VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_de.ts@ 72675

最後變更 在這個檔案從72675是 71027,由 vboxsync 提交於 7 年 前

FE/Qt: big svn props cleanup

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Author Date Id Revision
檔案大小: 320.3 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="de_DE">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Das Audiogerät &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; funktioniert nicht.&lt;br/&gt;Es wird stattdessen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; verwendet.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Das Audiogerät &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde aktiviert,&lt;br/&gt;da es gerade verfügbar und höher priorisiert ist.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="vanished">Zurückschalten zum Gerät &apos;%1&apos;</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation>Schließen</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
28 <message>
29 <source>Services</source>
30 <translation>Dienste</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Hide %1</source>
34 <translation>%1 ausblenden</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hide Others</source>
38 <translation>Andere ausblenden</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Show All</source>
42 <translation>Alle anzeigen</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Preferences...</source>
46 <translation>Einstellungen...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Quit %1</source>
50 <translation>%1 beenden</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>About %1</source>
54 <translation>Über %1</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Phonon::</name>
59 <message>
60 <source>Notifications</source>
61 <translation type="vanished">Benachrichtungen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Music</source>
65 <translation type="vanished">Musik</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Video</source>
69 <translation type="vanished">Video</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Communication</source>
73 <translation type="vanished">Kommunikation</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Games</source>
77 <translation type="vanished">Spiele</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Accessibility</source>
81 <translation type="vanished">Eingabehilfen</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
86 <message>
87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
88 Some video features have been disabled.</source>
89 <translation type="vanished">Warnung: Das Paket gstreamer0.10-plugins-good ist nicht installiert.
90Einige Video-Funktionen stehen nicht zur Verfügung.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
94 All audio and video support has been disabled</source>
95 <translation type="vanished">Warnung: Die grundlegenden GStreamer-plugins sind nicht installiert.
96Die Audio- und Video-Unterstützung wurde abgeschaltet</translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
101 <message>
102 <source>Cannot start playback.
103
104Check your Gstreamer installation and make sure you
105have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
106 <translation type="vanished">Das Abspielen konnte nicht gestartet werden.
107Bitte prüfen Sie die Gstreamer-Installation und stellen Sie sicher, dass das Paket libgstreamer-plugins-base installiert ist.</translation>
108 </message>
109 <message numerus="yes">
110 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
111 <translation type="vanished">
112 <numerusform>Es sind nicht alle erforderlichen Codecs installiert. Um diesen Inhalt abzuspielen, muss der folgende Codec installiert werden: %0</numerusform>
113 <numerusform>Es sind nicht alle erforderlichen Codecs installiert. Um diesen Inhalt abzuspielen, müssen die folgenden Codecs installiert werden: %0</numerusform>
114 </translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Could not open media source.</source>
118 <translation type="vanished">Die Medienquelle konnte nicht geöffnet werden.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Invalid source type.</source>
122 <translation type="vanished">Ungültiger Typ der Medienquelle.</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Could not locate media source.</source>
126 <translation type="vanished">Die Medienquelle konnte nicht gefunden werden.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
130 <translation type="vanished">Das Audiogerät konnte nicht geöffnet werden, da es bereits in Benutzung ist.</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Could not decode media source.</source>
134 <translation type="vanished">Die Medienquelle konnte nicht gefunden werden.</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
139 <message>
140 <source>Volume: %1%</source>
141 <translation type="vanished">Lautstärke: %1%</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
145 <translation type="vanished">Die Regler wird zur Einstellung der Lautstärke benutzt. Die Position links entspricht 0%; die Position rechts entspricht %1%</translation>
146 </message>
147</context>
148<context>
149 <name>Q3Accel</name>
150 <message>
151 <source>%1, %2 not defined</source>
152 <translation type="vanished">%1, %2 sind nicht definiert</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
156 <translation type="vanished">Mehrdeutige %1 können nicht verarbeitet werden</translation>
157 </message>
158</context>
159<context>
160 <name>Q3DataTable</name>
161 <message>
162 <source>True</source>
163 <translation type="vanished">Wahr</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>False</source>
167 <translation type="vanished">Falsch</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Insert</source>
171 <translation type="vanished">Einfügen</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Update</source>
175 <translation type="vanished">Aktualisieren</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Delete</source>
179 <translation type="vanished">Löschen</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>Q3FileDialog</name>
184 <message>
185 <source>Copy or Move a File</source>
186 <translation type="vanished">Datei kopieren oder verschieben</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Read: %1</source>
190 <translation type="vanished">Lesen: %1</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Write: %1</source>
194 <translation type="vanished">Schreiben: %1</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Cancel</source>
198 <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>All Files (*)</source>
202 <translation type="vanished">Alle Dateien (*)</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Name</source>
206 <translation type="vanished">Name</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Size</source>
210 <translation type="vanished">Größe</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Type</source>
214 <translation type="vanished">Typ</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Date</source>
218 <translation type="vanished">Datum</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Attributes</source>
222 <translation type="vanished">Attribute</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>&amp;OK</source>
226 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Look &amp;in:</source>
230 <translation type="vanished">Su&amp;chen in:</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>File &amp;name:</source>
234 <translation type="vanished">Datei&amp;name:</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>File &amp;type:</source>
238 <translation type="vanished">Datei&amp;typ:</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Back</source>
242 <translation type="vanished">Zurück</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>One directory up</source>
246 <translation type="vanished">Ein Verzeichnis zurück</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Create New Folder</source>
250 <translation type="vanished">Neuen Ordner erstellen</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>List View</source>
254 <translation type="vanished">Liste</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Detail View</source>
258 <translation type="vanished">Ausführlich</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Preview File Info</source>
262 <translation type="vanished">Voransicht der Datei-Information</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Preview File Contents</source>
266 <translation type="vanished">Voransicht des Datei-Inhalts</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Read-write</source>
270 <translation type="vanished">Lesen/Schreiben</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Read-only</source>
274 <translation type="vanished">Nur Lesen</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Write-only</source>
278 <translation type="vanished">Nur Schreiben</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Inaccessible</source>
282 <translation type="vanished">Gesperrt</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Symlink to File</source>
286 <translation type="vanished">Verknüpfung mit Datei</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Symlink to Directory</source>
290 <translation type="vanished">Verknüpfung mit Verzeichnis</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Symlink to Special</source>
294 <translation type="vanished">Verknüpfung mit Spezialdatei</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>File</source>
298 <translation type="vanished">Datei</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Dir</source>
302 <translation type="vanished">Verzeichnis</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Special</source>
306 <translation type="vanished">Spezialattribut</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Open</source>
310 <translation type="vanished">Öffnen</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Save As</source>
314 <translation type="vanished">Speichern unter</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>&amp;Open</source>
318 <translation type="vanished">&amp;Öffnen</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>&amp;Save</source>
322 <translation type="vanished">S&amp;peichern</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>&amp;Rename</source>
326 <translation type="vanished">&amp;Umbenennen</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&amp;Delete</source>
330 <translation type="vanished">&amp;Löschen</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>R&amp;eload</source>
334 <translation type="vanished">Erne&amp;ut laden</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Sort by &amp;Name</source>
338 <translation type="vanished">Nach &amp;Name sortieren</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Sort by &amp;Size</source>
342 <translation type="vanished">Nach &amp;Größe sortieren</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Sort by &amp;Date</source>
346 <translation type="vanished">Nach &amp;Datum sortieren</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>&amp;Unsorted</source>
350 <translation type="vanished">&amp;Unsortiert</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Sort</source>
354 <translation type="vanished">Sortieren</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Show &amp;hidden files</source>
358 <translation type="vanished">&amp;Versteckte Dateien anzeigen</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>the file</source>
362 <translation type="vanished">die Datei</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>the directory</source>
366 <translation type="vanished">das Verzeichnis</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>the symlink</source>
370 <translation type="vanished">die Verknüpfung</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Delete %1</source>
374 <translation type="vanished">%1 löschen</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
378 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass Sie %1 &quot;%2&quot; löschen möchten?&lt;/qt&gt;</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>&amp;Yes</source>
382 <translation type="vanished">&amp;Ja</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>&amp;No</source>
386 <translation type="vanished">&amp;Nein</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>New Folder 1</source>
390 <translation type="vanished">Neues Verzeichnis 1</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>New Folder</source>
394 <translation type="vanished">Neues Verzeichnis</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>New Folder %1</source>
398 <translation type="vanished">Neues Verzeichnis %1</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Find Directory</source>
402 <translation type="vanished">Verzeichnis suchen</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Directories</source>
406 <translation type="vanished">Verzeichnisse</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Directory:</source>
410 <translation type="vanished">Verzeichnis:</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Error</source>
414 <translation type="vanished">Fehler</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>%1
418File not found.
419Check path and filename.</source>
420 <translation type="vanished">%1
421Datei konnte nicht gefunden werden.
422Überprüfen Sie Pfad und Dateinamen.</translation>
423 </message>
424</context>
425<context>
426 <name>Q3LocalFs</name>
427 <message>
428 <source>Could not read directory
429%1</source>
430 <translation type="vanished">Konnte Verzeichnis nicht lesen
431%1</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Could not create directory
435%1</source>
436 <translation type="vanished">Konnte Verzeichnis nicht erstellen
437%1</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Could not remove file or directory
441%1</source>
442 <translation type="vanished">Konnte Datei oder Verzeichnis nicht löschen
443%1</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Could not rename
447%1
448to
449%2</source>
450 <translation type="vanished">Konnte nicht umbenannt werden:
451%1
452nach
453%2</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Could not open
457%1</source>
458 <translation type="vanished">Konnte nicht geöffnet werden:
459%1</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Could not write
463%1</source>
464 <translation type="vanished">Konnte nicht geschrieben werden:
465%1</translation>
466 </message>
467</context>
468<context>
469 <name>Q3MainWindow</name>
470 <message>
471 <source>Line up</source>
472 <translation type="vanished">Ausrichten</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Customize...</source>
476 <translation type="vanished">Anpassen...</translation>
477 </message>
478</context>
479<context>
480 <name>Q3NetworkProtocol</name>
481 <message>
482 <source>Operation stopped by the user</source>
483 <translation type="vanished">Operation von Benutzer angehalten</translation>
484 </message>
485</context>
486<context>
487 <name>Q3ProgressDialog</name>
488 <message>
489 <source>Cancel</source>
490 <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
491 </message>
492</context>
493<context>
494 <name>Q3TabDialog</name>
495 <message>
496 <source>OK</source>
497 <translation type="vanished">OK</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Apply</source>
501 <translation type="vanished">Anwenden</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Help</source>
505 <translation type="vanished">Hilfe</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Defaults</source>
509 <translation type="vanished">Defaults</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Cancel</source>
513 <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
514 </message>
515</context>
516<context>
517 <name>Q3TextEdit</name>
518 <message>
519 <source>&amp;Undo</source>
520 <translation type="vanished">&amp;Rückgängig</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>&amp;Redo</source>
524 <translation type="vanished">Wieder&amp;herstellen</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Cu&amp;t</source>
528 <translation type="vanished">&amp;Ausschneiden</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>&amp;Copy</source>
532 <translation type="vanished">&amp;Kopieren</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>&amp;Paste</source>
536 <translation type="vanished">Einf&amp;ügen</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Clear</source>
540 <translation type="vanished">Löschen</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Select All</source>
544 <translation type="vanished">Alles auswählen</translation>
545 </message>
546</context>
547<context>
548 <name>Q3TitleBar</name>
549 <message>
550 <source>System</source>
551 <translation type="vanished">System</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Restore up</source>
555 <translation type="vanished">Wiederherstellen</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Minimize</source>
559 <translation type="vanished">Minimieren</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Restore down</source>
563 <translation type="vanished">Wiederherstellen</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Maximize</source>
567 <translation type="vanished">Maximieren</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Close</source>
571 <translation type="vanished">Schließen</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
575 <translation type="vanished">Enthält Befehle zum Ändern der Fenstergröße </translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Puts a minimized back to normal</source>
579 <translation type="vanished">Stellt ein minimiertes Fenster wieder her</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Moves the window out of the way</source>
583 <translation type="vanished">Minimiert das Fenster</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
587 <translation type="vanished">Stellt ein maximiertes Fenster wieder her</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Makes the window full screen</source>
591 <translation type="vanished">Vollbildmodus</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Closes the window</source>
595 <translation type="vanished">Schließt das Fenster</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
599 <translation type="vanished">Zeigt den Namen des Fensters und enthält Befehle zum Ändern</translation>
600 </message>
601</context>
602<context>
603 <name>Q3ToolBar</name>
604 <message>
605 <source>More...</source>
606 <translation type="vanished">Mehr...</translation>
607 </message>
608</context>
609<context>
610 <name>Q3UrlOperator</name>
611 <message>
612 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
613 <translation type="vanished">Das Protokoll `%1&apos; wird nicht unterstützt</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
617 <translation type="vanished">Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Auflisten von Verzeichnissen</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
621 <translation type="vanished">Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Anlegen neuer Verzeichnisse</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
625 <translation type="vanished">Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Löschen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
629 <translation type="vanished">Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Umbenennen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
633 <translation type="vanished">Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Laden von Files</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
637 <translation type="vanished">Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Speichern von Files</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
641 <translation type="vanished"> Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Kopieren oder Verschieben von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>(unknown)</source>
645 <translation type="vanished">(unbekannt)</translation>
646 </message>
647</context>
648<context>
649 <name>Q3Wizard</name>
650 <message>
651 <source>&amp;Cancel</source>
652 <translation type="vanished">&amp;Abbrechen</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>&lt; &amp;Back</source>
656 <translation type="vanished">&lt; &amp;Zurück</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>&amp;Next &gt;</source>
660 <translation type="vanished">&amp;Weiter &gt;</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>&amp;Finish</source>
664 <translation type="vanished">Ab&amp;schließen</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>&amp;Help</source>
668 <translation type="vanished">&amp;Hilfe</translation>
669 </message>
670</context>
671<context>
672 <name>QAbstractSocket</name>
673 <message>
674 <source>Host not found</source>
675 <translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Connection refused</source>
679 <translation>Verbindung verweigert</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Socket operation timed out</source>
683 <translation>Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Socket is not connected</source>
687 <translation>Der Socket ist nicht verbunden</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Operation on socket is not supported</source>
691 <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Connection timed out</source>
695 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
699 <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Network unreachable</source>
703 <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
704 </message>
705</context>
706<context>
707 <name>QAbstractSpinBox</name>
708 <message>
709 <source>&amp;Step up</source>
710 <translation>&amp;Inkrementieren</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Step &amp;down</source>
714 <translation>&amp;Dekrementieren</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>&amp;Select All</source>
718 <translation>&amp;Alles auswählen</translation>
719 </message>
720</context>
721<context>
722 <name>QAccessibleActionInterface</name>
723 <message>
724 <source>Press</source>
725 <translation>Drücken</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Increase</source>
729 <translation>Erhöhen</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Decrease</source>
733 <translation>Senken</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>ShowMenu</source>
737 <translation>Menü anzeigen</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>SetFocus</source>
741 <translation>Fokus setzen</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Toggle</source>
745 <translation>Umschalten</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Scroll Left</source>
749 <translation>Nach links scrollen</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Scroll Right</source>
753 <translation>Nach rechts scrollen</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Scroll Up</source>
757 <translation>Nach oben scrollen</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Scroll Down</source>
761 <translation>Nach unten scrollen</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Previous Page</source>
765 <translation>Vorige Seite</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Next Page</source>
769 <translation>Nächste Seite</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Triggers the action</source>
773 <translation>Aktion auslösen</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Increase the value</source>
777 <translation>Wert erhöhen</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Decrease the value</source>
781 <translation>Wert absenken</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Shows the menu</source>
785 <translation>Zeigt das Menü an</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Sets the focus</source>
789 <translation>Setzt den Fokus</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Toggles the state</source>
793 <translation>Schaltet den Zustand um</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Scrolls to the left</source>
797 <translation>Scrollt nach links</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Scrolls to the right</source>
801 <translation>Scrollt nach rechts</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Scrolls up</source>
805 <translation>Scrollt nach oben</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Scrolls down</source>
809 <translation>Scrollt nach unten</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Goes back a page</source>
813 <translation>Geht zur vorigen Seite</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Goes to the next page</source>
817 <translation>Geht zur nächsten Seite</translation>
818 </message>
819</context>
820<context>
821 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
822 <message>
823 <source>Yes</source>
824 <translation>Ja</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Yes to All</source>
828 <translation>Ja, alle</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>No</source>
832 <translation>Nein</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>No to All</source>
836 <translation>Nein, keine</translation>
837 </message>
838</context>
839<context>
840 <name>QApplication</name>
841 <message>
842 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
843 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
844 <translation type="vanished">LTR</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
848 <translation>Die Anwendung &apos;%1&apos; benötigt Qt %2; es wurde aber Qt %3 gefunden.</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
852 <translation>Die Qt-Bibliothek ist inkompatibel</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Activate</source>
856 <translation type="vanished">Aktivieren</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
860 <translation type="vanished">Aktiviert das Programmhauptfenster</translation>
861 </message>
862</context>
863<context>
864 <name>QCheckBox</name>
865 <message>
866 <source>Uncheck</source>
867 <translation type="vanished">Löschen</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Check</source>
871 <translation type="vanished">Ankreuzen</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Toggle</source>
875 <translation type="vanished">Umschalten</translation>
876 </message>
877</context>
878<context>
879 <name>QCocoaMenuItem</name>
880 <message>
881 <source>About Qt</source>
882 <translation>Über Qt</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>About</source>
886 <translation>Über</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Config</source>
890 <translation>Konfiguration</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Preference</source>
894 <translation>Einstellung</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Options</source>
898 <translation>Optionen</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Setting</source>
902 <translation>Einstellung</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Setup</source>
906 <translation>Einrichten</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Quit</source>
910 <translation>Beenden</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Exit</source>
914 <translation>Verlassen</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Cut</source>
918 <translation>Ausschneiden</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Copy</source>
922 <translation>Kopieren</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Paste</source>
926 <translation>Einfügen</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Select All</source>
930 <translation>Alles auswählen</translation>
931 </message>
932</context>
933<context>
934 <name>QCocoaTheme</name>
935 <message>
936 <source>Don&apos;t Save</source>
937 <translation>Nicht speichern</translation>
938 </message>
939</context>
940<context>
941 <name>QColorDialog</name>
942 <message>
943 <source>Hu&amp;e:</source>
944 <translation>Farb&amp;ton:</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <source>&amp;Sat:</source>
948 <translation>&amp;Sättigung:</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <source>&amp;Val:</source>
952 <translation>&amp;Helligkeit:</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <source>&amp;Red:</source>
956 <translation>&amp;Rot:</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <source>&amp;Green:</source>
960 <translation>&amp;Grün:</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <source>Bl&amp;ue:</source>
964 <translation>Bla&amp;u:</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <source>A&amp;lpha channel:</source>
968 <translation>A&amp;lphakanal:</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>&amp;Basic colors</source>
972 <translation>Grundfar&amp;ben</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>&amp;Custom colors</source>
976 <translation>&amp;Benutzerdefinierte Farben</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
980 <translation>Zu benutzerdefinierten Farben &amp;hinzufügen</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>Select color</source>
984 <translation type="vanished">Farbauswahl</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>&amp;HTML:</source>
988 <translation>&amp;HTML:</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <source>Cursor at %1, %2
992Press ESC to cancel</source>
993 <translation>Cursor bei %1, %2
994Drücken Sie ESC, um abzubrechen</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
998 <translation>&amp;Farbe vom Bildschirm wählen</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Select Color</source>
1002 <translation>Farbauswahl</translation>
1003 </message>
1004</context>
1005<context>
1006 <name>QComboBox</name>
1007 <message>
1008 <source>Open</source>
1009 <translation type="vanished">Öffnen</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>False</source>
1013 <translation>Falsch</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>True</source>
1017 <translation>Wahr</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Close</source>
1021 <translation type="vanished">Schließen</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Open the combo box selection popup</source>
1025 <translation>Öffnet das Auswahlfenster der Combobox</translation>
1026 </message>
1027</context>
1028<context>
1029 <name>QCommandLineParser</name>
1030 <message>
1031 <source>Displays version information.</source>
1032 <translation>Zeigt Versionsinformation an.</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>Displays this help.</source>
1036 <translation>Zeigt diese Hilfe an.</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1040 <translation>Unbekannte Option &apos;%1&apos;.</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Unknown options: %1.</source>
1044 <translation>Unbekannte Optionen: %1.</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1048 <translation>Nach &apos;%1&apos; fehlt der Wert.</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1052 <translation>Wert unerwartet nach &apos;%1&apos;.</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>[options]</source>
1056 <translation>[Optionen]</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>Usage: %1</source>
1060 <translation>Aufruf: %1</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Options:</source>
1064 <translation>Optionen:</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Arguments:</source>
1068 <translation>Argumente:</translation>
1069 </message>
1070</context>
1071<context>
1072 <name>QCoreApplication</name>
1073 <message>
1074 <source>%1: permission denied</source>
1075 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1076 <translation type="vanished">%1: Zugriff verweigert</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>%1: already exists</source>
1080 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1081 <translation type="vanished">%1: existiert bereits</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1085 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1086 <translation type="vanished">%1: existiert nicht</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>%1: out of resources</source>
1090 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1091 <translation type="vanished">%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>%1: unknown error %2</source>
1095 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1096 <translation type="vanished">%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <source>%1: key is empty</source>
1100 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1101 <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>%1: unable to make key</source>
1105 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1106 <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>%1: ftok failed</source>
1110 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1111 <translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
1112 </message>
1113</context>
1114<context>
1115 <name>QCupsJobWidget</name>
1116 <message>
1117 <source>Job</source>
1118 <translation>Druckauftrag</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Job Control</source>
1122 <translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>Scheduled printing:</source>
1126 <translation>Zum Drucken vorgesehen:</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Billing information:</source>
1130 <translation>Rechnungsinformation:</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Job priority:</source>
1134 <translation>Priorität des Druckauftrags:</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Banner Pages</source>
1138 <translation>Kopfseiten</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>End:</source>
1142 <comment>Banner page at end</comment>
1143 <translation>Ende:</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>Start:</source>
1147 <comment>Banner page at start</comment>
1148 <translation>Anfang:</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Print Immediately</source>
1152 <translation>Sofort ausdrucken</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Hold Indefinitely</source>
1156 <translation>Unbegrenzt vorhalten</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1160 <translation>Tagsüber (06:00 bis 17:59)</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1164 <translation>Nachts (18:00 bis 05:59)</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1168 <translation>Zweite Schicht (16:00 bis 23:59)</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1172 <translation>Dritte Schicht (00:00 bis 07:59)</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1176 <translation>Wochenende (Samstag bis Sonntag)</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Specific Time</source>
1180 <translation>Zu festgelegter Zeit</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>None</source>
1184 <comment>CUPS Banner page</comment>
1185 <translation>Keine</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Standard</source>
1189 <comment>CUPS Banner page</comment>
1190 <translation>Vorgabe</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Unclassified</source>
1194 <comment>CUPS Banner page</comment>
1195 <translation>Öffentlich</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Confidential</source>
1199 <comment>CUPS Banner page</comment>
1200 <translation>Vertraulich</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Classified</source>
1204 <comment>CUPS Banner page</comment>
1205 <translation>Nicht öffentlich</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Secret</source>
1209 <comment>CUPS Banner page</comment>
1210 <translation>Geheim</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Top Secret</source>
1214 <comment>CUPS Banner page</comment>
1215 <translation>Streng geheim</translation>
1216 </message>
1217</context>
1218<context>
1219 <name>QDB2Driver</name>
1220 <message>
1221 <source>Unable to connect</source>
1222 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Unable to commit transaction</source>
1226 <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>Unable to rollback transaction</source>
1230 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Unable to set autocommit</source>
1234 <translation>&apos;autocommit&apos; kann nicht aktiviert werden</translation>
1235 </message>
1236</context>
1237<context>
1238 <name>QDB2Result</name>
1239 <message>
1240 <source>Unable to execute statement</source>
1241 <translation>Der Befehl kann nicht ausgeführt werden</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Unable to prepare statement</source>
1245 <translation>Der Befehl kann nicht vorbereitet werden</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Unable to bind variable</source>
1249 <translation>Die Variable kann nicht gebunden werden</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Unable to fetch record %1</source>
1253 <translation>Der Datensatz %1 kann nicht abgeholt werden</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Unable to fetch next</source>
1257 <translation>Der nächste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Unable to fetch first</source>
1261 <translation>Der erste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
1262 </message>
1263</context>
1264<context>
1265 <name>QDBusTrayIcon</name>
1266 <message>
1267 <source>OK</source>
1268 <translation>OK</translation>
1269 </message>
1270</context>
1271<context>
1272 <name>QDateTimeEdit</name>
1273 <message>
1274 <source>AM</source>
1275 <translation type="vanished">AM</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <source>am</source>
1279 <translation type="vanished">am</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <source>PM</source>
1283 <translation type="vanished">PM</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>pm</source>
1287 <translation type="vanished">pm</translation>
1288 </message>
1289</context>
1290<context>
1291 <name>QDateTimeParser</name>
1292 <message>
1293 <source>AM</source>
1294 <translation>AM</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>am</source>
1298 <translation>am</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>PM</source>
1302 <translation>PM</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>pm</source>
1306 <translation>pm</translation>
1307 </message>
1308</context>
1309<context>
1310 <name>QDial</name>
1311 <message>
1312 <source>QDial</source>
1313 <translation type="vanished">QDial</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>SpeedoMeter</source>
1317 <translation type="vanished">Tachometer</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>SliderHandle</source>
1321 <translation type="vanished">Schieberegler</translation>
1322 </message>
1323</context>
1324<context>
1325 <name>QDialog</name>
1326 <message>
1327 <source>What&apos;s This?</source>
1328 <translation>Direkthilfe</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Done</source>
1332 <translation type="vanished">Fertig</translation>
1333 </message>
1334</context>
1335<context>
1336 <name>QDialogButtonBox</name>
1337 <message>
1338 <source>OK</source>
1339 <translation>OK</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Save</source>
1343 <translation type="vanished">Speichern</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Open</source>
1347 <translation type="vanished">Öffnen</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Cancel</source>
1351 <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>Close</source>
1355 <translation type="vanished">Schließen</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>Apply</source>
1359 <translation type="vanished">Anwenden</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Reset</source>
1363 <translation type="vanished">Zurücksetzen</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Help</source>
1367 <translation type="vanished">Hilfe</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Don&apos;t Save</source>
1371 <translation type="vanished">Nicht speichern</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Discard</source>
1375 <translation type="vanished">Verwerfen</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>&amp;Yes</source>
1379 <translation type="vanished">&amp;Ja</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Yes to &amp;All</source>
1383 <translation type="vanished">Ja, &amp;alle</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>&amp;No</source>
1387 <translation type="vanished">&amp;Nein</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>N&amp;o to All</source>
1391 <translation type="vanished">N&amp;ein, keine</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Save All</source>
1395 <translation type="vanished">Alles speichern</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>Abort</source>
1399 <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>Retry</source>
1403 <translation type="vanished">Wiederholen</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>Ignore</source>
1407 <translation type="vanished">Ignorieren</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>Restore Defaults</source>
1411 <translation type="vanished">Voreinstellungen</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>Close without Saving</source>
1415 <translation type="vanished">Schließen ohne Speichern</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>&amp;OK</source>
1419 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
1420 </message>
1421</context>
1422<context>
1423 <name>QDirModel</name>
1424 <message>
1425 <source>Name</source>
1426 <translation>Name</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Size</source>
1430 <translation>Größe</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Kind</source>
1434 <comment>Match OS X Finder</comment>
1435 <translation>Art</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>Type</source>
1439 <comment>All other platforms</comment>
1440 <translation>Typ</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Date Modified</source>
1444 <translation>Änderungsdatum</translation>
1445 </message>
1446</context>
1447<context>
1448 <name>QDnsLookup</name>
1449 <message>
1450 <source>Operation cancelled</source>
1451 <translation>Operation abgebrochen</translation>
1452 </message>
1453</context>
1454<context>
1455 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1456 <message>
1457 <source>Invalid domain name</source>
1458 <translation>Ungültiger Domain-Name</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Not yet supported on Android</source>
1462 <translation>Nicht unterstützt auf Android</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Resolver functions not found</source>
1466 <translation>Die Resolver-Funktionen konnten nicht gefunden werden</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Resolver initialization failed</source>
1470 <translation>Die Initialisierung des Resolvers schlug fehl</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Server could not process query</source>
1474 <translation>Der Server konnte die Anfrage nicht verarbeiten</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Server failure</source>
1478 <translation>Serverausfall</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Non existent domain</source>
1482 <translation>Domain existiert nicht</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Server refused to answer</source>
1486 <translation>Der Server verweigerte die Antwort</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Invalid reply received</source>
1490 <translation>Ungültige Antwort erhalten</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Could not expand domain name</source>
1494 <translation>Der Domain-Name konnte nicht expandiert werden</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1498 <translation>Ungültiger IPv4-Adressdatensatz</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1502 <translation>Ungültiger IPv6-Adressdatensatz</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Invalid canonical name record</source>
1506 <translation>Ungültigen Datensatz für kanonischen Namen erhalten</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Invalid name server record</source>
1510 <translation>Ungültigen Datensatz des Name-Servers erhalten</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Invalid pointer record</source>
1514 <translation>Ungültigen Datensatz für Verweis erhalten</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Invalid mail exchange record</source>
1518 <translation>Ungültigen Datensatz für E-Mail-Austausch erhalten</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Invalid service record</source>
1522 <translation>Ungültigen Datensatz für Dienst erhalten</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Invalid text record</source>
1526 <translation>Ungültigen Datensatz für Text erhalten</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1530 <translation>Die Resolver-Bibliothek konnte nicht geladen werden. Das Laden zur Laufzeit wird nicht unterstützt</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>No hostname given</source>
1534 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Invalid hostname</source>
1538 <translation>Ungültiger Hostname</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Host %1 could not be found.</source>
1542 <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden.</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Unknown error</source>
1546 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1550 <translation>IPv6-Adressen für Nameserver sind gegenwärtig nicht unterstützt</translation>
1551 </message>
1552</context>
1553<context>
1554 <name>QDockWidget</name>
1555 <message>
1556 <source>Close</source>
1557 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1558 <translation>Schließen</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Dock</source>
1562 <translation type="vanished">Andocken</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Float</source>
1566 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1567 <translation>Lösen</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1571 <translation>Löst das Dock-Widget und verankert es wieder</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>Closes the dock widget</source>
1575 <translation>Schließt das Dock-Widget</translation>
1576 </message>
1577</context>
1578<context>
1579 <name>QDoubleSpinBox</name>
1580 <message>
1581 <source>More</source>
1582 <translation type="vanished">Mehr</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Less</source>
1586 <translation type="vanished">Weniger</translation>
1587 </message>
1588</context>
1589<context>
1590 <name>QErrorMessage</name>
1591 <message>
1592 <source>&amp;Show this message again</source>
1593 <translation>Diese Meldung wieder an&amp;zeigen</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>&amp;OK</source>
1597 <translation>&amp;OK</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Debug Message:</source>
1601 <translation>Debug-Ausgabe:</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Warning:</source>
1605 <translation>Warnung:</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Fatal Error:</source>
1609 <translation>Fehler:</translation>
1610 </message>
1611</context>
1612<context>
1613 <name>QFile</name>
1614 <message>
1615 <source>Destination file is the same file.</source>
1616 <translation>Die Zieldatei ist dieselbe Datei.</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>Source file does not exist.</source>
1620 <translation>Die Quelldatei existiert nicht.</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <source>Destination file exists</source>
1624 <translation>Die Zieldatei existiert bereits</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <source>Error while renaming.</source>
1628 <translation>Fehler beim Umbenennen.</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1632 <translation>Die Datei konnte nicht von %1 wieder hergestellt werden: %2</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1636 <translation>Eine sequentielle Datei wird nicht durch blockweises Kopieren umbenannt</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Cannot remove source file</source>
1640 <translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>Cannot open %1 for input</source>
1644 <translation>%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>Cannot open for output</source>
1648 <translation>Öffnen zum Schreiben fehlgeschlagen</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <source>Failure to write block</source>
1652 <translation>Der Datenblock konnte nicht geschrieben werden</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <source>Cannot create %1 for output</source>
1656 <translation>%1 kann nicht erstellt werden</translation>
1657 </message>
1658</context>
1659<context>
1660 <name>QFileDevice</name>
1661 <message>
1662 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1663 <translation>Es ist kein Datei-Engine verfügbar oder der gegenwärtig aktive Engine unterstützt die UnMap-Erweiterung nicht</translation>
1664 </message>
1665</context>
1666<context>
1667 <name>QFileDialog</name>
1668 <message>
1669 <source>All Files (*)</source>
1670 <translation>Alle Dateien (*)</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Back</source>
1674 <translation>Zurück</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>List View</source>
1678 <translation>Liste</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>Detail View</source>
1682 <translation>Details</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>File</source>
1686 <translation>Datei</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Open</source>
1690 <translation>Öffnen</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Save As</source>
1694 <translation>Speichern unter</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>&amp;Open</source>
1698 <translation>&amp;Öffnen</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>&amp;Save</source>
1702 <translation>S&amp;peichern</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>&amp;Rename</source>
1706 <translation>&amp;Umbenennen</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>&amp;Delete</source>
1710 <translation>&amp;Löschen</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Show &amp;hidden files</source>
1714 <translation>&amp;Versteckte Dateien anzeigen</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>New Folder</source>
1718 <translation>Neues Verzeichnis</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>Find Directory</source>
1722 <translation>Verzeichnis suchen</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Directories</source>
1726 <translation>Verzeichnisse</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Directory:</source>
1730 <translation>Verzeichnis:</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>%1 already exists.
1734Do you want to replace it?</source>
1735 <translation>Die Datei %1 existiert bereits.
1736Soll sie überschrieben werden?</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <source>%1
1740File not found.
1741Please verify the correct file name was given.</source>
1742 <translation>%1
1743Die Datei konnte nicht gefunden werden.
1744Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <source>My Computer</source>
1748 <translation>Mein Computer</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <source>Parent Directory</source>
1752 <translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <source>Files of type:</source>
1756 <translation>Dateien des Typs:</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>%1
1760Directory not found.
1761Please verify the correct directory name was given.</source>
1762 <translation>%1
1763Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.
1764Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist.</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1768Do you want to delete it anyway?</source>
1769 <translation>&apos;%1&apos; ist schreibgeschützt.
1770Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1774 <translation type="vanished">Sind Sie sicher, dass Sie %1 löschen möchten?</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Could not delete directory.</source>
1778 <translation>Das Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden.</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Drive</source>
1782 <translation>Laufwerk</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Unknown</source>
1786 <translation>Unbekannt</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>Show </source>
1790 <translation>Anzeigen </translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>Forward</source>
1794 <translation>Vorwärts</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>&amp;New Folder</source>
1798 <translation>&amp;Neues Verzeichnis</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>&amp;Choose</source>
1802 <translation>&amp;Auswählen</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>Remove</source>
1806 <translation>Löschen</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>File &amp;name:</source>
1810 <translation>Datei&amp;name:</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>Look in:</source>
1814 <translation>Suchen in:</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>Create New Folder</source>
1818 <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Go back</source>
1822 <translation>Zurück</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Go forward</source>
1826 <translation>Vor</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Go to the parent directory</source>
1830 <translation>Gehe zum übergeordneten Verzeichnis</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Create a New Folder</source>
1834 <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>Change to list view mode</source>
1838 <translation>Wechsle zu Listenansicht</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Change to detail view mode</source>
1842 <translation>Wechsle zu Detailansicht</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>Sidebar</source>
1846 <translation>Seitenleiste</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>List of places and bookmarks</source>
1850 <translation>Liste der Orte und Lesezeichen</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>Files</source>
1854 <translation>Dateien</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <source>All files (*)</source>
1858 <translation>Alle Dateien (*)</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <source>Delete</source>
1862 <translation>Löschen</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1866 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie &apos;%1&apos; löschen möchten?</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>Recent Places</source>
1870 <translation>Zuletzt besucht</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>%1 File</source>
1874 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1875 <translation>%1-Datei</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <source>File Folder</source>
1879 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1880 <translation>Ordner</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>Folder</source>
1884 <comment>All other platforms</comment>
1885 <translation>Verzeichnis</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>Alias</source>
1889 <comment>OS X Finder</comment>
1890 <translation>Alias</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>Shortcut</source>
1894 <comment>All other platforms</comment>
1895 <translation>Symbolischer Link</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Alt+Left</source>
1899 <translation>Alt+Left</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>Alt+Right</source>
1903 <translation>Alt+Right</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Alt+Up</source>
1907 <translation>Alt+Up</translation>
1908 </message>
1909</context>
1910<context>
1911 <name>QFileSystemModel</name>
1912 <message>
1913 <source>%1 TB</source>
1914 <translation>%1 TB</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>%1 GB</source>
1918 <translation>%1 GB</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>%1 MB</source>
1922 <translation>%1 MB</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>%1 KB</source>
1926 <translation>%1 KB</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>%1 bytes</source>
1930 <translation>%1 Byte</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>Invalid filename</source>
1934 <translation>Ungültiger Dateiname</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1938 <translation>&lt;b&gt;Der Name &quot;%1&quot; kann nicht verwendet werden.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versuchen Sie, die Satzzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden.</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Name</source>
1942 <translation>Name</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>Size</source>
1946 <translation>Größe</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>Kind</source>
1950 <comment>Match OS X Finder</comment>
1951 <translation>Art</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>Type</source>
1955 <comment>All other platforms</comment>
1956 <translation>Typ</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Date Modified</source>
1960 <translation>Änderungsdatum</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>My Computer</source>
1964 <translation>Mein Computer</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Computer</source>
1968 <translation>Computer</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>%1 byte(s)</source>
1972 <translation>%1 byte</translation>
1973 </message>
1974</context>
1975<context>
1976 <name>QFontDatabase</name>
1977 <message>
1978 <source>Normal</source>
1979 <translation type="vanished">Normal</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>Bold</source>
1983 <translation>Fett</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>Demi Bold</source>
1987 <translation>Halbfett</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>Black</source>
1991 <translation>Schwarz</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>Demi</source>
1995 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1996 <translation>Halb</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <source>Light</source>
2000 <translation>Leicht</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>Italic</source>
2004 <translation>Kursiv</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>Oblique</source>
2008 <translation>Schräggestellt</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>Any</source>
2012 <translation>Alle</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>Latin</source>
2016 <translation>Lateinisch</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>Greek</source>
2020 <translation>Griechisch</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>Cyrillic</source>
2024 <translation>Kyrillisch</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>Armenian</source>
2028 <translation>Armenisch</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>Hebrew</source>
2032 <translation>Hebräisch</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>Arabic</source>
2036 <translation>Arabisch</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>Syriac</source>
2040 <translation>Syrisch</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>Thaana</source>
2044 <translation>Thaana</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Devanagari</source>
2048 <translation>Devanagari</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Bengali</source>
2052 <translation>Bengalisch</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Gurmukhi</source>
2056 <translation>Gurmukhi</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Gujarati</source>
2060 <translation>Gujarati</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Oriya</source>
2064 <translation>Oriya</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Tamil</source>
2068 <translation>Tamilisch</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>Telugu</source>
2072 <translation>Telugu</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>Kannada</source>
2076 <translation>Kannada</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Malayalam</source>
2080 <translation>Malayalam</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Sinhala</source>
2084 <translation>Sinhala</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Thai</source>
2088 <translation>Thailändisch</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Lao</source>
2092 <translation>Laotisch</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>Tibetan</source>
2096 <translation>Tibetisch</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>Myanmar</source>
2100 <translation>Myanmar</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>Georgian</source>
2104 <translation>Georgisch</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Khmer</source>
2108 <translation>Khmer</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Simplified Chinese</source>
2112 <translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>Traditional Chinese</source>
2116 <translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>Japanese</source>
2120 <translation>Japanisch</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Korean</source>
2124 <translation>Koreanisch</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Vietnamese</source>
2128 <translation>Vietnamesisch</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Symbol</source>
2132 <translation>Symbol</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>Ogham</source>
2136 <translation>Ogham</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>Runic</source>
2140 <translation>Runen</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Normal</source>
2144 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2145 <translation>Normal</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Medium</source>
2149 <comment>The Medium font weight</comment>
2150 <translation>Mittel</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <source>Thin</source>
2154 <translation>Dünn</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>Extra Light</source>
2158 <translation>Sehr dünn</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>Extra Bold</source>
2162 <translation>Sehr fett</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Extra</source>
2166 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2167 <translation>Sehr</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>N&apos;Ko</source>
2171 <translation>N&apos;Ko</translation>
2172 </message>
2173</context>
2174<context>
2175 <name>QFontDialog</name>
2176 <message>
2177 <source>&amp;Font</source>
2178 <translation>&amp;Schriftart</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>Font st&amp;yle</source>
2182 <translation>Schrifts&amp;til</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>&amp;Size</source>
2186 <translation>&amp;Größe</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>Effects</source>
2190 <translation>Effekte</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>Stri&amp;keout</source>
2194 <translation>Durch&amp;gestrichen</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>&amp;Underline</source>
2198 <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>Sample</source>
2202 <translation>Beispiel</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>Select Font</source>
2206 <translation>Schriftart auswählen</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>Wr&amp;iting System</source>
2210 <translation>&amp;Schriftsystem</translation>
2211 </message>
2212</context>
2213<context>
2214 <name>QFtp</name>
2215 <message>
2216 <source>Host %1 found</source>
2217 <translation type="vanished">Rechner %1 gefunden</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Host found</source>
2221 <translation type="vanished">Rechner gefunden</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Connected to host %1</source>
2225 <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Connected to host</source>
2229 <translation type="vanished">Verbindung mit Rechner besteht</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Connection to %1 closed</source>
2233 <translation type="vanished">Verbindung mit %1 beendet</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Connection closed</source>
2237 <translation>Verbindung beendet</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Host %1 not found</source>
2241 <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Connection refused to host %1</source>
2245 <translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Unknown error</source>
2249 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Connecting to host failed:
2253%1</source>
2254 <translation>Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen:
2255%1</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>Login failed:
2259%1</source>
2260 <translation>Anmeldung ist fehlgeschlagen:
2261%1</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Listing directory failed:
2265%1</source>
2266 <translation>Der Inhalt des Verzeichnisses konnte nicht angezeigt werden:
2267%1</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Changing directory failed:
2271%1</source>
2272 <translation>Das Ändern des Verzeichnisses schlug fehl:
2273%1</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>Downloading file failed:
2277%1</source>
2278 <translation>Das Herunterladen der Datei schlug fehl:
2279%1</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>Uploading file failed:
2283%1</source>
2284 <translation>Das Hochladen der Datei schlug fehl:
2285%1</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Removing file failed:
2289%1</source>
2290 <translation>Das Löschen der Datei schlug fehl:
2291%1</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>Creating directory failed:
2295%1</source>
2296 <translation>Das Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl:
2297%1</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>Removing directory failed:
2301%1</source>
2302 <translation>Das Löschen des Verzeichnisses schlug fehl:
2303%1</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <source>Not connected</source>
2307 <translation>Keine Verbindung</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>Connection refused for data connection</source>
2311 <translation type="vanished">Verbindung für die Daten Verbindung verweigert</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Connection timed out to host %1</source>
2315 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung zu &apos;%1&apos; wurde überschritten</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>Data Connection refused</source>
2319 <translation>Datenverbindung verweigert</translation>
2320 </message>
2321</context>
2322<context>
2323 <name>QGnomeTheme</name>
2324 <message>
2325 <source>&amp;OK</source>
2326 <translation>&amp;OK</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>&amp;Save</source>
2330 <translation>S&amp;peichern</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>&amp;Cancel</source>
2334 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>&amp;Close</source>
2338 <translation>Schl&amp;ießen</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>Close without Saving</source>
2342 <translation>Schließen ohne zu Speichern</translation>
2343 </message>
2344</context>
2345<context>
2346 <name>QGuiApplication</name>
2347 <message>
2348 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2349 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2350 <translation>LTR</translation>
2351 </message>
2352</context>
2353<context>
2354 <name>QHostInfo</name>
2355 <message>
2356 <source>Unknown error</source>
2357 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>No host name given</source>
2361 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
2362 </message>
2363</context>
2364<context>
2365 <name>QHostInfoAgent</name>
2366 <message>
2367 <source>Host not found</source>
2368 <translation>Host konnte nicht gefunden werden</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <source>Unknown address type</source>
2372 <translation>Unbekannter Adresstyp</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <source>Unknown error</source>
2376 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <source>No host name given</source>
2380 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <source>Invalid hostname</source>
2384 <translation>Ungültiger Hostname</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <source>Unknown error (%1)</source>
2388 <translation>Unbekannter Fehler (%1)</translation>
2389 </message>
2390</context>
2391<context>
2392 <name>QHttp</name>
2393 <message>
2394 <source>Connection refused</source>
2395 <translation>Verbindung verweigert</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Host %1 not found</source>
2399 <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>Wrong content length</source>
2403 <translation type="vanished">Ungültige Längenangabe</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <source>HTTP request failed</source>
2407 <translation type="vanished">HTTP-Anfrage fehlgeschlagen</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Host %1 found</source>
2411 <translation type="vanished">Rechner %1 gefunden</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <source>Host found</source>
2415 <translation type="vanished">Rechner gefunden</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Connected to host %1</source>
2419 <translation type="vanished">Verbunden mit Rechner %1</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Connected to host</source>
2423 <translation type="vanished">Verbindung mit Rechner besteht</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Connection to %1 closed</source>
2427 <translation type="vanished">Verbindung mit %1 beendet</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Connection closed</source>
2431 <translation>Verbindung beendet</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Unknown error</source>
2435 <translation type="vanished">Unbekannter Fehler</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Request aborted</source>
2439 <translation type="vanished">Anfrage wurde abgebrochen</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>No server set to connect to</source>
2443 <translation type="vanished">Für die Verbindung wurde kein Server-Rechner angegeben</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2447 <translation type="vanished">Der Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>Invalid HTTP response header</source>
2451 <translation type="vanished">Der Kopfteil der HTTP-Antwort ist ungültig</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2455 <translation type="vanished">Der Inhalt (chunked body) der HTTP-Antwort ist ungültig</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Proxy authentication required</source>
2459 <translation type="vanished">Proxy-Authentifizierung erforderlich</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Authentication required</source>
2463 <translation type="vanished">Authentifizierung erforderlich</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <source>Proxy requires authentication</source>
2467 <translation>Proxy-Authentifizierung erforderlich</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Host requires authentication</source>
2471 <translation>Der Host verlangt eine Authentifizierung</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>Data corrupted</source>
2475 <translation>Die Daten sind verfälscht</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>SSL handshake failed</source>
2479 <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>Unknown protocol specified</source>
2483 <translation>Unbekanntes Protokoll angegeben</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2487 <translation type="vanished">Verbindung verweigert oder Zeitlimit überschritten</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2491 <translation type="vanished">Die angeforderte HTTPS-Verbindung kann nicht aufgebaut werden, da keine SSL-Unterstützung vorhanden ist</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Too many redirects</source>
2495 <translation>Zu viele Weiterleitungen</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>Insecure redirect</source>
2499 <translation>Unsichere Weiterleitung</translation>
2500 </message>
2501</context>
2502<context>
2503 <name>QHttpSocketEngine</name>
2504 <message>
2505 <source>Authentication required</source>
2506 <translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2510 <translation>Keine HTTP-Antwort vom Proxy-Server</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2514 <translation>Fehler beim Auswerten der Authentifizierungsanforderung des Proxy-Servers</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Proxy denied connection</source>
2518 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2522 <translation>Fehler bei der Kommunikation mit dem Proxy-Server</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>Proxy server not found</source>
2526 <translation>Es konnte kein Proxy-Server gefunden werden</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Proxy connection refused</source>
2530 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Proxy server connection timed out</source>
2534 <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2538 <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
2539 </message>
2540</context>
2541<context>
2542 <name>QIBaseDriver</name>
2543 <message>
2544 <source>Error opening database</source>
2545 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <source>Could not start transaction</source>
2549 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Unable to commit transaction</source>
2553 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Unable to rollback transaction</source>
2557 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2558 </message>
2559</context>
2560<context>
2561 <name>QIBaseResult</name>
2562 <message>
2563 <source>Unable to create BLOB</source>
2564 <translation>Es konnte kein BLOB erzeugt werden</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>Unable to write BLOB</source>
2568 <translation>Der BLOB konnte nicht geschrieben werden</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Unable to open BLOB</source>
2572 <translation>Der BLOB konnte nicht geöffnet werden</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Unable to read BLOB</source>
2576 <translation>Der BLOB konnte nicht gelesen werden</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Could not find array</source>
2580 <translation>Das Feld konnte nicht gefunden werden</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Could not get array data</source>
2584 <translation>Die Daten des Feldes konnten nicht gelesen werden</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Could not get query info</source>
2588 <translation>Die erforderlichen Informationen zur Abfrage sind nicht verfügbar</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Could not start transaction</source>
2592 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Unable to commit transaction</source>
2596 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Could not allocate statement</source>
2600 <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Could not prepare statement</source>
2604 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Could not describe input statement</source>
2608 <translation>Es konnte keine Beschreibung des Eingabebefehls erhalten werden</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Could not describe statement</source>
2612 <translation>Es konnte keine Beschreibung des Befehls erhalten werden</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Unable to close statement</source>
2616 <translation>Der Befehl konnte nicht geschlossen werden</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Unable to execute query</source>
2620 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Could not fetch next item</source>
2624 <translation>Das nächste Element konnte nicht abgeholt werden</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Could not get statement info</source>
2628 <translation>Es ist keine Information zum Befehl verfügbar</translation>
2629 </message>
2630</context>
2631<context>
2632 <name>QIODevice</name>
2633 <message>
2634 <source>Permission denied</source>
2635 <translation>Zugriff verweigert</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Too many open files</source>
2639 <translation>Zu viele Dateien geöffnet</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>No such file or directory</source>
2643 <translation>Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>No space left on device</source>
2647 <translation>Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Unknown error</source>
2651 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>file to open is a directory</source>
2655 <translation>die zu öffnende Datei ist ein Verzeichnis</translation>
2656 </message>
2657</context>
2658<context>
2659 <name>QImageReader</name>
2660 <message>
2661 <source>Invalid device</source>
2662 <translation>Ungültiges Gerät</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <source>File not found</source>
2666 <translation>Datei nicht gefunden</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>Unsupported image format</source>
2670 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <source>Unable to read image data</source>
2674 <translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>Unknown error</source>
2678 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2679 </message>
2680</context>
2681<context>
2682 <name>QImageWriter</name>
2683 <message>
2684 <source>Unknown error</source>
2685 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <source>Device is not set</source>
2689 <translation>Kein Ausgabegerät</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>Device not writable</source>
2693 <translation>Kann nicht auf Ausgabegerät schreiben</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Unsupported image format</source>
2697 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
2698 </message>
2699</context>
2700<context>
2701 <name>QInputContext</name>
2702 <message>
2703 <source>XIM</source>
2704 <translation type="vanished">XIM</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>XIM input method</source>
2708 <translation type="vanished">XIM-Eingabemethode</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>Windows input method</source>
2712 <translation type="vanished">Windows-Eingabemethode</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <source>Mac OS X input method</source>
2716 <translation type="vanished">Mac OS X-Eingabemethode</translation>
2717 </message>
2718</context>
2719<context>
2720 <name>QInputDialog</name>
2721 <message>
2722 <source>Enter a value:</source>
2723 <translation>Geben Sie einen Wert ein:</translation>
2724 </message>
2725</context>
2726<context>
2727 <name>QJsonParseError</name>
2728 <message>
2729 <source>no error occurred</source>
2730 <translation>kein Fehler</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>unterminated object</source>
2734 <translation>Nicht abgeschlossenes Objekt</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>missing name separator</source>
2738 <translation>Trennzeichen für Namen fehlt</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>unterminated array</source>
2742 <translation>Nicht abgeschlossenes Feld</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>missing value separator</source>
2746 <translation>Trennzeichen für Wert fehlt</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>illegal value</source>
2750 <translation>Ungültiger Wert</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>invalid termination by number</source>
2754 <translatorcomment>?</translatorcomment>
2755 <translation>Ungültiger Abschluß durch Zahl</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>illegal number</source>
2759 <translation>Ungültige Zahl</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>invalid escape sequence</source>
2763 <translation>Ungültige Escape-Sequenz</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>invalid UTF8 string</source>
2767 <translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>unterminated string</source>
2771 <translation>Nicht abgeschlossene Zeichenkette</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>object is missing after a comma</source>
2775 <translation>Objekt fehlt nach Komma </translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>too deeply nested document</source>
2779 <translation>Das Dokument ist zu tief geschachtelt</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>too large document</source>
2783 <translation>zu großes Dokument</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>garbage at the end of the document</source>
2787 <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments</translation>
2788 </message>
2789</context>
2790<context>
2791 <name>QKeySequenceEdit</name>
2792 <message>
2793 <source>Press shortcut</source>
2794 <translation>Geben Sie ein Tastenkürzel ein</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>%1, ...</source>
2798 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2799 <translation>%1, ...</translation>
2800 </message>
2801</context>
2802<context>
2803 <name>QLibrary</name>
2804 <message>
2805 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
2806 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: %1 kann nicht geladen werden (%2)</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
2810 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: %1 kann nicht entladen werden (%2)</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
2814 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Das Symbol &quot;%1&quot; ist in %2 nicht definiert (%3)</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2818 <translation type="vanished">Operation mmap fehlgeschlagen für &apos;%1&apos;: %2</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2822 <translation type="vanished">Die Prüfdaten des Plugins &apos;%1&apos; stimmen nicht überein</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2826 <translation type="vanished">Operation unmap fehlgeschlagen für &apos;%1&apos;: %2</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2830 <translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
2834 <translation type="vanished">Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. Erforderlicher build-spezifischer Schlüssel &quot;%2&quot;, erhalten &quot;%3&quot;</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>Unknown error</source>
2838 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>The shared library was not found.</source>
2842 <translation>Die dynamische Bibliothek konnte nicht gefunden werden.</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2846 <translation>Die Datei &apos;%1&apos; ist kein gültiges Qt-Plugin.</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2850 <translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Im Debug-Modus erstellte und im Release-Modus erstellte Bibliotheken können nicht zusammen verwendet werden.)</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2854 <translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei (%2)</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2858 <translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2862 <translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ELF-Objektdatei (%2)</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2866 <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht geladen werden: %2</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2870 <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht entladen werden: %2</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2874 <translation>Das Symbol &quot;%1&quot; kann in %2 nicht aufgelöst werden: %3</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2878 <translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ausführbare Datei des Typs Mach-O (%2)</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>file is corrupt</source>
2882 <translation>Datei beschädigt</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>file too small</source>
2886 <translation>Datei zu klein</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2890 <translation>Keine passende Architektur in ausführbarer Datei (fat binary)</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>invalid magic %1</source>
2894 <translation>Ungültiger Magic-Code: %1</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>wrong architecture</source>
2898 <translation>Falsche Architektur</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>not a dynamic library</source>
2902 <translation>Keine dynamische Bibliothek</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2906 <translation>&apos;%1&apos; ist kein Qt-Plugin</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2910 <translation type="unfinished"></translation>
2911 </message>
2912</context>
2913<context>
2914 <name>QLineEdit</name>
2915 <message>
2916 <source>Select All</source>
2917 <translation>Alles auswählen</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>&amp;Undo</source>
2921 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>&amp;Redo</source>
2925 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>Cu&amp;t</source>
2929 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>&amp;Copy</source>
2933 <translation>&amp;Kopieren</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>&amp;Paste</source>
2937 <translation>Einf&amp;ügen</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Delete</source>
2941 <translation>Löschen</translation>
2942 </message>
2943</context>
2944<context>
2945 <name>QLocalServer</name>
2946 <message>
2947 <source>%1: Name error</source>
2948 <translation>%1: Fehlerhafter Name</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>%1: Permission denied</source>
2952 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>%1: Address in use</source>
2956 <translation>%1: Die Adresse wird bereits verwendet</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>%1: Unknown error %2</source>
2960 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
2961 </message>
2962</context>
2963<context>
2964 <name>QLocalSocket</name>
2965 <message>
2966 <source>%1: Connection refused</source>
2967 <translation>%1: Der Verbindungsaufbau wurde verweigert</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>%1: Remote closed</source>
2971 <translation>%1: Die Verbindung wurde von der Gegenseite geschlossen</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>%1: Invalid name</source>
2975 <translation>%1: Ungültiger Name</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>%1: Socket access error</source>
2979 <translation>%1: Fehler beim Zugriff auf den Socket</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>%1: Socket resource error</source>
2983 <translation>%1: Socket-Fehler (Ressourcenproblem)</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2987 <translation>%1: Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <source>%1: Datagram too large</source>
2991 <translation>%1: Das Datagramm ist zu groß</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <source>%1: Connection error</source>
2995 <translation>%1: Verbindungsfehler</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2999 <translation>%1: Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>%1: Unknown error %2</source>
3003 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3007 <translation>%1: Diese Operation ist in diesem Socket-Status nicht zulässig</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>%1: Unknown error</source>
3011 <translation>%1: Unbekannter Fehler</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>%1: Access denied</source>
3015 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3019 <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
3020 </message>
3021</context>
3022<context>
3023 <name>QMYSQLDriver</name>
3024 <message>
3025 <source>Unable to open database &apos;</source>
3026 <translation type="vanished">Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden &apos;</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Unable to connect</source>
3030 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Unable to begin transaction</source>
3034 <translation>Es kann keine Transaktion gestartet werden</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Unable to commit transaction</source>
3038 <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Unable to rollback transaction</source>
3042 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3046 <translation>Es konnte kein MYSQL-Objekt erstellt werden</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3050 <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden</translation>
3051 </message>
3052</context>
3053<context>
3054 <name>QMYSQLResult</name>
3055 <message>
3056 <source>Unable to fetch data</source>
3057 <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>Unable to execute query</source>
3061 <translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>Unable to store result</source>
3065 <translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>Unable to prepare statement</source>
3069 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>Unable to reset statement</source>
3073 <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>Unable to bind value</source>
3077 <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>Unable to execute statement</source>
3081 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>Unable to bind outvalues</source>
3085 <translation>Die Ausgabewerte konnten nicht gebunden werden</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>Unable to store statement results</source>
3089 <translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Unable to execute next query</source>
3093 <translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Unable to store next result</source>
3097 <translation>Das folgende Ergebnis kann nicht gespeichert werden</translation>
3098 </message>
3099</context>
3100<context>
3101 <name>QMdiArea</name>
3102 <message>
3103 <source>(Untitled)</source>
3104 <translation>(Unbenannt)</translation>
3105 </message>
3106</context>
3107<context>
3108 <name>QMdiSubWindow</name>
3109 <message>
3110 <source>%1 - [%2]</source>
3111 <translation>%1 - [%2]</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>Close</source>
3115 <translation>Schließen</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>Minimize</source>
3119 <translation>Minimieren</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <source>Restore Down</source>
3123 <translation>Wiederherstellen</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <source>&amp;Restore</source>
3127 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>&amp;Move</source>
3131 <translation>Ver&amp;schieben</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>&amp;Size</source>
3135 <translation>&amp;Größe</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <source>Mi&amp;nimize</source>
3139 <translation>M&amp;inimieren</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>Ma&amp;ximize</source>
3143 <translation>Ma&amp;ximieren</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <source>Stay on &amp;Top</source>
3147 <translation>Im &amp;Vordergrund bleiben</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>&amp;Close</source>
3151 <translation>Schl&amp;ießen</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>Maximize</source>
3155 <translation>Maximieren</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Unshade</source>
3159 <translation>Herabrollen</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>Shade</source>
3163 <translation>Aufrollen</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>Restore</source>
3167 <translation>Wiederherstellen</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>Help</source>
3171 <translation>Hilfe</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Menu</source>
3175 <translation>Menü</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>- [%1]</source>
3179 <translation>- [%1]</translation>
3180 </message>
3181</context>
3182<context>
3183 <name>QMenu</name>
3184 <message>
3185 <source>Close</source>
3186 <translation type="vanished">Schließen</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <source>Open</source>
3190 <translation type="vanished">Öffnen</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <source>Execute</source>
3194 <translation type="vanished">Ausführen</translation>
3195 </message>
3196</context>
3197<context>
3198 <name>QMessageBox</name>
3199 <message>
3200 <source>OK</source>
3201 <translation>OK</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <source>About Qt</source>
3205 <translation>Über Qt</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <source>Help</source>
3209 <translation>Hilfe</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3213 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt-Version %1.&lt;/p&gt;</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>Show Details...</source>
3217 <translation>Details einblenden...</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>Hide Details...</source>
3221 <translation>Details ausblenden...</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3225 <translation>&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1.&lt;/p&gt;</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3229 <translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
3230 </message>
3231</context>
3232<context>
3233 <name>QMultiInputContext</name>
3234 <message>
3235 <source>Select IM</source>
3236 <translation type="vanished">Eingabemethode auswählen</translation>
3237 </message>
3238</context>
3239<context>
3240 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3241 <message>
3242 <source>Multiple input method switcher</source>
3243 <translation type="vanished">Umschalter für Eingabemethoden</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3247 <translation type="vanished">Mehrfachumschalter für Eingabemethoden, der das Kontextmenü des Text-Widgets verwendet</translation>
3248 </message>
3249</context>
3250<context>
3251 <name>QNativeSocketEngine</name>
3252 <message>
3253 <source>The remote host closed the connection</source>
3254 <translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Network operation timed out</source>
3258 <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Out of resources</source>
3262 <translation>Keine Ressourcen verfügbar</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Unsupported socket operation</source>
3266 <translation>Socket-Operation nicht unterstützt</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Protocol type not supported</source>
3270 <translation>Das Protokoll wird nicht unterstützt</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Invalid socket descriptor</source>
3274 <translation>Ungültiger Socket-Deskriptor</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Network unreachable</source>
3278 <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Permission denied</source>
3282 <translation>Zugriff verweigert</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>Connection timed out</source>
3286 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Connection refused</source>
3290 <translation>Verbindung verweigert</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <source>The bound address is already in use</source>
3294 <translation>Die angegebene Adresse ist bereits in Gebrauch</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <source>The address is not available</source>
3298 <translation>Die Adresse ist nicht verfügbar</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>The address is protected</source>
3302 <translation>Die Adresse ist geschützt</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>Unable to send a message</source>
3306 <translation>Die Nachricht konnte nicht gesendet werden</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>Unable to receive a message</source>
3310 <translation>Die Nachricht konnte nicht empfangen werden</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>Unable to write</source>
3314 <translation>Der Schreibvorgang konnte nicht ausgeführt werden</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <source>Network error</source>
3318 <translation>Netzwerkfehler</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3322 <translation>Auf diesem Port hört bereits ein anderer Socket</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3326 <translation>Der nichtblockierende Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3330 <translation>Der Broadcast-Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3334 <translation>Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-Unterstützung zu verwenden</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>Host unreachable</source>
3338 <translation>Der Host kann nicht erreicht werden</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <source>Datagram was too large to send</source>
3342 <translation>Das Datagram konnte nicht gesendet werden, weil es zu groß ist</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>Operation on non-socket</source>
3346 <translation>Operation kann nur auf einen Socket angewandt werden</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>Unknown error</source>
3350 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3354 <translation>Die Operation kann mit dem Proxy-Typ nicht durchgeführt werden</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Temporary error</source>
3358 <translation>Vorübergehender Fehler</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>Network dropped connection on reset</source>
3362 <translation type="unfinished"></translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>Connection reset by peer</source>
3366 <translation type="unfinished"></translation>
3367 </message>
3368</context>
3369<context>
3370 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3371 <message>
3372 <source>Error opening %1</source>
3373 <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
3374 </message>
3375</context>
3376<context>
3377 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3378 <message>
3379 <source>Invalid URI: %1</source>
3380 <translation>Ungültiger URI: %1</translation>
3381 </message>
3382</context>
3383<context>
3384 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3385 <message>
3386 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3387 <translation>Fehler beim Schreiben zu %1: %2</translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <source>Socket error on %1: %2</source>
3391 <translation>Socket-Fehler bei %1: %2</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3395 <translation>Der Host hat die Verbindung zu %1 vorzeitig beendet</translation>
3396 </message>
3397</context>
3398<context>
3399 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3400 <message>
3401 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3402 <translation>Anforderung zum Öffnen einer Datei über Netzwerk %1</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Error opening %1: %2</source>
3406 <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden: %2</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3410 <translation>Fehler beim Schreiben zur Datei %1: %2</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3414 <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Der Pfad spezifiziert ein Verzeichnis</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3418 <translation>Beim Lesen von der Datei %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
3419 </message>
3420</context>
3421<context>
3422 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3423 <message>
3424 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3425 <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um ein Verzeichnis</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3429 <translation>Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen: Es ist eine Authentifizierung erforderlich</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3433 <translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3437 <translation>Beim Hochladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>No suitable proxy found</source>
3441 <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
3442 </message>
3443</context>
3444<context>
3445 <name>QNetworkAccessManager</name>
3446 <message>
3447 <source>Network access is disabled.</source>
3448 <translation>Der Zugriff auf das Netzwerk ist nicht gestattet.</translation>
3449 </message>
3450</context>
3451<context>
3452 <name>QNetworkReply</name>
3453 <message>
3454 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3455 <translation type="vanished">Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3459 <translation>Das Protokoll &quot;%1&quot; ist unbekannt</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <source>Background request not allowed.</source>
3463 <translation>Hintergrundabfrage nicht zulässig.</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <source>Network session error.</source>
3467 <translation>Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>backend start error.</source>
3471 <translation>Fehler beim Starten des Backends.</translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <source>Temporary network failure.</source>
3475 <translation>Das Netzwerk ist vorübergehend ausgefallen.</translation>
3476 </message>
3477 <message>
3478 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3479 <translation>Bei der Übertragung von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
3480 </message>
3481</context>
3482<context>
3483 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3484 <message>
3485 <source>Operation canceled</source>
3486 <translation>Operation abgebrochen</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>No suitable proxy found</source>
3490 <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
3491 </message>
3492</context>
3493<context>
3494 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3495 <message>
3496 <source>Operation canceled</source>
3497 <translation>Operation abgebrochen</translation>
3498 </message>
3499</context>
3500<context>
3501 <name>QNetworkSession</name>
3502 <message>
3503 <source>Invalid configuration.</source>
3504 <translation>Ungültige Konfiguration.</translation>
3505 </message>
3506</context>
3507<context>
3508 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3509 <message>
3510 <source>Unknown session error.</source>
3511 <translation>Unbekannter Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3515 <translation>Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen.</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3519 <translation>Die angeforderte Operation wird vom System nicht unterstützt.</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3523 <translation>Die angegebene Konfiguration kann nicht verwendet werden.</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3527 <translation>Das Roaming wurde abgebrochen oder ist hier nicht möglich.</translation>
3528 </message>
3529</context>
3530<context>
3531 <name>QOCIDriver</name>
3532 <message>
3533 <source>Unable to logon</source>
3534 <translation>Logon-Vorgang fehlgeschlagen</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Unable to initialize</source>
3538 <comment>QOCIDriver</comment>
3539 <translation>Initialisierung fehlgeschlagen</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <source>Unable to begin transaction</source>
3543 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Unable to commit transaction</source>
3547 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <source>Unable to rollback transaction</source>
3551 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
3552 </message>
3553</context>
3554<context>
3555 <name>QOCIResult</name>
3556 <message>
3557 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3558 <translation>Die Spalte konnte nicht für den Stapelverarbeitungs-Befehl gebunden werden</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Unable to execute batch statement</source>
3562 <translation>Der Stapelverarbeitungs-Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Unable to goto next</source>
3566 <translation>Kann nicht zum nächsten Element gehen</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>Unable to alloc statement</source>
3570 <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Unable to prepare statement</source>
3574 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Unable to bind value</source>
3578 <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Unable to execute select statement</source>
3582 <translation type="vanished">Die &apos;select&apos;-Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Unable to execute statement</source>
3586 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Unable to get statement type</source>
3590 <translation>Der Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden</translation>
3591 </message>
3592</context>
3593<context>
3594 <name>QODBCDriver</name>
3595 <message>
3596 <source>Unable to connect</source>
3597 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3601 <translation type="vanished">Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Unable to disable autocommit</source>
3605 <translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht deaktiviert werden</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Unable to commit transaction</source>
3609 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Unable to rollback transaction</source>
3613 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Unable to enable autocommit</source>
3617 <translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht aktiviert werden</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3621 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt</translation>
3622 </message>
3623</context>
3624<context>
3625 <name>QODBCResult</name>
3626 <message>
3627 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3628 <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; konnte nicht als Attribut des Befehls gesetzt werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres ODBC-Treibers</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Unable to execute statement</source>
3632 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Unable to fetch next</source>
3636 <translation>Der nächste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Unable to prepare statement</source>
3640 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Unable to bind variable</source>
3644 <translation>Die Variable konnte nicht gebunden werden</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Unable to fetch last</source>
3648 <translation>Der letzte Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Unable to fetch</source>
3652 <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Unable to fetch first</source>
3656 <translation>Der erste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>Unable to fetch previous</source>
3660 <translation>Der vorherige Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
3661 </message>
3662</context>
3663<context>
3664 <name>QObject</name>
3665 <message>
3666 <source>Operation not supported on %1</source>
3667 <translation type="vanished">Diese Operation wird von %1 nicht unterstützt</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Invalid URI: %1</source>
3671 <translation type="vanished">Ungültiger URI: %1</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3675 <translation type="vanished">Fehler beim Schreiben zur Datei %1: %2</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3679 <translation type="vanished">Beim Lesen von der Datei %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Socket error on %1: %2</source>
3683 <translation type="vanished">Socketfehler bei %1: %2</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3687 <translation type="vanished">Der entfernte Rechner hat die Verbindung zu %1 vorzeitig beendet</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3691 <translation type="vanished">Protokollfehler: Ein leeres Datenpaket wurde empfangen</translation>
3692 </message>
3693</context>
3694<context>
3695 <name>QPPDOptionsModel</name>
3696 <message>
3697 <source>Name</source>
3698 <translation type="vanished">Name</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <source>Value</source>
3702 <translation type="vanished">Wert</translation>
3703 </message>
3704</context>
3705<context>
3706 <name>QPSQLDriver</name>
3707 <message>
3708 <source>Unable to connect</source>
3709 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <source>Could not begin transaction</source>
3713 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <source>Could not commit transaction</source>
3717 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <source>Could not rollback transaction</source>
3721 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <source>Unable to subscribe</source>
3725 <translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>Unable to unsubscribe</source>
3729 <translation>Die Registrierung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
3730 </message>
3731</context>
3732<context>
3733 <name>QPSQLResult</name>
3734 <message>
3735 <source>Unable to create query</source>
3736 <translation>Es konnte keine Abfrage erzeugt werden</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>Unable to prepare statement</source>
3740 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
3741 </message>
3742</context>
3743<context>
3744 <name>QPageSetupWidget</name>
3745 <message>
3746 <source>Centimeters (cm)</source>
3747 <translation type="vanished">Zentimeter (cm)</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Millimeters (mm)</source>
3751 <translation>Millimeter (mm)</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Inches (in)</source>
3755 <translation>Zoll (in)</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Points (pt)</source>
3759 <translation>Punkte (pt)</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Form</source>
3763 <translation>Formular</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Paper</source>
3767 <translation>Papier</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Page size:</source>
3771 <translation>Seitengröße:</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Width:</source>
3775 <translation>Breite:</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Height:</source>
3779 <translation>Höhe:</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Paper source:</source>
3783 <translation>Papierquelle:</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Orientation</source>
3787 <translation>Ausrichtung</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Portrait</source>
3791 <translation>Hochformat</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Landscape</source>
3795 <translation>Querformat</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Reverse landscape</source>
3799 <translation>Umgekehrtes Querformat</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Reverse portrait</source>
3803 <translation>Umgekehrtes Hochformat</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Margins</source>
3807 <translation>Ränder</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>top margin</source>
3811 <translation>Oberer Rand</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>left margin</source>
3815 <translation>Linker Rand</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>right margin</source>
3819 <translation>Rechter Rand</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>bottom margin</source>
3823 <translation>Unterer Rand</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Pica (P̸)</source>
3827 <translation>Pica (P̸)</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Didot (DD)</source>
3831 <translation>Didot (DD)</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Cicero (CC)</source>
3835 <translation>Cicero (CC)</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Custom</source>
3839 <translation>Benutzerdefiniert</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>mm</source>
3843 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3844 <translation>mm</translation>
3845 </message>
3846 <message>
3847 <source>pt</source>
3848 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3849 <translation>pt</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <source>in</source>
3853 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3854 <translation>Zoll</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>P̸</source>
3858 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3859 <translation>P̸</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>DD</source>
3863 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3864 <translation>DD</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>CC</source>
3868 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3869 <translation>CC</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>Page Layout</source>
3873 <translation>Seitenaufbau</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <source>Page order:</source>
3877 <translation>Reihenfolge der Seiten:</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>Pages per sheet:</source>
3881 <translation>Seiten pro Blatt:</translation>
3882 </message>
3883</context>
3884<context>
3885 <name>QPageSize</name>
3886 <message>
3887 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3888 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3889 <translation>Benutzerdefiniert (%1mm x %2mm)</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3893 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3894 <translation>Benutzerdefiniert (%1pt x %2pt)</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3898 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3899 <translation>Benutzerdefiniert (%1 Zoll x %2 Zoll)</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3903 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3904 <translation>Benutzerdefiniert (%1pc x %2pc)</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3908 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3909 <translation>Benutzerdefiniert (%1DD x %2DD)</translation>
3910 </message>
3911 <message>
3912 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3913 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3914 <translation>Benutzerdefiniert (%1CC x %2CC)</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>%1 x %2 in</source>
3918 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3919 <translation>%1 x %2 Zoll</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>A0</source>
3923 <translation>A0</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>A1</source>
3927 <translation>A1</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>A2</source>
3931 <translation>A2</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>A3</source>
3935 <translation>A3</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>A4</source>
3939 <translation>A4</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>A5</source>
3943 <translation>A5</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <source>A6</source>
3947 <translation>A6</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>A7</source>
3951 <translation>A7</translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <source>A8</source>
3955 <translation>A8</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>A9</source>
3959 <translation>A9</translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>A10</source>
3963 <translation>A10</translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>B0</source>
3967 <translation>B0</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <source>B1</source>
3971 <translation>B1</translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <source>B2</source>
3975 <translation>B2</translation>
3976 </message>
3977 <message>
3978 <source>B3</source>
3979 <translation>B3</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <source>B4</source>
3983 <translation>B4</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <source>B5</source>
3987 <translation>B5</translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <source>B6</source>
3991 <translation>B6</translation>
3992 </message>
3993 <message>
3994 <source>B7</source>
3995 <translation>B7</translation>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <source>B8</source>
3999 <translation>B8</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>B9</source>
4003 <translation>B9</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <source>B10</source>
4007 <translation>B10</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4011 <translation>Executive (7,5 x 10 Zoll)</translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4015 <translation>Executive (7,25 x 10,5 Zoll)</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4019 <translation>Folio (8,27 x 13 Zoll)</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>Legal</source>
4023 <translation>Legal</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>Letter / ANSI A</source>
4027 <translation>Letter / ANSI A</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4031 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <source>Ledger / ANSI B</source>
4035 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>Custom</source>
4039 <translation>Benutzerdefiniert</translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <source>A3 Extra</source>
4043 <translation>A3 Extra</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <source>A4 Extra</source>
4047 <translation>A4 Extra</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>A4 Plus</source>
4051 <translation>A4 Plus</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>A4 Small</source>
4055 <translation>A4 Klein</translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>A5 Extra</source>
4059 <translation>A5 Extra</translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>B5 Extra</source>
4063 <translation>B5 Extra</translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <source>JIS B0</source>
4067 <translation>JIS B0</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <source>JIS B1</source>
4071 <translation>JIS B1</translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>JIS B2</source>
4075 <translation>JIS B2</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>JIS B3</source>
4079 <translation>JIS B3</translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>JIS B4</source>
4083 <translation>JIS B4</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>JIS B5</source>
4087 <translation>JIS B5</translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <source>JIS B6</source>
4091 <translation>JIS B6</translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <source>JIS B7</source>
4095 <translation>JIS B7</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <source>JIS B8</source>
4099 <translation>JIS B8</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>JIS B9</source>
4103 <translation>JIS B9</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>JIS B10</source>
4107 <translation>JIS B10</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>ANSI C</source>
4111 <translation>ANSI C</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>ANSI D</source>
4115 <translation>ANSI D</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>ANSI E</source>
4119 <translation>ANSI E</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>Legal Extra</source>
4123 <translation>Legal Extra</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>Letter Extra</source>
4127 <translation>Letter Extra</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Letter Plus</source>
4131 <translation>Letter Plus</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>Letter Small</source>
4135 <translation>Letter Klein</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Tabloid Extra</source>
4139 <translation>Tabloid Extra</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Architect A</source>
4143 <translation>Architect A</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>Architect B</source>
4147 <translation>Architect B</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>Architect C</source>
4151 <translation>Architect C</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>Architect D</source>
4155 <translation>Architect D</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Architect E</source>
4159 <translation>Architect E</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Note</source>
4163 <translation>Note</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>Quarto</source>
4167 <translation>Quarto</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>Statement</source>
4171 <translation>Statement</translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <source>Super A</source>
4175 <translation>Super A</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>Super B</source>
4179 <translation>Super B</translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>Postcard</source>
4183 <translation>Postkarte</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>Double Postcard</source>
4187 <translation>Doppelpostkarte</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>PRC 16K</source>
4191 <translation>PRC 16K</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>PRC 32K</source>
4195 <translation>PRC 32K</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>PRC 32K Big</source>
4199 <translation>PRC 32K Groß</translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4203 <translation>Endlosdruckpapier US (14,875 x 11 Zoll)</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4207 <translation>Endlosdruckpapier Deutsch (8,5 x 12 Zoll)</translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4211 <translation>Endlosdruckpapier Deutsch Legal (8,5 x 13 Zoll)</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <source>Envelope B4</source>
4215 <translation>Umschlag B4</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>Envelope B5</source>
4219 <translation>Umschlag B5</translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>Envelope B6</source>
4223 <translation>Umschlag B6</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <source>Envelope C0</source>
4227 <translation>Umschlag C0</translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <source>Envelope C1</source>
4231 <translation>Umschlag C1</translation>
4232 </message>
4233 <message>
4234 <source>Envelope C2</source>
4235 <translation>Umschlag C2</translation>
4236 </message>
4237 <message>
4238 <source>Envelope C3</source>
4239 <translation>Umschlag C3</translation>
4240 </message>
4241 <message>
4242 <source>Envelope C4</source>
4243 <translation>Umschlag C4</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <source>Envelope C5</source>
4247 <translation>Umschlag C5</translation>
4248 </message>
4249 <message>
4250 <source>Envelope C6</source>
4251 <translation>Umschlag C6</translation>
4252 </message>
4253 <message>
4254 <source>Envelope C65</source>
4255 <translation>Umschlag C65</translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <source>Envelope C7</source>
4259 <translation>Umschlag C7</translation>
4260 </message>
4261 <message>
4262 <source>Envelope DL</source>
4263 <translation>Umschlag DL</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <source>Envelope US 9</source>
4267 <translation>Umschlag US 9</translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <source>Envelope US 10</source>
4271 <translation>Umschlag US 10</translation>
4272 </message>
4273 <message>
4274 <source>Envelope US 11</source>
4275 <translation>Umschlag US 11</translation>
4276 </message>
4277 <message>
4278 <source>Envelope US 12</source>
4279 <translation>Umschlag US 12</translation>
4280 </message>
4281 <message>
4282 <source>Envelope US 14</source>
4283 <translation>Umschlag US 14</translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <source>Envelope Monarch</source>
4287 <translation>Umschlag Monarch</translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <source>Envelope Personal</source>
4291 <translation>Umschlag Personal</translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <source>Envelope Chou 3</source>
4295 <translation>Umschlag Chou 3</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <source>Envelope Chou 4</source>
4299 <translation>Umschlag Chou 4</translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <source>Envelope Invite</source>
4303 <translation>Umschlag Einladung</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>Envelope Italian</source>
4307 <translation>Umschlag Italienisch</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <source>Envelope Kaku 2</source>
4311 <translation>Umschlag Kaku 2</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <source>Envelope Kaku 3</source>
4315 <translation>Umschlag Kaku 3</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <source>Envelope PRC 1</source>
4319 <translation>Umschlag PRC 1</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>Envelope PRC 2</source>
4323 <translation>Umschlag PRC 2</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>Envelope PRC 3</source>
4327 <translation>Umschlag PRC 3</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>Envelope PRC 4</source>
4331 <translation>Umschlag PRC 4</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <source>Envelope PRC 5</source>
4335 <translation>Umschlag PRC 5</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <source>Envelope PRC 6</source>
4339 <translation>Umschlag PRC 6</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>Envelope PRC 7</source>
4343 <translation>Umschlag PRC 7</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <source>Envelope PRC 8</source>
4347 <translation>Umschlag PRC 8</translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <source>Envelope PRC 9</source>
4351 <translation>Umschlag PRC 9</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>Envelope PRC 10</source>
4355 <translation>Umschlag PRC 10</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <source>Envelope You 4</source>
4359 <translation>Umschlag You 4</translation>
4360 </message>
4361</context>
4362<context>
4363 <name>QPlatformTheme</name>
4364 <message>
4365 <source>OK</source>
4366 <translation>OK</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>Save</source>
4370 <translation>Speichern</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>Save All</source>
4374 <translation>Alles speichern</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>Open</source>
4378 <translation>Öffnen</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>&amp;Yes</source>
4382 <translation>&amp;Ja</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>Yes to &amp;All</source>
4386 <translation>Ja, &amp;alle</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <source>&amp;No</source>
4390 <translation>&amp;Nein</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>N&amp;o to All</source>
4394 <translation>N&amp;ein, keine</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>Abort</source>
4398 <translation>Abbrechen</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <source>Retry</source>
4402 <translation>Wiederholen</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>Ignore</source>
4406 <translation>Ignorieren</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>Close</source>
4410 <translation>Schließen</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>Cancel</source>
4414 <translation>Abbrechen</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>Discard</source>
4418 <translation>Verwerfen</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>Help</source>
4422 <translation>Hilfe</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>Apply</source>
4426 <translation>Anwenden</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>Reset</source>
4430 <translation>Zurücksetzen</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>Restore Defaults</source>
4434 <translation>Voreinstellungen</translation>
4435 </message>
4436</context>
4437<context>
4438 <name>QPluginLoader</name>
4439 <message>
4440 <source>Unknown error</source>
4441 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <source>The plugin was not loaded.</source>
4445 <translation>Das Plugin wurde nicht geladen.</translation>
4446 </message>
4447</context>
4448<context>
4449 <name>QPrintDialog</name>
4450 <message>
4451 <source>locally connected</source>
4452 <translation type="vanished">direkt verbunden</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>Aliases: %1</source>
4456 <translation type="vanished">Alias: %1</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>unknown</source>
4460 <translation type="vanished">unbekannt</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>Print To File ...</source>
4464 <translation>In Datei drucken ...</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>File %1 is not writable.
4468Please choose a different file name.</source>
4469 <translation>Die Datei %1 ist schreibgeschützt.
4470Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>%1 already exists.
4474Do you want to overwrite it?</source>
4475 <translation>Die Datei %1 existiert bereits.
4476Soll sie überschrieben werden?</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>%1 is a directory.
4480Please choose a different file name.</source>
4481 <translation>%1 ist ein Verzeichnis.
4482Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>A0</source>
4486 <translation type="vanished">A0</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>A1</source>
4490 <translation type="vanished">A1</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>A2</source>
4494 <translation type="vanished">A2</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <source>A3</source>
4498 <translation type="vanished">A3</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>A4</source>
4502 <translation type="vanished">A4</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>A5</source>
4506 <translation type="vanished">A5</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>A6</source>
4510 <translation type="vanished">A6</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>A7</source>
4514 <translation type="vanished">A7</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>A8</source>
4518 <translation type="vanished">A8</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>A9</source>
4522 <translation type="vanished">A9</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>B0</source>
4526 <translation type="vanished">B0</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>B1</source>
4530 <translation type="vanished">B1</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>B2</source>
4534 <translation type="vanished">B2</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>B3</source>
4538 <translation type="vanished">B3</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>B4</source>
4542 <translation type="vanished">B4</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>B5</source>
4546 <translation type="vanished">B5</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>B6</source>
4550 <translation type="vanished">B6</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>B7</source>
4554 <translation type="vanished">B7</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>B8</source>
4558 <translation type="vanished">B8</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>B9</source>
4562 <translation type="vanished">B9</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>B10</source>
4566 <translation type="vanished">B10</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>C5E</source>
4570 <translation type="vanished">C5E</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>DLE</source>
4574 <translation type="vanished">DLE</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>Executive</source>
4578 <translation type="vanished">Executive</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>Folio</source>
4582 <translation type="vanished">Folio</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>Ledger</source>
4586 <translation type="vanished">Ledger</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>Legal</source>
4590 <translation type="vanished">Legal</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>Letter</source>
4594 <translation type="vanished">Letter</translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>Tabloid</source>
4598 <translation type="vanished">Tabloid</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>US Common #10 Envelope</source>
4602 <translation type="vanished">US Common #10 Envelope</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>Custom</source>
4606 <translation type="vanished">Benutzerdefiniert</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4610 <translation>&amp;Einstellungen &gt;&gt;</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4614 <translation>&amp;Einstellungen &lt;&lt; </translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <source>Print to File (PDF)</source>
4618 <translation>In PDF-Datei drucken</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>Print to File (Postscript)</source>
4622 <translation type="vanished">Druck in Postscript-Datei</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>Local file</source>
4626 <translation>Lokale Datei</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>Write %1 file</source>
4630 <translation type="vanished">Schreiben der Datei %1</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>&amp;Print</source>
4634 <translation>&amp;Drucken</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>Print</source>
4638 <translation>Drucken</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
4642 <translation>Von links nach rechts, von oben nach unten</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
4646 <translation>Von links nach rechts, von unten nach oben</translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
4650 <translation>Von rechts nach links, von unten nach oben</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
4654 <translation>Von rechts nach links, von oben nach unten</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
4658 <translation>Von unten nach oben, von links nach rechts</translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
4662 <translation>Von unten nach oben, von rechts nach links</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
4666 <translation>Von oben nach unten, von links nach rechts</translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
4670 <translation>Von oben nach unten, von rechts nach links</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>1 (1x1)</source>
4674 <translation>1 (1x1)</translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>2 (2x1)</source>
4678 <translation>2 (2x1)</translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>4 (2x2)</source>
4682 <translation>4 (2x2)</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>6 (2x3)</source>
4686 <translation>6 (2x3)</translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>9 (3x3)</source>
4690 <translation>9 (3x3)</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>16 (4x4)</source>
4694 <translation>16 (4x4)</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>All Pages</source>
4698 <translation>Alle Seiten</translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <source>Odd Pages</source>
4702 <translation>Ungerade Seiten</translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>Even Pages</source>
4706 <translation>Gerade Seiten</translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>Write PDF file</source>
4710 <translation>PDF-Datei schreiben</translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
4714Please turn one of those options off.</source>
4715 <translation>Die Einstellungen &quot;Seiten pro Blatt&quot; und &quot;Seiten-Satz&quot; können nicht zusammen verwendet werden.
4716Bitte deaktivieren Sie eine der beiden.</translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
4720 <translation>Die Angabe für die erste Seite darf nicht größer sein als die für die letzte Seite.</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>OK</source>
4724 <translation>OK</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>Automatic</source>
4728 <translation>Automatisch</translation>
4729 </message>
4730</context>
4731<context>
4732 <name>QPrintPreviewDialog</name>
4733 <message>
4734 <source>Print Preview</source>
4735 <translation>Druckvorschau</translation>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <source>Next page</source>
4739 <translation>Nächste Seite</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <source>Previous page</source>
4743 <translation>Vorige Seite</translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <source>First page</source>
4747 <translation>Erste Seite</translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <source>Last page</source>
4751 <translation>Letzte Seite</translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <source>Fit width</source>
4755 <translation>Breite anpassen</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <source>Fit page</source>
4759 <translation>Seite anpassen</translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <source>Zoom in</source>
4763 <translation>Vergrößern</translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <source>Zoom out</source>
4767 <translation>Verkleinern</translation>
4768 </message>
4769 <message>
4770 <source>Portrait</source>
4771 <translation>Hochformat</translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <source>Landscape</source>
4775 <translation>Querformat</translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <source>Show single page</source>
4779 <translation>Einzelne Seite anzeigen</translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <source>Show facing pages</source>
4783 <translation>Gegenüberliegende Seiten anzeigen</translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <source>Show overview of all pages</source>
4787 <translation>Übersicht aller Seiten</translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <source>Print</source>
4791 <translation>Drucken</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <source>Page setup</source>
4795 <translation>Seite einrichten</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <source>Close</source>
4799 <translation type="vanished">Schließen</translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <source>Page Setup</source>
4803 <translation>Seite einrichten</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>%1%</source>
4807 <translation>%1%</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <source>Export to PDF</source>
4811 <translation>PDF exportieren</translation>
4812 </message>
4813</context>
4814<context>
4815 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
4816 <message>
4817 <source>Printer Properties</source>
4818 <translation>Druckereigenschaften</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>Job Options</source>
4822 <translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
4823 </message>
4824</context>
4825<context>
4826 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
4827 <message>
4828 <source>Form</source>
4829 <translation>Formular</translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>Page</source>
4833 <translation>Seite</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>Advanced</source>
4837 <translation type="vanished">Erweitert</translation>
4838 </message>
4839</context>
4840<context>
4841 <name>QPrintSettingsOutput</name>
4842 <message>
4843 <source>Form</source>
4844 <translation>Formular</translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>Copies</source>
4848 <translation>Anzahl Exemplare</translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>Print range</source>
4852 <translation>Bereich drucken</translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>Print all</source>
4856 <translation>Alles drucken</translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>Pages from</source>
4860 <translation>Seiten von</translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>to</source>
4864 <translation>bis</translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>Selection</source>
4868 <translation>Auswahl</translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>Output Settings</source>
4872 <translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>Copies:</source>
4876 <translation>Anzahl Exemplare:</translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>Collate</source>
4880 <translation>Sortieren</translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>Reverse</source>
4884 <translation>Umgekehrt</translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>Options</source>
4888 <translation>Optionen</translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <source>Color Mode</source>
4892 <translation>Farbmodus</translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <source>Color</source>
4896 <translation>Farbe</translation>
4897 </message>
4898 <message>
4899 <source>Grayscale</source>
4900 <translation>Graustufen</translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <source>Duplex Printing</source>
4904 <translation>Duplexdruck</translation>
4905 </message>
4906 <message>
4907 <source>None</source>
4908 <translation>Kein</translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <source>Long side</source>
4912 <translation>Lange Seite</translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <source>Short side</source>
4916 <translation>Kurze Seite</translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <source>Current Page</source>
4920 <translation>Aktuelle Seite</translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <source>Page Set:</source>
4924 <translation>Seiten-Satz:</translation>
4925 </message>
4926</context>
4927<context>
4928 <name>QPrintWidget</name>
4929 <message>
4930 <source>Form</source>
4931 <translation>Formular</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>Printer</source>
4935 <translation>Drucker</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>&amp;Name:</source>
4939 <translation>&amp;Name:</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>P&amp;roperties</source>
4943 <translation>&amp;Eigenschaften</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>Location:</source>
4947 <translation>Standort:</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>Preview</source>
4951 <translation>Vorschau</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>Type:</source>
4955 <translation>Typ:</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>Output &amp;file:</source>
4959 <translation>Ausgabe&amp;datei:</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>...</source>
4963 <translation>...</translation>
4964 </message>
4965</context>
4966<context>
4967 <name>QProcess</name>
4968 <message>
4969 <source>Error reading from process</source>
4970 <translation>Das Lesen vom Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>Error writing to process</source>
4974 <translation>Das Schreiben zum Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>Process crashed</source>
4978 <translation>Der Prozess ist abgestürzt</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>Process failed to start</source>
4982 <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source>
4986 <translation type="vanished">Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen (der Unterprozess wurde mit Rückgabewert 127 beendet)</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>No program defined</source>
4990 <translation>Es wurde kein Programm angegeben</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Could not open input redirection for reading</source>
4994 <translation>Die Eingabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>Could not open output redirection for writing</source>
4998 <translation>Die Ausgabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
5002 <translation>Ressourcenproblem (&quot;fork failure&quot;): %1</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>Process operation timed out</source>
5006 <translation>Zeitüberschreitung</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>Process failed to start: %1</source>
5010 <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen: %1</translation>
5011 </message>
5012</context>
5013<context>
5014 <name>QProgressDialog</name>
5015 <message>
5016 <source>Cancel</source>
5017 <translation>Abbrechen</translation>
5018 </message>
5019</context>
5020<context>
5021 <name>QPushButton</name>
5022 <message>
5023 <source>Open</source>
5024 <translation type="vanished">Öffnen</translation>
5025 </message>
5026</context>
5027<context>
5028 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5029 <message>
5030 <source>All files (*.*)</source>
5031 <translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
5032 </message>
5033</context>
5034<context>
5035 <name>QQnxFilePicker</name>
5036 <message>
5037 <source>Pick a file</source>
5038 <translation>Wählen Sie eine Datei aus</translation>
5039 </message>
5040</context>
5041<context>
5042 <name>QRadioButton</name>
5043 <message>
5044 <source>Check</source>
5045 <translation type="vanished">Ankreuzen</translation>
5046 </message>
5047</context>
5048<context>
5049 <name>QRegExp</name>
5050 <message>
5051 <source>no error occurred</source>
5052 <translation>kein Fehler</translation>
5053 </message>
5054 <message>
5055 <source>disabled feature used</source>
5056 <translation>deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt</translation>
5057 </message>
5058 <message>
5059 <source>bad char class syntax</source>
5060 <translation>falsche Syntax für Zeichenklasse</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>bad lookahead syntax</source>
5064 <translation>falsche Syntax für Lookahead</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>bad repetition syntax</source>
5068 <translation>falsche Syntax für Wiederholungen</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>invalid octal value</source>
5072 <translation>ungültiger Oktal-Wert</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>missing left delim</source>
5076 <translation>fehlende linke Begrenzung</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>unexpected end</source>
5080 <translation>unerwartetes Ende</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>met internal limit</source>
5084 <translation>internes Limit erreicht</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5088 <translation>lookbehinds nicht unterstützt, siehe QTBUG-2371</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>invalid interval</source>
5092 <translation>ungültiges Intervall</translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>invalid category</source>
5096 <translation>ungültige Kategorie</translation>
5097 </message>
5098</context>
5099<context>
5100 <name>QRegularExpression</name>
5101 <message>
5102 <source>no error</source>
5103 <translation>kein Fehler</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>\ at end of pattern</source>
5107 <translation>\ am Ende des Musters</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>\c at end of pattern</source>
5111 <translation>\c am Ende des Musters</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>unrecognized character follows \</source>
5115 <translation>Nicht erkanntes Zeichen nach \</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5119 <translation>Falsche Reihenfolge der Zahlen bei {}-Angabe</translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>number too big in {} quantifier</source>
5123 <translation>Zu große Zahl bei {}-Angabe</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>missing terminating ] for character class</source>
5127 <translation>Die schließende eckige Klammer fehlt bei Zeichenklasse</translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5131 <translation>Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>range out of order in character class</source>
5135 <translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>nothing to repeat</source>
5139 <translation>nichts zu wiederholen</translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5143 <translation>interner Fehler: Wiederholung nicht erwartet</translation>
5144 </message>
5145 <message>
5146 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5147 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (? oder (?-</translation>
5148 </message>
5149 <message>
5150 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5151 <translation>nach POSIX benannte Klassen sind nur innerhalb einer Klasse unterstützt</translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <source>missing )</source>
5155 <translation>) fehlt</translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5159 <translation>Referenz auf nicht existentes Untermuster</translation>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <source>erroffset passed as NULL</source>
5163 <translation>erroffset als NULL übergeben</translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <source>unknown option bit(s) set</source>
5167 <translation>Unbekannte Options-Bits gesetzt</translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <source>missing ) after comment</source>
5171 <translation>) fehlt nach Kommentar</translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <source>regular expression is too large</source>
5175 <translation>regulärer Ausdruck zu groß</translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>failed to get memory</source>
5179 <translation>es konnte kein Speicher erhalten werden</translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <source>unmatched parentheses</source>
5183 <translation>überzählige Klammern</translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <source>internal error: code overflow</source>
5187 <translation>interner Fehler: Code-Überlauf</translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5191 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (?&lt;</translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5195 <translation>lookbehind assertion hat keine feste Länge</translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>malformed number or name after (?(</source>
5199 <translation>Name oder Nummer nach (?( ungültig</translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5203 <translation>Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen</translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>assertion expected after (?(</source>
5207 <translation>assertion erwartet nach (?(</translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5211 <translation>(?R oder (?[+-]Ziffern erfordert schließende Klammer</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>unknown POSIX class name</source>
5215 <translation>unbekannter POSIX-Klassenname</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5219 <translation>POSIX-Sortierfolgen werden nicht unterstützt</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5223 <translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UTF8 Unterstützung erstellt</translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5227 <translation>Zeichenwert in \x{...} ist zu groß</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <source>invalid condition (?(0)</source>
5231 <translation>Ungültige Bedingung (?(0)</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5235 <translation>\C ist in lookbehind assertion nicht zulässig</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5239 <translation>PCRE unterstützt \L, \l, \N{name}, \U, oder \u nicht</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5243 <translation>Zahl nach(?C ist &gt; 255</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>closing ) for (?C expected</source>
5247 <translation>schließende Klammer für (?C erwartet</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5251 <translation>Rekursiver Aufruf könnte zu Endlosschleife führen</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>unrecognized character after (?P</source>
5255 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (?P</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5259 <translation>Syntaxfehler in Name des Untermusters (fehlendes Trennzeichen)</translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5263 <translation>Es gibt zwei Untermuster desselben Namens</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>invalid UTF-8 string</source>
5267 <translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5271 <translation>Unterstützung für \P, \p, und \X wurde nicht eingebunden</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5275 <translation>fehlerhafte \P- oder \p-Sequenz</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5279 <translation>unbekannter Eigenschaftsname nach \P oder \p</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5283 <translation>Name des Untermusters ist zu lang (höchstens 32 Zeichen)</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5287 <translation>Zuviele benannte Untermuster (höchstens 10000)</translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5291 <translation>Okaler Wert ist größer als \377 (nicht im UTF8-Modus)</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5295 <translation>interner Fehler: Überlauf im Kompilierbereich</translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5299 <translation>interner Fehler: bereits überprüfte Referenz auf Untermuster nicht gefunden</translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5303 <translation>DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5307 <translation>Wiederholung einer DEFINE-Gruppe ist nicht zulässig</translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5311 <translation>Inkonsistente NEWLINE-Optionen</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5315 <translation>auf \g folgt weder in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossene Zahl oder Name noch eine einfache Zahl</translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5319 <translation>eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein</translation>
5320 </message>
5321 <message>
5322 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5323 <translation>Argumente für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht zulässig</translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <source>(*VERB) not recognized</source>
5327 <translation>(*VERB) nicht erkannt</translation>
5328 </message>
5329 <message>
5330 <source>number is too big</source>
5331 <translation>zu große Zahl</translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <source>subpattern name expected</source>
5335 <translation>Name des Untermusters erwartet</translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <source>digit expected after (?+</source>
5339 <translation>Ziffer erwartet nach (?+</translation>
5340 </message>
5341 <message>
5342 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5343 <translation>] ist kein gültiges Zeichen im JavaScript-Kompatibilitätsmodus</translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5347 <translation>Verschiedene Namen für Untermuster mit derselben Nummer sind nicht zulässig</translation>
5348 </message>
5349 <message>
5350 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5351 <translation>(*MARK) erfordert ein Argument</translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5355 <translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UCP-Unterstützung erstellt</translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5359 <translation>auf \c muss ein ASCII-Zeichen folgen</translation>
5360 </message>
5361 <message>
5362 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5363 <translation>auf \k folgt kein in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossener Name</translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5367 <translation>interner Fehler: Unbekannter Operationscode in find_fixedlength()</translation>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <source>\N is not supported in a class</source>
5371 <translation>\N ist innerhalb einer Klasse nicht unterstützt</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <source>too many forward references</source>
5375 <translation>zuviele Vorwärtsreferenzen</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5379 <translation>nicht zulässiger Unicode-Code-Point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <source>invalid UTF-16 string</source>
5383 <translation>Ungültige UTF-16-Zeichenkette</translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5387 <translation>Name zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)</translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5391 <translation>Zeichenwert in \u....-Sequenz ist zu groß</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <source>invalid UTF-32 string</source>
5395 <translation>Ungültige UTF-32-Zeichenkette</translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5399 <translation>UTF-Einstellung durch Anwendung deaktiviert</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5403 <translation>\x{} enthält ein Zeichen, das keine Hexadezimalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5407 <translation>\o{} enthält ein Zeichen, das keine Oktalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>missing opening brace after \o</source>
5411 <translation>öffnende Klammer fehlt nach \o</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5415 <translation>Klammern zu tief geschachtelt</translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>invalid range in character class</source>
5419 <translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <source>group name must start with a non-digit</source>
5423 <translation>Gruppenname darf nicht mit einer Ziffer beginnen</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5427 <translation>Klammern zu tief geschachtelt (Stack-Prüfung)</translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5431 <translation>Fehlende Ziffern in \x{} oder \o{}</translation>
5432 </message>
5433</context>
5434<context>
5435 <name>QSQLite2Driver</name>
5436 <message>
5437 <source>Error to open database</source>
5438 <translation type="vanished">Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>Unable to begin transaction</source>
5442 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>Unable to commit transaction</source>
5446 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5450 <translation type="vanished">Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>Error opening database</source>
5454 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>Unable to rollback transaction</source>
5458 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden</translation>
5459 </message>
5460</context>
5461<context>
5462 <name>QSQLite2Result</name>
5463 <message>
5464 <source>Unable to fetch results</source>
5465 <translation>Das Ergebnis konnte nicht abgeholt werden</translation>
5466 </message>
5467 <message>
5468 <source>Unable to execute statement</source>
5469 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
5470 </message>
5471</context>
5472<context>
5473 <name>QSQLiteDriver</name>
5474 <message>
5475 <source>Error opening database</source>
5476 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
5477 </message>
5478 <message>
5479 <source>Error closing database</source>
5480 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geschlossen werden</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <source>Unable to begin transaction</source>
5484 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
5485 </message>
5486 <message>
5487 <source>Unable to commit transaction</source>
5488 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
5489 </message>
5490 <message>
5491 <source>Unable to rollback transaction</source>
5492 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
5493 </message>
5494</context>
5495<context>
5496 <name>QSQLiteResult</name>
5497 <message>
5498 <source>Unable to fetch row</source>
5499 <translation>Der Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
5500 </message>
5501 <message>
5502 <source>Unable to execute statement</source>
5503 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <source>Unable to reset statement</source>
5507 <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <source>Unable to bind parameters</source>
5511 <translation>Die Parameter konnten nicht gebunden werden</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <source>Parameter count mismatch</source>
5515 <translation>Die Anzahl der Parameter ist falsch</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>No query</source>
5519 <translation>Kein Abfrage</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5523 <translation>Es können nicht mehrere Befehle gleichzeitig ausgeführt werden</translation>
5524 </message>
5525</context>
5526<context>
5527 <name>QSaveFile</name>
5528 <message>
5529 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5530 <translation>Die existierende Datei %1 ist nicht schreibbar</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <source>Filename refers to a directory</source>
5534 <translation>Dateiname bezeichnet ein Verzeichnis</translation>
5535 </message>
5536 <message>
5537 <source>Writing canceled by application</source>
5538 <translation>Das Schreiben wurde von der Anwendung abgebrochen</translation>
5539 </message>
5540</context>
5541<context>
5542 <name>QScrollBar</name>
5543 <message>
5544 <source>Scroll here</source>
5545 <translation>Hierher scrollen</translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <source>Left edge</source>
5549 <translation>Linker Rand</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>Top</source>
5553 <translation>Anfang</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>Right edge</source>
5557 <translation>Rechter Rand</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <source>Bottom</source>
5561 <translation>Ende</translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <source>Page left</source>
5565 <translation>Eine Seite nach links</translation>
5566 </message>
5567 <message>
5568 <source>Page up</source>
5569 <translation>Eine Seite nach oben</translation>
5570 </message>
5571 <message>
5572 <source>Page right</source>
5573 <translation>Eine Seite nach rechts</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <source>Page down</source>
5577 <translation>Eine Seite nach unten</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <source>Scroll left</source>
5581 <translation>Nach links scrollen</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <source>Scroll up</source>
5585 <translation>Nach oben scrollen</translation>
5586 </message>
5587 <message>
5588 <source>Scroll right</source>
5589 <translation>Nach rechts scrollen</translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <source>Scroll down</source>
5593 <translation>Nach unten scrollen</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <source>Line up</source>
5597 <translation type="vanished">Ausrichten</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <source>Position</source>
5601 <translation type="vanished">Position</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <source>Line down</source>
5605 <translation type="vanished">Eine Zeile nach unten</translation>
5606 </message>
5607</context>
5608<context>
5609 <name>QSharedMemory</name>
5610 <message>
5611 <source>%1: create size is less then 0</source>
5612 <translation>%1: Die Größenangabe für die Erzeugung ist kleiner als Null</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <source>%1: unable to lock</source>
5616 <translation>%1: Sperrung fehlgeschlagen</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <source>%1: unable to unlock</source>
5620 <translation>%1: Die Sperrung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <source>%1: permission denied</source>
5624 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <source>%1: already exists</source>
5628 <translation>%1: existiert bereits</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
5632 <translation type="vanished">%1: existiert nicht</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <source>%1: out of resources</source>
5636 <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
5637 </message>
5638 <message>
5639 <source>%1: unknown error %2</source>
5640 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
5641 </message>
5642 <message>
5643 <source>%1: key is empty</source>
5644 <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
5645 </message>
5646 <message>
5647 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
5648 <translation type="vanished">%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht</translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <source>%1: ftok failed</source>
5652 <translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <source>%1: unable to make key</source>
5656 <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
5657 </message>
5658 <message>
5659 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5660 <translation>%1: Ein systembedingtes Limit der Größe wurde erreicht</translation>
5661 </message>
5662 <message>
5663 <source>%1: not attached</source>
5664 <translation>%1: nicht verbunden</translation>
5665 </message>
5666 <message>
5667 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5668 <translation>%1: Es kann kein Schlüssel für die Sperrung gesetzt werden</translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5672 <translation>%1: existiert nicht</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <source>%1: bad name</source>
5676 <translation>%1: Ungültiger Name</translation>
5677 </message>
5678 <message>
5679 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5680 <translation>%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht</translation>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <source>%1: invalid size</source>
5684 <translation>%1: Ungültige Größe</translation>
5685 </message>
5686 <message>
5687 <source>%1: key error</source>
5688 <translation>%1: Fehlerhafter Schlüssel</translation>
5689 </message>
5690 <message>
5691 <source>%1: size query failed</source>
5692 <translation>%1: Die Abfrage der Größe ist fehlgeschlagen</translation>
5693 </message>
5694</context>
5695<context>
5696 <name>QShortcut</name>
5697 <message>
5698 <source>Space</source>
5699 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5700 <translation>Leertaste</translation>
5701 </message>
5702 <message>
5703 <source>Esc</source>
5704 <translation>Esc</translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <source>Tab</source>
5708 <translation>Tab</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <source>Backtab</source>
5712 <translation>Rück-Tab</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <source>Backspace</source>
5716 <translation>Rücktaste</translation>
5717 </message>
5718 <message>
5719 <source>Return</source>
5720 <translation>Return</translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <source>Enter</source>
5724 <translation>Enter</translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <source>Ins</source>
5728 <translation>Einfg</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <source>Del</source>
5732 <translation>Entf</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <source>Pause</source>
5736 <translation>Pause</translation>
5737 </message>
5738 <message>
5739 <source>Print</source>
5740 <translation>Druck</translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <source>SysReq</source>
5744 <translation>SysReq</translation>
5745 </message>
5746 <message>
5747 <source>Home</source>
5748 <translation>Pos1</translation>
5749 </message>
5750 <message>
5751 <source>End</source>
5752 <translation>Ende</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <source>Left</source>
5756 <translation>Links</translation>
5757 </message>
5758 <message>
5759 <source>Up</source>
5760 <translation>Hoch</translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <source>Right</source>
5764 <translation>Rechts</translation>
5765 </message>
5766 <message>
5767 <source>Down</source>
5768 <translation>Herunter</translation>
5769 </message>
5770 <message>
5771 <source>PgUp</source>
5772 <translation>Bild aufwärts</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <source>PgDown</source>
5776 <translation>Bild abwärts</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <source>CapsLock</source>
5780 <translation>Feststelltaste</translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <source>NumLock</source>
5784 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <source>ScrollLock</source>
5788 <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
5789 </message>
5790 <message>
5791 <source>Menu</source>
5792 <translation>Menü</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <source>Help</source>
5796 <translation>Hilfe</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <source>Back</source>
5800 <translation>Zurück</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <source>Forward</source>
5804 <translation>Vorwärts</translation>
5805 </message>
5806 <message>
5807 <source>Stop</source>
5808 <translation>Abbrechen</translation>
5809 </message>
5810 <message>
5811 <source>Refresh</source>
5812 <translation>Aktualisieren</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <source>Volume Down</source>
5816 <translation>Lautstärke -</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <source>Volume Mute</source>
5820 <translation>Ton aus</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <source>Volume Up</source>
5824 <translation>Lautstärke +</translation>
5825 </message>
5826 <message>
5827 <source>Bass Boost</source>
5828 <translation>Bass-Boost</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <source>Bass Up</source>
5832 <translation>Bass +</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <source>Bass Down</source>
5836 <translation>Bass -</translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <source>Treble Up</source>
5840 <translation>Höhen +</translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <source>Treble Down</source>
5844 <translation>Höhen -</translation>
5845 </message>
5846 <message>
5847 <source>Media Play</source>
5848 <translation>Wiedergabe</translation>
5849 </message>
5850 <message>
5851 <source>Media Stop</source>
5852 <translation>Stopp</translation>
5853 </message>
5854 <message>
5855 <source>Media Previous</source>
5856 <translation>Vorheriger</translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <source>Media Next</source>
5860 <translation>Nächster</translation>
5861 </message>
5862 <message>
5863 <source>Media Record</source>
5864 <translation>Aufzeichnen</translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <source>Favorites</source>
5868 <translation>Favoriten</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <source>Search</source>
5872 <translation>Suchen</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <source>Standby</source>
5876 <translation>Standby</translation>
5877 </message>
5878 <message>
5879 <source>Open URL</source>
5880 <translation>URL öffnen</translation>
5881 </message>
5882 <message>
5883 <source>Launch Mail</source>
5884 <translation>Mail starten</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <source>Launch Media</source>
5888 <translation>Medienspieler starten</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>Launch (0)</source>
5892 <translation>(0) starten</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>Launch (1)</source>
5896 <translation>(1) starten</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>Launch (2)</source>
5900 <translation>(2) starten</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>Launch (3)</source>
5904 <translation>(3) starten</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>Launch (4)</source>
5908 <translation>(4) starten</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>Launch (5)</source>
5912 <translation>(5) starten</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>Launch (6)</source>
5916 <translation>(6) starten</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>Launch (7)</source>
5920 <translation>(7) starten</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>Launch (8)</source>
5924 <translation>(8) starten</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>Launch (9)</source>
5928 <translation>(9) starten</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>Launch (A)</source>
5932 <translation>(A) starten</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>Launch (B)</source>
5936 <translation>(B) starten</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>Launch (C)</source>
5940 <translation>(C) starten</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Launch (D)</source>
5944 <translation>(D) starten</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>Launch (E)</source>
5948 <translation>(E) starten</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>Launch (F)</source>
5952 <translation>(F) starten</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <source>Print Screen</source>
5956 <translation>Bildschirm drucken</translation>
5957 </message>
5958 <message>
5959 <source>Page Up</source>
5960 <translation>Bild aufwärts</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <source>Page Down</source>
5964 <translation>Bild abwärts</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <source>Caps Lock</source>
5968 <translation>Feststelltaste</translation>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <source>Num Lock</source>
5972 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
5973 </message>
5974 <message>
5975 <source>Number Lock</source>
5976 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <source>Scroll Lock</source>
5980 <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <source>Insert</source>
5984 <translation>Einfügen</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <source>Delete</source>
5988 <translation>Löschen</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <source>Escape</source>
5992 <translation>Escape</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <source>System Request</source>
5996 <translation>System Request</translation>
5997 </message>
5998 <message>
5999 <source>Select</source>
6000 <translation>Auswählen</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <source>Yes</source>
6004 <translation>Ja</translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <source>No</source>
6008 <translation>Nein</translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <source>Context1</source>
6012 <translation>Kontext1</translation>
6013 </message>
6014 <message>
6015 <source>Context2</source>
6016 <translation>Kontext2</translation>
6017 </message>
6018 <message>
6019 <source>Context3</source>
6020 <translation>Kontext3</translation>
6021 </message>
6022 <message>
6023 <source>Context4</source>
6024 <translation>Kontext4</translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <source>Call</source>
6028 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
6029 <translation>Anruf</translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <source>Hangup</source>
6033 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
6034 <translation>Auflegen</translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <source>Flip</source>
6038 <translation>Umdrehen</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <source>Ctrl</source>
6042 <translation>Strg</translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <source>Shift</source>
6046 <translation>Umschalt</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <source>Alt</source>
6050 <translation>Alt</translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <source>Meta</source>
6054 <translation>Meta</translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <source>+</source>
6058 <translation>+</translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <source>F%1</source>
6062 <translation>F%1</translation>
6063 </message>
6064 <message>
6065 <source>Home Page</source>
6066 <translation>Startseite</translation>
6067 </message>
6068 <message>
6069 <source>Media Pause</source>
6070 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6071 <translation>Pause</translation>
6072 </message>
6073 <message>
6074 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6075 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6076 <translation>Wiedergabe/Pause</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <source>Monitor Brightness Up</source>
6080 <translation>Monitor heller</translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <source>Monitor Brightness Down</source>
6084 <translation>Monitor dunkler</translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6088 <translation>Tastaturbeleuchtung Ein/Aus</translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6092 <translation>Tastaturbeleuchtung heller</translation>
6093 </message>
6094 <message>
6095 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6096 <translation>Tastaturbeleuchtung dunkler</translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <source>Power Off</source>
6100 <translation>Ausschalten</translation>
6101 </message>
6102 <message>
6103 <source>Wake Up</source>
6104 <translation>Aufwecken</translation>
6105 </message>
6106 <message>
6107 <source>Eject</source>
6108 <translation>Auswerfen</translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111 <source>Screensaver</source>
6112 <translation>Bildschirmschoner</translation>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <source>WWW</source>
6116 <translation>Internet</translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <source>Sleep</source>
6120 <translation>Schlafmodus</translation>
6121 </message>
6122 <message>
6123 <source>LightBulb</source>
6124 <translation>Beleuchtung</translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <source>Shop</source>
6128 <translation>Shop</translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <source>History</source>
6132 <translation>Verlauf</translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <source>Add Favorite</source>
6136 <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <source>Hot Links</source>
6140 <translation>Empfohlene Verweise</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <source>Adjust Brightness</source>
6144 <translation>Helligkeit einstellen</translation>
6145 </message>
6146 <message>
6147 <source>Finance</source>
6148 <translation>Finanzen</translation>
6149 </message>
6150 <message>
6151 <source>Community</source>
6152 <translation>Community</translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <source>Back Forward</source>
6156 <translation>Hinterstes nach vorn</translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <source>Application Left</source>
6160 <translation>Anwendung links</translation>
6161 </message>
6162 <message>
6163 <source>Application Right</source>
6164 <translation>Anwendung rechts</translation>
6165 </message>
6166 <message>
6167 <source>Book</source>
6168 <translation>Buch</translation>
6169 </message>
6170 <message>
6171 <source>CD</source>
6172 <translation>CD</translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <source>Calculator</source>
6176 <translation>Rechner</translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <source>Clear</source>
6180 <translation>Löschen</translation>
6181 </message>
6182 <message>
6183 <source>Clear Grab</source>
6184 <translation>Zugriff löschen</translation>
6185 </message>
6186 <message>
6187 <source>Close</source>
6188 <translation>Schließen</translation>
6189 </message>
6190 <message>
6191 <source>Copy</source>
6192 <translation>Kopieren</translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <source>Cut</source>
6196 <translation>Ausschneiden</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <source>Display</source>
6200 <translation>Anzeigen</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <source>DOS</source>
6204 <translation>DOS</translation>
6205 </message>
6206 <message>
6207 <source>Documents</source>
6208 <translation>Dokumente</translation>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <source>Spreadsheet</source>
6212 <translation>Tabellenkalkulation</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <source>Browser</source>
6216 <translation>Browser</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <source>Game</source>
6220 <translation>Spiel</translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <source>Go</source>
6224 <translation>Los</translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>iTouch</source>
6228 <translation>iTouch</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <source>Logoff</source>
6232 <translation>Logoff</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <source>Market</source>
6236 <translation>Markt</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>Meeting</source>
6240 <translation>Meeting</translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <source>Keyboard Menu</source>
6244 <translation>Tastaturmenü</translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>Menu PB</source>
6248 <translation>Menü PB</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>My Sites</source>
6252 <translation>Meine Orte</translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <source>News</source>
6256 <translation>Nachrichten</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>Home Office</source>
6260 <translation>Home Office</translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <source>Option</source>
6264 <translation>Option</translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <source>Paste</source>
6268 <translation>Einfügen</translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>Phone</source>
6272 <translation>Telefon</translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <source>Reply</source>
6276 <translation>Antworten</translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <source>Reload</source>
6280 <translation>Neu laden</translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <source>Rotate Windows</source>
6284 <translation>Fenster rotieren</translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <source>Rotation PB</source>
6288 <translation>Rotation PB</translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>Rotation KB</source>
6292 <translation>Rotation KB</translation>
6293 </message>
6294 <message>
6295 <source>Save</source>
6296 <translation>Speichern</translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <source>Send</source>
6300 <translation>Senden</translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <source>Spellchecker</source>
6304 <translation>Rechtschreibprüfung</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <source>Split Screen</source>
6308 <translation>Bildschirm teilen</translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>Support</source>
6312 <translation>Hilfe</translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <source>Task Panel</source>
6316 <translation>Task-Leiste</translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>Terminal</source>
6320 <translation>Terminal</translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <source>Tools</source>
6324 <translation>Werkzeuge</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>Travel</source>
6328 <translation>Reise</translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>Video</source>
6332 <translation>Video</translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <source>Word Processor</source>
6336 <translation>Textverarbeitung</translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>XFer</source>
6340 <translation>XFer</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <source>Zoom In</source>
6344 <translation>Vergrößern</translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <source>Zoom Out</source>
6348 <translation>Verkleinern</translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <source>Away</source>
6352 <translation>Abwesend</translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <source>Messenger</source>
6356 <translation>Messenger</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <source>WebCam</source>
6360 <translation>WebCam</translation>
6361 </message>
6362 <message>
6363 <source>Mail Forward</source>
6364 <translation>Weiterleitung</translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <source>Pictures</source>
6368 <translation>Bilder</translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>Music</source>
6372 <translation>Musik</translation>
6373 </message>
6374 <message>
6375 <source>Battery</source>
6376 <translation>Batterie</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <source>Bluetooth</source>
6380 <translation>Bluetooth</translation>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <source>Wireless</source>
6384 <translation>Drahtlos</translation>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <source>Ultra Wide Band</source>
6388 <translation>Ultra Wide Band</translation>
6389 </message>
6390 <message>
6391 <source>Audio Repeat</source>
6392 <translation>Audio wiederholen</translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <source>Audio Random Play</source>
6396 <translation>Audio zufällige Auswahl spielen</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <source>Subtitle</source>
6400 <translation>Untertitel</translation>
6401 </message>
6402 <message>
6403 <source>Audio Cycle Track</source>
6404 <translation>Audiotitel wiederholen</translation>
6405 </message>
6406 <message>
6407 <source>Time</source>
6408 <translation>Zeit</translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <source>View</source>
6412 <translation>Ansicht</translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <source>Top Menu</source>
6416 <translation>Hauptmenü</translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <source>Suspend</source>
6420 <translation>Pause</translation>
6421 </message>
6422 <message>
6423 <source>Hibernate</source>
6424 <translation>Hibernate</translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <source>Media Rewind</source>
6428 <translation>Medium zurückspulen</translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <source>Media Fast Forward</source>
6432 <translation>Medium vorspulen</translation>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <source>Power Down</source>
6436 <translation>Ausschalten</translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <source>Microphone Mute</source>
6440 <translation>Mikrofon stummschalten</translation>
6441 </message>
6442 <message>
6443 <source>Red</source>
6444 <translation>Rot</translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <source>Green</source>
6448 <translation>Grün</translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>Yellow</source>
6452 <translation>Gelb</translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <source>Blue</source>
6456 <translation>Blau</translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <source>Channel Up</source>
6460 <translation>nächster Kanal</translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <source>Channel Down</source>
6464 <translation>vorangehender Kanal</translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <source>Guide</source>
6468 <translation>Anleitung</translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>Info</source>
6472 <translation>Information</translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <source>Settings</source>
6476 <translation>Einstellungen</translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <source>Microphone Volume Up</source>
6480 <translation>Mikrofon lauter</translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <source>Microphone Volume Down</source>
6484 <translation>Mikrofon leiser</translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <source>New</source>
6488 <translation>Neu</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>Open</source>
6492 <translation>Öffnen</translation>
6493 </message>
6494 <message>
6495 <source>Find</source>
6496 <translation>Suchen</translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <source>Undo</source>
6500 <translation>Rückgängig</translation>
6501 </message>
6502 <message>
6503 <source>Redo</source>
6504 <translation>Wiederherstellen</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <source>Toggle Call/Hangup</source>
6508 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
6509 <translation>Anrufen/Aufhängen</translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <source>Voice Dial</source>
6513 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
6514 <translation>Sprachwahl</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <source>Last Number Redial</source>
6518 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
6519 <translation>Wahlwiederholung</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>Camera Shutter</source>
6523 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
6524 <translation>Auslöser</translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <source>Camera Focus</source>
6528 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
6529 <translation>Scharfstellen</translation>
6530 </message>
6531 <message>
6532 <source>Kanji</source>
6533 <translation>Kanji</translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <source>Muhenkan</source>
6537 <translation>Muhenkan</translation>
6538 </message>
6539 <message>
6540 <source>Henkan</source>
6541 <translation>Henkan</translation>
6542 </message>
6543 <message>
6544 <source>Romaji</source>
6545 <translation>Romaji</translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <source>Hiragana</source>
6549 <translation>Hiragana</translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <source>Katakana</source>
6553 <translation>Katakana</translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>Hiragana Katakana</source>
6557 <translation>Hiragana Katakana</translation>
6558 </message>
6559 <message>
6560 <source>Zenkaku</source>
6561 <translation>Zenkaku</translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>Hankaku</source>
6565 <translation>Hankaku</translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6569 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <source>Touroku</source>
6573 <translation>Touroku</translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <source>Massyo</source>
6577 <translation>Massyo</translation>
6578 </message>
6579 <message>
6580 <source>Kana Lock</source>
6581 <translation>Kana Lock</translation>
6582 </message>
6583 <message>
6584 <source>Kana Shift</source>
6585 <translation>Kana Shift</translation>
6586 </message>
6587 <message>
6588 <source>Eisu Shift</source>
6589 <translation>Eisu Shift</translation>
6590 </message>
6591 <message>
6592 <source>Eisu toggle</source>
6593 <translation>Eisu toggle</translation>
6594 </message>
6595 <message>
6596 <source>Code input</source>
6597 <translation>Code-Eingabe</translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <source>Multiple Candidate</source>
6601 <translation>Mehrere Vorschläge</translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <source>Previous Candidate</source>
6605 <translation>Vorheriger Vorschlag</translation>
6606 </message>
6607 <message>
6608 <source>Hangul</source>
6609 <translation>Hangeul</translation>
6610 </message>
6611 <message>
6612 <source>Hangul Start</source>
6613 <translation>Hangeul Anfang</translation>
6614 </message>
6615 <message>
6616 <source>Hangul End</source>
6617 <translation>Hangeul Ende</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <source>Hangul Hanja</source>
6621 <translation>Hangeul-Hanja</translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <source>Hangul Jamo</source>
6625 <translation>Hangeul-Jamo</translation>
6626 </message>
6627 <message>
6628 <source>Hangul Romaja</source>
6629 <translation>Hangeul-Romaja</translation>
6630 </message>
6631 <message>
6632 <source>Hangul Jeonja</source>
6633 <translation>Hangeul-Jeonja</translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <source>Hangul Banja</source>
6637 <translation>Hangeul-Banja</translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <source>Hangul PreHanja</source>
6641 <translation>Hangeul-PreHanja</translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <source>Hangul PostHanja</source>
6645 <translation>Hangeul-PostHanja</translation>
6646 </message>
6647 <message>
6648 <source>Hangul Special</source>
6649 <translation>Hangeul Special</translation>
6650 </message>
6651 <message>
6652 <source>Cancel</source>
6653 <translation>Abbrechen</translation>
6654 </message>
6655 <message>
6656 <source>Printer</source>
6657 <translation>Drucker</translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <source>Execute</source>
6661 <translation>Ausführen</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <source>Play</source>
6665 <translation>Abspielen</translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <source>Zoom</source>
6669 <translation>Vergrößern</translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <source>Exit</source>
6673 <translation>Verlassen</translation>
6674 </message>
6675 <message>
6676 <source>Touchpad Toggle</source>
6677 <translation>Touchpad-Umschalter</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>Touchpad On</source>
6681 <translation>Touchpad an</translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <source>Touchpad Off</source>
6685 <translation>Touchpad aus</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <source>Num</source>
6689 <translation>Zahlenblock</translation>
6690 </message>
6691</context>
6692<context>
6693 <name>QSlider</name>
6694 <message>
6695 <source>Page left</source>
6696 <translation type="vanished">Eine Seite nach links</translation>
6697 </message>
6698 <message>
6699 <source>Page up</source>
6700 <translation type="vanished">Eine Seite nach oben</translation>
6701 </message>
6702 <message>
6703 <source>Position</source>
6704 <translation type="vanished">Position</translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <source>Page right</source>
6708 <translation type="vanished">Eine Seite nach rechts</translation>
6709 </message>
6710 <message>
6711 <source>Page down</source>
6712 <translation type="vanished">Eine Seite nach unten</translation>
6713 </message>
6714</context>
6715<context>
6716 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6717 <message>
6718 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
6719 <translation type="vanished">Die Socks5-Verbindung zu einen Socks-Server hat das Zeitlimit überschritten</translation>
6720 </message>
6721 <message>
6722 <source>Network operation timed out</source>
6723 <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
6724 </message>
6725 <message>
6726 <source>Connection to proxy refused</source>
6727 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
6728 </message>
6729 <message>
6730 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6731 <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
6732 </message>
6733 <message>
6734 <source>Proxy host not found</source>
6735 <translation>Der Proxy-Server konnte nicht gefunden werden</translation>
6736 </message>
6737 <message>
6738 <source>Connection to proxy timed out</source>
6739 <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
6740 </message>
6741 <message>
6742 <source>Proxy authentication failed</source>
6743 <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen</translation>
6744 </message>
6745 <message>
6746 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6747 <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen: %1</translation>
6748 </message>
6749 <message>
6750 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6751 <translation>Protokoll-Fehler (SOCKS Version 5)</translation>
6752 </message>
6753 <message>
6754 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6755 <translation>Allgemeiner Fehler bei der Kommunikation mit dem SOCKSv5-Server</translation>
6756 </message>
6757 <message>
6758 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6759 <translation>Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert</translation>
6760 </message>
6761 <message>
6762 <source>TTL expired</source>
6763 <translation>Die Lebensdauer (TTL) ist verstrichen</translation>
6764 </message>
6765 <message>
6766 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6767 <translation>Dieses SOCKSv5-Kommando wird nicht unterstützt</translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <source>Address type not supported</source>
6771 <translation>Dieser Adresstyp wird nicht unterstützt</translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6775 <translation>Unbekannten Fehlercode vom SOCKSv5-Proxy-Server erhalten: 0x%1</translation>
6776 </message>
6777</context>
6778<context>
6779 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6780 <message>
6781 <source>invalid role</source>
6782 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6783 <translation>ungültige Rolle</translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <source>title bar</source>
6787 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6788 <translation>Titelleiste</translation>
6789 </message>
6790 <message>
6791 <source>menu bar</source>
6792 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6793 <translation>Menüleiste</translation>
6794 </message>
6795 <message>
6796 <source>scroll bar</source>
6797 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6798 <translation>Bildlaufleiste</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>grip</source>
6802 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6803 <translation>Griff</translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <source>sound</source>
6807 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6808 <translation>Akustisches Signal</translation>
6809 </message>
6810 <message>
6811 <source>cursor</source>
6812 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6813 <translation>Mauszeiger</translation>
6814 </message>
6815 <message>
6816 <source>text caret</source>
6817 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6818 <translation>Einfügemarke</translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <source>alert message</source>
6822 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6823 <translation>Benachrichtigung</translation>
6824 </message>
6825 <message>
6826 <source>filler</source>
6827 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6828 <translation>Füller</translation>
6829 </message>
6830 <message>
6831 <source>popup menu</source>
6832 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6833 <translation>Menü</translation>
6834 </message>
6835 <message>
6836 <source>menu item</source>
6837 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6838 <translation>Menüeintrag</translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <source>tool tip</source>
6842 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6843 <translation>Tooltip</translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <source>application</source>
6847 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6848 <translation>Anwendung</translation>
6849 </message>
6850 <message>
6851 <source>document</source>
6852 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6853 <translation>Dokument</translation>
6854 </message>
6855 <message>
6856 <source>panel</source>
6857 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6858 <translation>Panel</translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <source>chart</source>
6862 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6863 <translation>Diagramm</translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <source>dialog</source>
6867 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6868 <translation>Dialog</translation>
6869 </message>
6870 <message>
6871 <source>frame</source>
6872 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6873----------
6874Role of an accessible object</extracomment>
6875 <translation>Rahmen</translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <source>separator</source>
6879 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6880 <translation>Separator</translation>
6881 </message>
6882 <message>
6883 <source>tool bar</source>
6884 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6885 <translation>Werkzeugleiste</translation>
6886 </message>
6887 <message>
6888 <source>status bar</source>
6889 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6890 <translation>Statuszeile</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <source>table</source>
6894 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6895 <translation>Tabelle</translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <source>column header</source>
6899 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6900 <translation>Spaltentitel</translation>
6901 </message>
6902 <message>
6903 <source>row header</source>
6904 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6905 <translation>Zeilentitel</translation>
6906 </message>
6907 <message>
6908 <source>column</source>
6909 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6910 <translation>Spalte</translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <source>row</source>
6914 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6915 <translation>Zeile</translation>
6916 </message>
6917 <message>
6918 <source>cell</source>
6919 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6920 <translation>Zelle</translation>
6921 </message>
6922 <message>
6923 <source>link</source>
6924 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6925 <translation>Verweis</translation>
6926 </message>
6927 <message>
6928 <source>help balloon</source>
6929 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6930 <translation>Ballonhilfe</translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <source>assistant</source>
6934 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6935 <translation>Assistent</translation>
6936 </message>
6937 <message>
6938 <source>list</source>
6939 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6940 <translation>Liste</translation>
6941 </message>
6942 <message>
6943 <source>list item</source>
6944 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6945 <translation>Listenelement</translation>
6946 </message>
6947 <message>
6948 <source>tree</source>
6949 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6950 <translation>Baum</translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <source>tree item</source>
6954 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6955 <translation>Baumelement</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <source>page tab</source>
6959 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6960 <translation>Seitenreiter</translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <source>property page</source>
6964 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6965 <translation>Eigenschaftsseite</translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <source>indicator</source>
6969 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6970 <translation>Indikator</translation>
6971 </message>
6972 <message>
6973 <source>graphic</source>
6974 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6975 <translation>graphisch</translation>
6976 </message>
6977 <message>
6978 <source>label</source>
6979 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6980 <translation>Textfeld</translation>
6981 </message>
6982 <message>
6983 <source>text</source>
6984 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6985 <translation>Text</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <source>push button</source>
6989 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6990 <translation>Schaltfläche</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <source>check box</source>
6994 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6995 <translation>Checkbox</translation>
6996 </message>
6997 <message>
6998 <source>radio button</source>
6999 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7000 <translation>Radioknopf</translation>
7001 </message>
7002 <message>
7003 <source>combo box</source>
7004 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7005 <translation>Auswahlfeld</translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <source>progress bar</source>
7009 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7010 <translation>Fortschrittsanzeige</translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <source>dial</source>
7014 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7015 <translation>Skala</translation>
7016 </message>
7017 <message>
7018 <source>hotkey field</source>
7019 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7020 <translation>Feld mit Tastenverknüpfung</translation>
7021 </message>
7022 <message>
7023 <source>slider</source>
7024 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7025 <translation>Schieber</translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <source>spin box</source>
7029 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7030 <translation>Zahlenfeld</translation>
7031 </message>
7032 <message>
7033 <source>canvas</source>
7034 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7035 <translation>Zeichenfläche</translation>
7036 </message>
7037 <message>
7038 <source>animation</source>
7039 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7040 <translation>Animation</translation>
7041 </message>
7042 <message>
7043 <source>equation</source>
7044 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7045 <translation>Gleichung</translation>
7046 </message>
7047 <message>
7048 <source>button with drop down</source>
7049 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7050 <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt</translation>
7051 </message>
7052 <message>
7053 <source>button with drop down grid</source>
7054 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7055 <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt, was ein Gitter zeigt</translation>
7056 </message>
7057 <message>
7058 <source>space</source>
7059 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7060 <translation>Leerraum</translation>
7061 </message>
7062 <message>
7063 <source>button menu</source>
7064 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7065 <translation>Schaltfläche mit Menü</translation>
7066 </message>
7067 <message>
7068 <source>page tab list</source>
7069 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7070 <translation>Liste von Seitenreitern</translation>
7071 </message>
7072 <message>
7073 <source>clock</source>
7074 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7075 <translation>Uhr</translation>
7076 </message>
7077 <message>
7078 <source>splitter</source>
7079 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7080 <translation>Fensterteiler</translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <source>layered pane</source>
7084 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7085 <translation>Panel mit mehreren Schichten</translation>
7086 </message>
7087 <message>
7088 <source>web document</source>
7089 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7090 <translation>Web-Dokument</translation>
7091 </message>
7092 <message>
7093 <source>paragraph</source>
7094 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7095 <translation>Absatz</translation>
7096 </message>
7097 <message>
7098 <source>section</source>
7099 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7100 <translation>Abschnitt</translation>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <source>color chooser</source>
7104 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7105 <translation>Farbauswahl</translation>
7106 </message>
7107 <message>
7108 <source>footer</source>
7109 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7110 <translation>Fußzeile</translation>
7111 </message>
7112 <message>
7113 <source>form</source>
7114 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7115 <translation>Formular</translation>
7116 </message>
7117 <message>
7118 <source>heading</source>
7119 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7120 <translation>Kopfzeile</translation>
7121 </message>
7122 <message>
7123 <source>note</source>
7124 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7125 <translation>Hinweis</translation>
7126 </message>
7127 <message>
7128 <source>complementary content</source>
7129 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7130 <translation>Ergänzender Inhalt</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <source>unknown</source>
7134 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7135 <translation>unbekannt</translation>
7136 </message>
7137</context>
7138<context>
7139 <name>QSpinBox</name>
7140 <message>
7141 <source>More</source>
7142 <translation type="vanished">Mehr</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>Less</source>
7146 <translation type="vanished">Weniger</translation>
7147 </message>
7148</context>
7149<context>
7150 <name>QSql</name>
7151 <message>
7152 <source>Delete</source>
7153 <translation type="vanished">Löschen</translation>
7154 </message>
7155 <message>
7156 <source>Delete this record?</source>
7157 <translation type="vanished">Diesen Datensatz löschen?</translation>
7158 </message>
7159 <message>
7160 <source>Yes</source>
7161 <translation type="vanished">Ja</translation>
7162 </message>
7163 <message>
7164 <source>No</source>
7165 <translation type="vanished">Nein</translation>
7166 </message>
7167 <message>
7168 <source>Insert</source>
7169 <translation type="vanished">Einfügen</translation>
7170 </message>
7171 <message>
7172 <source>Update</source>
7173 <translation type="vanished">Aktualisieren</translation>
7174 </message>
7175 <message>
7176 <source>Save edits?</source>
7177 <translation type="vanished">Änderungen speichern?</translation>
7178 </message>
7179 <message>
7180 <source>Cancel</source>
7181 <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
7182 </message>
7183 <message>
7184 <source>Confirm</source>
7185 <translation type="vanished">Bestätigen</translation>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <source>Cancel your edits?</source>
7189 <translation type="vanished">Änderungen verwerfen?</translation>
7190 </message>
7191</context>
7192<context>
7193 <name>QSslSocket</name>
7194 <message>
7195 <source>Unable to write data: %1</source>
7196 <translation>Die Daten konnten nicht geschrieben werden: %1</translation>
7197 </message>
7198 <message>
7199 <source>Error while reading: %1</source>
7200 <translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
7201 </message>
7202 <message>
7203 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7204 <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
7205 </message>
7206 <message>
7207 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7208 <translation>Es konnte keine SSL-Kontextstruktur erzeugt werden (%1)</translation>
7209 </message>
7210 <message>
7211 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7212 <translation>Ungültige oder leere Schlüsselliste (%1)</translation>
7213 </message>
7214 <message>
7215 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7216 <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden, %1</translation>
7217 </message>
7218 <message>
7219 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7220 <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %1</translation>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7224 <translation>Ohne Schlüssel kann kein Zertifikat zur Verfügung gestellt werden, %1</translation>
7225 </message>
7226 <message>
7227 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7228 <translation>Das lokale Zertifikat konnte nicht geladen werden, %1</translation>
7229 </message>
7230 <message>
7231 <source>Error loading private key, %1</source>
7232 <translation>Der private Schlüssel konnte nicht geladen werden, %1</translation>
7233 </message>
7234 <message>
7235 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7236 <translation type="vanished">Die Zertifizierung des öffentlichen Schlüssels durch den privaten Schlüssel schlug fehl, %1</translation>
7237 </message>
7238 <message>
7239 <source>No error</source>
7240 <translation>Kein Fehler</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7244 <translation>Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht gefunden werden</translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7248 <translation>Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden</translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7252 <translation>Der öffentliche Schlüssel konnte nicht gelesen werden</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7256 <translation>Die Signatur des Zertifikats ist ungültig</translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>The certificate is not yet valid</source>
7260 <translation>Das Zertifikat ist noch nicht gültig</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source>The certificate has expired</source>
7264 <translation>Die Gültigkeit des Zertifikats ist abgelaufen</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
7268 <translation>Das Feld &apos;notBefore&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
7272 <translation>Das Feld &apos;notAfter&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
7276 <translation>Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
7280 <translation>Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
7284 <translation>Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats konnte nicht gefunden werden</translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <source>No certificates could be verified</source>
7288 <translation>Keines der Zertifikate konnte verifiziert werden</translation>
7289 </message>
7290 <message>
7291 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
7292 <translation>Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig</translation>
7293 </message>
7294 <message>
7295 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
7296 <translation>Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten</translation>
7297 </message>
7298 <message>
7299 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
7300 <translation>Das angegebene Zertifikat kann in diesem Fall nicht verwendet werden</translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
7304 <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht vertrauenswürdig</translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
7308 <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall auf Grund einer speziellen Kennzeichnung zurück</translation>
7309 </message>
7310 <message>
7311 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
7312 <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats entspricht</translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
7316 <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen</translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <source>The peer did not present any certificate</source>
7320 <translation>Die Gegenstelle hat kein Zertifikat angegeben</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
7324 <translation>Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat gültigen Hosts</translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
7328 <translation>Das Zertifikat der Gegenstelle ist in einer Schwarzen Liste enthalten</translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>Unknown error</source>
7332 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <source>unsupported protocol</source>
7336 <translation>Nicht unterstütztes Protokoll</translation>
7337 </message>
7338 <message>
7339 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
7340 <translation>Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %1</translation>
7341 </message>
7342 <message>
7343 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
7344 <translation>Die verwendete Version von OpenSSL ist zu alt, es muss v1.0.2 oder neuer sein</translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
7348 <translation>Fehler beim Setzen der elliptischen Kurven (%1)</translation>
7349 </message>
7350 <message>
7351 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
7352 <translation>Der SSL-Kontext konnte nicht initialisiert werden: %1</translation>
7353 </message>
7354 <message>
7355 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
7356 <translation>Die Daten konnten nicht entschlüsselt werden: %1</translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
7360 <translation>Die TLS/SSL-Verbindung wurde geschlossen</translation>
7361 </message>
7362</context>
7363<context>
7364 <name>QStandardPaths</name>
7365 <message>
7366 <source>Desktop</source>
7367 <translation>Desktop</translation>
7368 </message>
7369 <message>
7370 <source>Documents</source>
7371 <translation>Dokumente</translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <source>Fonts</source>
7375 <translation>Schriftarten</translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <source>Applications</source>
7379 <translation>Anwendungen</translation>
7380 </message>
7381 <message>
7382 <source>Music</source>
7383 <translation>Musik</translation>
7384 </message>
7385 <message>
7386 <source>Movies</source>
7387 <translation>Filme</translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <source>Pictures</source>
7391 <translation>Bilder</translation>
7392 </message>
7393 <message>
7394 <source>Temporary Directory</source>
7395 <translation>Temporäres Verzeichnis</translation>
7396 </message>
7397 <message>
7398 <source>Home</source>
7399 <translation>Benutzerverzeichnis</translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <source>Application Data</source>
7403 <translation>Anwendungsdaten</translation>
7404 </message>
7405 <message>
7406 <source>Application Configuration</source>
7407 <translation>Anwendungskonfiguration</translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <source>Cache</source>
7411 <translation>Zwischenspeicher</translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <source>Shared Data</source>
7415 <translation>Gemeinsame Daten</translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <source>Runtime</source>
7419 <translation>Laufzeit</translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>Configuration</source>
7423 <translation>Konfiguration</translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <source>Shared Configuration</source>
7427 <translation>Gemeinsame Konfiguration</translation>
7428 </message>
7429 <message>
7430 <source>Shared Cache</source>
7431 <translation>Gemeinsamer Zwischenspeicher</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>Download</source>
7435 <translation>Download</translation>
7436 </message>
7437</context>
7438<context>
7439 <name>QStateMachine</name>
7440 <message>
7441 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7442 <translation>Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands &apos;%1&apos; fehlt</translation>
7443 </message>
7444 <message>
7445 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7446 <translation>Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand &apos;%1&apos; fehlt</translation>
7447 </message>
7448 <message>
7449 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7450 <translation>Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand &apos;%1&apos; haben keinen gemeinsamen Ursprung</translation>
7451 </message>
7452 <message>
7453 <source>Unknown error</source>
7454 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
7455 </message>
7456</context>
7457<context>
7458 <name>QSystemSemaphore</name>
7459 <message>
7460 <source>%1: permission denied</source>
7461 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
7462 </message>
7463 <message>
7464 <source>%1: already exists</source>
7465 <translation>%1: Existiert bereits</translation>
7466 </message>
7467 <message>
7468 <source>%1: does not exist</source>
7469 <translation>%1: Nicht existent</translation>
7470 </message>
7471 <message>
7472 <source>%1: out of resources</source>
7473 <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
7474 </message>
7475 <message>
7476 <source>%1: unknown error %2</source>
7477 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
7478 </message>
7479</context>
7480<context>
7481 <name>QTDSDriver</name>
7482 <message>
7483 <source>Unable to open connection</source>
7484 <translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden</translation>
7485 </message>
7486 <message>
7487 <source>Unable to use database</source>
7488 <translation>Die Datenbank kann nicht verwendet werden</translation>
7489 </message>
7490</context>
7491<context>
7492 <name>QTabBar</name>
7493 <message>
7494 <source>Scroll Left</source>
7495 <translation>Nach links scrollen</translation>
7496 </message>
7497 <message>
7498 <source>Scroll Right</source>
7499 <translation>Nach rechts scrollen</translation>
7500 </message>
7501</context>
7502<context>
7503 <name>QTcpServer</name>
7504 <message>
7505 <source>Operation on socket is not supported</source>
7506 <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
7507 </message>
7508</context>
7509<context>
7510 <name>QTextControl</name>
7511 <message>
7512 <source>&amp;Undo</source>
7513 <translation type="vanished">&amp;Rückgängig</translation>
7514 </message>
7515 <message>
7516 <source>&amp;Redo</source>
7517 <translation type="vanished">Wieder&amp;herstellen</translation>
7518 </message>
7519 <message>
7520 <source>Cu&amp;t</source>
7521 <translation type="vanished">&amp;Ausschneiden</translation>
7522 </message>
7523 <message>
7524 <source>&amp;Copy</source>
7525 <translation type="vanished">&amp;Kopieren</translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7529 <translation type="vanished">&amp;Link-Adresse kopieren</translation>
7530 </message>
7531 <message>
7532 <source>&amp;Paste</source>
7533 <translation type="vanished">Einf&amp;ügen</translation>
7534 </message>
7535 <message>
7536 <source>Delete</source>
7537 <translation type="vanished">Löschen</translation>
7538 </message>
7539 <message>
7540 <source>Select All</source>
7541 <translation type="vanished">Alles auswählen</translation>
7542 </message>
7543</context>
7544<context>
7545 <name>QTgaFile</name>
7546 <message>
7547 <source>Could not read image data</source>
7548 <translation type="vanished">Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
7549 </message>
7550 <message>
7551 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
7552 <translation type="vanished">Das Lesen von Bilddaten von sequentiellen Geräten (zum Beispiel Sockets) wird nicht unterstützt</translation>
7553 </message>
7554 <message>
7555 <source>Seek file/device for image read failed</source>
7556 <translation type="vanished">Die Positionierung einer Datei/eines Eingabegeräts für das Lesen der Bilddaten schlug fehl</translation>
7557 </message>
7558 <message>
7559 <source>Image header read failed</source>
7560 <translation type="vanished">Das Lesen der Kopfdaten des Bildes schlug fehl</translation>
7561 </message>
7562 <message>
7563 <source>Image type not supported</source>
7564 <translation type="vanished">Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <source>Image depth not valid</source>
7568 <translation type="vanished">Ungültige Tiefenangabe in Bilddaten</translation>
7569 </message>
7570 <message>
7571 <source>Could not seek to image read footer</source>
7572 <translation type="vanished">Die Positionierung auf dem Endelement der Bilddaten schlug fehl</translation>
7573 </message>
7574 <message>
7575 <source>Could not read footer</source>
7576 <translation type="vanished">Das Endelement konnte nicht gelesen werden</translation>
7577 </message>
7578 <message>
7579 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
7580 <translation type="vanished">Dieser Typ von Bilddaten (nicht TrueVision 2.0) wird nicht unterstützt</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>Could not reset to read data</source>
7584 <translation type="vanished">Die Positionierung zum Lesen der Daten schlug fehl</translation>
7585 </message>
7586</context>
7587<context>
7588 <name>QToolButton</name>
7589 <message>
7590 <source>Press</source>
7591 <translation type="vanished">Drücken</translation>
7592 </message>
7593 <message>
7594 <source>Open</source>
7595 <translation type="vanished">Öffnen</translation>
7596 </message>
7597</context>
7598<context>
7599 <name>QUdpSocket</name>
7600 <message>
7601 <source>This platform does not support IPv6</source>
7602 <translation type="vanished">Diese Plattform unterstützt kein IPv6</translation>
7603 </message>
7604</context>
7605<context>
7606 <name>QUndoGroup</name>
7607 <message>
7608 <source>Undo</source>
7609 <translation type="vanished">Rückgängig</translation>
7610 </message>
7611 <message>
7612 <source>Redo</source>
7613 <translation type="vanished">Wiederherstellen</translation>
7614 </message>
7615 <message>
7616 <source>Undo %1</source>
7617 <translation>%1 rückgängig machen</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <source>Undo</source>
7621 <comment>Default text for undo action</comment>
7622 <translation>Rückgängig</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>Redo %1</source>
7626 <translation>%1 wiederherstellen</translation>
7627 </message>
7628 <message>
7629 <source>Redo</source>
7630 <comment>Default text for redo action</comment>
7631 <translation>Wiederherstellen</translation>
7632 </message>
7633</context>
7634<context>
7635 <name>QUndoModel</name>
7636 <message>
7637 <source>&lt;empty&gt;</source>
7638 <translation>&lt;leer&gt;</translation>
7639 </message>
7640</context>
7641<context>
7642 <name>QUndoStack</name>
7643 <message>
7644 <source>Undo</source>
7645 <translation type="vanished">Rückgängig</translation>
7646 </message>
7647 <message>
7648 <source>Redo</source>
7649 <translation type="vanished">Wiederherstellen</translation>
7650 </message>
7651 <message>
7652 <source>Undo %1</source>
7653 <translation>%1 rückgängig machen</translation>
7654 </message>
7655 <message>
7656 <source>Undo</source>
7657 <comment>Default text for undo action</comment>
7658 <translation>Rückgängig</translation>
7659 </message>
7660 <message>
7661 <source>Redo %1</source>
7662 <translation>%1 wiederherstellen</translation>
7663 </message>
7664 <message>
7665 <source>Redo</source>
7666 <comment>Default text for redo action</comment>
7667 <translation>Wiederherstellen</translation>
7668 </message>
7669</context>
7670<context>
7671 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7672 <message>
7673 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7674 <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
7675 </message>
7676 <message>
7677 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7678 <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
7679 </message>
7680 <message>
7681 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7682 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7686 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <source>ZWSP Zero width space</source>
7690 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
7691 </message>
7692 <message>
7693 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7694 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
7695 </message>
7696 <message>
7697 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7698 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
7699 </message>
7700 <message>
7701 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7702 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
7703 </message>
7704 <message>
7705 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7706 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
7707 </message>
7708 <message>
7709 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7710 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
7711 </message>
7712 <message>
7713 <source>Insert Unicode control character</source>
7714 <translation>Unicode-Kontrollzeichen einfügen</translation>
7715 </message>
7716 <message>
7717 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7718 <translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
7719 </message>
7720 <message>
7721 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7722 <translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
7723 </message>
7724 <message>
7725 <source>FSI First strong isolate</source>
7726 <translation>FSI First strong isolate</translation>
7727 </message>
7728 <message>
7729 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7730 <translation>PDI Pop directional isolate</translation>
7731 </message>
7732</context>
7733<context>
7734 <name>QWebFrame</name>
7735 <message>
7736 <source>Request cancelled</source>
7737 <translation type="vanished">Anfrage wurde abgebrochen</translation>
7738 </message>
7739 <message>
7740 <source>Request blocked</source>
7741 <translation type="vanished">Anfrage wurde abgewiesen</translation>
7742 </message>
7743 <message>
7744 <source>Cannot show URL</source>
7745 <translation type="vanished">Der URL kann nicht angezeigt werden</translation>
7746 </message>
7747 <message>
7748 <source>Frame load interruped by policy change</source>
7749 <translation type="vanished">Das Laden des Rahmens wurde durch eine Änderung der Richtlinien unterbrochen</translation>
7750 </message>
7751 <message>
7752 <source>Cannot show mimetype</source>
7753 <translation type="vanished">Dieser Mime-Typ kann nicht angezeigt werden</translation>
7754 </message>
7755 <message>
7756 <source>File does not exist</source>
7757 <translation type="vanished">Die Datei existiert nicht</translation>
7758 </message>
7759</context>
7760<context>
7761 <name>QWebPage</name>
7762 <message>
7763 <source>Submit</source>
7764 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
7765 <translation type="vanished">Senden</translation>
7766 </message>
7767 <message>
7768 <source>Submit</source>
7769 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
7770 <translation type="vanished">Senden</translation>
7771 </message>
7772 <message>
7773 <source>Reset</source>
7774 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
7775 <translation type="vanished">Rücksetzen</translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <source>Choose File</source>
7779 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
7780 <translation type="vanished">Durchsuchen</translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <source>No file selected</source>
7784 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
7785 <translation type="vanished">Es ist keine Datei ausgewählt</translation>
7786 </message>
7787 <message>
7788 <source>Open in New Window</source>
7789 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
7790 <translation type="vanished">In neuem Fenster öffnen</translation>
7791 </message>
7792 <message>
7793 <source>Save Link...</source>
7794 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
7795 <translation type="vanished">Ziel speichern unter...</translation>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <source>Copy Link</source>
7799 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7800 <translation type="vanished">Link-Adresse kopieren</translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <source>Open Image</source>
7804 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
7805 <translation type="vanished">Grafik in neuem Fenster öffnen</translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <source>Save Image</source>
7809 <comment>Download Image context menu item</comment>
7810 <translation type="vanished">Grafik speichern unter</translation>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <source>Copy Image</source>
7814 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7815 <translation type="vanished">Grafik kopieren</translation>
7816 </message>
7817 <message>
7818 <source>Open Frame</source>
7819 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
7820 <translation type="vanished">Frame öffnen</translation>
7821 </message>
7822 <message>
7823 <source>Copy</source>
7824 <comment>Copy context menu item</comment>
7825 <translation type="vanished">Kopieren</translation>
7826 </message>
7827 <message>
7828 <source>Go Back</source>
7829 <comment>Back context menu item</comment>
7830 <translation type="vanished">Zurück</translation>
7831 </message>
7832 <message>
7833 <source>Go Forward</source>
7834 <comment>Forward context menu item</comment>
7835 <translation type="vanished">Vor</translation>
7836 </message>
7837 <message>
7838 <source>Stop</source>
7839 <comment>Stop context menu item</comment>
7840 <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
7841 </message>
7842 <message>
7843 <source>Reload</source>
7844 <comment>Reload context menu item</comment>
7845 <translation type="vanished">Neu laden</translation>
7846 </message>
7847 <message>
7848 <source>Cut</source>
7849 <comment>Cut context menu item</comment>
7850 <translation type="vanished">Ausschneiden</translation>
7851 </message>
7852 <message>
7853 <source>Paste</source>
7854 <comment>Paste context menu item</comment>
7855 <translation type="vanished">Einfügen</translation>
7856 </message>
7857 <message>
7858 <source>No Guesses Found</source>
7859 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
7860 <translation type="vanished">Keine Vorschläge gefunden</translation>
7861 </message>
7862 <message>
7863 <source>Ignore</source>
7864 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
7865 <translation type="vanished">Ignorieren</translation>
7866 </message>
7867 <message>
7868 <source>Add To Dictionary</source>
7869 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
7870 <translation type="vanished">In Wörterbuch aufnehmen</translation>
7871 </message>
7872 <message>
7873 <source>Search The Web</source>
7874 <comment>Search The Web context menu item</comment>
7875 <translation type="vanished">Im Web suchen</translation>
7876 </message>
7877 <message>
7878 <source>Look Up In Dictionary</source>
7879 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
7880 <translation type="vanished">Im Wörterbuch nachschauen</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <source>Open Link</source>
7884 <comment>Open Link context menu item</comment>
7885 <translation type="vanished">Adresse öffnen</translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <source>Ignore</source>
7889 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
7890 <translation type="vanished">Ignorieren</translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <source>Spelling</source>
7894 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
7895 <translation type="vanished">Rechtschreibung</translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <source>Show Spelling and Grammar</source>
7899 <comment>menu item title</comment>
7900 <translation type="vanished">Rechtschreibung und Grammatik anzeigen</translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
7904 <comment>menu item title</comment>
7905 <translation type="vanished">Rechtschreibung und Grammatik nicht anzeigen</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <source>Check Spelling</source>
7909 <comment>Check spelling context menu item</comment>
7910 <translation type="vanished">Rechtschreibung prüfen</translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <source>Check Spelling While Typing</source>
7914 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
7915 <translation type="vanished">Rechtschreibung während des Schreibens überprüfen</translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <source>Check Grammar With Spelling</source>
7919 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
7920 <translation type="vanished">Grammatik mit Rechtschreibung zusammen überprüfen</translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <source>Fonts</source>
7924 <comment>Font context sub-menu item</comment>
7925 <translation type="vanished">Fonts</translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <source>Bold</source>
7929 <comment>Bold context menu item</comment>
7930 <translation type="vanished">Fett</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <source>Italic</source>
7934 <comment>Italic context menu item</comment>
7935 <translation type="vanished">Kursiv</translation>
7936 </message>
7937 <message>
7938 <source>Underline</source>
7939 <comment>Underline context menu item</comment>
7940 <translation type="vanished">Unterstrichen</translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <source>Outline</source>
7944 <comment>Outline context menu item</comment>
7945 <translation type="vanished">Umriss</translation>
7946 </message>
7947 <message>
7948 <source>Direction</source>
7949 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
7950 <translation type="vanished">Schreibrichtung</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <source>Default</source>
7954 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
7955 <translation type="vanished">Vorgabe</translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <source>LTR</source>
7959 <comment>Left to Right context menu item</comment>
7960 <translation type="vanished">Von links nach rechts</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <source>RTL</source>
7964 <comment>Right to Left context menu item</comment>
7965 <translation type="vanished">Von rechts nach links</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <source>Inspect</source>
7969 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
7970 <translation type="vanished">Prüfen</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>No recent searches</source>
7974 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
7975 <translation type="vanished">Es existieren noch keine Suchanfragen</translation>
7976 </message>
7977 <message>
7978 <source>Recent searches</source>
7979 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
7980 <translation type="vanished">Bisherige Suchanfragen</translation>
7981 </message>
7982 <message>
7983 <source>Clear recent searches</source>
7984 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
7985 <translation type="vanished">Gespeicherte Suchanfragen löschen</translation>
7986 </message>
7987 <message>
7988 <source>Unknown</source>
7989 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
7990 <translation type="vanished">Unbekannt</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>Web Inspector - %2</source>
7994 <translation type="vanished">Web Inspector - %2</translation>
7995 </message>
7996 <message>
7997 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
7998 <comment>Title string for images</comment>
7999 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 Pixel)</translation>
8000 </message>
8001 <message>
8002 <source>Bad HTTP request</source>
8003 <translation type="vanished">Ungültige HTTP-Anforderung</translation>
8004 </message>
8005 <message>
8006 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
8007 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
8008 <translation type="vanished">Dieser Index verfügt über eine Suchfunktion. Geben Sie einen Suchbegriff ein:</translation>
8009 </message>
8010</context>
8011<context>
8012 <name>QWhatsThisAction</name>
8013 <message>
8014 <source>What&apos;s This?</source>
8015 <translation>Direkthilfe</translation>
8016 </message>
8017</context>
8018<context>
8019 <name>QWidget</name>
8020 <message>
8021 <source>*</source>
8022 <translation>*</translation>
8023 </message>
8024</context>
8025<context>
8026 <name>QWidgetTextControl</name>
8027 <message>
8028 <source>&amp;Undo</source>
8029 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
8030 </message>
8031 <message>
8032 <source>&amp;Redo</source>
8033 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
8034 </message>
8035 <message>
8036 <source>Cu&amp;t</source>
8037 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
8038 </message>
8039 <message>
8040 <source>&amp;Copy</source>
8041 <translation>&amp;Kopieren</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8045 <translation>&amp;Link-Adresse kopieren</translation>
8046 </message>
8047 <message>
8048 <source>&amp;Paste</source>
8049 <translation>Einf&amp;ügen</translation>
8050 </message>
8051 <message>
8052 <source>Delete</source>
8053 <translation>Löschen</translation>
8054 </message>
8055 <message>
8056 <source>Select All</source>
8057 <translation>Alles auswählen</translation>
8058 </message>
8059</context>
8060<context>
8061 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
8062 <message>
8063 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
8064
8065The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
8066 <translation>Qt kann das Direct2D-Plattform-Plugin nicht laden, weil die auf dem System installierte Version von Direct2D veraltet ist. Dieses Plattform-Plugin erfordert mindestens Windows 7 SP1 mit Plattform Update.
8067
8068Die minimal erforderliche Version von Direct2D ist %1.%2.%3.%4. Die auf diesem System installierte Version von Direct2D ist %5.%6.%7.%8.</translation>
8069 </message>
8070 <message>
8071 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
8072 <translation>Direct2D-Plattform-Plugin kann nicht geladen werden</translation>
8073 </message>
8074</context>
8075<context>
8076 <name>QWizard</name>
8077 <message>
8078 <source>Cancel</source>
8079 <translation>Abbrechen</translation>
8080 </message>
8081 <message>
8082 <source>Help</source>
8083 <translation>Hilfe</translation>
8084 </message>
8085 <message>
8086 <source>&lt; &amp;Back</source>
8087 <translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
8088 </message>
8089 <message>
8090 <source>&amp;Finish</source>
8091 <translation>Ab&amp;schließen</translation>
8092 </message>
8093 <message>
8094 <source>&amp;Help</source>
8095 <translation>&amp;Hilfe</translation>
8096 </message>
8097 <message>
8098 <source>Go Back</source>
8099 <translation>Zurück</translation>
8100 </message>
8101 <message>
8102 <source>Continue</source>
8103 <translation>Weiter</translation>
8104 </message>
8105 <message>
8106 <source>Commit</source>
8107 <translation>Anwenden</translation>
8108 </message>
8109 <message>
8110 <source>Done</source>
8111 <translation>Fertig</translation>
8112 </message>
8113 <message>
8114 <source>Quit</source>
8115 <translation type="vanished">Beenden</translation>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <source>&amp;Next</source>
8119 <translation>&amp;Weiter</translation>
8120 </message>
8121 <message>
8122 <source>&amp;Next &gt;</source>
8123 <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
8124 </message>
8125</context>
8126<context>
8127 <name>QWorkspace</name>
8128 <message>
8129 <source>&amp;Restore</source>
8130 <translation type="vanished">Wieder&amp;herstellen</translation>
8131 </message>
8132 <message>
8133 <source>&amp;Move</source>
8134 <translation type="vanished">Ver&amp;schieben</translation>
8135 </message>
8136 <message>
8137 <source>&amp;Size</source>
8138 <translation type="vanished">&amp;Größe ändern</translation>
8139 </message>
8140 <message>
8141 <source>Mi&amp;nimize</source>
8142 <translation type="vanished">M&amp;inimieren</translation>
8143 </message>
8144 <message>
8145 <source>Ma&amp;ximize</source>
8146 <translation type="vanished">Ma&amp;ximieren</translation>
8147 </message>
8148 <message>
8149 <source>&amp;Close</source>
8150 <translation type="vanished">Schl&amp;ießen</translation>
8151 </message>
8152 <message>
8153 <source>Stay on &amp;Top</source>
8154 <translation type="vanished">Im &amp;Vordergrund bleiben</translation>
8155 </message>
8156 <message>
8157 <source>Minimize</source>
8158 <translation type="vanished">Minimieren</translation>
8159 </message>
8160 <message>
8161 <source>Restore Down</source>
8162 <translation type="vanished">Wiederherstellen</translation>
8163 </message>
8164 <message>
8165 <source>Close</source>
8166 <translation type="vanished">Schließen</translation>
8167 </message>
8168 <message>
8169 <source>Sh&amp;ade</source>
8170 <translation type="vanished">&amp;Aufrollen</translation>
8171 </message>
8172 <message>
8173 <source>%1 - [%2]</source>
8174 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
8175 </message>
8176 <message>
8177 <source>&amp;Unshade</source>
8178 <translation type="vanished">&amp;Herabrollen</translation>
8179 </message>
8180</context>
8181<context>
8182 <name>QXml</name>
8183 <message>
8184 <source>no error occurred</source>
8185 <translation>kein Fehler</translation>
8186 </message>
8187 <message>
8188 <source>error triggered by consumer</source>
8189 <translation>Konsument löste Fehler aus</translation>
8190 </message>
8191 <message>
8192 <source>unexpected end of file</source>
8193 <translation>unerwartetes Ende der Datei</translation>
8194 </message>
8195 <message>
8196 <source>more than one document type definition</source>
8197 <translation>mehrere Dokumenttypdefinitionen</translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <source>error occurred while parsing element</source>
8201 <translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation>
8202 </message>
8203 <message>
8204 <source>tag mismatch</source>
8205 <translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation>
8206 </message>
8207 <message>
8208 <source>error occurred while parsing content</source>
8209 <translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation>
8210 </message>
8211 <message>
8212 <source>unexpected character</source>
8213 <translation>unerwartetes Zeichen</translation>
8214 </message>
8215 <message>
8216 <source>invalid name for processing instruction</source>
8217 <translation>kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
8221 <translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <source>wrong value for standalone declaration</source>
8225 <translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration</translation>
8226 </message>
8227 <message>
8228 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
8229 <translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation>
8230 </message>
8231 <message>
8232 <source>letter is expected</source>
8233 <translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation>
8234 </message>
8235 <message>
8236 <source>error occurred while parsing comment</source>
8237 <translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <source>error occurred while parsing reference</source>
8241 <translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
8245 <translation>in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt</translation>
8246 </message>
8247 <message>
8248 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
8249 <translation>in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
8253 <translation>in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt </translation>
8254 </message>
8255 <message>
8256 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
8257 <translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <source>recursive entities</source>
8261 <translation>rekursive Entity</translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
8265 <translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8269 <translation>fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8273 <translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation>
8274 </message>
8275</context>
8276<context>
8277 <name>QXmlStream</name>
8278 <message>
8279 <source>Extra content at end of document.</source>
8280 <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments.</translation>
8281 </message>
8282 <message>
8283 <source>Invalid entity value.</source>
8284 <translation>Ungültiger Entity-Wert.</translation>
8285 </message>
8286 <message>
8287 <source>Invalid XML character.</source>
8288 <translation>Ungültiges XML-Zeichen.</translation>
8289 </message>
8290 <message>
8291 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
8292 <translation>Im Inhalt ist die Zeichenfolge &apos;]]&gt;&apos; nicht erlaubt.</translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
8296 <translation>Der Namensraum-Präfix &apos;%1&apos; wurde nicht deklariert</translation>
8297 </message>
8298 <message>
8299 <source>Attribute redefined.</source>
8300 <translation type="vanished">Redefinition eines Attributes.</translation>
8301 </message>
8302 <message>
8303 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
8304 <translation>&apos;%1&apos; ist kein gültiges Zeichen in einer public-id-Angabe.</translation>
8305 </message>
8306 <message>
8307 <source>Invalid XML version string.</source>
8308 <translation>Ungültige XML-Versionsangabe.</translation>
8309 </message>
8310 <message>
8311 <source>Unsupported XML version.</source>
8312 <translation>Diese XML-Version wird nicht unterstützt.</translation>
8313 </message>
8314 <message>
8315 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
8316 <translation>%1 ist kein gültiger Name für die Kodierung.</translation>
8317 </message>
8318 <message>
8319 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
8320 <translation>Die Kodierung %1 wird nicht unterstützt</translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
8324 <translation>Der Wert für das &apos;Standalone&apos;-Attribut kann nur &apos;yes&apos; oder &apos;no&apos; sein.</translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
8328 <translation>Die XML-Deklaration enthält ein ungültiges Attribut.</translation>
8329 </message>
8330 <message>
8331 <source>Premature end of document.</source>
8332 <translation>Vorzeitiges Ende des Dokuments.</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <source>Invalid document.</source>
8336 <translation>Ungültiges Dokument.</translation>
8337 </message>
8338 <message>
8339 <source>Expected </source>
8340 <translation>Es wurde </translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <source>, but got &apos;</source>
8344 <translation>erwartet, stattdessen erhalten &apos;</translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <source>Unexpected &apos;</source>
8348 <translation>Ungültig an dieser Stelle &apos; </translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>Expected character data.</source>
8352 <translation>Es wurden Zeichendaten erwartet.</translation>
8353 </message>
8354 <message>
8355 <source>Recursive entity detected.</source>
8356 <translation>Es wurde eine rekursive Entity festgestellt.</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <source>Start tag expected.</source>
8360 <translation>Öffnendes Element erwartet.</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <source>XML declaration not at start of document.</source>
8364 <translation>Die XML-Deklaration befindet sich nicht am Anfang des Dokuments.</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
8368 <translation>Eine Parameter-Entity-Deklaration darf kein NDATA enthalten.</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
8372 <translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion.</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <source>Invalid processing instruction name.</source>
8376 <translation>Der Name der Prozessing-Instruktion ist ungültig.</translation>
8377 </message>
8378 <message>
8379 <source>Illegal namespace declaration.</source>
8380 <translation>Ungültige Namensraum-Deklaration.</translation>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <source>Invalid XML name.</source>
8384 <translation>Ungültiger XML-Name.</translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
8388 <translation>Die Anzahl der öffnenden Elemente stimmt nicht mit der Anzahl der schließenden Elemente überein.</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
8392 <translation>Es wurde die ungeparste Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
8393 </message>
8394 <message>
8395 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
8396 <translation>Die Entity &apos;%1&apos; ist nicht deklariert.</translation>
8397 </message>
8398 <message>
8399 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
8400 <translation>Im Attributwert wurde die externe Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
8401 </message>
8402 <message>
8403 <source>Invalid character reference.</source>
8404 <translation>Ungültige Zeichenreferenz.</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
8408 <translation>Es wurde Inhalt mit einer ungültigen Kodierung gefunden.</translation>
8409 </message>
8410 <message>
8411 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
8412 <translation>Das Standalone-Pseudoattribut muss der Kodierung unmittelbar folgen.</translation>
8413 </message>
8414 <message>
8415 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
8416 <translation>%1 ist keine gültige Angabe für eine PUBLIC-Id.</translation>
8417 </message>
8418 <message>
8419 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
8420 <translation>Attribut &apos;%1&apos; mehrfach definiert.</translation>
8421 </message>
8422</context>
8423<context>
8424 <name>QtXmlPatterns</name>
8425 <message>
8426 <source>At least one component must be present.</source>
8427 <translation type="vanished">Es muss mindestens eine Komponente vorhanden sein.</translation>
8428 </message>
8429 <message>
8430 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
8431 <translation type="vanished">Bei der Ganzzahldivision %1 darf kein Operand %2 sein.</translation>
8432 </message>
8433 <message>
8434 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
8435 <translation type="vanished">%1 ist kein gültiger Wert des Typs %2.</translation>
8436 </message>
8437 <message>
8438 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
8439 <translation type="vanished">Bei einer &quot;cast&quot;-Operation von %1 zu %2 darf der Wert nicht %3 sein.</translation>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
8443 <translation type="vanished">Der effektive Boolesche Wert einer Sequenz aus zwei oder mehreren atomaren Werten kann nicht berechnet werden.</translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
8447 <translation type="vanished">Der Operator %1 kann auf atomare Werte der Typen %2 und %3 nicht angewandt werden.</translation>
8448 </message>
8449 <message>
8450 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
8451 <translation type="vanished">Es kann keine &quot;cast&quot;-Operation von %1 zu %2 durchgeführt werden.</translation>
8452 </message>
8453 <message>
8454 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
8455 <translation type="vanished">Es können keine &quot;cast&quot;-Operationen zu dem Typ %1 durchgeführt werden, da es ein abstrakter Typ ist und nicht instanziiert werden kann.</translation>
8456 </message>
8457 <message>
8458 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
8459 <translation type="vanished">Es kann keine &quot;cast&quot;-Operation vom Wert %1 des Typs %2 zu %3 durchgeführt werden</translation>
8460 </message>
8461 <message>
8462 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
8463 <translation type="vanished">Die &quot;cast&quot;-Operation von %1 zu %2 schlug fehl: %3</translation>
8464 </message>
8465 <message>
8466 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
8467 <translation type="vanished">Mit dem Typ %1 können keine Vergleichsoperationen durchgeführt werden.</translation>
8468 </message>
8469 <message>
8470 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
8471 <translation type="vanished">Die Daten einer Processing-Anweisung dürfen nicht die Zeichenkette %1 enthalten</translation>
8472 </message>
8473 <message>
8474 <source>%1 is an invalid %2</source>
8475 <translation type="vanished">%1 ist kein gültiges %2</translation>
8476 </message>
8477 <message>
8478 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
8479 <translation type="vanished">%1 ist kein gültiges XML 1.0 Zeichen.</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
8483 <translation type="vanished">Das erste Argument von %1 kann nicht vom Typ %2 sein.</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <source>%1 was called.</source>
8487 <translation type="vanished">%1 wurde gerufen.</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
8491 <translation type="vanished">In der Ersetzung muss auf %1 eine Ziffer folgen, wenn es nicht durch ein Escape-Zeichen geschützt ist.</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
8495 <translation type="vanished">In der Ersetzung kann %1 nur verwendet werden, um sich selbst oder %2 schützen, nicht jedoch für %3</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>%1 matches newline characters</source>
8499 <translation type="vanished">Der Ausdruck &apos;%1&apos; schließt Zeilenvorschübe ein</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <source>Matches are case insensitive</source>
8503 <translation type="vanished">Groß/Kleinschreibung wird nicht beachtet</translation>
8504 </message>
8505 <message>
8506 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
8507 <translation type="vanished">%1 ist kein gültiger regulärer Ausdruck: %2</translation>
8508 </message>
8509 <message>
8510 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
8511 <translation type="vanished">%1 kann nicht bestimmt werden.</translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <source>The default collection is undefined</source>
8515 <translation type="vanished">Für eine Kollektion ist keine Vorgabe definiert</translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <source>%1 cannot be retrieved</source>
8519 <translation type="vanished">%1 kann nicht bestimmt werden</translation>
8520 </message>
8521 <message>
8522 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
8523 <translation type="vanished">Das Element %1 entspricht nicht dem erforderlichen Typ %2.</translation>
8524 </message>
8525 <message>
8526 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
8527 <translation type="vanished">%1 ist ein unbekannter Schema-Typ.</translation>
8528 </message>
8529 <message>
8530 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
8531 <translation type="vanished">Der Anfrage-Prolog darf nur eine %1-Deklaration enthalten.</translation>
8532 </message>
8533 <message>
8534 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
8535 <translation type="vanished">Die Initialisierung der Variable %1 hängt von ihrem eigenem Wert ab</translation>
8536 </message>
8537 <message>
8538 <source>The variable %1 is unused</source>
8539 <translation type="vanished">Die Variable %1 wird nicht verwendet</translation>
8540 </message>
8541 <message>
8542 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
8543 <translation type="vanished">Die Version %1 wird nicht unterstützt. Die unterstützte Version von XQuery ist 1.0.</translation>
8544 </message>
8545 <message>
8546 <source>No function with signature %1 is available</source>
8547 <translation type="vanished">Es existiert keine Funktion mit der Signatur %1</translation>
8548 </message>
8549 <message>
8550 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
8551 <translation type="vanished">Der Präfix %1 kann nicht redeklariert werden.</translation>
8552 </message>
8553 <message>
8554 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
8555 <translation type="vanished">Der Präfix %1 wurde bereits im Prolog deklariert.</translation>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
8559 <translation type="vanished">Der Name einer Option muss einen Präfix haben. Es gibt keine Namensraum-Vorgabe für Optionen.</translation>
8560 </message>
8561 <message>
8562 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
8563 <translation type="vanished">Die Deklaration %1 ist unzulässig, da Schema-Import nicht unterstützt wird.</translation>
8564 </message>
8565 <message>
8566 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
8567 <translation type="vanished">Der Ziel-Namensraum von %1 darf nicht leer sein.</translation>
8568 </message>
8569 <message>
8570 <source>The module import feature is not supported</source>
8571 <translation type="vanished">Modul-Import wird nicht unterstützt</translation>
8572 </message>
8573 <message>
8574 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
8575 <translation type="vanished">Eine Variable mit dem Namen %1 wurde bereits im Prolog deklariert.</translation>
8576 </message>
8577 <message>
8578 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
8579 <translation type="vanished">Für die externe Variable des Namens %1 ist kein Wert verfügbar.</translation>
8580 </message>
8581 <message>
8582 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
8583 <translation type="vanished">Der Namensraum einer nutzerdefinierten Funktion aus einem Bibliotheksmodul muss dem Namensraum des Moduls entsprechen (%1 anstatt %2) </translation>
8584 </message>
8585 <message>
8586 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
8587 <translation type="vanished">Es existiert bereits eine Funktion mit der Signatur %1.</translation>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
8591 <translation type="vanished">Externe Funktionen werden nicht unterstützt. Alle unterstützten Funktionen können direkt verwendet werden, ohne sie als extern zu deklarieren</translation>
8592 </message>
8593 <message>
8594 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
8595 <translation type="vanished">Es existiert bereits ein Argument mit dem Namen %1. Die Namen der Argumente müssen eindeutig sein.</translation>
8596 </message>
8597 <message>
8598 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
8599 <translation type="vanished">Die %1-Achse wird in XQuery nicht unterstützt</translation>
8600 </message>
8601 <message>
8602 <source>No variable by name %1 exists</source>
8603 <translation type="vanished">Es existiert keine Variable mit dem Namen %1</translation>
8604 </message>
8605 <message>
8606 <source>No function by name %1 is available.</source>
8607 <translation type="vanished">Es existiert keine Funktion mit dem Namen %1.</translation>
8608 </message>
8609 <message>
8610 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
8611 <translation type="vanished">Der Namensraum-URI darf nicht leer sein, wenn er an den Präfix %1 gebunden ist.</translation>
8612 </message>
8613 <message>
8614 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
8615 <translation type="vanished">%1 ist kein gültiger Namensraum-URI.</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
8619 <translation type="vanished">Der Präfix %1 kann nicht gebunden werden</translation>
8620 </message>
8621 <message>
8622 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
8623 <translation type="vanished">Es wurden zwei Namenraum-Deklarationsattribute gleichen Namens (%1) gefunden.</translation>
8624 </message>
8625 <message>
8626 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
8627 <translation type="vanished">Ein Namensraum-URI muss eine Konstante sein und darf keine eingebetteten Ausdrücke verwenden.</translation>
8628 </message>
8629 <message>
8630 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
8631 <translation type="vanished">Das Element hat bereits ein Attribut mit dem Namen %1.</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
8635 <translation type="vanished">Dieser Namenstest wird nie wahr ergeben, da %1 kein gültiger Name für eine Processing-Anweisung ist.</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
8639 <translation type="vanished">%1 befindet sich nicht unter den Attributdeklarationen im Bereich. Schema-Import wird nicht unterstützt.</translation>
8640 </message>
8641 <message>
8642 <source>empty</source>
8643 <translation type="vanished">leer</translation>
8644 </message>
8645 <message>
8646 <source>zero or one</source>
8647 <translation type="vanished">kein oder ein</translation>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <source>exactly one</source>
8651 <translation type="vanished">genau ein</translation>
8652 </message>
8653 <message>
8654 <source>one or more</source>
8655 <translation type="vanished">ein oder mehrere</translation>
8656 </message>
8657 <message>
8658 <source>zero or more</source>
8659 <translation type="vanished">kein oder mehrere</translation>
8660 </message>
8661 <message>
8662 <source>The focus is undefined.</source>
8663 <translation type="vanished">Es ist kein Fokus definiert.</translation>
8664 </message>
8665 <message>
8666 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
8667 <translation type="vanished">Es wurde bereits ein Attribut mit dem Namen %1 erzeugt.</translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <source>Network timeout.</source>
8671 <translation type="vanished">Das Zeitlimit der Netzwerkoperation wurde überschritten.</translation>
8672 </message>
8673 <message>
8674 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
8675 <translation type="vanished">Das Element %1 kann nicht serialisiert werden, da es außerhalb des Dokumentenelements erscheint.</translation>
8676 </message>
8677 <message>
8678 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
8679 <translation type="vanished">%1 ist keine gültige Jahresangabe, da es mit %2 beginnt.</translation>
8680 </message>
8681 <message>
8682 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
8683 <translation type="vanished">Die Tagesangabe %1 ist außerhalb des Bereiches %2..%3.</translation>
8684 </message>
8685 <message>
8686 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
8687 <translation type="vanished">Die Monatsangabe %1 ist außerhalb des Bereiches %2..%3.</translation>
8688 </message>
8689 <message>
8690 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
8691 <translation type="vanished">Das Datum %1 kann nicht dargestellt werden (Überlauf).</translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
8695 <translation type="vanished">Die Tagesangabe %1 ist für den Monat %2 ungültig.</translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
8699 <translation type="vanished">Die Zeitangabe 24:%1:%2.%3 ist ungültig. Bei der Stundenangabe 24 müssen Minuten, Sekunden und Millisekunden 0 sein.</translation>
8700 </message>
8701 <message>
8702 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
8703 <translation type="vanished">Die Zeitangabe %1:%2:%3.%4 ist ungültig.</translation>
8704 </message>
8705 <message>
8706 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
8707 <translation type="vanished">Das Datum kann nicht dargestellt werden (Überlauf).</translation>
8708 </message>
8709 <message>
8710 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
8711 <translation type="vanished">Bei Vorhandensein eines %1-Begrenzers muss mindestens eine Komponente vorhanden sein.</translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
8715 <translation type="vanished">Die Division eines Werts des Typs %1 durch %2 (kein numerischer Wert) ist nicht zulässig.</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
8719 <translation type="vanished">Die Division eines Werts des Typs %1 durch %2 oder %3 (positiv oder negativ Null) ist nicht zulässig.</translation>
8720 </message>
8721 <message>
8722 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
8723 <translation type="vanished">Die Multiplikation eines Werts des Typs %1 mit %2 oder %3 (positiv oder negativ unendlich) ist nicht zulässig.</translation>
8724 </message>
8725 <message>
8726 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
8727 <translation type="vanished">Ein Wert des Typs %1 kann keinen effektiven Booleschen Wert haben.</translation>
8728 </message>
8729 <message>
8730 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
8731 <translation type="vanished">Der Wert %1 des Typs %2 überschreitet das Maximum (%3).</translation>
8732 </message>
8733 <message>
8734 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
8735 <translation type="vanished">Der Wert %1 des Typs %2 unterschreitet das Minimum (%3).</translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
8739 <translation type="vanished">Die Stellenzahl eines Wertes des Typs %1 muss geradzahlig sein. Das ist bei %2 nicht der Fall.</translation>
8740 </message>
8741 <message>
8742 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
8743 <translation type="vanished">%1 ist kein gültiger Wert des Typs %2.</translation>
8744 </message>
8745 <message>
8746 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
8747 <translation type="vanished">Der Operator %1 kann nicht auf den Typ %2 angewandt werden.</translation>
8748 </message>
8749 <message>
8750 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
8751 <translation type="vanished">Der Operator %1 kann nicht auf atomare Werte der Typen %2 und %3 angewandt werden.</translation>
8752 </message>
8753 <message>
8754 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
8755 <translation type="vanished">Der Namensraum-URI im Namen eines berechneten Attributes darf nicht %1 sein</translation>
8756 </message>
8757 <message>
8758 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
8759 <translation type="vanished">Der Name eines berechneten Attributes darf keinen Namensraum-URI %1 mit dem lokalen Namen %2 haben.</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
8763 <translation type="vanished">Typfehler bei &quot;cast&quot;-Operation; es wurde %1 erwartet, aber %2 empfangen.</translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
8767 <translation type="vanished">Bei einer &quot;cast&quot;-Operation zum Typ %1 oder abgeleitetenTypen muss der Quellwert ein Zeichenketten-Literal oder ein Wert gleichen Typs sein. Der Typ %2 ist ungültig.</translation>
8768 </message>
8769 <message>
8770 <source>A comment cannot contain %1</source>
8771 <translation type="vanished">Ein Kommentar darf nicht&apos;%1 enthalten</translation>
8772 </message>
8773 <message>
8774 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
8775 <translation type="vanished">Ein Kommentar darf nicht auf %1 enden.</translation>
8776 </message>
8777 <message>
8778 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
8779 <translation type="vanished">Ein Attributknoten darf nicht als Kind eines Dokumentknotens erscheinen. Es erschien ein Attributknoten mit dem Namen %1.</translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
8783 <translation type="vanished">Ein Bibliotheksmodul kann nicht direkt ausgewertet werden, er muss von einem Hauptmodul importiert werden.</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
8787 <translation type="vanished">Werte des Typs %1 dürfen keine Prädikate sein. Für Prädikate sind nur numerische oder effektiv Boolesche Typen zulässig.</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
8791 <translation type="vanished">Ein positionales Prädikat muss sich als einfacher, numerischer Wert auswerten lassen.</translation>
8792 </message>
8793 <message>
8794 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
8795 <translation type="vanished">%1 ist kein gültiger Zielname einer Processing-Anweisung, es muss ein %2 Wert wie zum Beispiel %3 sein.</translation>
8796 </message>
8797 <message>
8798 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
8799 <translation type="vanished">Der letzte Schritt eines Pfades kann entweder nur Knoten oder nur atomare Werte enthalten. Sie dürfen nicht zusammen auftreten.</translation>
8800 </message>
8801 <message>
8802 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
8803 <translation type="vanished">Es existiert keine Namensraum-Bindung für den Präfix %1</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
8807 <translation type="vanished">Es existiert keine Namensraum-Bindung für den Präfix %1 in %2</translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
8811 <translation type="vanished">Das erste Argument von %1 darf nicht vom Typ %2 sein; es muss numerisch, xs:yearMonthDuration oder xs:dayTimeDuration sein.</translation>
8812 </message>
8813 <message>
8814 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8815 <translation type="vanished">Das erste Argument von %1 kann nicht vom Typ %2 sein, es muss einer der Typen %3, %4 oder %5 sein.</translation>
8816 </message>
8817 <message>
8818 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8819 <translation type="vanished">Das zweite Argument von %1 kann nicht vom Typ %2 sein, es muss einer der Typen %3, %4 oder %5 sein.</translation>
8820 </message>
8821 <message>
8822 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
8823 <translation type="vanished">Wenn beide Werte mit Zeitzonen angegeben werden, müssen diese übereinstimmen. %1 und %2 sind daher unzulässig.</translation>
8824 </message>
8825 <message>
8826 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
8827 <translation type="vanished">Auf %1 muss %2 oder %3 folgen; es kann nicht am Ende der Ersetzung erscheinen.</translation>
8828 </message>
8829 <message>
8830 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
8831 <translation type="vanished">Die Ausdrücke %1 und %2 passen jeweils auf den Anfang oder das Ende einer beliebigen Zeile.</translation>
8832 </message>
8833 <message>
8834 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
8835 <translation type="vanished">Leerzeichen werden entfernt, sofern sie nicht in Zeichenklassen erscheinen</translation>
8836 </message>
8837 <message>
8838 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
8839 <translation type="vanished">%1 ist kein gültiger Modifizierer für reguläre Ausdrücke. Gültige Modifizierer sind:</translation>
8840 </message>
8841 <message>
8842 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
8843 <translation type="vanished">Es kann kein Präfix angegeben werden, wenn das erste Argument leer oder eine leere Zeichenkette (kein Namensraum) ist. Es wurde der Präfix %1 angegeben.</translation>
8844 </message>
8845 <message>
8846 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
8847 <translation type="vanished">Die Normalisierungsform %1 wird nicht unterstützt. Die unterstützten Normalisierungsformen sind %2, %3, %4 and %5, und &quot;kein&quot; (eine leere Zeichenkette steht für &quot;keine Normalisierung&quot;).</translation>
8848 </message>
8849 <message>
8850 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
8851 <translation type="vanished">Eine Zeitzonen-Differenz muss im Bereich %1..%2 (einschließlich) liegen. %3 liegt außerhalb des Bereiches.</translation>
8852 </message>
8853 <message>
8854 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
8855 <translation type="vanished">Die erforderliche Kardinalität ist %1 (gegenwärtig %2).</translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
8859 <translation type="vanished">Die Kodierung %1 ist ungültig; sie darf nur aus lateinischen Buchstaben bestehen und muss dem regulären Ausdruck %2 entsprechen.</translation>
8860 </message>
8861 <message>
8862 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
8863 <translation type="vanished">Es kann nur der Präfix %1 zur Bindung des Namensraums %2 deklariert werden. Er ist bereits durch Vorgabe an den Präfix %1 gebunden.</translation>
8864 </message>
8865 <message>
8866 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
8867 <translation type="vanished">Der Namensraum %1 ist reserviert und kann daher von nutzerdefinierten Funktionen nicht verwendet werden (für diesen Zweck gibt es den vordefinierten Präfix %2).</translation>
8868 </message>
8869 <message>
8870 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
8871 <translation type="vanished">Der Name der gebundenen Variablen eines for-Ausdrucks muss sich von dem der Positionsvariable unterscheiden. Die zwei Variablen mit dem Namen %1 stehen im Konflikt.</translation>
8872 </message>
8873 <message>
8874 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
8875 <translation type="vanished">%1-Ausdrücke können nicht verwendet werden, da Schemavalidierung nicht unterstützt wird. </translation>
8876 </message>
8877 <message>
8878 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
8879 <translation type="vanished">Es muss ein fallback-Ausdruck vorhanden sein, da keine pragma-Ausdrücke unterstützt werden</translation>
8880 </message>
8881 <message>
8882 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
8883 <translation type="vanished">%1 ist kein gültiger numerischer Literal.</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8887 <translation type="vanished">Der Namensraum %1 kann nur an %2 gebunden werden. Dies ist bereits vordeklariert.</translation>
8888 </message>
8889 <message>
8890 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8891 <translation type="vanished">Der Präfix %1 kann nur an %2 gebunden werden. Dies ist bereits vordeklariert.</translation>
8892 </message>
8893 <message>
8894 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
8895 <translation type="vanished">Es wurde ein fehlerhafter direkter Element-Konstruktor gefunden. %1 endet mit %2.</translation>
8896 </message>
8897 <message>
8898 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
8899 <translation type="vanished">Der Name %1 hat keinen Bezug zu einem Schematyp.</translation>
8900 </message>
8901 <message>
8902 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
8903 <translation type="vanished">%1 ist ein komplexer Typ. Eine &quot;cast&quot;-Operation zu komplexen Typen ist nicht möglich. Es können allerdings &quot;cast&quot;-Operationen zu atomare Typen wie %2 durchgeführt werden.</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
8907 <translation type="vanished">%1 ist kein atomarer Typ. Es können nur &quot;cast&quot;-Operation zu atomaren Typen durchgeführt werden.</translation>
8908 </message>
8909 <message>
8910 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
8911 <translation type="vanished">Der Name eines Erweiterungsausdrucks muss sich in einem Namensraum befinden.</translation>
8912 </message>
8913 <message>
8914 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
8915 <translation type="vanished">Der erforderliche Typ ist %1, es wurde aber %2 angegeben.</translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
8919 <translation type="vanished">Die Wandlung von %1 zu %2 kann zu einem Verlust an Genauigkeit führen.</translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
8923 <translation type="vanished">Attribute dürfen nicht auf andere Knoten folgen.</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
8927 <translation type="vanished">Es wird nur Unicode Codepoint Collation unterstützt (%1). %2 wird nicht unterstützt.</translation>
8928 </message>
8929 <message>
8930 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
8931 <translation type="vanished">Das Element hat bereits ein Attribut mit dem Namen %1 mit dem Wert %2.</translation>
8932 </message>
8933 <message>
8934 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
8935 <translation type="vanished">Ein Attribut mit dem Namen %1 muss einen gültigen %2-Wert haben. %3 ist kein gültiger Wert.</translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
8939 <translation type="vanished">Der erste Operand der Ganzzahldivision %1 darf nicht unendlich (%2) sein .</translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
8943 <translation type="vanished">Der zweite Operand der Division %1 darf nicht 0 (%2) sein.</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8947 <translation type="vanished">Die Ganzzahldivision (%1) durch Null (%2) ist nicht definiert.</translation>
8948 </message>
8949 <message>
8950 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8951 <translation type="vanished">Die Division (%1) durch Null (%2) ist nicht definiert.</translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8955 <translation type="vanished">Die Modulo-Division (%1) durch Null (%2) ist nicht definiert.</translation>
8956 </message>
8957 <message>
8958 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
8959 <translation type="vanished">Es können keine &quot;cast&quot;-Operationen zu dem Typ %1 durchgeführt werden.</translation>
8960 </message>
8961 <message>
8962 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
8963 <translation type="vanished">%2 ist kein gültiger Zielname einer Processing-Anweisung, da dieser nicht %1 sein darf (ungeachtet der Groß/Kleinschreibung).</translation>
8964 </message>
8965 <message numerus="yes">
8966 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8967 <translation type="vanished">
8968 <numerusform>%1 hat nur %n Argument; die Angabe %2 ist daher ungültig.</numerusform>
8969 <numerusform>%1 hat nur %n Argumente; die Angabe %2 ist daher ungültig.</numerusform>
8970 </translation>
8971 </message>
8972 <message numerus="yes">
8973 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8974 <translation type="vanished">
8975 <numerusform>%1 erfordert mindestens ein Argument; die Angabe %3 ist daher ungültig.</numerusform>
8976 <numerusform>%1 erfordert mindestens %n Argumente; die Angabe %3 ist daher ungültig.</numerusform>
8977 </translation>
8978 </message>
8979 <message>
8980 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
8981 <translation type="vanished">Der übergeordnete Knoten des zweiten Arguments der Funktion %1 muss ein Dokumentknoten sein, was bei %2 nicht der Fall ist.</translation>
8982 </message>
8983 <message>
8984 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
8985 <translation type="vanished">Der Namensraum einer nutzerdefinierten Funktion darf nicht leer sein (für diesen Zweck gibt es den vordefinierten Präfix %1)</translation>
8986 </message>
8987 <message>
8988 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8989 <translation type="vanished">Die Deklaration des Default-Namensraums muss vor Funktions- Variablen- oder Optionsdeklaration erfolgen.</translation>
8990 </message>
8991 <message>
8992 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8993 <translation type="vanished">Namensraums-Deklarationen müssen vor Funktions- Variablen- oder Optionsdeklarationen stehen.</translation>
8994 </message>
8995 <message>
8996 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8997 <translation type="vanished">Modul-Importe müssen vor Funktions- Variablen- oder Optionsdeklarationen stehen.</translation>
8998 </message>
8999 <message>
9000 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
9001 <translation type="vanished">%1 ist keine ganzzahlige Minutenangabe.</translation>
9002 </message>
9003 <message>
9004 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
9005 <translation type="vanished">Das Attributelement %1 kann nicht serialisiert werden, da es auf der höchsten Ebene erscheint.</translation>
9006 </message>
9007</context>
9008<context>
9009 <name>VolumeSlider</name>
9010 <message>
9011 <source>Muted</source>
9012 <translation type="vanished">Stummschaltung</translation>
9013 </message>
9014 <message>
9015 <source>Volume: %1%</source>
9016 <translation type="vanished">Lautstärke: %1%</translation>
9017 </message>
9018</context>
9019<context>
9020 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
9021 <message>
9022 <source>Scroll here</source>
9023 <translation type="vanished">Hierher scrollen</translation>
9024 </message>
9025 <message>
9026 <source>Left edge</source>
9027 <translation type="vanished">Linker Rand</translation>
9028 </message>
9029 <message>
9030 <source>Top</source>
9031 <translation type="vanished">Anfang</translation>
9032 </message>
9033 <message>
9034 <source>Right edge</source>
9035 <translation type="vanished">Rechter Rand</translation>
9036 </message>
9037 <message>
9038 <source>Bottom</source>
9039 <translation type="vanished">Ende</translation>
9040 </message>
9041 <message>
9042 <source>Page left</source>
9043 <translation type="vanished">Eine Seite nach links</translation>
9044 </message>
9045 <message>
9046 <source>Page up</source>
9047 <translation type="vanished">Eine Seite nach oben</translation>
9048 </message>
9049 <message>
9050 <source>Page right</source>
9051 <translation type="vanished">Eine Seite nach rechts</translation>
9052 </message>
9053 <message>
9054 <source>Page down</source>
9055 <translation type="vanished">Eine Seite nach unten</translation>
9056 </message>
9057 <message>
9058 <source>Scroll left</source>
9059 <translation type="vanished">Nach links scrollen</translation>
9060 </message>
9061 <message>
9062 <source>Scroll up</source>
9063 <translation type="vanished">Nach oben scrollen</translation>
9064 </message>
9065 <message>
9066 <source>Scroll right</source>
9067 <translation type="vanished">Nach rechts scrollen</translation>
9068 </message>
9069 <message>
9070 <source>Scroll down</source>
9071 <translation type="vanished">Nach unten scrollen</translation>
9072 </message>
9073</context>
9074</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette