VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_da.ts@ 40353

最後變更 在這個檔案從40353是 34193,由 vboxsync 提交於 14 年 前

FE/Qt4-OSX: fix the translation of the application menu

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Author Date Id Revision
檔案大小: 170.4 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="da_DK">
4<context>
5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2316"/>
8 <source>Services</source>
9 <translation>Tjenester</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location line="+1"/>
13 <source>Hide %1</source>
14 <translation>Skjul %1</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location line="+1"/>
18 <source>Hide Others</source>
19 <translation>Skjul andre</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location line="+1"/>
23 <source>Show All</source>
24 <translation>Vis alle</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location line="+1"/>
28 <source>Preferences...</source>
29 <translation>Indstillinger…</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location line="+1"/>
33 <source>Quit %1</source>
34 <translation>Slut %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location line="+1"/>
38 <source>About %1</source>
39 <translation>Om %1</translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>AudioOutput</name>
44 <message>
45 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
46 <translation>&lt;html&gt;Lydenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virker ikke.&lt;br/&gt;Prøver &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; i stedet.&lt;/html&gt;</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
50 <translation>&lt;html&gt;Skifter til audio-playback-enheden, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;der lige er blevet tilgængelig og har en højere præference.&lt;/html&gt;</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
54 <translation>Gå tilbage til enheden &apos;%1&apos;</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Phonon::</name>
59 <message>
60 <source>Notifications</source>
61 <translation>Meddelelser</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Music</source>
65 <translation>Musik</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Video</source>
69 <translation>Video</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Communication</source>
73 <translation>Kommunikation</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Games</source>
77 <translation>Spil</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Accessibility</source>
81 <translation>Tilgængelighed</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
86 <message>
87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
88 Some video features have been disabled.</source>
89 <translation>Advarsel: Det ser ikke ud til, at gstreamer0.10-plugins-good pakken er installeret.
90Nogle videofunktioner er deaktiveret.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
94 All audio and video support has been disabled</source>
95 <translation>Advarsel: Det ser ikke ud til, at base GStreamer plugins er installeret.
96Al audio- og videosupport er deaktiveret</translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
101 <message>
102 <source>Cannot start playback.
103
104Check your Gstreamer installation and make sure you
105have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
106 <translation>Kan ikke starte playback.
107
108Tjek Gstreamer-installationen og kontrollér, at
109libgstreamer-plugins-base er installeret.</translation>
110 </message>
111 <message numerus="yes">
112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
113 <translation>
114 <numerusform>Der mangler et codec. Følgende codec skal installeres for at afspille dette indhold: %0</numerusform>
115 <numerusform>Der mangler flere codecs. Følgende codecs skal installeres for at afspille dette indhold: %0</numerusform>
116 </translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Could not open media source.</source>
120 <translation>Kunne ikke åbne mediekilden.</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Invalid source type.</source>
124 <translation>Ugyldig kilde.</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Could not locate media source.</source>
128 <translation>Kunne ikke lokalisere mediekilden.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
132 <translation>Kunne ikke åbne lydenheden. Enheden er allerede i brug.</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Could not decode media source.</source>
136 <translation>Kunne ikke afkode mediekilden.</translation>
137 </message>
138</context>
139<context>
140 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
141 <message>
142 <source>Volume: %1%</source>
143 <translation>Volume: %1%</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
147 <translation>Anvend denne skyder til at indstille lydstyrken. Længst til venstre er 0% og længst til højre er %1%</translation>
148 </message>
149</context>
150<context>
151 <name>Q3Accel</name>
152 <message>
153 <source>%1, %2 not defined</source>
154 <translation>%1, %2 ikke definerede</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
158 <translation>Tvetydig %1 ikke behandlet</translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>Q3DataTable</name>
163 <message>
164 <source>True</source>
165 <translation>Sandt</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>False</source>
169 <translation>Falsk</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Insert</source>
173 <translation>Indsæt</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Update</source>
177 <translation>Opdater</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Delete</source>
181 <translation>Slet</translation>
182 </message>
183</context>
184<context>
185 <name>Q3FileDialog</name>
186 <message>
187 <source>Copy or Move a File</source>
188 <translation>Kopiér eller flyt en fil</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Read: %1</source>
192 <translation>Læs: %1</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Write: %1</source>
196 <translation>Skriv: %1</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Cancel</source>
200 <translation>Annuller</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>All Files (*)</source>
204 <translation>Alle filer (*)</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Name</source>
208 <translation>Navn</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Size</source>
212 <translation>Størrelse</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Type</source>
216 <translation>Type</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Date</source>
220 <translation>Dato</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Attributes</source>
224 <translation>Attributter</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>&amp;OK</source>
228 <translation>&amp;OK</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Look &amp;in:</source>
232 <translation>Kig &amp;i:</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>File &amp;name:</source>
236 <translation>Fil&amp;navn:</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>File &amp;type:</source>
240 <translation>Fil&amp;type:</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Back</source>
244 <translation>Tilbage</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>One directory up</source>
248 <translation>En mappe op</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Create New Folder</source>
252 <translation>Opret ny folder</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>List View</source>
256 <translation>Listevisning</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Detail View</source>
260 <translation>Detaljevisning</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Preview File Info</source>
264 <translation>Vis filinformation</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Preview File Contents</source>
268 <translation>Vis filindhold</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Read-write</source>
272 <translation>Læs-skriv</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Read-only</source>
276 <translation>Skrivebeskyttet</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Write-only</source>
280 <translation>Kun skrivning</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Inaccessible</source>
284 <translation>Utilgængelig</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Symlink to File</source>
288 <translation>Symbolsk lænke til fil</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Symlink to Directory</source>
292 <translation>Symbolsk lænke til katalog</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Symlink to Special</source>
296 <translation>Symbolsk lænke til specialfil</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>File</source>
300 <translation>Fil</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Dir</source>
304 <translation>Katalog</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Special</source>
308 <translation>Specialfil</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Open</source>
312 <translation>Åbn</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Save As</source>
316 <translation>Gem som</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&amp;Open</source>
320 <translation>&amp;Åbn</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&amp;Save</source>
324 <translation>&amp;Gem</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&amp;Rename</source>
328 <translation>&amp;Omdøb</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Delete</source>
332 <translation>&amp;Slet</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>R&amp;eload</source>
336 <translation>G&amp;enindlæs</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Sort by &amp;Name</source>
340 <translation>Sortér efter &amp;navn</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Sort by &amp;Size</source>
344 <translation>Sortér efter &amp;størrelse</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Sort by &amp;Date</source>
348 <translation>Sortér efter &amp;dato</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&amp;Unsorted</source>
352 <translation>&amp;Usorteret</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Sort</source>
356 <translation>Sortér</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Show &amp;hidden files</source>
360 <translation>Vis s&amp;kjulte filer</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>the file</source>
364 <translation>filen</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>the directory</source>
368 <translation>kataloget</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>the symlink</source>
372 <translation>den symbolske lænke</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Delete %1</source>
376 <translation>Slet %1</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
380 <translation>&lt;qt&gt;Er du sikker på, at du vil slette %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>&amp;Yes</source>
384 <translation>&amp;Ja</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>&amp;No</source>
388 <translation>&amp;Nej</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>New Folder 1</source>
392 <translation>Ny mappe 1</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>New Folder</source>
396 <translation>Ny mappe</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>New Folder %1</source>
400 <translation>Ny mappe %1</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Find Directory</source>
404 <translation>Find katalog</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Directories</source>
408 <translation>Kataloger</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Directory:</source>
412 <translation>Katalog:</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Error</source>
416 <translation>Fejl</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>%1
420File not found.
421Check path and filename.</source>
422 <translation>%1
423Filen blev ikke fundet.
424Kontrollér sti og filnavn.</translation>
425 </message>
426</context>
427<context>
428 <name>Q3LocalFs</name>
429 <message>
430 <source>Could not read directory
431%1</source>
432 <translation>Kunne ikke læse katalog
433%1</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Could not create directory
437%1</source>
438 <translation>Kunne ikke oprette katalog
439%1</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Could not remove file or directory
443%1</source>
444 <translation>Kunne ikke fjerne fil eller katalog
445%1</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Could not rename
449%1
450to
451%2</source>
452 <translation>Kunne ikke omdøbe
453%1
454til
455%2</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Could not open
459%1</source>
460 <translation>Kunne ikke åbne
461%1</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Could not write
465%1</source>
466 <translation>Kunne ikke skrive
467%1</translation>
468 </message>
469</context>
470<context>
471 <name>Q3MainWindow</name>
472 <message>
473 <source>Line up</source>
474 <translation>Linie op</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Customize...</source>
478 <translation>Tilpas...</translation>
479 </message>
480</context>
481<context>
482 <name>Q3NetworkProtocol</name>
483 <message>
484 <source>Operation stopped by the user</source>
485 <translation>Brugeren stoppede handlingen</translation>
486 </message>
487</context>
488<context>
489 <name>Q3ProgressDialog</name>
490 <message>
491 <source>Cancel</source>
492 <translation>Annuller</translation>
493 </message>
494</context>
495<context>
496 <name>Q3TabDialog</name>
497 <message>
498 <source>OK</source>
499 <translation>OK</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Apply</source>
503 <translation>Udfør</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Help</source>
507 <translation>Hjælp</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Defaults</source>
511 <translation>Standarder</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Cancel</source>
515 <translation>Annuller</translation>
516 </message>
517</context>
518<context>
519 <name>Q3TextEdit</name>
520 <message>
521 <source>&amp;Undo</source>
522 <translation>&amp;Fortryd</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>&amp;Redo</source>
526 <translation>&amp;Gendan</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Cu&amp;t</source>
530 <translation>&amp;Klip</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>&amp;Copy</source>
534 <translation>K&amp;opiér</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>&amp;Paste</source>
538 <translation>&amp;Sæt ind</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Clear</source>
542 <translation>Ryd</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Select All</source>
546 <translation>Markér alt</translation>
547 </message>
548</context>
549<context>
550 <name>Q3TitleBar</name>
551 <message>
552 <source>System</source>
553 <translation>System</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Restore up</source>
557 <translation>Gendan op</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Minimize</source>
561 <translation>Minimer</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Restore down</source>
565 <translation>Gendan ned</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Maximize</source>
569 <translation>Maksimér</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Close</source>
573 <translation>Luk</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
577 <translation>Indeholder kommandoer til indstilling af vinduet</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Puts a minimized back to normal</source>
581 <translation>Sætter et minimeret vindue til normal størrelse</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Moves the window out of the way</source>
585 <translation>Flytter vinduet væk</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
589 <translation>Sætter et maksimeret vindue til normal størrelse</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Makes the window full screen</source>
593 <translation>Gør vinduet til fuld skærm</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Closes the window</source>
597 <translation>Lukker vinduet</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
601 <translation>Viser vinduets navn og indeholder kontroller til indstilling af vinduet</translation>
602 </message>
603</context>
604<context>
605 <name>Q3ToolBar</name>
606 <message>
607 <source>More...</source>
608 <translation>Mere...</translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>Q3UrlOperator</name>
613 <message>
614 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
615 <translation>Protokollen &apos;%1&apos; understøttes ikke</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
619 <translation>Protokollen &apos;%1&apos; understøtter ikke opremsning af kataloger</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
623 <translation>Protokollen &apos;%1&apos; understøtter ikke oprettelse af nye kataloger</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
627 <translation>Protokollen &apos;%1&apos; understøtter ikke, at filer eller kataloger fjernes</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
631 <translation>Protokollen &apos;%1&apos; understøtter ikke, at filer eller kataloger omdøbes</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
635 <translation>Protokollen &apos;%1&apos; understøtter ikke hentning af filer</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
639 <translation>Protokollen &apos;%1&apos; understøtter ikke upload af filer</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
643 <translation>Protokollen &apos;%1&apos; understøtter ikke kopiering eller flytning af filer eller kataloger</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>(unknown)</source>
647 <translation>(ukendt)</translation>
648 </message>
649</context>
650<context>
651 <name>Q3Wizard</name>
652 <message>
653 <source>&amp;Cancel</source>
654 <translation>&amp;Annuller</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>&lt; &amp;Back</source>
658 <translation>&lt; Til&amp;bage</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>&amp;Next &gt;</source>
662 <translation>&amp;Næste &gt;</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>&amp;Finish</source>
666 <translation>Ud&amp;før</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>&amp;Help</source>
670 <translation>&amp;Hjælp</translation>
671 </message>
672</context>
673<context>
674 <name>QAbstractSocket</name>
675 <message>
676 <source>Host not found</source>
677 <translation>Vært blev ikke fundet</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Connection refused</source>
681 <translation>Forbindelse afvist</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Socket operation timed out</source>
685 <translation>Tidsfrist for sokkel-operation udløbet</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Socket is not connected</source>
689 <translation>Sokkel ikke forbundet</translation>
690 </message>
691</context>
692<context>
693 <name>QAbstractSpinBox</name>
694 <message>
695 <source>&amp;Step up</source>
696 <translation>&amp;Trin op</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Step &amp;down</source>
700 <translation>Trin &amp;ned</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>&amp;Select All</source>
704 <translation>&amp;Vælg alle</translation>
705 </message>
706</context>
707<context>
708 <name>QApplication</name>
709 <message>
710 <source>Activate</source>
711 <translation>Aktivér</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
715 <translation>Eksekverbar &apos;%1&apos; kræver Qt %2, ikke fundet Qt %3.</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
719 <translation>Fejl: Inkompatibelt Qt bibliotek</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
723 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
724 <translation>LTR</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
728 <translation>Aktiverer programmets hovedvindue</translation>
729 </message>
730</context>
731<context>
732 <name>QCheckBox</name>
733 <message>
734 <source>Uncheck</source>
735 <translation>Fjern markering</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Check</source>
739 <translation>Markér</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Toggle</source>
743 <translation>Skift om</translation>
744 </message>
745</context>
746<context>
747 <name>QColorDialog</name>
748 <message>
749 <source>Hu&amp;e:</source>
750 <translation>Ton&amp;e:</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>&amp;Sat:</source>
754 <translation>&amp;Mætning:</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>&amp;Val:</source>
758 <translation>&amp;Værdi:</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>&amp;Red:</source>
762 <translation>&amp;Rød:</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>&amp;Green:</source>
766 <translation>&amp;Grøn:</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Bl&amp;ue:</source>
770 <translation>Bl&amp;å:</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>A&amp;lpha channel:</source>
774 <translation>Al&amp;fa-kanal:</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>&amp;Basic colors</source>
778 <translation>&amp;Basisfarver</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>&amp;Custom colors</source>
782 <translation>&amp;Egne farver</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
786 <translation>Føj til egne f&amp;arver</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Select color</source>
790 <translation>Vælg farve</translation>
791 </message>
792</context>
793<context>
794 <name>QComboBox</name>
795 <message>
796 <source>Open</source>
797 <translation>Åbn</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>False</source>
801 <translation>Falsk</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>True</source>
805 <translation>Sandt</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Close</source>
809 <translation>Luk</translation>
810 </message>
811</context>
812<context>
813 <name>QCoreApplication</name>
814 <message>
815 <source>%1: permission denied</source>
816 <comment>QSystemSemaphore</comment>
817 <translation>%1: ikke tilladt</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>%1: already exists</source>
821 <comment>QSystemSemaphore</comment>
822 <translation>%1: eksisterer allerede</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
826 <comment>QSystemSemaphore</comment>
827 <translation>%1: eksisterer ikke</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>%1: out of resources</source>
831 <comment>QSystemSemaphore</comment>
832 <translation>%1: mangler ressourcer</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>%1: unknown error %2</source>
836 <comment>QSystemSemaphore</comment>
837 <translation>%1: ukendt fejl %2</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>%1: key is empty</source>
841 <comment>QSystemSemaphore</comment>
842 <translation>%1: nøgle er tom</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>%1: unable to make key</source>
846 <comment>QSystemSemaphore</comment>
847 <translation>%1: kunne ikke lave nøgle</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>%1: ftok failed</source>
851 <comment>QSystemSemaphore</comment>
852 <translation>%1: ftok mislykkedes</translation>
853 </message>
854</context>
855<context>
856 <name>QDB2Driver</name>
857 <message>
858 <source>Unable to connect</source>
859 <translation></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Unable to commit transaction</source>
863 <translation>Kunne ikke gennemføre transaktion</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Unable to rollback transaction</source>
867 <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktion</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Unable to set autocommit</source>
871 <translation>Kunne ikke aktivere autocommit</translation>
872 </message>
873</context>
874<context>
875 <name>QDB2Result</name>
876 <message>
877 <source>Unable to execute statement</source>
878 <translation>Kunne ikke udføre statement</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Unable to prepare statement</source>
882 <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Unable to bind variable</source>
886 <translation>Kunne ikke binde variabel</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Unable to fetch record %1</source>
890 <translation>Kunne ikke hente post %1</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Unable to fetch next</source>
894 <translation>Kunne ikke hente næste</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Unable to fetch first</source>
898 <translation>Kunne ikke hente første</translation>
899 </message>
900</context>
901<context>
902 <name>QDateTimeEdit</name>
903 <message>
904 <source>AM</source>
905 <translation>AM</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>am</source>
909 <translation>am</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>PM</source>
913 <translation>PM</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>pm</source>
917 <translation>pm</translation>
918 </message>
919</context>
920<context>
921 <name>QDial</name>
922 <message>
923 <source>QDial</source>
924 <translation>QDial</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>SpeedoMeter</source>
928 <translation>Speedometer</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>SliderHandle</source>
932 <translation>Skyderhåndtag</translation>
933 </message>
934</context>
935<context>
936 <name>QDialog</name>
937 <message>
938 <source>What&apos;s This?</source>
939 <translation>Hvad er dette?</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Done</source>
943 <translation>Udført</translation>
944 </message>
945</context>
946<context>
947 <name>QDialogButtonBox</name>
948 <message>
949 <source>OK</source>
950 <translation>OK</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Save</source>
954 <translation>Gem</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Open</source>
958 <translation>Åbn</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Cancel</source>
962 <translation>Annuller</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Close</source>
966 <translation>Luk</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Apply</source>
970 <translation>Udfør</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Reset</source>
974 <translation>Nulstil</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Help</source>
978 <translation>Hjælp</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Don&apos;t Save</source>
982 <translation>Gem ikke</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Discard</source>
986 <translation>Kassér</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>&amp;Yes</source>
990 <translation>&amp;Ja</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Yes to &amp;All</source>
994 <translation>Ja til &amp;alle</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>&amp;No</source>
998 <translation>&amp;Nej</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>N&amp;o to All</source>
1002 <translation>Ne&amp;j til alle</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Save All</source>
1006 <translation>Gem alle</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Abort</source>
1010 <translation>Afbryd</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Retry</source>
1014 <translation>Prøv igen</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Ignore</source>
1018 <translation>Ignorer</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Restore Defaults</source>
1022 <translation>Gendan standardværdier</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>Close without Saving</source>
1026 <translation>Luk uden at gemme</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>&amp;OK</source>
1030 <translation>&amp;OK</translation>
1031 </message>
1032</context>
1033<context>
1034 <name>QDirModel</name>
1035 <message>
1036 <source>Name</source>
1037 <translation>Navn</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Size</source>
1041 <translation>Størrelse</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Kind</source>
1045 <comment>Match OS X Finder</comment>
1046 <translation>Type</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>Type</source>
1050 <comment>All other platforms</comment>
1051 <translation>Type</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>Date Modified</source>
1055 <translation>Ændringsdato</translation>
1056 </message>
1057</context>
1058<context>
1059 <name>QDockWidget</name>
1060 <message>
1061 <source>Close</source>
1062 <translation>Luk</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Dock</source>
1066 <translation>Låst</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Float</source>
1070 <translation>Flydende</translation>
1071 </message>
1072</context>
1073<context>
1074 <name>QDoubleSpinBox</name>
1075 <message>
1076 <source>More</source>
1077 <translation>Mere</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Less</source>
1081 <translation>Mindre</translation>
1082 </message>
1083</context>
1084<context>
1085 <name>QErrorMessage</name>
1086 <message>
1087 <source>Debug Message:</source>
1088 <translation>Debug-besked:</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>Warning:</source>
1092 <translation>Advarsel:</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <source>Fatal Error:</source>
1096 <translation>Alvorlig fejl:</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <source>&amp;Show this message again</source>
1100 <translation>Vi&amp;s denne besked igen</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>&amp;OK</source>
1104 <translation>&amp;OK</translation>
1105 </message>
1106</context>
1107<context>
1108 <name>QFileDialog</name>
1109 <message>
1110 <source>All Files (*)</source>
1111 <translation>Alle filer (*)</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Directories</source>
1115 <translation>Kataloger</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>&amp;Open</source>
1119 <translation>&amp;Åbn</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>&amp;Save</source>
1123 <translation>&amp;Gem</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>Open</source>
1127 <translation>Åbn</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>%1 already exists.
1131Do you want to replace it?</source>
1132 <translation>%1 findes allerede.
1133Ønsker du at erstatte den?</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>%1
1137File not found.
1138Please verify the correct file name was given.</source>
1139 <translation>%1
1140Filen kunne ikke findes.
1141Kontrollér, at det rigtige filnavn er indtastet.</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>My Computer</source>
1145 <translation>Min computer</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>&amp;Rename</source>
1149 <translation>&amp;Omdøb</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>&amp;Delete</source>
1153 <translation>&amp;Slet</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Show &amp;hidden files</source>
1157 <translation>Vis s&amp;kjulte filer</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Back</source>
1161 <translation>Tilbage</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Parent Directory</source>
1165 <translation>Ovenliggende katalog</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>List View</source>
1169 <translation>Listevisning</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Detail View</source>
1173 <translation>Detaljevisning</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Files of type:</source>
1177 <translation>Filer af typen:</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Directory:</source>
1181 <translation>Katalog:</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>%1
1185Directory not found.
1186Please verify the correct directory name was given.</source>
1187 <translation>%1
1188Katalog kunne ikke findes.
1189Kontrollér, at det rigtige katalognavn er indtastet.</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1193Do you want to delete it anyway?</source>
1194 <translation>&apos;%1&apos; er skrivebeskyttet.
1195Ønsker du alligevel at slette?</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1199 <translation>Er du sikker på, at &apos;%1&apos; skal slettes?</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>Could not delete directory.</source>
1203 <translation>Kunne ikke slette kataloget.</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Save As</source>
1207 <translation>Gem som</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Drive</source>
1211 <translation>Drev</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>File</source>
1215 <translation>Fil</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>Unknown</source>
1219 <translation>Ukendt</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>Find Directory</source>
1223 <translation>Find katalog</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>Show </source>
1227 <translation>Vis</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>Forward</source>
1231 <translation>Frem</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>New Folder</source>
1235 <translation>Ny folder</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>&amp;New Folder</source>
1239 <translation>&amp;Ny folder</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>&amp;Choose</source>
1243 <translation>&amp;Vælg</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Remove</source>
1247 <translation>Fjern</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>File &amp;name:</source>
1251 <translation>&amp;Filnavn:</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>Look in:</source>
1255 <translation>Søg i:</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Create New Folder</source>
1259 <translation>Opret ny folder</translation>
1260 </message>
1261</context>
1262<context>
1263 <name>QFileSystemModel</name>
1264 <message>
1265 <source>Invalid filename</source>
1266 <translation>Ugyldigt filnavn</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1270 <translation>&lt;b&gt;Navnet, %1, kan ikke benyttes.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Brug et andet navn med færre tegn og ingen kommatering.</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>Name</source>
1274 <translation>Navn</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>Size</source>
1278 <translation>Størrelse</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Kind</source>
1282 <comment>Match OS X Finder</comment>
1283 <translation>Type</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>Type</source>
1287 <comment>All other platforms</comment>
1288 <translation>Type</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Date Modified</source>
1292 <translation>Ændringsdato</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>My Computer</source>
1296 <translation>Min computer</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Computer</source>
1300 <translation>Computer</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>%1 TB</source>
1304 <translation>%1 TB</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>%1 GB</source>
1308 <translation>%1 GB</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>%1 MB</source>
1312 <translation>%1 MB</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>%1 KB</source>
1316 <translation>%1 KB</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>%1 bytes</source>
1320 <translation>%1 bytes</translation>
1321 </message>
1322</context>
1323<context>
1324 <name>QFontDatabase</name>
1325 <message>
1326 <source>Normal</source>
1327 <translation>Normal</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Bold</source>
1331 <translation>Fed</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Demi Bold</source>
1335 <translation>Halvfed</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>Black</source>
1339 <translation>Sort</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Demi</source>
1343 <translation>Mellem</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Light</source>
1347 <translation>Lys</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Italic</source>
1351 <translation>Kursiv</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>Oblique</source>
1355 <translation>Skråt</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>Any</source>
1359 <translation>Alle</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Latin</source>
1363 <translation>Latin</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Greek</source>
1367 <translation>Græsk</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Cyrillic</source>
1371 <translation>Kyrillisk</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Armenian</source>
1375 <translation>Armensk</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Hebrew</source>
1379 <translation>Hebræisk</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Arabic</source>
1383 <translation>Arabisk</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Syriac</source>
1387 <translation>Syrisk</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Thaana</source>
1391 <translation>Thaana</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Devanagari</source>
1395 <translation>Devanagari</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>Bengali</source>
1399 <translation>Bengalsk</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>Gurmukhi</source>
1403 <translation>Gurmukhi</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>Gujarati</source>
1407 <translation>Gujarati</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>Oriya</source>
1411 <translation>Oriya</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>Tamil</source>
1415 <translation>Tamil</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>Telugu</source>
1419 <translation>Telugu</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>Kannada</source>
1423 <translation>Kannada</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>Malayalam</source>
1427 <translation>Malayalam</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Sinhala</source>
1431 <translation>Sinhala</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>Thai</source>
1435 <translation>Thailandsk</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>Lao</source>
1439 <translation>Lao</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Tibetan</source>
1443 <translation>Tibetansk</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>Myanmar</source>
1447 <translation>Myanmar</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>Georgian</source>
1451 <translation>Georgisk</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Khmer</source>
1455 <translation>Khmer</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>Simplified Chinese</source>
1459 <translation>Forenklet kinesisk</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Traditional Chinese</source>
1463 <translation>Traditionelt kinesisk</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Japanese</source>
1467 <translation>Japansk</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Korean</source>
1471 <translation>Koreansk</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Vietnamese</source>
1475 <translation>Vietnamesisk</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Symbol</source>
1479 <translation>Symbol</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Ogham</source>
1483 <translation>Ogham</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Runic</source>
1487 <translation>Runic</translation>
1488 </message>
1489</context>
1490<context>
1491 <name>QFontDialog</name>
1492 <message>
1493 <source>&amp;Font</source>
1494 <translation>Skri&amp;fttype</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Font st&amp;yle</source>
1498 <translation>S&amp;til</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>&amp;Size</source>
1502 <translation>&amp;Størrelse</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Effects</source>
1506 <translation>Effekter</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Stri&amp;keout</source>
1510 <translation>&amp;Overstreget</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>&amp;Underline</source>
1514 <translation>&amp;Understreget</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Sample</source>
1518 <translation>Eksempel</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Wr&amp;iting System</source>
1522 <translation>Skr&amp;ivesystem</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Select Font</source>
1526 <translation>Vælg skrifttype</translation>
1527 </message>
1528</context>
1529<context>
1530 <name>QFtp</name>
1531 <message>
1532 <source>Not connected</source>
1533 <translation>Ingen forbindelse</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Host %1 not found</source>
1537 <translation>Vært %1 ikke fundet</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Connection refused to host %1</source>
1541 <translation>Forbindelse til vært %1 afvist</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Connected to host %1</source>
1545 <translation>Tilsluttet vært %1</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Connection refused for data connection</source>
1549 <translation>Forbindelse afvist</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Unknown error</source>
1553 <translation>Ukendt fejl</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Connecting to host failed:
1557%1</source>
1558 <translation>Forbindelse til vært mislykkedes:
1559%1</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <source>Login failed:
1563%1</source>
1564 <translation>Login mislykkedes:
1565%1</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Listing directory failed:
1569%1</source>
1570 <translation>Opremsning af katalogindhold mislykkedes:
1571%1</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>Changing directory failed:
1575%1</source>
1576 <translation>Ændring af katalog mislykkedes:
1577%1</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Downloading file failed:
1581%1</source>
1582 <translation>Downloading af fil mislykkedes:
1583%1</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Uploading file failed:
1587%1</source>
1588 <translation>Uploading af fil mislykkedes:
1589%1</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Removing file failed:
1593%1</source>
1594 <translation>Det mislykkedes at fjerne fil:
1595%1</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Creating directory failed:
1599%1</source>
1600 <translation>Oprettelse af katalog mislykkedes:
1601%1</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Removing directory failed:
1605%1</source>
1606 <translation>Det mislykkedes at fjerne katalog:
1607%1</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <source>Connection closed</source>
1611 <translation>Forbindelse lukket</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>Host %1 found</source>
1615 <translation>Vært %1 fundet</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <source>Connection to %1 closed</source>
1619 <translation>Forbindelse til %1 lukket</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Host found</source>
1623 <translation>Vært fundet</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>Connected to host</source>
1627 <translation>Tilsluttet vært</translation>
1628 </message>
1629</context>
1630<context>
1631 <name>QHostInfo</name>
1632 <message>
1633 <source>Unknown error</source>
1634 <translation>Ukendt fejl</translation>
1635 </message>
1636</context>
1637<context>
1638 <name>QHostInfoAgent</name>
1639 <message>
1640 <source>Host not found</source>
1641 <translation>Vært ikke fundet</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Unknown address type</source>
1645 <translation>Ukendt adressetype</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Unknown error</source>
1649 <translation>Ukendt fejl</translation>
1650 </message>
1651</context>
1652<context>
1653 <name>QHttp</name>
1654 <message>
1655 <source>Unknown error</source>
1656 <translation>Ukendt fejl</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>Request aborted</source>
1660 <translation>Forespørgsel blev annulleret</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <source>No server set to connect to</source>
1664 <translation>Ingen server at forbinde til</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>Wrong content length</source>
1668 <translation>Forkert indholdslængde</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1672 <translation>Serveren afsluttede uventet forbindelsen</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <source>Connection refused</source>
1676 <translation>Forbindelse afvist</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <source>Host %1 not found</source>
1680 <translation>Vært %1 ikke fundet</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <source>HTTP request failed</source>
1684 <translation>HTTP anmodning mislykkedes</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>Invalid HTTP response header</source>
1688 <translation>Ugyldig HTTP-svar-header</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1692 <translation>Ugyldig HTTP chunked body</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <source>Host %1 found</source>
1696 <translation>Vært %1 fundet</translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <source>Connected to host %1</source>
1700 <translation>Tilsluttet vært %1</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <source>Connection to %1 closed</source>
1704 <translation>Forbindelse til %1 lukket</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <source>Host found</source>
1708 <translation>Vært fundet</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <source>Connected to host</source>
1712 <translation>Tilsluttet vært</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <source>Connection closed</source>
1716 <translation>Forbindelse lukket</translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <source>Proxy authentication required</source>
1720 <translation>Kræver proxy-autentificering</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <source>Authentication required</source>
1724 <translation>Autentificering påkrævet</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1728 <translation>Forbindelse blev afvist (eller tid udløb)</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <source>Proxy requires authentication</source>
1732 <translation>Proxy kræver autentificering</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <source>Host requires authentication</source>
1736 <translation>Vært kræver autentificering</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <source>Data corrupted</source>
1740 <translation>Data er ødelagt</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <source>Unknown protocol specified</source>
1744 <translation>Data er ødelagt</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <source>SSL handshake failed</source>
1748 <translation>SSL handshake mislykkedes</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1752 <translation>Der blev anmodet om en HTTPS-forbindelse, men SSL understøttelse er ikke kompileret ind</translation>
1753 </message>
1754</context>
1755<context>
1756 <name>QHttpSocketEngine</name>
1757 <message>
1758 <source>Authentication required</source>
1759 <translation>Autentificering påkrævet</translation>
1760 </message>
1761</context>
1762<context>
1763 <name>QIBaseDriver</name>
1764 <message>
1765 <source>Error opening database</source>
1766 <translation>Der opstod fejl ved åbning af database</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Could not start transaction</source>
1770 <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Unable to commit transaction</source>
1774 <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Unable to rollback transaction</source>
1778 <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
1779 </message>
1780</context>
1781<context>
1782 <name>QIBaseResult</name>
1783 <message>
1784 <source>Unable to create BLOB</source>
1785 <translation>Kunne ikke oprette BLOB</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Unable to write BLOB</source>
1789 <translation>Kunne ikke skrive BLOB</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>Unable to open BLOB</source>
1793 <translation>Kunne ikke åbne BLOB</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Unable to read BLOB</source>
1797 <translation>Kunne ikke læse BLOB</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Could not find array</source>
1801 <translation>Kunne ikke finde array</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Could not get array data</source>
1805 <translation>Kunne ikke hente arraydata</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>Could not get query info</source>
1809 <translation>Kunne ikke hente forespørgselsinfo</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Could not start transaction</source>
1813 <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Unable to commit transaction</source>
1817 <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Could not allocate statement</source>
1821 <translation>Kunne ikke allokere statement</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>Could not prepare statement</source>
1825 <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Could not describe input statement</source>
1829 <translation>Kunne ikke beskrive input-statement</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Could not describe statement</source>
1833 <translation>Kunne ikke beskrive statement</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Unable to close statement</source>
1837 <translation>Kunne ikke lukke udsagn</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Unable to execute query</source>
1841 <translation>Kunne ikke udføre forespørgsel</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Could not fetch next item</source>
1845 <translation>Kunne ikke hente næste element</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Could not get statement info</source>
1849 <translation>Kunne ikke hente udsagnsinformation</translation>
1850 </message>
1851</context>
1852<context>
1853 <name>QIODevice</name>
1854 <message>
1855 <source>Permission denied</source>
1856 <translation>Tilladelse nægtet</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>Too many open files</source>
1860 <translation>Der er for mange åbne filer</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>No such file or directory</source>
1864 <translation>Fil eller katalog findes ikke</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>No space left on device</source>
1868 <translation>Ingen plads tilbage på enheden</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>Unknown error</source>
1872 <translation>Ukendt fejl</translation>
1873 </message>
1874</context>
1875<context>
1876 <name>QInputContext</name>
1877 <message>
1878 <source>XIM</source>
1879 <translation>XIM</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <source>XIM input method</source>
1883 <translation>XIM input-metode</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>Windows input method</source>
1887 <translation>Windows input-metode</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>Mac OS X input method</source>
1891 <translation>Mac OS X input-metode</translation>
1892 </message>
1893</context>
1894<context>
1895 <name>QLibrary</name>
1896 <message>
1897 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1898 <translation>QLibrary::load_sys: Kan ikke indlæse %1 (%2)</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1902 <translation>QLibrary::unload_sys: Kan ikke udlæse %1 (%2)</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1906 <translation>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; ikke defineret i %2 (%3)</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1910 <translation>Kunne ikke mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1914 <translation>Plugin-verifikationsdata er sat forkert sammen i &apos;%1&apos;</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1918 <translation>Der var ikke muligt at lave unmap på &apos;%1&apos;: %2 </translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1922 <translation>Plugin &apos;%1&apos; bruger inkompatibelt Qt-bibliotek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1926 <translation>Plugin &apos;%1&apos; bruger inkompatibelt Qt-bibliotek. Forventet build key &quot;%2&quot;, hentede &quot;%3&quot;&apos;</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>Unknown error</source>
1930 <translation>Ukendt fejl</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>The shared library was not found.</source>
1934 <translation>DSO blev ikke fundet.</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1938 <translation>Filen &apos;%1&apos; er ikke et gyldigt Qt-plugin.</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1942 <translation>Plugin &apos;%1&apos; bruger inkompatibelt Qt-bibliotek. (Ikke muligt at mikse debug og release-biblioteker)</translation>
1943 </message>
1944</context>
1945<context>
1946 <name>QLineEdit</name>
1947 <message>
1948 <source>&amp;Undo</source>
1949 <translation>&amp;Fortryd</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>&amp;Redo</source>
1953 <translation>&amp;Gendan</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>Cu&amp;t</source>
1957 <translation>K&amp;lip</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>&amp;Copy</source>
1961 <translation>&amp;Kopiér</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>&amp;Paste</source>
1965 <translation>&amp;Sæt ind</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>Delete</source>
1969 <translation>Slet</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>Select All</source>
1973 <translation>Markér alt</translation>
1974 </message>
1975</context>
1976<context>
1977 <name>QLocalServer</name>
1978 <message>
1979 <source>%1: Name error</source>
1980 <translation>%1: Navnefejl</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>%1: Permission denied</source>
1984 <translation>%1: Tilladelse nægtet</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>%1: Address in use</source>
1988 <translation>%1: Adresse i brug</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <source>%1: Unknown error %2</source>
1992 <translation>%1: Ukendt fejl %2</translation>
1993 </message>
1994</context>
1995<context>
1996 <name>QLocalSocket</name>
1997 <message>
1998 <source>%1: Connection refused</source>
1999 <translation>%1: Forbindelse afvist</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>%1: Remote closed</source>
2003 <translation>%1: Den anden ende lukkede</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>%1: Invalid name</source>
2007 <translation>%1: Ugyldigt navn</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>%1: Socket access error</source>
2011 <translation>%1: Fejl i socket-adgang</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>%1: Socket resource error</source>
2015 <translation>%1: Fejl i socket-ressource</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2019 <translation>%1: Socket-handling timed out</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <source>%1: Datagram too large</source>
2023 <translation>%1: Datagram er for stort</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>%1: Connection error</source>
2027 <translation>%1: Forbindelsesfejl</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2031 <translation>%1: Socket-handlingen understøttes ikke</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>%1: Unknown error %2</source>
2035 <translation>%1: Ukendt fejl %2</translation>
2036 </message>
2037</context>
2038<context>
2039 <name>QMYSQLDriver</name>
2040 <message>
2041 <source>Unable to open database &apos;</source>
2042 <translation>Kunne ikke åbne databasen &apos;</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <source>Unable to connect</source>
2046 <translation>Kunne ikke forbinde</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>Unable to begin transaction</source>
2050 <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Unable to commit transaction</source>
2054 <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Unable to rollback transaction</source>
2058 <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
2059 </message>
2060</context>
2061<context>
2062 <name>QMYSQLResult</name>
2063 <message>
2064 <source>Unable to fetch data</source>
2065 <translation>Kunne ikke hente data</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>Unable to execute query</source>
2069 <translation>Kunne ikke udføre forespørgsel</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>Unable to store result</source>
2073 <translation>Kunne ikke gemme resultatet</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Unable to prepare statement</source>
2077 <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>Unable to reset statement</source>
2081 <translation>Kunne ikke nulstille udsagn</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Unable to bind value</source>
2085 <translation>Kunne ikke tildele værdi</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Unable to execute statement</source>
2089 <translation>Kunne ikke udføre udsagn</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>Unable to bind outvalues</source>
2093 <translation>Kunne ikke binde udværdier</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Unable to store statement results</source>
2097 <translation>Kunne ikke gemme udsagnsresultater</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>Unable to execute next query</source>
2101 <translation>Kunne ikke udføre næste forespørgsel</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>Unable to store next result</source>
2105 <translation>Kunne ikke gemme næste resultat</translation>
2106 </message>
2107</context>
2108<context>
2109 <name>QMdiArea</name>
2110 <message>
2111 <source>(Untitled)</source>
2112 <translation>(Uden titel)</translation>
2113 </message>
2114</context>
2115<context>
2116 <name>QMdiSubWindow</name>
2117 <message>
2118 <source>%1 - [%2]</source>
2119 <translation>%1 - [%2]</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Close</source>
2123 <translation>Luk</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>Minimize</source>
2127 <translation>Minimér</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>Restore Down</source>
2131 <translation>Gendan Ned</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>&amp;Restore</source>
2135 <translation>&amp;Gendan</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>&amp;Move</source>
2139 <translation>&amp;Flyt</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>&amp;Size</source>
2143 <translation>&amp;Størrelse</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>Mi&amp;nimize</source>
2147 <translation>Mi&amp;nimér</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <source>Ma&amp;ximize</source>
2151 <translation>Ma&amp;ksimér</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Stay on &amp;Top</source>
2155 <translation>Altid øvers&amp;t</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <source>&amp;Close</source>
2159 <translation>&amp;Luk</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>- [%1]</source>
2163 <translation>- [%1]</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>Maximize</source>
2167 <translation>Maksimér</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>Unshade</source>
2171 <translation>Fjern skygge</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>Shade</source>
2175 <translation>Skygge</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>Restore</source>
2179 <translation>Gendan</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>Help</source>
2183 <translation>Hjælp</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>Menu</source>
2187 <translation>Menu</translation>
2188 </message>
2189</context>
2190<context>
2191 <name>QMenu</name>
2192 <message>
2193 <source>Close</source>
2194 <translation>Luk</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>Open</source>
2198 <translation>Åbn</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>Execute</source>
2202 <translation>Udfør</translation>
2203 </message>
2204</context>
2205<context>
2206 <name>QMessageBox</name>
2207 <message>
2208 <source>Help</source>
2209 <translation>Hjælp</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>OK</source>
2213 <translation>OK</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>About Qt</source>
2217 <translation>Om Qt</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2221 <translation>&lt;p&gt;Dette program bruger Qt-version %1.&lt;/p&gt;</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Show Details...</source>
2225 <translation>Vis detaljer...</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Hide Details...</source>
2229 <translation>Skjul detaljer...</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2233 <translation>&lt;p&gt;Dette program bruger Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition er tiltænkt udvikling af applikationer med åben kildekode. Du skal bruge en kommerciel Qt licens for at udvikle proprietære (lukket kildekode) applikationer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gå til &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model/&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model/&lt;/a&gt; for et overblik over Qt-licenser.&lt;/p&gt;</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2237 <translation>&lt;h3&gt;Om Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dette program anvender Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er et C++ toolkit til cross-platform applikationsudvikling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt tilbyder single-source portabilitet til MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, og alle større kommercielle Unix-varianter. Qt er også tilgængeligt til indlejrede systemer som Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;Qt er tilgængeligt under tre forskellige licenser skabt med henblik på at imødekomme forskellige brugeres behov.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenseret under vores kommercielle licensaftale er passende for udvikling af proprietær/kommerciel software, hvor du ikke ønsker at dele sourcekode med tredie part, eller på anden vis ikke kan tiltræde vilkårerne i GNU LGPL version 2.1 eller GNU GPL version 3.0&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenseret under GLU General Public License version 3.0 er passende for udvikling af Qt applikationer, hvor du ønsker at bruge softwaren i kombination med software under vilkårerne i GNU GPL version 3.0, eller hvor du ellers er villig til at overholde vilkårerne i GNU GPL version 3.0&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See venligst &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for et overblik over Qt licensforhold.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er et Nokia produkt. Se &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for yderligere information.&lt;/p&gt;</translation>
2238 </message>
2239</context>
2240<context>
2241 <name>QMultiInputContext</name>
2242 <message>
2243 <source>Select IM</source>
2244 <translation>Vælg IM</translation>
2245 </message>
2246</context>
2247<context>
2248 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2249 <message>
2250 <source>Multiple input method switcher</source>
2251 <translation>Omskifter mellem input-metoder</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2255 <translation>Omskifter mellem input-metoder, der benytter tekstkontrollernes kontekstmenuer</translation>
2256 </message>
2257</context>
2258<context>
2259 <name>QNativeSocketEngine</name>
2260 <message>
2261 <source>The remote host closed the connection</source>
2262 <translation>Fjern-hosten lukkede forbindelsen</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>Network operation timed out</source>
2266 <translation>Tidsudløb for netværksoperation</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Out of resources</source>
2270 <translation>Ikke flere ressourcer</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>Unsupported socket operation</source>
2274 <translation>Socket-operation ikke understøttet</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>Protocol type not supported</source>
2278 <translation>Protokoltypen understøttes ikke</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>Invalid socket descriptor</source>
2282 <translation>Ugyldig socket-deskriptor</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Network unreachable</source>
2286 <translation>Netværket er ikke tilgængeligt</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>Permission denied</source>
2290 <translation>Tilladelse nægtet</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Connection timed out</source>
2294 <translation>Forbindelsen timed out</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>Connection refused</source>
2298 <translation>Forbindelse afvist</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>The bound address is already in use</source>
2302 <translation>Den bundne adresse er allerede i brug</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>The address is not available</source>
2306 <translation>Adressen er ikke tilgængelig</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>The address is protected</source>
2310 <translation>Adressen er beskyttet</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>Unable to send a message</source>
2314 <translation>Kunne ikke sende en besked</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>Unable to receive a message</source>
2318 <translation>Kunne ikke modtage en besked</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>Unable to write</source>
2322 <translation>Kunne ikke skrive</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <source>Network error</source>
2326 <translation>Netværksfejl</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2330 <translation>En anden socket lytter allerede på samme port</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2334 <translation>Kunne ikke initialisere non-blocking socket</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2338 <translation>Kunne ikke initialisere broadcast-socket</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2342 <translation>Forsøg på at bruge IPv6-socket på en platform uden IPv6-support</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>Host unreachable</source>
2346 <translation>Vært er ikke tilgængelig</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>Datagram was too large to send</source>
2350 <translation>Datagrammet var for stort til at blive sendt</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>Operation on non-socket</source>
2354 <translation>Handling på non-socket</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>Unknown error</source>
2358 <translation>Ukendt fejl</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2362 <translation>Proxytypen er ugyldig til denne handling</translation>
2363 </message>
2364</context>
2365<context>
2366 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2367 <message>
2368 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2369 <translation>Anmodning om at åbne ikke-lokal fil %1</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Error opening %1: %2</source>
2373 <translation>Der opstod fejl i at åbne %1: %2</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2377 <translation>Skrivefejl mens der blev skrevet til %1: %2</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2381 <translation>Kan ikke åbne %1: Stien er et katalog</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2385 <translation>Læsefejl mens der blev læst fra %1: %2</translation>
2386 </message>
2387</context>
2388<context>
2389 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2390 <message>
2391 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2392 <translation>Kan ikke åbne %1: Er et katalog</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2396 <translation>Der opstod fejl i at logge på %1: Autentificering kræves</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2400 <translation>Der opstod fejl i at downloade %1: %2</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2404 <translation>Der opstod fejl i at uploade %1: %2</translation>
2405 </message>
2406</context>
2407<context>
2408 <name>QNetworkReply</name>
2409 <message>
2410 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2411 <translation>Der opstod fejl i at downloade %1 - serveren svarede: %2</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2415 <translation>Protokollen &quot;%1&quot; er ukendt</translation>
2416 </message>
2417</context>
2418<context>
2419 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2420 <message>
2421 <source>Operation canceled</source>
2422 <translation>Handling blev annulleret</translation>
2423 </message>
2424</context>
2425<context>
2426 <name>QOCIDriver</name>
2427 <message>
2428 <source>Unable to logon</source>
2429 <translation>Kunne ikke logge på</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <source>Unable to initialize</source>
2433 <comment>QOCIDriver</comment>
2434 <translation>Kunne ikke initialisere</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Unable to begin transaction</source>
2438 <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Unable to commit transaction</source>
2442 <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Unable to rollback transaction</source>
2446 <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
2447 </message>
2448</context>
2449<context>
2450 <name>QOCIResult</name>
2451 <message>
2452 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2453 <translation>Kunne ikke tildele kolonne til batch-udførsel</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Unable to execute batch statement</source>
2457 <translation>Kunne ikke udføre batch-udsagn</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Unable to goto next</source>
2461 <translation>Kunne ikke gå til den næste</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Unable to alloc statement</source>
2465 <translation>Kunne ikke allokere udsagn</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Unable to prepare statement</source>
2469 <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Unable to bind value</source>
2473 <translation>Kunne ikke tildele værdi</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>Unable to execute select statement</source>
2477 <translation>Kunne ikke udføre det valgte udsagn</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Unable to execute statement</source>
2481 <translation>Kunne ikke udføre udsagn</translation>
2482 </message>
2483</context>
2484<context>
2485 <name>QODBCDriver</name>
2486 <message>
2487 <source>Unable to connect</source>
2488 <translation>Kunne ikke forbinde</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2492 <translation>Kunne ikke forbinde. Driveren understøtter ikke alle de nødvendige funktionaliteter</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Unable to disable autocommit</source>
2496 <translation>Kunne ikke slå auto-udfør fra</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Unable to commit transaction</source>
2500 <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Unable to rollback transaction</source>
2504 <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Unable to enable autocommit</source>
2508 <translation>Kunne ikke slå auto-udfør til</translation>
2509 </message>
2510</context>
2511<context>
2512 <name>QODBCResult</name>
2513 <message>
2514 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2515 <translation>QODBCResult::reset: Kunne ikke indstille &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; til udsagnsattribut. Kontrollér ODBC-driver-konfigurationen</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Unable to execute statement</source>
2519 <translation>Kunne ikke udføre udsagn</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Unable to fetch next</source>
2523 <translation>Kunne ikke hente den næste</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Unable to prepare statement</source>
2527 <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Unable to bind variable</source>
2531 <translation>Kunne ikke tildele variabel</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Unable to fetch last</source>
2535 <translation>Kunne ikke hente den sidste</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <source>Unable to fetch</source>
2539 <translation>Kunne ikke hente</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Unable to fetch first</source>
2543 <translation>Kunne ikke hente den første</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <source>Unable to fetch previous</source>
2547 <translation>Kunne ikke hente den forrige</translation>
2548 </message>
2549</context>
2550<context>
2551 <name>QObject</name>
2552 <message>
2553 <source>Operation not supported on %1</source>
2554 <translation>Handling blev ikke understøttet på %1</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Invalid URI: %1</source>
2558 <translation>Ugyldig URI: %1</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2562 <translation>Skrivefejl mens der blev skrevet til %1: %2</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2566 <translation>Læsefejl mens der blev læst fra %1: %2</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Socket error on %1: %2</source>
2570 <translation>Socket-fejl på %1: %2</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2574 <translation>Fjern-host lukkede forbindelsen for tidligt på %1</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2578 <translation>Protokolfejl: Pakke på størrelsen 0 modtaget</translation>
2579 </message>
2580</context>
2581<context>
2582 <name>QPPDOptionsModel</name>
2583 <message>
2584 <source>Name</source>
2585 <translation>Navn</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Value</source>
2589 <translation>Værdi</translation>
2590 </message>
2591</context>
2592<context>
2593 <name>QPSQLDriver</name>
2594 <message>
2595 <source>Unable to connect</source>
2596 <translation>Kunne ikke skabe forbindelse</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Could not begin transaction</source>
2600 <translation>Kunne ikke påbegynde transaktion</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Could not commit transaction</source>
2604 <translation>Kunne ikke gennemføre transaktion</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Could not rollback transaction</source>
2608 <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktion</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Unable to subscribe</source>
2612 <translation>Kunne ikke tilmelde</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Unable to unsubscribe</source>
2616 <translation>Kunne ikke afmelde</translation>
2617 </message>
2618</context>
2619<context>
2620 <name>QPSQLResult</name>
2621 <message>
2622 <source>Unable to create query</source>
2623 <translation>Kunne ikke oprette forespørgsel</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Unable to prepare statement</source>
2627 <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
2628 </message>
2629</context>
2630<context>
2631 <name>QPageSetupWidget</name>
2632 <message>
2633 <source>Centimeters (cm)</source>
2634 <translation>Centimeter (cm)</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Millimeters (mm)</source>
2638 <translation>Millimeter (mm)</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>Inches (in)</source>
2642 <translation>Tommer (in)</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>Points (pt)</source>
2646 <translation>Punkter (pt)</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>Form</source>
2650 <translation>Form</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>Paper</source>
2654 <translation>Papir</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <source>Page size:</source>
2658 <translation>Sidestørrelse:</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <source>Width:</source>
2662 <translation>Bredde:</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <source>Height:</source>
2666 <translation>Højde:</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>Paper source:</source>
2670 <translation>Papirkilde:</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <source>Orientation</source>
2674 <translation>Retning</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>Portrait</source>
2678 <translation>Portræt</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>Landscape</source>
2682 <translation>Landskab</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>Reverse landscape</source>
2686 <translation>Omvendt landskab</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>Reverse portrait</source>
2690 <translation>Omvendt portræt</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>Margins</source>
2694 <translation>Margener</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>top margin</source>
2698 <translation>Øverste margen</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <source>left margin</source>
2702 <translation>Venstre margen</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <source>right margin</source>
2706 <translation>Højre margen</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>bottom margin</source>
2710 <translation>Nederste margen</translation>
2711 </message>
2712</context>
2713<context>
2714 <name>QPluginLoader</name>
2715 <message>
2716 <source>Unknown error</source>
2717 <translation>Ukendt fejl</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <source>The plugin was not loaded.</source>
2721 <translation>Plugin blev ikke indlæst.</translation>
2722 </message>
2723</context>
2724<context>
2725 <name>QPrintDialog</name>
2726 <message>
2727 <source>locally connected</source>
2728 <translation>lokalt forbundet</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>Aliases: %1</source>
2732 <translation>Aliaser: %1</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <source>unknown</source>
2736 <translation>Ukendt</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>Print To File ...</source>
2740 <translation>Udskriv til fil...</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>File %1 is not writable.
2744Please choose a different file name.</source>
2745 <translation>Filen %1 kan ikke skrives.
2746Vælg et andet filnavn.</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>%1 already exists.
2750Do you want to overwrite it?</source>
2751 <translation>%1 findes allerede.
2752Ønsker du at overskrive?</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>%1 is a directory.
2756Please choose a different file name.</source>
2757 <translation>%1 er et katalog.
2758Vælg et andet filnavn.</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>A0</source>
2762 <translation>A0</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <source>A1</source>
2766 <translation>A1</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>A2</source>
2770 <translation>A2</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>A3</source>
2774 <translation>A3</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <source>A4</source>
2778 <translation>A4</translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <source>A5</source>
2782 <translation>A5</translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <source>A6</source>
2786 <translation>A6</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <source>A7</source>
2790 <translation>A7</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <source>A8</source>
2794 <translation>A8</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>A9</source>
2798 <translation>A9</translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <source>B0</source>
2802 <translation>B0</translation>
2803 </message>
2804 <message>
2805 <source>B1</source>
2806 <translation></translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <source>B2</source>
2810 <translation>B2</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>B3</source>
2814 <translation>B3</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <source>B4</source>
2818 <translation>B4</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <source>B5</source>
2822 <translation>B5</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>B6</source>
2826 <translation>B6</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>B7</source>
2830 <translation>B7</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>B8</source>
2834 <translation>B8</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>B9</source>
2838 <translation>B9</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>B10</source>
2842 <translation>B10</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>C5E</source>
2846 <translation>C5E</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>DLE</source>
2850 <translation>DLE</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Executive</source>
2854 <translation>Executive</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>Folio</source>
2858 <translation>Folio</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>Ledger</source>
2862 <translation>Ledger</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>Legal</source>
2866 <translation>Legal</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Letter</source>
2870 <translation>Brev</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Tabloid</source>
2874 <translation>Tabloid</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>US Common #10 Envelope</source>
2878 <translation>US Common #10 Envelope</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Custom</source>
2882 <translation>Brugerdefineret</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2886 <translation>&amp;Indstillinger&gt;&gt;</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>&amp;Print</source>
2890 <translation>&amp;Udskriv</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2894 <translation>&amp;Indstillinger&lt;&lt;</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>Print to File (PDF)</source>
2898 <translation>Udskriv til fil (PDF)</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>Print to File (Postscript)</source>
2902 <translation>Udskriv til fil (Postscript)</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Local file</source>
2906 <translation>Lokal fil</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Write %1 file</source>
2910 <translation>Skriv %1 fil</translation>
2911 </message>
2912</context>
2913<context>
2914 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2915 <message>
2916 <source>Page Setup</source>
2917 <translation>Sideopsætning</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>Print Preview</source>
2921 <translation>Vis udskrift</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Next page</source>
2925 <translation>Næste side</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>Previous page</source>
2929 <translation>Forrige side</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>First page</source>
2933 <translation>Første side</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Last page</source>
2937 <translation>Sidste side</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Fit width</source>
2941 <translation>Tilpas bredde</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <source>Fit page</source>
2945 <translation>Tilpas siden</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>Zoom in</source>
2949 <translation>Zoom ind</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Zoom out</source>
2953 <translation>Zoom ud</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>Portrait</source>
2957 <translation>Portræt</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>Landscape</source>
2961 <translation>Landskab</translation>
2962 </message>
2963 <message>
2964 <source>Show single page</source>
2965 <translation>Vis enkelt side</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <source>Show facing pages</source>
2969 <translation>Vis sideopslag</translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <source>Show overview of all pages</source>
2973 <translation>Vis oversigt af alle sider</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>Print</source>
2977 <translation>Udskriv</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <source>Page setup</source>
2981 <translation>Sideopsætning</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>Close</source>
2985 <translation>Luk</translation>
2986 </message>
2987</context>
2988<context>
2989 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2990 <message>
2991 <source>Form</source>
2992 <translation>Form</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Page</source>
2996 <translation>Side</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Advanced</source>
3000 <translation>Avanceret</translation>
3001 </message>
3002</context>
3003<context>
3004 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3005 <message>
3006 <source>Form</source>
3007 <translation>Form</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>Copies</source>
3011 <translation>Kopier</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>Print range</source>
3015 <translation>Udskriv sider</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <source>Print all</source>
3019 <translation>Udskriv alle</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>Pages from</source>
3023 <translation>Sider fra</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>to</source>
3027 <translation>til</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>Selection</source>
3031 <translation>Valg</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>Output Settings</source>
3035 <translation>Udskriftsindstillinger</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <source>Copies:</source>
3039 <translation>Kopier:</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>Collate</source>
3043 <translation>Samordne</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Reverse</source>
3047 <translation>Omvendt</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Options</source>
3051 <translation>Valgmuligheder</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>Color Mode</source>
3055 <translation>Farvetilstand</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Color</source>
3059 <translation>Farve</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Grayscale</source>
3063 <translation>Gråskala</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Duplex Printing</source>
3067 <translation>Dobbelsidet</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>None</source>
3071 <translation>Ingen</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>Long side</source>
3075 <translation>Bog</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>Short side</source>
3079 <translation>Tavle</translation>
3080 </message>
3081</context>
3082<context>
3083 <name>QPrintWidget</name>
3084 <message>
3085 <source>Form</source>
3086 <translation>Form</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <source>Printer</source>
3090 <translation>Printer</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>&amp;Name:</source>
3094 <translation>&amp;Navn:</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>P&amp;roperties</source>
3098 <translation>&amp;Egenskaber</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>Location:</source>
3102 <translation>Placering:</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <source>Preview</source>
3106 <translation>Vis udskrift</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <source>Type:</source>
3110 <translation>Type:</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>Output &amp;file:</source>
3114 <translation>Udskrifts&amp;fil:</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <source>...</source>
3118 <translation>...</translation>
3119 </message>
3120</context>
3121<context>
3122 <name>QProgressDialog</name>
3123 <message>
3124 <source>Cancel</source>
3125 <translation>Annuller</translation>
3126 </message>
3127</context>
3128<context>
3129 <name>QPushButton</name>
3130 <message>
3131 <source>Open</source>
3132 <translation>Åbn</translation>
3133 </message>
3134</context>
3135<context>
3136 <name>QRadioButton</name>
3137 <message>
3138 <source>Check</source>
3139 <translation>Kontrollér</translation>
3140 </message>
3141</context>
3142<context>
3143 <name>QRegExp</name>
3144 <message>
3145 <source>no error occurred</source>
3146 <translation>der opstod ingen fejl</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <source>disabled feature used</source>
3150 <translation>deaktiveret funktion blev brugt</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <source>bad char class syntax</source>
3154 <translation>dårlig char class syntaks</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <source>bad lookahead syntax</source>
3158 <translation>dårlig lookahead syntaks</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <source>bad repetition syntax</source>
3162 <translation>dårlig gentagelsessyntaks</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <source>invalid octal value</source>
3166 <translation>ugyldigt oktal-tal</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <source>missing left delim</source>
3170 <translation>Manglende venstre delimiter</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <source>unexpected end</source>
3174 <translation>uventet afslutning</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <source>met internal limit</source>
3178 <translation>nåede interne grænse</translation>
3179 </message>
3180</context>
3181<context>
3182 <name>QSQLite2Driver</name>
3183 <message>
3184 <source>Error to open database</source>
3185 <translation>Der opstod fejl ved åbning af database</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <source>Unable to begin transaction</source>
3189 <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <source>Unable to commit transaction</source>
3193 <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3197 <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktion</translation>
3198 </message>
3199</context>
3200<context>
3201 <name>QSQLite2Result</name>
3202 <message>
3203 <source>Unable to fetch results</source>
3204 <translation>Kunne ikke hente resultater</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>Unable to execute statement</source>
3208 <translation>Kunne ikke udføre statement</translation>
3209 </message>
3210</context>
3211<context>
3212 <name>QSQLiteDriver</name>
3213 <message>
3214 <source>Error opening database</source>
3215 <translation>Der opstod fejl ved åbning af database</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>Error closing database</source>
3219 <translation>Der opstod fejl ved lukning af database</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Unable to begin transaction</source>
3223 <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>Unable to commit transaction</source>
3227 <translation>Kunne ikke gennemføre transaktion</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Unable to rollback transaction</source>
3231 <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktion</translation>
3232 </message>
3233</context>
3234<context>
3235 <name>QSQLiteResult</name>
3236 <message>
3237 <source>Unable to fetch row</source>
3238 <translation>Kunne ikke hente række</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>Unable to execute statement</source>
3242 <translation>Kunne ikke udføre udsagn</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Unable to reset statement</source>
3246 <translation>Kunne ikke nulstille udsagn</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Unable to bind parameters</source>
3250 <translation>Unable to bind parameters</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Parameter count mismatch</source>
3254 <translation>Misforhold i parametertælling</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>No query</source>
3258 <translation>Ingen forespørgsel</translation>
3259 </message>
3260</context>
3261<context>
3262 <name>QScrollBar</name>
3263 <message>
3264 <source>Scroll here</source>
3265 <translation>Rul her</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>Left edge</source>
3269 <translation>Venstre kant</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Top</source>
3273 <translation>Øverst</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Right edge</source>
3277 <translation>Højre kant</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Bottom</source>
3281 <translation>Bund</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Page left</source>
3285 <translation>Side venstre</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>Page up</source>
3289 <translation>Side øverst</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>Page right</source>
3293 <translation>Side højre</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Page down</source>
3297 <translation>Side ned</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Scroll left</source>
3301 <translation>Rul til venstre</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Scroll up</source>
3305 <translation>Rul op</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>Scroll right</source>
3309 <translation>Rul til højre</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>Scroll down</source>
3313 <translation>Rul ned</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>Line up</source>
3317 <translation>Linje op</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>Position</source>
3321 <translation>Placering</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>Line down</source>
3325 <translation>Linje ned</translation>
3326 </message>
3327</context>
3328<context>
3329 <name>QSharedMemory</name>
3330 <message>
3331 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3332 <translation>%1: Kunne ikke oprette nøgle</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>%1: create size is less then 0</source>
3336 <translation>%1: create size is less then 0</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>%1: unable to lock</source>
3340 <translation>%1: Kunne ikke låse</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>%1: unable to unlock</source>
3344 <translation>%1: Kunne ikke oprette nøgle</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>%1: permission denied</source>
3348 <translation>%1: Tilladelse nægtet</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>%1: already exists</source>
3352 <translation>%1: Findes allerede</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3356 <translation>%1: Findes ikke</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>%1: out of resources</source>
3360 <translation>%1: Ikke flere ressourcer</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>%1: unknown error %2</source>
3364 <translation>%1: ukendt fejl %2</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>%1: key is empty</source>
3368 <translation>%1: nøgle er tom</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3372 <translation>%1: Kunne ikke oprette nøgle</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>%1: ftok failed</source>
3376 <translation>%1: ftok mislykkedes</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>%1: unable to make key</source>
3380 <translation>%1: Kunne ikke oprette nøgle</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3384 <translation>%1: System-pålagte størrelsesrestriktioner</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>%1: not attached</source>
3388 <translation>%1: Ikke vedhæftet</translation>
3389 </message>
3390</context>
3391<context>
3392 <name>QShortcut</name>
3393 <message>
3394 <source>Space</source>
3395 <translation>Mellemrum</translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <source>Esc</source>
3399 <translation>Esc</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>Tab</source>
3403 <translation>Tab</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <source>Backtab</source>
3407 <translation>Tilbage-tabulator</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <source>Backspace</source>
3411 <translation>Tilbage</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <source>Return</source>
3415 <translation>Retur</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <source>Enter</source>
3419 <translation>Retur</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <source>Ins</source>
3423 <translation>Insert</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <source>Del</source>
3427 <translation>Delete</translation>
3428 </message>
3429 <message>
3430 <source>Pause</source>
3431 <translation>Pause</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>Print</source>
3435 <translation>Udskriv</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <source>SysReq</source>
3439 <translation>SysReq</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>Home</source>
3443 <translation>Home</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <source>End</source>
3447 <translation>End</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <source>Left</source>
3451 <translation>Venstre</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <source>Up</source>
3455 <translation>Op</translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <source>Right</source>
3459 <translation>Højre</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <source>Down</source>
3463 <translation>Ned</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <source>PgUp</source>
3467 <translation>PgUp</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>PgDown</source>
3471 <translation>PgDown</translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <source>CapsLock</source>
3475 <translation>CapsLock</translation>
3476 </message>
3477 <message>
3478 <source>NumLock</source>
3479 <translation>NumLock</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>ScrollLock</source>
3483 <translation>ScrollLock</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <source>Menu</source>
3487 <translation>Menu</translation>
3488 </message>
3489 <message>
3490 <source>Help</source>
3491 <translation>Hjælp</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>Back</source>
3495 <translation>Tilbage</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>Forward</source>
3499 <translation>Frem</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>Stop</source>
3503 <translation>Stop</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>Refresh</source>
3507 <translation>Opdater</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source>Volume Down</source>
3511 <translation>Lydstyrke ned</translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>Volume Mute</source>
3515 <translation>Lydstyrke mute</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <source>Volume Up</source>
3519 <translation>Lydstyrke op</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source>Bass Boost</source>
3523 <translation>Bas Boost</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>Bass Up</source>
3527 <translation>Øg bas</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <source>Bass Down</source>
3531 <translation>Dæmp bas</translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source>Treble Up</source>
3535 <translation>Øg diskant</translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <source>Treble Down</source>
3539 <translation>Dæmp diskant</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <source>Media Play</source>
3543 <translation>Medie - Afspil</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Media Stop</source>
3547 <translation>Medie - Stop</translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <source>Media Previous</source>
3551 <translation>Medie - Forrige</translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <source>Media Next</source>
3555 <translation>Medie - Næste</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <source>Media Record</source>
3559 <translation>Medie - Optag</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <source>Favorites</source>
3563 <translation>Favoritter</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <source>Search</source>
3567 <translation>Søg</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source>Standby</source>
3571 <translation>Standby</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>Open URL</source>
3575 <translation>Åbn URL</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>Launch Mail</source>
3579 <translation>Start mail</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>Launch Media</source>
3583 <translation>Start Media</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <source>Launch (0)</source>
3587 <translation>Start (0)</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <source>Launch (1)</source>
3591 <translation>Start (1)</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <source>Launch (2)</source>
3595 <translation>Start (2)</translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <source>Launch (3)</source>
3599 <translation>Start (3)</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <source>Launch (4)</source>
3603 <translation>Start (4)</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <source>Launch (5)</source>
3607 <translation>Start (5)</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>Launch (6)</source>
3611 <translation>Start (6)</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Launch (7)</source>
3615 <translation>Start (7)</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>Launch (8)</source>
3619 <translation>Start (8)</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>Launch (9)</source>
3623 <translation>Start (9)</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Launch (A)</source>
3627 <translation>Start (A)</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <source>Launch (B)</source>
3631 <translation>Start (B)</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Launch (C)</source>
3635 <translation>Start (C)</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Launch (D)</source>
3639 <translation>Start (D)</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>Launch (E)</source>
3643 <translation>Start (E)</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>Launch (F)</source>
3647 <translation>Start (F)</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Print Screen</source>
3651 <translation>Print Screen</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>Page Up</source>
3655 <translation>Page Up</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Page Down</source>
3659 <translation>Page Down</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Caps Lock</source>
3663 <translation>Caps Lock</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Num Lock</source>
3667 <translation>Num Lock</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Number Lock</source>
3671 <translation>Number Lock</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Scroll Lock</source>
3675 <translation>Scroll Lock</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Insert</source>
3679 <translation>Insert</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Delete</source>
3683 <translation>Delete</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Escape</source>
3687 <translation>Escape</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>System Request</source>
3691 <translation>System Request</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Select</source>
3695 <translation>Vælg</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Yes</source>
3699 <translation>Ja</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>No</source>
3703 <translation>Nej</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Context1</source>
3707 <translation>Kontekst1</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Context2</source>
3711 <translation>Kontekst2</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Context3</source>
3715 <translation>Kontekst3</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Context4</source>
3719 <translation>Kontekst4</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Call</source>
3723 <translation>Ring til</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Hangup</source>
3727 <translation>Læg på</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Flip</source>
3731 <translation>Vend</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Ctrl</source>
3735 <translation>Ctrl</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Shift</source>
3739 <translation>Shift</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Alt</source>
3743 <translation>Alt</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Meta</source>
3747 <translation>Meta</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>+</source>
3751 <translation>+</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>F%1</source>
3755 <translation>F%1</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Home Page</source>
3759 <translation>Startside</translation>
3760 </message>
3761</context>
3762<context>
3763 <name>QSlider</name>
3764 <message>
3765 <source>Page left</source>
3766 <translation>Side venstre</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <source>Page up</source>
3770 <translation>Side op</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <source>Position</source>
3774 <translation>Placering</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>Page right</source>
3778 <translation>Side højre</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Page down</source>
3782 <translation>Side ned</translation>
3783 </message>
3784</context>
3785<context>
3786 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3787 <message>
3788 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3789 <translation>Socks5 - Tidsfristen udløb for forbindelse til Socks server</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Network operation timed out</source>
3793 <translation>Netværksoperationen timed out</translation>
3794 </message>
3795</context>
3796<context>
3797 <name>QSpinBox</name>
3798 <message>
3799 <source>More</source>
3800 <translation>Mere</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <source>Less</source>
3804 <translation>Mindre</translation>
3805 </message>
3806</context>
3807<context>
3808 <name>QSql</name>
3809 <message>
3810 <source>Delete</source>
3811 <translation>Slet</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Delete this record?</source>
3815 <translation>Slet denne post?</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Yes</source>
3819 <translation>Ja</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>No</source>
3823 <translation>Nej</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Insert</source>
3827 <translation>Indsæt</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Update</source>
3831 <translation>Opdater</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Save edits?</source>
3835 <translation>Gem ændringer?</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Cancel</source>
3839 <translation>Annuller</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Confirm</source>
3843 <translation>Bekræft</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Cancel your edits?</source>
3847 <translation>Skal dine ændringer annulleres?</translation>
3848 </message>
3849</context>
3850<context>
3851 <name>QSslSocket</name>
3852 <message>
3853 <source>Unable to write data: %1</source>
3854 <translation>Kunne ikke skrive data: %1</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>Error while reading: %1</source>
3858 <translation>Der opstod en fejl under læsning af: %1</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3862 <translation>Der opstod en fejl under SSL handshake: %1</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3866 <translation>Der opstod fejl under oprettelse af SSL-kontekst (%1)</translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3870 <translation>Ugyldig eller tom cifferliste (%1)</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3874 <translation>Der opstod fejl under oprettelse af SSL-session, %1</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3878 <translation>Der opstod fejl under oprettelse af SSL-session, %1</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3882 <translation>Kan ikke give et certifikat uden nøgle, %1</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3886 <translation>Der opstod fejl under indlæsning af lokalt certifikat, %1</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>Error loading private key, %1</source>
3890 <translation>Der opstod fejl under indlæsning af privat nøgle, %1</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3894 <translation>Privat-nøgle autoriserer ikke offentlig-nøgle, %1</translation>
3895 </message>
3896</context>
3897<context>
3898 <name>QTDSDriver</name>
3899 <message>
3900 <source>Unable to open connection</source>
3901 <translation>Kunne ikke etablere forbindelsen</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <source>Unable to use database</source>
3905 <translation>Kunne ikke bruge databasen</translation>
3906 </message>
3907</context>
3908<context>
3909 <name>QTabBar</name>
3910 <message>
3911 <source>Scroll Left</source>
3912 <translation>Rul til venstre</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Scroll Right</source>
3916 <translation>Rul til højre</translation>
3917 </message>
3918</context>
3919<context>
3920 <name>QTextControl</name>
3921 <message>
3922 <source>&amp;Undo</source>
3923 <translation>&amp;Fortryd</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>&amp;Redo</source>
3927 <translation>&amp;Gendan</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>Cu&amp;t</source>
3931 <translation>K&amp;lip</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>&amp;Copy</source>
3935 <translation>&amp;Kopiér</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3939 <translation>Kopiér &amp;link</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>&amp;Paste</source>
3943 <translation>&amp;Sæt ind</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <source>Delete</source>
3947 <translation>Slet</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>Select All</source>
3951 <translation>Markér alt</translation>
3952 </message>
3953</context>
3954<context>
3955 <name>QToolButton</name>
3956 <message>
3957 <source>Press</source>
3958 <translation>Tryk på</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>Open</source>
3962 <translation>Åbn</translation>
3963 </message>
3964</context>
3965<context>
3966 <name>QUdpSocket</name>
3967 <message>
3968 <source>This platform does not support IPv6</source>
3969 <translation>Denne platform understøtter ikke IPv6</translation>
3970 </message>
3971</context>
3972<context>
3973 <name>QUndoGroup</name>
3974 <message>
3975 <source>Undo</source>
3976 <translation>Fortryd</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>Redo</source>
3980 <translation>Gentag</translation>
3981 </message>
3982</context>
3983<context>
3984 <name>QUndoModel</name>
3985 <message>
3986 <source>&lt;empty&gt;</source>
3987 <translation>&lt;tom&gt;</translation>
3988 </message>
3989</context>
3990<context>
3991 <name>QUndoStack</name>
3992 <message>
3993 <source>Undo</source>
3994 <translation>Fortryd</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Redo</source>
3998 <translation>Gentag</translation>
3999 </message>
4000</context>
4001<context>
4002 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
4003 <message>
4004 <source>LRM Left-to-right mark</source>
4005 <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>RLM Right-to-left mark</source>
4009 <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
4013 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
4017 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>ZWSP Zero width space</source>
4021 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
4025 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4029 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4033 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4037 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4041 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Insert Unicode control character</source>
4045 <translation>Indsæt Unicode kontroltegn</translation>
4046 </message>
4047</context>
4048<context>
4049 <name>QWebFrame</name>
4050 <message>
4051 <source>Request cancelled</source>
4052 <translation>Anmodning annulleret</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>Request blocked</source>
4056 <translation>Anmodning blokeret</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>Cannot show URL</source>
4060 <translation>Kan ikke vise URL</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4064 <translation>Ændring i retningslinjer forhindrede hentning af ramme</translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <source>Cannot show mimetype</source>
4068 <translation>Kan ikke vise MIME-type</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <source>File does not exist</source>
4072 <translation>Fil eksisterer ikke</translation>
4073 </message>
4074</context>
4075<context>
4076 <name>QWebPage</name>
4077 <message>
4078 <source>Bad HTTP request</source>
4079 <translation>Dårlig HTTP-anmodning</translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>Submit</source>
4083 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4084 <translation>Send</translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source>Submit</source>
4088 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4089 <translation>Send</translation>
4090 </message>
4091 <message>
4092 <source>Reset</source>
4093 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4094 <translation>Nulstil</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4098 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4099 <translation>Dette er et søgeindeks. Indtast søgeord:</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>Choose File</source>
4103 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4104 <translation>Vælg fil</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>No file selected</source>
4108 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4109 <translation>Der er ikke valgt en fil</translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <source>Open in New Window</source>
4113 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4114 <translation>Åbn i nyt vindue</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>Save Link...</source>
4118 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4119 <translation>Gem link...</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>Copy Link</source>
4123 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4124 <translation>Kopiér link</translation>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <source>Open Image</source>
4128 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4129 <translation>Åbn billede</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>Save Image</source>
4133 <comment>Download Image context menu item</comment>
4134 <translation>Gem billede</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>Copy Image</source>
4138 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4139 <translation>Kopiér billede</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Open Frame</source>
4143 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4144 <translation>Åbn faneblad</translation>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <source>Copy</source>
4148 <comment>Copy context menu item</comment>
4149 <translation>Kopiér</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>Go Back</source>
4153 <comment>Back context menu item</comment>
4154 <translation>Gå tilbage</translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Go Forward</source>
4158 <comment>Forward context menu item</comment>
4159 <translation>Gå frem</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Stop</source>
4163 <comment>Stop context menu item</comment>
4164 <translation>Stop</translation>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <source>Reload</source>
4168 <comment>Reload context menu item</comment>
4169 <translation>Genindlæs</translation>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <source>Cut</source>
4173 <comment>Cut context menu item</comment>
4174 <translation>Klip</translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>Paste</source>
4178 <comment>Paste context menu item</comment>
4179 <translation>Sæt ind</translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>No Guesses Found</source>
4183 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4184 <translation>Der er ikke fundet nogen gæt</translation>
4185 </message>
4186 <message>
4187 <source>Ignore</source>
4188 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4189 <translation>Ignorér</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>Add To Dictionary</source>
4193 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4194 <translation>Tilføj til ordbog</translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <source>Search The Web</source>
4198 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4199 <translation>Søg på nettet</translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>Look Up In Dictionary</source>
4203 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4204 <translation>Slå op i ordbog</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>Open Link</source>
4208 <comment>Open Link context menu item</comment>
4209 <translation>Åbn link</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>Ignore</source>
4213 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4214 <translation>Ignorér</translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Spelling</source>
4218 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4219 <translation>Stavekontrol</translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4223 <comment>menu item title</comment>
4224 <translation>Vis stave- og grammatikkontrol</translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4228 <comment>menu item title</comment>
4229 <translation>Skjul stave- og grammatikkontrol</translation>
4230 </message>
4231 <message>
4232 <source>Check Spelling</source>
4233 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4234 <translation>Kør stavekontrol</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>Check Spelling While Typing</source>
4238 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4239 <translation>Kør stavekontrol mens der tastes</translation>
4240 </message>
4241 <message>
4242 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4243 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4244 <translation>Kør grammatikkontrol sammen med stavekontrol</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>Fonts</source>
4248 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4249 <translation>Skrifttyper</translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <source>Bold</source>
4253 <comment>Bold context menu item</comment>
4254 <translation>Fed</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Italic</source>
4258 <comment>Italic context menu item</comment>
4259 <translation>Kursiv</translation>
4260 </message>
4261 <message>
4262 <source>Underline</source>
4263 <comment>Underline context menu item</comment>
4264 <translation>Understreget</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>Outline</source>
4268 <comment>Outline context menu item</comment>
4269 <translation>Kontur</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>Direction</source>
4273 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4274 <translation>Retning</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>Default</source>
4278 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4279 <translation>Standard</translation>
4280 </message>
4281 <message>
4282 <source>LTR</source>
4283 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4284 <translation>LTR</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>RTL</source>
4288 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4289 <translation>RTL</translation>
4290 </message>
4291 <message>
4292 <source>Inspect</source>
4293 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4294 <translation>Inspicér</translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>No recent searches</source>
4298 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4299 <translation>Ingen aktuelle søgninger</translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <source>Recent searches</source>
4303 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4304 <translation>Aktuelle søgninger</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>Clear recent searches</source>
4308 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4309 <translation>Ryd aktuelle søgninger</translation>
4310 </message>
4311 <message>
4312 <source>Unknown</source>
4313 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4314 <translation>Ukendt</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4318 <comment>Title string for images</comment>
4319 <translation>%1 (%2x%3 billedpunkter)</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>Web Inspector - %2</source>
4323 <translation>Web-inspektør - %2</translation>
4324 </message>
4325</context>
4326<context>
4327 <name>QWhatsThisAction</name>
4328 <message>
4329 <source>What&apos;s This?</source>
4330 <translation>Hvad er dette?</translation>
4331 </message>
4332</context>
4333<context>
4334 <name>QWidget</name>
4335 <message>
4336 <source>*</source>
4337 <translation>*</translation>
4338 </message>
4339</context>
4340<context>
4341 <name>QWizard</name>
4342 <message>
4343 <source>Go Back</source>
4344 <translation>Gå tilbage</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>Continue</source>
4348 <translation>Fortsæt</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>Commit</source>
4352 <translation>Udfør</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>Done</source>
4356 <translation>Færdig</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>Quit</source>
4360 <translation>Afslut</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>Help</source>
4364 <translation>Hjælp</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>&lt; &amp;Back</source>
4368 <translation>&lt; &amp;Tilbage</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>&amp;Finish</source>
4372 <translation>&amp;Afslut</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>Cancel</source>
4376 <translation>Annullér</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>&amp;Help</source>
4380 <translation>&amp;Hjælp</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>&amp;Next</source>
4384 <translation>&amp;Næste</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>&amp;Next &gt;</source>
4388 <translation>&amp;Næste &gt;</translation>
4389 </message>
4390</context>
4391<context>
4392 <name>QWorkspace</name>
4393 <message>
4394 <source>&amp;Restore</source>
4395 <translation>&amp;Gendan</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>&amp;Move</source>
4399 <translation>&amp;Flyt</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <source>&amp;Size</source>
4403 <translation>&amp;Størrelse</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>Mi&amp;nimize</source>
4407 <translation>Mi&amp;nimér</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>Ma&amp;ximize</source>
4411 <translation>Ma&amp;ksimér</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>&amp;Close</source>
4415 <translation>&amp;Luk</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>Stay on &amp;Top</source>
4419 <translation>Bliv på &amp;toppen</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>Sh&amp;ade</source>
4423 <translation>Sk&amp;ygge</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>%1 - [%2]</source>
4427 <translation>%1 - [%2]</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>Minimize</source>
4431 <translation>Minimer</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>Restore Down</source>
4435 <translation>Gendan ned</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <source>Close</source>
4439 <translation>Luk</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <source>&amp;Unshade</source>
4443 <translation>&amp;Fjern skygge</translation>
4444 </message>
4445</context>
4446<context>
4447 <name>QXml</name>
4448 <message>
4449 <source>no error occurred</source>
4450 <translation>der opstod ingen fejl</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>error triggered by consumer</source>
4454 <translation>Fejltilstand rejst af datamodtager</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>unexpected end of file</source>
4458 <translation>uventet afslutning på fil</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>more than one document type definition</source>
4462 <translation>mere end én definition på dokumenttype</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>error occurred while parsing element</source>
4466 <translation>der opstod fejl under fortolking af element</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>tag mismatch</source>
4470 <translation>Mærke mismatch</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>error occurred while parsing content</source>
4474 <translation>der opstod fejl under fortolking af indhold</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>unexpected character</source>
4478 <translation>uventet tegn</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>invalid name for processing instruction</source>
4482 <translation>Ugyldigt navn for processing instruction</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4486 <translation>version forventet under læsning af XML-deklaration</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4490 <translation>Forkert værdi for fri deklaration</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4494 <translation>Enkodningsdeklaration eller fri deklaration forventet ved læsning af XML-deklaration</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4498 <translation>fri deklaration forventet ved læsning af XML-deklaration</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4502 <translation>der opstod fejl under fortolking af dokumenttypedefinition</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>letter is expected</source>
4506 <translation>bogstav forventet</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>error occurred while parsing comment</source>
4510 <translation>der opstod fejl under fortolking af kommentar</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>error occurred while parsing reference</source>
4514 <translation>der opstod fejl under fortolking af reference</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4518 <translation>intern generel entitetsreference ikke tilladt i DTD</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4522 <translation>Eksternt parset generel entitetsreference ikke tilladt i attributværdi</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4526 <translation>Eksternt parset generel entitetsreference ikke tilladt i DTD</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4530 <translation>ufortolket enhedsreference i forkert kontekst</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>recursive entities</source>
4534 <translation>rekursive entiteter</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4538 <translation>fejl i tekstdeklaration på en ekstern enhed</translation>
4539 </message>
4540</context>
4541<context>
4542 <name>QXmlStream</name>
4543 <message>
4544 <source>Extra content at end of document.</source>
4545 <translation>Ekstra indhold sidst i dokumentet.</translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <source>Invalid entity value.</source>
4549 <translation>Ugyldig enhedsværdi.</translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <source>Invalid XML character.</source>
4553 <translation>Ugyldigt XML-tegn.</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4557 <translation>Sekvens &apos;]]&gt;&apos; ikke tilladt i indhold.</translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4561 <translation>Navnerumspræfiks &apos;%1&apos; ikke deklareret</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <source>Attribute redefined.</source>
4565 <translation>Attribut redefineret.</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4569 <translation>Uventet tegn &apos;%1&apos; i public id værdi.</translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>Invalid XML version string.</source>
4573 <translation>Ugyldigt XML-versionsstreng.</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <source>Unsupported XML version.</source>
4577 <translation>XML-version understøttes ikke.</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4581 <translation>%1 er et ugyldigt enkodningsnavn.</translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4585 <translation>Enkodning %1 er ikke understøttet</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4589 <translation>Kun ja eller nej er gyldige svar</translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4593 <translation>Ugyldig attribut i XML-deklaration.</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>Premature end of document.</source>
4597 <translation>Dokument sluttede for tidligt.</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>Invalid document.</source>
4601 <translation>Ugyldigt dokument.</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>Expected </source>
4605 <translation>Forventede </translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>, but got &apos;</source>
4609 <translation>, men fik &apos;</translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <source>Unexpected &apos;</source>
4613 <translation>Uventet &apos;</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <source>Expected character data.</source>
4617 <translation>Forventede tegndata.</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>Recursive entity detected.</source>
4621 <translation>Rekursiv entitet opdaget.</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <source>Start tag expected.</source>
4625 <translation>Start-mærke forventet.</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4629 <translation>XML-deklaration ikke i starten af dokumentet.</translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4633 <translation>NDATA i parameterentitetsdeklaration.</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4637 <translation>%1 er et ugyldigt processing-instruction-navn.</translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4641 <translation>Ugyldigt processing-instruction-navn.</translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4645 <translation>Ulovligt navnerumsdeklaration.</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>Invalid XML name.</source>
4649 <translation>Ugyldigt XML-navn.</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4653 <translation>Mismatch mellem åbning- og afslutningsmærke.</translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4657 <translation>Reference to ufortolket enhed &apos;%1&apos;.</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4661 <translation>Enheden &apos;%1&apos; ikke deklareret.</translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4665 <translation>Reference til ekstern enhed &apos;%1&apos; i attributværdi.</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <source>Invalid character reference.</source>
4669 <translation>Ugyldig tegnreference.</translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4673 <translation>Indhold med forkert enkodning læst.</translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4677 <translation>Den frie pseudo-attribut skal optræde efter enkodningen.</translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4681 <translation>%1 er en ugyldig PUBLIC identifier.</translation>
4682 </message>
4683</context>
4684<context>
4685 <name>QtXmlPatterns</name>
4686 <message>
4687 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4688 <translation type="unfinished"></translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4692 <translation type="unfinished"></translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>Network timeout.</source>
4696 <translation type="unfinished"></translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4700 <translation type="unfinished"></translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4704 <translation type="unfinished"></translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4708 <translation type="unfinished"></translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4712 <translation type="unfinished"></translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4716 <translation type="unfinished"></translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4720 <translation type="unfinished"></translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4724 <translation type="unfinished"></translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4728 <translation type="unfinished"></translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4732 <translation type="unfinished"></translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>At least one component must be present.</source>
4736 <translation type="unfinished"></translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4740 <translation type="unfinished"></translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4744 <translation type="unfinished"></translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4748 <translation type="unfinished"></translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4752 <translation type="unfinished"></translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4756 <translation type="unfinished"></translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4760 <translation type="unfinished"></translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4772 <translation type="unfinished"></translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4776 <translation type="unfinished"></translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4780 <translation type="unfinished"></translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4784 <translation type="unfinished"></translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4788 <translation type="unfinished"></translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4792 <translation type="unfinished"></translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4796 <translation type="unfinished"></translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4800 <translation type="unfinished"></translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4804 <translation type="unfinished"></translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4808 <translation type="unfinished"></translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4816 <translation type="unfinished"></translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4820 <translation type="unfinished"></translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4824 <translation type="unfinished"></translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4828 <translation type="unfinished"></translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4832 <translation type="unfinished"></translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4836 <translation type="unfinished"></translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4840 <translation type="unfinished"></translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4844 <translation type="unfinished"></translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4848 <translation type="unfinished"></translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4852 <translation type="unfinished"></translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>A comment cannot contain %1</source>
4856 <translation type="unfinished"></translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4860 <translation type="unfinished"></translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4864 <translation type="unfinished"></translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4872 <translation type="unfinished"></translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4876 <translation type="unfinished"></translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4880 <translation type="unfinished"></translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4884 <translation type="unfinished"></translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4888 <translation type="unfinished"></translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4892 <translation type="unfinished"></translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4896 <translation type="unfinished"></translation>
4897 </message>
4898 <message>
4899 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4900 <translation type="unfinished"></translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4904 <translation type="unfinished"></translation>
4905 </message>
4906 <message>
4907 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4908 <translation type="unfinished"></translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <source>%1 is an invalid %2</source>
4912 <translation type="unfinished"></translation>
4913 </message>
4914 <message numerus="yes">
4915 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4916 <translation type="unfinished">
4917 <numerusform></numerusform>
4918 <numerusform></numerusform>
4919 </translation>
4920 </message>
4921 <message numerus="yes">
4922 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4923 <translation type="unfinished">
4924 <numerusform></numerusform>
4925 <numerusform></numerusform>
4926 </translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4930 <translation type="unfinished"></translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4934 <translation type="unfinished"></translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4938 <translation type="unfinished"></translation>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4942 <translation type="unfinished"></translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4946 <translation type="unfinished"></translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4950 <translation type="unfinished"></translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>%1 was called.</source>
4954 <translation type="unfinished"></translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4958 <translation type="unfinished"></translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4962 <translation type="unfinished"></translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4966 <translation type="unfinished"></translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>%1 matches newline characters</source>
4970 <translation type="unfinished"></translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4974 <translation type="unfinished"></translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>Matches are case insensitive</source>
4978 <translation type="unfinished"></translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4982 <translation type="unfinished"></translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4986 <translation type="unfinished"></translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4990 <translation type="unfinished"></translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4994 <translation type="unfinished"></translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4998 <translation type="unfinished"></translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
5002 <translation type="unfinished"></translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>The default collection is undefined</source>
5006 <translation type="unfinished"></translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>%1 cannot be retrieved</source>
5010 <translation type="unfinished"></translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
5014 <translation type="unfinished"></translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
5018 <translation type="unfinished"></translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
5022 <translation type="unfinished"></translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
5026 <translation type="unfinished"></translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
5030 <translation type="unfinished"></translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
5034 <translation type="unfinished"></translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5038 <translation type="unfinished"></translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5042 <translation type="unfinished"></translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>No variable by name %1 exists</source>
5046 <translation type="unfinished"></translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <source>The variable %1 is unused</source>
5050 <translation type="unfinished"></translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5054 <translation type="unfinished"></translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5058 <translation type="unfinished"></translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <source>No function with signature %1 is available</source>
5062 <translation type="unfinished"></translation>
5063 </message>
5064 <message>
5065 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5066 <translation type="unfinished"></translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5070 <translation type="unfinished"></translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5074 <translation type="unfinished"></translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5078 <translation type="unfinished"></translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5082 <translation type="unfinished"></translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5086 <translation type="unfinished"></translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5090 <translation type="unfinished"></translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5094 <translation type="unfinished"></translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5098 <translation type="unfinished"></translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>The module import feature is not supported</source>
5102 <translation type="unfinished"></translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5106 <translation type="unfinished"></translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5110 <translation type="unfinished"></translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5114 <translation type="unfinished"></translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5118 <translation type="unfinished"></translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5122 <translation type="unfinished"></translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5126 <translation type="unfinished"></translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5130 <translation type="unfinished"></translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5134 <translation type="unfinished"></translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5138 <translation type="unfinished"></translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5142 <translation type="unfinished"></translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5146 <translation type="unfinished"></translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5150 <translation type="unfinished"></translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>No function by name %1 is available.</source>
5154 <translation type="unfinished"></translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5158 <translation type="unfinished"></translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5162 <translation type="unfinished"></translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5166 <translation type="unfinished"></translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5170 <translation type="unfinished"></translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5174 <translation type="unfinished"></translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5178 <translation type="unfinished"></translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5182 <translation type="unfinished"></translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5186 <translation type="unfinished"></translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5190 <translation type="unfinished"></translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5194 <translation type="unfinished"></translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5198 <translation type="unfinished"></translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5202 <translation type="unfinished"></translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5206 <translation type="unfinished"></translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5210 <translation type="unfinished"></translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5214 <translation type="unfinished"></translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>empty</source>
5218 <translation type="unfinished"></translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>zero or one</source>
5222 <translation type="unfinished"></translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>exactly one</source>
5226 <translation type="unfinished"></translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source>one or more</source>
5230 <translation type="unfinished"></translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>zero or more</source>
5234 <translation type="unfinished"></translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5238 <translation type="unfinished"></translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5242 <translation type="unfinished"></translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <source>The focus is undefined.</source>
5246 <translation type="unfinished"></translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5250 <translation type="unfinished"></translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5254 <translation type="unfinished"></translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5258 <translation type="unfinished"></translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5262 <translation type="unfinished"></translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5266 <translation type="unfinished"></translation>
5267 </message>
5268</context>
5269<context>
5270 <name>VolumeSlider</name>
5271 <message>
5272 <source>Muted</source>
5273 <translation>Stilhed</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>Volume: %1%</source>
5277 <translation>Lydstyrke: %1%</translation>
5278 </message>
5279</context>
5280<context>
5281 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5282 <message>
5283 <source>Scroll here</source>
5284 <translation>Rul her</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <source>Left edge</source>
5288 <translation>Venstre kant</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>Top</source>
5292 <translation>Top</translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <source>Right edge</source>
5296 <translation>Højre kant</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <source>Bottom</source>
5300 <translation>Bund</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <source>Page left</source>
5304 <translation>Side venstre</translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <source>Page up</source>
5308 <translation>Side øverst</translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <source>Page right</source>
5312 <translation>Side højre</translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <source>Page down</source>
5316 <translation>Side ned</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <source>Scroll left</source>
5320 <translation>Rul til venstre</translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <source>Scroll up</source>
5324 <translation>Rul op</translation>
5325 </message>
5326 <message>
5327 <source>Scroll right</source>
5328 <translation>Rul til højre</translation>
5329 </message>
5330 <message>
5331 <source>Scroll down</source>
5332 <translation>Rul ned</translation>
5333 </message>
5334</context>
5335</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette