèdia Següent</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Media Record</source>
3514 <translation>Grava Mèdia</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>Favorites</source>
3518 <translation>Preferits</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Search</source>
3522 <translation>Cerca</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>Standby</source>
3526 <translation>Repòs</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Open URL</source>
3530 <translation>Obre URL</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Launch Mail</source>
3534 <translation>Inicia Correu</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Launch Media</source>
3538 <translation>Inicia Mèdia</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Launch (0)</source>
3542 <translation>Inicia (0)</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Launch (1)</source>
3546 <translation>Inicia (1)</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>Launch (2)</source>
3550 <translation>Inicia (2)</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>Launch (3)</source>
3554 <translation>Inicia (3)</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Launch (4)</source>
3558 <translation>Inicia (4)</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Launch (5)</source>
3562 <translation>Inicia (5)</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Launch (6)</source>
3566 <translation>Inicia (6)</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>Launch (7)</source>
3570 <translation>Inicia (7)</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Launch (8)</source>
3574 <translation>Inicia (8)</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Launch (9)</source>
3578 <translation>Inicia (9)</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Launch (A)</source>
3582 <translation>Inicia (A)</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Launch (B)</source>
3586 <translation>Inicia (B)</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Launch (C)</source>
3590 <translation>Inicia (C)</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Launch (D)</source>
3594 <translation>Inicia (D)</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Launch (E)</source>
3598 <translation>Inicia (E)</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Launch (F)</source>
3602 <translation>Inicia (F)</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Print Screen</source>
3606 <translation>Impr Pant</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Page Up</source>
3610 <translation>Re Pag</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>Page Down</source>
3614 <translation>Av Pag</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Caps Lock</source>
3618 <translation>Bloq Majús</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Num Lock</source>
3622 <translation>Bloq Num</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Number Lock</source>
3626 <translation>Bloq Num</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Scroll Lock</source>
3630 <translation>Bloq Despl</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>Insert</source>
3634 <translation>Insert</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Delete</source>
3638 <translation>Suprimeix</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Escape</source>
3642 <translation>Esc</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>System Request</source>
3646 <translation>Pet Sis</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Select</source>
3650 <translation>Selec</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Yes</source>
3654 <translation>Sí</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>No</source>
3658 <translation>No</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Context1</source>
3662 <translation>Context1</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Context2</source>
3666 <translation>Context2</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Context3</source>
3670 <translation>Context3</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Context4</source>
3674 <translation>Context4</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Call</source>
3678 <translation>Crida</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>Hangup</source>
3682 <translation>Penja</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <source>Flip</source>
3686 <translation>Inverteix</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <source>Ctrl</source>
3690 <translation>Ctrl</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <source>Shift</source>
3694 <translation>Shift</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>Alt</source>
3698 <translation>Alt</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <source>Meta</source>
3702 <translation>Meta</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <source>+</source>
3706 <translation>+</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>F%1</source>
3710 <translation>F%1</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <source>Home Page</source>
3714 <translation>Pàgina d&apos;inici</translation>
3715 </message>
3716</context>
3717<context>
3718 <name>QSlider</name>
3719 <message>
3720 <source>Page left</source>
3721 <translation>Pàgina esquerra</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <source>Page up</source>
3725 <translation>Pàgina amunt</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>Position</source>
3729 <translation>Posició</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <source>Page right</source>
3733 <translation>Pàgina dreta</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <source>Page down</source>
3737 <translation>Pàgina avall</translation>
3738 </message>
3739</context>
3740<context>
3741 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3742 <message>
3743 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3744 <translation>error de temps excedit Socks5 mentre es connectava al servidor de sòcols</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>Network operation timed out</source>
3748 <translation type="unfinished">L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
3749 </message>
3750</context>
3751<context>
3752 <name>QSpinBox</name>
3753 <message>
3754 <source>More</source>
3755 <translation>Més</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Less</source>
3759 <translation>Menys</translation>
3760 </message>
3761</context>
3762<context>
3763 <name>QSql</name>
3764 <message>
3765 <source>Delete</source>
3766 <translation>Suprimeix</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <source>Delete this record?</source>
3770 <translation>Voleu suprimir aquest registre?</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <source>Yes</source>
3774 <translation>Sí</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>No</source>
3778 <translation>No</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Insert</source>
3782 <translation>Insereix</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Update</source>
3786 <translation>Actualitza</translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>Save edits?</source>
3790 <translation>Voleu desar els canvis?</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>Cancel</source>
3794 <translation>Cancel·la</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>Confirm</source>
3798 <translation>Confirmació</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>Cancel your edits?</source>
3802 <translation>Voleu cancel·lar els canvis?</translation>
3803 </message>
3804</context>
3805<context>
3806 <name>QSslSocket</name>
3807 <message>
3808 <source>Unable to write data: %1</source>
3809 <translation>No es poden escriure les dades: %1</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>Error while reading: %1</source>
3813 <translation>S&apos;ha produït un error en llegir: %1</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3817 <translation>S&apos;ha produït un error en la conformitat de connexió SSL: %1</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3821 <translation>S&apos;ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3825 <translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3829 <translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3833 <translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3837 <translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3841 <translation>S&apos;ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <source>Error loading private key, %1</source>
3845 <translation>S&apos;ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3849 <translation type="unfinished"></translation>
3850 </message>
3851</context>
3852<context>
3853 <name>QTDSDriver</name>
3854 <message>
3855 <source>Unable to open connection</source>
3856 <translation>No es pot obrir la connexió</translation>
3857 </message>
3858 <message>
3859 <source>Unable to use database</source>
3860 <translation>No es pot usar la base de dades</translation>
3861 </message>
3862</context>
3863<context>
3864 <name>QTabBar</name>
3865 <message>
3866 <source>Scroll Left</source>
3867 <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>Scroll Right</source>
3871 <translation>Desplaça a la dreta</translation>
3872 </message>
3873</context>
3874<context>
3875 <name>QTextControl</name>
3876 <message>
3877 <source>&amp;Undo</source>
3878 <translation>&amp;Desfés</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>&amp;Redo</source>
3882 <translation>&amp;Refés</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>Cu&amp;t</source>
3886 <translation>Re&amp;talla</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>&amp;Copy</source>
3890 <translation>&amp;Copia</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3894 <translation>Copia l&apos;adreça de l&apos;en&amp;llaç</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>&amp;Paste</source>
3898 <translation>Engan&amp;xa</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>Delete</source>
3902 <translation>Suprimeix</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>Select All</source>
3906 <translation>Selecciona-ho tot</translation>
3907 </message>
3908</context>
3909<context>
3910 <name>QToolButton</name>
3911 <message>
3912 <source>Press</source>
3913 <translation>Premeu</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <source>Open</source>
3917 <translation>Obre</translation>
3918 </message>
3919</context>
3920<context>
3921 <name>QUdpSocket</name>
3922 <message>
3923 <source>This platform does not support IPv6</source>
3924 <translation>Aquesta plataforma no admet IPV6</translation>
3925 </message>
3926</context>
3927<context>
3928 <name>QUndoGroup</name>
3929 <message>
3930 <source>Undo</source>
3931 <translation>Desfés</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>Redo</source>
3935 <translation>Refés</translation>
3936 </message>
3937</context>
3938<context>
3939 <name>QUndoModel</name>
3940 <message>
3941 <source>&lt;empty&gt;</source>
3942 <translation>&lt;buit&gt;</translation>
3943 </message>
3944</context>
3945<context>
3946 <name>QUndoStack</name>
3947 <message>
3948 <source>Undo</source>
3949 <translation>Desfés</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>Redo</source>
3953 <translation>Refés</translation>
3954 </message>
3955</context>
3956<context>
3957 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3958 <message>
3959 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3960 <translation>LRM Marca esquerra-a-dreta</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3964 <translation>RLM marca dreta-a-esquerra</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3968 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3972 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <source>ZWSP Zero width space</source>
3976 <translation>ZWSP Espai d&apos;amplada zero</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3980 <translation>LRE Inici de la incrustació esquerra-a-dreta</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3984 <translation>RLE Inici de la incrustació dreta-a-esquerra</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
3988 <translation>LRO Inici de la sobreescriptura esquerra-a-dreta</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
3992 <translation>RLO Inici de la sobreescriptura dreta-a-esquerra</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <source>PDF Pop directional formatting</source>
3996 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
3997 </message>
3998 <message>
3999 <source>Insert Unicode control character</source>
4000 <translation>Insereix un caràcter de control Unicode</translation>
4001 </message>
4002</context>
4003<context>
4004 <name>QWebFrame</name>
4005 <message>
4006 <source>Request cancelled</source>
4007 <translation type="unfinished"></translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <source>Request blocked</source>
4011 <translation type="unfinished"></translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <source>Cannot show URL</source>
4015 <translation type="unfinished"></translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4019 <translation type="unfinished"></translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>Cannot show mimetype</source>
4023 <translation type="unfinished"></translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>File does not exist</source>
4027 <translation type="unfinished"></translation>
4028 </message>
4029</context>
4030<context>
4031 <name>QWebPage</name>
4032 <message>
4033 <source>Bad HTTP request</source>
4034 <translation type="unfinished"></translation>
4035 </message>
4036 <message>
4037 <source>Submit</source>
4038 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4039 <translation type="unfinished"></translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <source>Submit</source>
4043 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4044 <translation type="unfinished"></translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>Reset</source>
4048 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4049 <translation type="unfinished">Reinicia</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4053 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4054 <translation type="unfinished"></translation>
4055 </message>
4056 <message>
4057 <source>Choose File</source>
4058 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4059 <translation type="unfinished"></translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>No file selected</source>
4063 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4064 <translation type="unfinished"></translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <source>Open in New Window</source>
4068 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4069 <translation type="unfinished"></translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>Save Link...</source>
4073 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4074 <translation type="unfinished"></translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>Copy Link</source>
4078 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4079 <translation type="unfinished"></translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>Open Image</source>
4083 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4084 <translation type="unfinished"></translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source>Save Image</source>
4088 <comment>Download Image context menu item</comment>
4089 <translation type="unfinished"></translation>
4090 </message>
4091 <message>
4092 <source>Copy Image</source>
4093 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4094 <translation type="unfinished"></translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>Open Frame</source>
4098 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4099 <translation type="unfinished"></translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>Copy</source>
4103 <comment>Copy context menu item</comment>
4104 <translation type="unfinished"></translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>Go Back</source>
4108 <comment>Back context menu item</comment>
4109 <translation type="unfinished">Vés enrere</translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <source>Go Forward</source>
4113 <comment>Forward context menu item</comment>
4114 <translation type="unfinished"></translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>Stop</source>
4118 <comment>Stop context menu item</comment>
4119 <translation type="unfinished">Atura</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>Reload</source>
4123 <comment>Reload context menu item</comment>
4124 <translation type="unfinished"></translation>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <source>Cut</source>
4128 <comment>Cut context menu item</comment>
4129 <translation type="unfinished"></translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>Paste</source>
4133 <comment>Paste context menu item</comment>
4134 <translation type="unfinished"></translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>No Guesses Found</source>
4138 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4139 <translation type="unfinished"></translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Ignore</source>
4143 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4144 <translation type="unfinished">Ignora</translation>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <source>Add To Dictionary</source>
4148 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4149 <translation type="unfinished"></translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>Search The Web</source>
4153 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4154 <translation type="unfinished"></translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Look Up In Dictionary</source>
4158 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4159 <translation type="unfinished"></translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Open Link</source>
4163 <comment>Open Link context menu item</comment>
4164 <translation type="unfinished"></translation>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <source>Ignore</source>
4168 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4169 <translation type="unfinished">Ignora</translation>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <source>Spelling</source>
4173 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4174 <translation type="unfinished"></translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4178 <comment>menu item title</comment>
4179 <translation type="unfinished"></translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4183 <comment>menu item title</comment>
4184 <translation type="unfinished"></translation>
4185 </message>
4186 <message>
4187 <source>Check Spelling</source>
4188 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4189 <translation type="unfinished"></translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>Check Spelling While Typing</source>
4193 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4194 <translation type="unfinished"></translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4198 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4199 <translation type="unfinished"></translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>Fonts</source>
4203 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4204 <translation type="unfinished"></translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>Bold</source>
4208 <comment>Bold context menu item</comment>
4209 <translation type="unfinished"></translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>Italic</source>
4213 <comment>Italic context menu item</comment>
4214 <translation type="unfinished"></translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Underline</source>
4218 <comment>Underline context menu item</comment>
4219 <translation type="unfinished"></translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>Outline</source>
4223 <comment>Outline context menu item</comment>
4224 <translation type="unfinished"></translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <source>Direction</source>
4228 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4229 <translation type="unfinished"></translation>
4230 </message>
4231 <message>
4232 <source>Default</source>
4233 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4234 <translation type="unfinished"></translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>LTR</source>
4238 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4239 <translation type="unfinished"></translation>
4240 </message>
4241 <message>
4242 <source>RTL</source>
4243 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4244 <translation type="unfinished"></translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>Inspect</source>
4248 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4249 <translation type="unfinished"></translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <source>No recent searches</source>
4253 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4254 <translation type="unfinished"></translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Recent searches</source>
4258 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4259 <translation type="unfinished"></translation>
4260 </message>
4261 <message>
4262 <source>Clear recent searches</source>
4263 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4264 <translation type="unfinished"></translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>Unknown</source>
4268 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4269 <translation type="unfinished">Desconegut</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4273 <comment>Title string for images</comment>
4274 <translation type="unfinished"></translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>Web Inspector - %2</source>
4278 <translation type="unfinished"></translation>
4279 </message>
4280</context>
4281<context>
4282 <name>QWhatsThisAction</name>
4283 <message>
4284 <source>What&apos;s This?</source>
4285 <translation>Què és això?</translation>
4286 </message>
4287</context>
4288<context>
4289 <name>QWidget</name>
4290 <message>
4291 <source>*</source>
4292 <translation>*</translation>
4293 </message>
4294</context>
4295<context>
4296 <name>QWizard</name>
4297 <message>
4298 <source>Go Back</source>
4299 <translation>Vés enrere</translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <source>Continue</source>
4303 <translation>Continua</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>Commit</source>
4307 <translation>Valida</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <source>Done</source>
4311 <translation>Fet</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <source>Quit</source>
4315 <translation>Surt</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <source>Help</source>
4319 <translation>Ajuda</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>&lt; &amp;Back</source>
4323 <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>&amp;Finish</source>
4327 <translation>&amp;Finalitza</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>Cancel</source>
4331 <translation>Cancel·la</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <source>&amp;Help</source>
4335 <translation>A&amp;juda</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <source>&amp;Next</source>
4339 <translation type="unfinished"></translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>&amp;Next &gt;</source>
4343 <translation type="unfinished">Següe&amp;nt &gt;</translation>
4344 </message>
4345</context>
4346<context>
4347 <name>QWorkspace</name>
4348 <message>
4349 <source>&amp;Restore</source>
4350 <translation>&amp;Restaura</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>&amp;Move</source>
4354 <translation>&amp;Mou</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>&amp;Size</source>
4358 <translation>Mi&amp;da</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>Mi&amp;nimize</source>
4362 <translation>Mi&amp;nimitza</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>Ma&amp;ximize</source>
4366 <translation>Ma&amp;ximitza</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>&amp;Close</source>
4370 <translation>&amp;Tanca</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>Stay on &amp;Top</source>
4374 <translation>&amp;Sempre per damunt</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>Sh&amp;ade</source>
4378 <translation>&amp;Ombra</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>%1 - [%2]</source>
4382 <translation>%1 - [%2]</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>Minimize</source>
4386 <translation>Minimitza</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <source>Restore Down</source>
4390 <translation>Restaura a sota</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>Close</source>
4394 <translation>Tanca</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>&amp;Unshade</source>
4398 <translation>&amp;Ombreja</translation>
4399 </message>
4400</context>
4401<context>
4402 <name>QXml</name>
4403 <message>
4404 <source>no error occurred</source>
4405 <translation>no s&apos;ha produït cap error</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <source>error triggered by consumer</source>
4409 <translation>error provocat per l&apos;usuari</translation>
4410 </message>
4411 <message>
4412 <source>unexpected end of file</source>
4413 <translation>final del fitxer inesperat</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <source>more than one document type definition</source>
4417 <translation>més d&apos;una definició del tipus de document</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <source>error occurred while parsing element</source>
4421 <translation>s&apos;ha produït un error mentre s&apos;analitzava l&apos;element</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <source>tag mismatch</source>
4425 <translation>marca discordant</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <source>error occurred while parsing content</source>
4429 <translation>s&apos;ha produït un error mentre s&apos;analitzava el contingut</translation>
4430 </message>
4431 <message>
4432 <source>unexpected character</source>
4433 <translation>caràcter inesperat</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <source>invalid name for processing instruction</source>
4437 <translation>nom per processar la instrucció no vàlid</translation>
4438 </message>
4439 <message>
4440 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4441 <translation>s&apos;esperava llegir la versió en llegir la declaració XML</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4445 <translation>valor erroni per a la declaració &apos;standalone&apos;</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4449 <translation>s&apos;esperava la declaració &apos;encoding&apos; o &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4453 <translation>s&apos;esperava la declaració &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4457 <translation>s&apos;ha produït un error mentre s&apos;analitzava la definició del tipus de document</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <source>letter is expected</source>
4461 <translation>s&apos;espera una carta</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <source>error occurred while parsing comment</source>
4465 <translation>s&apos;ha produït un error quan s&apos;analitzava el document</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <source>error occurred while parsing reference</source>
4469 <translation>s&apos;ha produït un error quan s&apos;analitzava la referència</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4473 <translation>no estan permeses referències internes a entitats generals a la DTD</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4477 <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat al valor de l&apos;atribut</translation>
4478 </message>
4479 <message>
4480 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4481 <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat a la DTD</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4485 <translation>referència a la entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>recursive entities</source>
4489 <translation>entitats recursives</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4493 <translation>error a la declaració textual d&apos;una entitat externa</translation>
4494 </message>
4495</context>
4496<context>
4497 <name>QXmlStream</name>
4498 <message>
4499 <source>Extra content at end of document.</source>
4500 <translation>Contingut extra al final del document.</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>Invalid entity value.</source>
4504 <translation>valor d&apos;entitat no vàlid.</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>Invalid XML character.</source>
4508 <translation>Caràcter XML no vàlid.</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4512 <translation>Seqüència &apos;]]&gt;&apos; no permesa en el contingut.</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4516 <translation>Prefix &apos;%1&apos; del namespace no declarat</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>Attribute redefined.</source>
4520 <translation>S&apos;ha tornat a definir l&apos;atribut.</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4524 <translation>Caràcter &apos;%1&apos; inesperat en literal id públic.</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>Invalid XML version string.</source>
4528 <translation>Cadena de versió XML no vàlida.</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>Unsupported XML version.</source>
4532 <translation>Versió XML no compatible.</translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4536 <translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4540 <translation>La codificació %1 no és compatible</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4544 <translation>&apos;Standalone&apos; només accepta sí o no.</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4548 <translation>Atribut no vàlid en la declaració XML.</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>Premature end of document.</source>
4552 <translation>Final del document prematur.</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>Invalid document.</source>
4556 <translation>Document no vàlid.</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>Expected </source>
4560 <translation>Esperat </translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>, but got &apos;</source>
4564 <translation>, però té &apos;</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>Unexpected &apos;</source>
4568 <translation>Inesperat &apos;</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>Expected character data.</source>
4572 <translation>S&apos;esperaven dades del caràcter.</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>Recursive entity detected.</source>
4576 <translation>S&apos;ha detectat una entitat recursiva.</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>Start tag expected.</source>
4580 <translation>S&apos;esperava l&apos;inici de marca.</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4584 <translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4588 <translation>NDATA en la declaració de l&apos;entitat d&apos;un paràmetre.</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4592 <translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4596 <translation>Nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4600 <translation>Declaració &apos;namespace&apos; il·legal.</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>Invalid XML name.</source>
4604 <translation>Nom XML no vàlid.</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4608 <translation>L&apos;obertura i el tancament de la marca no concorden.</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4612 <translation>Referència a l&apos;entitat no analitzada &apos;%1&apos;.</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4616 <translation>Entitat &apos;%1&apos; no declarada.</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4620 <translation>Referència a l&apos;entitat externa &apos;%1&apos; en valor atribut.</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>Invalid character reference.</source>
4624 <translation>Referència de caràcter no vàlida.</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4628 <translation>S&apos;ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4632 <translation>El pseudo atribut &apos;standalone&apos; ha d&apos;aparèixer després de la codificació.</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4636 <translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</translation>
4637 </message>
4638</context>
4639<context>
4640 <name>QtXmlPatterns</name>
4641 <message>
4642 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4643 <translation type="unfinished"></translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4647 <translation type="unfinished"></translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <source>Network timeout.</source>
4651 <translation type="unfinished"></translation>
4652 </message>
4653 <message>
4654 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4655 <translation type="unfinished"></translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
4659 <translation type="unfinished"></translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4663 <translation type="unfinished"></translation>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4667 <translation type="unfinished"></translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4671 <translation type="unfinished"></translation>
4672 </message>
4673 <message>
4674 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4675 <translation type="unfinished"></translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4679 <translation type="unfinished"></translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4683 <translation type="unfinished"></translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4687 <translation type="unfinished"></translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4691 <translation type="unfinished"></translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>At least one component must be present.</source>
4695 <translation type="unfinished"></translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4699 <translation type="unfinished"></translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4703 <translation type="unfinished"></translation>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4707 <translation type="unfinished"></translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4711 <translation type="unfinished"></translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4715 <translation type="unfinished"></translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4719 <translation type="unfinished"></translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4723 <translation type="unfinished"></translation>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4727 <translation type="unfinished"></translation>
4728 </message>
4729 <message>
4730 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4731 <translation type="unfinished"></translation>
4732 </message>
4733 <message>
4734 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4735 <translation type="unfinished"></translation>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4739 <translation type="unfinished"></translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4743 <translation type="unfinished"></translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4747 <translation type="unfinished"></translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4751 <translation type="unfinished"></translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4755 <translation type="unfinished"></translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4759 <translation type="unfinished"></translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4763 <translation type="unfinished"></translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4767 <translation type="unfinished"></translation>
4768 </message>
4769 <message>
4770 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4771 <translation type="unfinished"></translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4775 <translation type="unfinished"></translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4779 <translation type="unfinished"></translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4783 <translation type="unfinished"></translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4787 <translation type="unfinished"></translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4791 <translation type="unfinished"></translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4795 <translation type="unfinished"></translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4799 <translation type="unfinished"></translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4803 <translation type="unfinished"></translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4807 <translation type="unfinished"></translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4811 <translation type="unfinished"></translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <source>A comment cannot contain %1</source>
4815 <translation type="unfinished"></translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4819 <translation type="unfinished"></translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4823 <translation type="unfinished"></translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4827 <translation type="unfinished"></translation>
4828 </message>
4829 <message>
4830 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4831 <translation type="unfinished"></translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4835 <translation type="unfinished"></translation>
4836 </message>
4837 <message>
4838 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4839 <translation type="unfinished"></translation>
4840 </message>
4841 <message>
4842 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4843 <translation type="unfinished"></translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4847 <translation type="unfinished"></translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4851 <translation type="unfinished"></translation>
4852 </message>
4853 <message>
4854 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4855 <translation type="unfinished"></translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4859 <translation type="unfinished"></translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4863 <translation type="unfinished"></translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4867 <translation type="unfinished"></translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <source>%1 is an invalid %2</source>
4871 <translation type="unfinished"></translation>
4872 </message>
4873 <message numerus="yes">
4874 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4875 <translation type="unfinished">
4876 <numerusform></numerusform>
4877 <numerusform></numerusform>
4878 </translation>
4879 </message>
4880 <message numerus="yes">
4881 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4882 <translation type="unfinished">
4883 <numerusform></numerusform>
4884 <numerusform></numerusform>
4885 </translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4889 <translation type="unfinished"></translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4893 <translation type="unfinished"></translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4897 <translation type="unfinished"></translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4901 <translation type="unfinished"></translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4905 <translation type="unfinished"></translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4909 <translation type="unfinished"></translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>%1 was called.</source>
4913 <translation type="unfinished"></translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4917 <translation type="unfinished"></translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4921 <translation type="unfinished"></translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4925 <translation type="unfinished"></translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>%1 matches newline characters</source>
4929 <translation type="unfinished"></translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4933 <translation type="unfinished"></translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>Matches are case insensitive</source>
4937 <translation type="unfinished"></translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4941 <translation type="unfinished"></translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4945 <translation type="unfinished"></translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4949 <translation type="unfinished"></translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4953 <translation type="unfinished"></translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4957 <translation type="unfinished"></translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4961 <translation type="unfinished"></translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <source>The default collection is undefined</source>
4965 <translation type="unfinished"></translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>%1 cannot be retrieved</source>
4969 <translation type="unfinished"></translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4973 <translation type="unfinished"></translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4977 <translation type="unfinished"></translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4981 <translation type="unfinished"></translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4985 <translation type="unfinished"></translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4989 <translation type="unfinished"></translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4993 <translation type="unfinished"></translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
4997 <translation type="unfinished"></translation>
4998 </message>
4999 <message>
5000 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5001 <translation type="unfinished"></translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>No variable by name %1 exists</source>
5005 <translation type="unfinished"></translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>The variable %1 is unused</source>
5009 <translation type="unfinished"></translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5013 <translation type="unfinished"></translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5017 <translation type="unfinished"></translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>No function with signature %1 is available</source>
5021 <translation type="unfinished"></translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5025 <translation type="unfinished"></translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5029 <translation type="unfinished"></translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5033 <translation type="unfinished"></translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5037 <translation type="unfinished"></translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5041 <translation type="unfinished"></translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5045 <translation type="unfinished"></translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5049 <translation type="unfinished"></translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5053 <translation type="unfinished"></translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5057 <translation type="unfinished"></translation>
5058 </message>
5059 <message>
5060 <source>The module import feature is not supported</source>
5061 <translation type="unfinished"></translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5065 <translation type="unfinished"></translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5069 <translation type="unfinished"></translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5073 <translation type="unfinished"></translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5077 <translation type="unfinished"></translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5081 <translation type="unfinished"></translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5085 <translation type="unfinished"></translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5089 <translation type="unfinished"></translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5093 <translation type="unfinished"></translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5097 <translation type="unfinished"></translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5101 <translation type="unfinished"></translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5105 <translation type="unfinished"></translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5109 <translation type="unfinished"></translation>
5110 </message>
5111 <message>
5112 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5113 <translation type="unfinished"></translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <source>No function by name %1 is available.</source>
5117 <translation type="unfinished"></translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5121 <translation type="unfinished"></translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5125 <translation type="unfinished"></translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5129 <translation type="unfinished"></translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5133 <translation type="unfinished"></translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5137 <translation type="unfinished"></translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5141 <translation type="unfinished"></translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5145 <translation type="unfinished"></translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5149 <translation type="unfinished"></translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5153 <translation type="unfinished"></translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5157 <translation type="unfinished"></translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5161 <translation type="unfinished"></translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5165 <translation type="unfinished"></translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5169 <translation type="unfinished"></translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5173 <translation type="unfinished"></translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5177 <translation type="unfinished"></translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <source>empty</source>
5181 <translation type="unfinished"></translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <source>zero or one</source>
5185 <translation type="unfinished"></translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>exactly one</source>
5189 <translation type="unfinished"></translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <source>one or more</source>
5193 <translation type="unfinished"></translation>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <source>zero or more</source>
5197 <translation type="unfinished"></translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5201 <translation type="unfinished"></translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5205 <translation type="unfinished"></translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <source>The focus is undefined.</source>
5209 <translation type="unfinished"></translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5213 <translation type="unfinished"></translation>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5217 <translation type="unfinished"></translation>
5218 </message>
5219 <message>
5220 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5221 <translation type="unfinished"></translation>
5222 </message>
5223</context>
5224<context>
5225 <name>VolumeSlider</name>
5226 <message>
5227 <source>Muted</source>
5228 <translation type="unfinished"></translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Volume: %1%</source>
5232 <translation type="unfinished"></translation>
5233 </message>
5234</context>
5235<context>
5236 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5237 <message>
5238 <source>Scroll here</source>
5239 <translation type="unfinished">Desplaça ací</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>Left edge</source>
5243 <translation type="unfinished">Vora esquerra</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Top</source>
5247 <translation type="unfinished">Superior</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>Right edge</source>
5251 <translation type="unfinished">Vora dreta</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>Bottom</source>
5255 <translation type="unfinished">Inferior</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>Page left</source>
5259 <translation type="unfinished">Pàgina esquerra</translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>Page up</source>
5263 <translation type="unfinished">Pàgina amunt</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>Page right</source>
5267 <translation type="unfinished">Pàgina dreta</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>Page down</source>
5271 <translation type="unfinished">Pàgina avall</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>Scroll left</source>
5275 <translation type="unfinished">Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>Scroll up</source>
5279 <translation type="unfinished">Desplaça amunt</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>Scroll right</source>
5283 <translation type="unfinished">Desplaça a la dreta</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>Scroll down</source>
5287 <translation type="unfinished">Desplaça avall</translation>
5288 </message>
5289</context>
5290</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette