VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_el.ts@ 90238

最後變更 在這個檔案從90238是 82784,由 vboxsync 提交於 5 年 前

FE/Qt: NLS lupdate for changed only qt_*.ts files, performed within Qt build environment.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Author Date Id Revision
檔案大小: 337.1 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="el">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; δεν δουλεύει.&lt;br/&gt;Επαναφορά σε &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Αλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;η οποία είναι διαθέσιμη και έχει μεγαλύτερη προτεραιότητα.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="vanished">Επαναφορά στη συσκευή &apos;%1&apos;</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation>Κλείσιμο καρτέλας</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
28 <message>
29 <source>Services</source>
30 <translation>Υπηρεσίες</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Hide %1</source>
34 <translation>Απόκρυψη %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hide Others</source>
38 <translation>Απόκρυψη άλλων</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Show All</source>
42 <translation>Εμφάνιση όλων</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Preferences...</source>
46 <translation>Προτιμήσεις...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Quit %1</source>
50 <translation>Τερματισμός %1</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>About %1</source>
54 <translatorcomment>2018-04-26</translatorcomment>
55 <translation>Σχετικά με το %1</translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>Phonon::</name>
60 <message>
61 <source>Notifications</source>
62 <translation type="vanished">Γνωστοποιήσεις</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Music</source>
66 <translation type="vanished">Μουσική</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Video</source>
70 <translation type="vanished">Βίντεο</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Communication</source>
74 <translation type="vanished">Επικοινωνία</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Games</source>
78 <translation type="vanished">Παιχνίδια</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Accessibility</source>
82 <translation type="vanished">Βοηθήματα</translation>
83 </message>
84</context>
85<context>
86 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
87 <message>
88 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
89 Some video features have been disabled.</source>
90 <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε το πακέτο gstreamer0.10-plugins-good εγκατεστημένο.
91 Κάποιες εφαρμογές βίντεο θα είναι απενεργοποιημένες.</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
95 All audio and video support has been disabled</source>
96 <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε τη βάση gstreamer plugins εγκατεστημένη.
97 Όλες οι εφαρμογές ήχου και βίντεο έχουν απενεργοποιηθεί</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
102 <message>
103 <source>Cannot start playback.
104
105Check your Gstreamer installation and make sure you
106have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
107 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή.
108
109Ελέξτε την εγκατάσταση του Gstreamer και σιγουρευτείτε οτι
110έχετε εγκαταστήσει το libgstreamer-plugins-base.</translation>
111 </message>
112 <message numerus="yes">
113 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
114 <translation type="vanished">
115 <numerusform>Ένα απαιτούμενο codec λείπει. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το ακόλουθο codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform>
116 <numerusform>Κάποια απαιτούμενα codec λείπουν. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform>
117 </translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Could not open media source.</source>
121 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής μέσου.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Invalid source type.</source>
125 <translation type="vanished">Μή έγκυρος τύπος πηγής.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Could not locate media source.</source>
129 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός πηγής μέσου.</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
133 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου. Η συσκευή ήδη χρησιμοποιείται.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Could not decode media source.</source>
137 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της πηγής μέσου.</translation>
138 </message>
139</context>
140<context>
141 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
142 <message>
143 <source>Volume: %1%</source>
144 <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
148 <translation type="vanished">Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να ρυθμίσετε την ένταση. Η πιο αριστερή θέση είναι 0%, η πιο δεξιά είναι %1</translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>Q3Accel</name>
153 <message>
154 <source>%1, %2 not defined</source>
155 <translation type="vanished">%1, %2 δεν έχει καθοριστεί</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
159 <translation type="vanished">Αμφίβολο %1 δεν μπορεί να χειριστεί</translation>
160 </message>
161</context>
162<context>
163 <name>Q3DataTable</name>
164 <message>
165 <source>True</source>
166 <translation type="vanished">Σωστό</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>False</source>
170 <translation type="vanished">Λάθος</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Insert</source>
174 <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Update</source>
178 <translation type="vanished">Ανανέωση</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Delete</source>
182 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation>
183 </message>
184</context>
185<context>
186 <name>Q3FileDialog</name>
187 <message>
188 <source>Copy or Move a File</source>
189 <translation type="vanished">Αντιγραφή ή Μετακίνηση αρχείου</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Read: %1</source>
193 <translation type="vanished">Ανάγνωση : %1</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Write: %1</source>
197 <translation type="vanished">Εγγραφή : %1</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Cancel</source>
201 <translation type="vanished">Ακύρωση</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>All Files (*)</source>
205 <translation type="vanished">Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Name</source>
209 <translation type="vanished">Όνομα</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Size</source>
213 <translation type="vanished">Μέγεθος</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Type</source>
217 <translation type="vanished">Τύπος</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Date</source>
221 <translation type="vanished">Ημερομηνία</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Attributes</source>
225 <translation type="vanished">Ιδιότητες</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>&amp;OK</source>
229 <translation type="vanished">&amp;Εντάξει</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Look &amp;in:</source>
233 <translation type="vanished">Ψάξε &amp;in :</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>File &amp;name:</source>
237 <translation type="vanished">&amp;Όνομα αρχεiου:</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>File &amp;type:</source>
241 <translation type="vanished">&amp;Τύπος αρχείου:</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Back</source>
245 <translation type="vanished">Πίσω</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>One directory up</source>
249 <translation type="vanished">Επάνω</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Create New Folder</source>
253 <translation type="vanished">Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>List View</source>
257 <translation type="vanished">Προβολή Λίστας</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Detail View</source>
261 <translation type="vanished">Προβολή με Λεπτομέρειες</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Preview File Info</source>
265 <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Πληροφοριών Αρχείου</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Preview File Contents</source>
269 <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Περιεχομένων Αρχείου</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Read-write</source>
273 <translation type="vanished">Ανάγνωση-εγγραφή</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Read-only</source>
277 <translation type="vanished">Ανάγνωση μόνο</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Write-only</source>
281 <translation type="vanished">Εγγραφή-μόνο</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Inaccessible</source>
285 <translation type="vanished">Απροσπέλαστο</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Symlink to File</source>
289 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε αρχείο</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Symlink to Directory</source>
293 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε φάκελλο</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Symlink to Special</source>
297 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε ειδικό</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>File</source>
301 <translation type="vanished">Αρχείο</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Dir</source>
305 <translation type="vanished">Κατάλογος</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Special</source>
309 <translation type="vanished">Ειδικό</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Open</source>
313 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Save As</source>
317 <translation type="vanished">Αποθήκευση ως</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&amp;Open</source>
321 <translation type="vanished">&amp;Άνοιγμα</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&amp;Save</source>
325 <translation type="vanished">&amp;Αποθήκευση</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;Rename</source>
329 <translation type="vanished">&amp;Μετονομασία</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&amp;Delete</source>
333 <translation type="vanished">&amp;Διαγραφή</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>R&amp;eload</source>
337 <translation type="vanished">Φ&amp;όρτωμα</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Sort by &amp;Name</source>
341 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &amp;Όνομα</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Sort by &amp;Size</source>
345 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &amp;Μέγεθος</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Sort by &amp;Date</source>
349 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &amp;Ημερομηνία</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>&amp;Unsorted</source>
353 <translation type="vanished">&amp;Αταξινόμητα</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Sort</source>
357 <translation type="vanished">Ταξινόμηση</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Show &amp;hidden files</source>
361 <translation type="vanished">Εμφάνιση &amp;Κρυφών Αρχείων</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>the file</source>
365 <translation type="vanished">το αρχείο</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>the directory</source>
369 <translation type="vanished">ο φάκελος</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>the symlink</source>
373 <translation type="vanished">ο σύνδεσμος</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Delete %1</source>
377 <translation type="vanished">Διαγραφή %1</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
381 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt?\&gt;</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>&amp;Yes</source>
385 <translation type="vanished">&amp;Ναι</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>&amp;No</source>
389 <translation type="vanished">&amp;Όχι</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>New Folder 1</source>
393 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος 1</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>New Folder</source>
397 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>New Folder %1</source>
401 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος %1</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Find Directory</source>
405 <translation type="vanished">Εύρεση Φακέλου</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Directories</source>
409 <translation type="vanished">Φάκελοι</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Directory:</source>
413 <translation type="vanished">Φάκελος:</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Error</source>
417 <translation type="vanished">Λάθος</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>%1
421File not found.
422Check path and filename.</source>
423 <translation type="vanished">%1
424Το αρχείο δεν βρέθηκε.
425Ελέγξτε την διαδρομή και το όνομα του αρχείου.</translation>
426 </message>
427</context>
428<context>
429 <name>Q3LocalFs</name>
430 <message>
431 <source>Could not read directory
432%1</source>
433 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του φακέλου
434%1</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Could not create directory
438%1</source>
439 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου
440%1</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Could not remove file or directory
444%1</source>
445 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου ή του φακέλου
446%1</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Could not rename
450%1
451to
452%2</source>
453 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία
454%1
455σε
456%2</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Could not open
460%1</source>
461 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα
462%1</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Could not write
466%1</source>
467 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή
468%1</translation>
469 </message>
470</context>
471<context>
472 <name>Q3MainWindow</name>
473 <message>
474 <source>Line up</source>
475 <translation type="vanished">Ευθυγράμμιση</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Customize...</source>
479 <translation type="vanished">Προσαρμογή...</translation>
480 </message>
481</context>
482<context>
483 <name>Q3NetworkProtocol</name>
484 <message>
485 <source>Operation stopped by the user</source>
486 <translation type="vanished">Η λειτουργία σταμάτησε από τον χρήστη</translation>
487 </message>
488</context>
489<context>
490 <name>Q3ProgressDialog</name>
491 <message>
492 <source>Cancel</source>
493 <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
494 </message>
495</context>
496<context>
497 <name>Q3TabDialog</name>
498 <message>
499 <source>OK</source>
500 <translation type="vanished">Ναι</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Apply</source>
504 <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Help</source>
508 <translation type="vanished">Βοήθεια</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Defaults</source>
512 <translation type="vanished">Επαναφορά σε αρχικά</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Cancel</source>
516 <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
517 </message>
518</context>
519<context>
520 <name>Q3TextEdit</name>
521 <message>
522 <source>&amp;Undo</source>
523 <translation type="vanished">&amp;Αναίρεση</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>&amp;Redo</source>
527 <translation type="vanished">&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Cu&amp;t</source>
531 <translation type="vanished">Αποκοπ&amp;ή</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>&amp;Copy</source>
535 <translation type="vanished">&amp;Αντιγραφή</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>&amp;Paste</source>
539 <translation type="vanished">&amp;Επικόλληση</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>Clear</source>
543 <translation type="vanished">Καθαρισμός</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>Select All</source>
547 <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation>
548 </message>
549</context>
550<context>
551 <name>Q3TitleBar</name>
552 <message>
553 <source>System</source>
554 <translation type="vanished">Σύστημα</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Restore up</source>
558 <translation type="vanished">Επαναφορά πάνω</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Minimize</source>
562 <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Restore down</source>
566 <translation type="vanished">Επαναφορά κάτω</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Maximize</source>
570 <translation type="vanished">Μεγιστοποίηση</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Close</source>
574 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
578 <translation type="vanished">Περιέχει εντολές για τον έλεγχο του παραθύρου</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Puts a minimized back to normal</source>
582 <translation type="vanished">Θετεί από ελαχιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Moves the window out of the way</source>
586 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο εκτός όψης</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
590 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο από μεγιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Makes the window full screen</source>
594 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο σε πλήρη οθόνη</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Closes the window</source>
598 <translation type="vanished">Κλείνει το παράθυρο</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
602 <translation type="vanished">Εμφανίζει το όνομα του παραθύρου και περιέχει εντολές για τον έλεγχο του</translation>
603 </message>
604</context>
605<context>
606 <name>Q3ToolBar</name>
607 <message>
608 <source>More...</source>
609 <translation type="vanished">Περισσότερα...</translation>
610 </message>
611</context>
612<context>
613 <name>Q3UrlOperator</name>
614 <message>
615 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
616 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζεται</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
620 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει τον κατάλογο φακέλων</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
624 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την δημιουργία νέων φακέλων</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
628 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την μετακίνηση αρχείων ή φακέλων</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
632 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την μετονομασία αρχείων ή φακέλων</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
636 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την απόκτηση αρχείων</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
640 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την υποβολή αρχείων</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
644 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την αντιγραφή ή μεταφορά αρχείων ή φακέλων</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>(unknown)</source>
648 <translation type="vanished">(άγνωστο)</translation>
649 </message>
650</context>
651<context>
652 <name>Q3Wizard</name>
653 <message>
654 <source>&amp;Cancel</source>
655 <translation type="vanished">&amp;Άκυρο</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>&lt; &amp;Back</source>
659 <translation type="vanished">&lt; &amp;Πίσω</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>&amp;Next &gt;</source>
663 <translation type="vanished">&amp;Επόμενο &gt;</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>&amp;Finish</source>
667 <translation type="vanished">&amp;Τέλος</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>&amp;Help</source>
671 <translation type="vanished">&amp;Βοήθεια</translation>
672 </message>
673</context>
674<context>
675 <name>QAbstractSocket</name>
676 <message>
677 <source>Host not found</source>
678 <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Connection refused</source>
682 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Socket operation timed out</source>
686 <translation>Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Socket is not connected</source>
690 <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Operation on socket is not supported</source>
694 <translation>Η λειτουργεία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Connection timed out</source>
698 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
702 <translation>Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Network unreachable</source>
706 <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>
707 </message>
708</context>
709<context>
710 <name>QAbstractSpinBox</name>
711 <message>
712 <source>&amp;Step up</source>
713 <translation>&amp;Βήμα πάνω</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Step &amp;down</source>
717 <translation>Βήμα &amp;κάτω</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>&amp;Select All</source>
721 <translation>&amp;Επιλογή Όλων</translation>
722 </message>
723</context>
724<context>
725 <name>QAccessibleActionInterface</name>
726 <message>
727 <source>Press</source>
728 <translation>Πιέστε</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Increase</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Decrease</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>ShowMenu</source>
740 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>SetFocus</source>
744 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Toggle</source>
748 <translation>Εναλλαγή</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Scroll Left</source>
752 <translation>Κύλιση αριστερά</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>Scroll Right</source>
756 <translation>Κύλιση δεξιά</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Scroll Up</source>
760 <translation>Κύλισε Πάνω</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Scroll Down</source>
764 <translation>Κύλισε Κάτω</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Previous Page</source>
768 <translation>Προηγούμενη Σελίδα</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Next Page</source>
772 <translation>Επόμενη Σελίδα</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Triggers the action</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Increase the value</source>
780 <translation type="unfinished"></translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Decrease the value</source>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Shows the menu</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Sets the focus</source>
792 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Toggles the state</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Scrolls to the left</source>
800 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Scrolls to the right</source>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>Scrolls up</source>
808 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>Scrolls down</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>Goes back a page</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Goes to the next page</source>
820 <translation type="unfinished"></translation>
821 </message>
822</context>
823<context>
824 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
825 <message>
826 <source>Yes</source>
827 <translation>Ναι</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Yes to All</source>
831 <translation>Ναι σε Όλα</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>No</source>
835 <translation>Όχι</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>No to All</source>
839 <translation>Όχι σε Όλα</translation>
840 </message>
841</context>
842<context>
843 <name>QApplication</name>
844 <message>
845 <source>Activate</source>
846 <translation type="vanished">Ενεργοποίηση</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
850 <translation>Το εκτελέσιμο &apos;%1&apos; απαιτεί Qt %2, βρέθηκε Qt %3.</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
854 <translation>Λάθος μη συμβατής βιβλιοθήκης Qt</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
858 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
859 <translation type="vanished">QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
863 <translation type="vanished">Ενεργοποιεί το κεντρικό παράθυρο της εφαρμογής</translation>
864 </message>
865</context>
866<context>
867 <name>QCheckBox</name>
868 <message>
869 <source>Uncheck</source>
870 <translation type="vanished">Απεπιλογή</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Check</source>
874 <translation type="vanished">Επιλογή</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Toggle</source>
878 <translation type="vanished">Αντιστροφή</translation>
879 </message>
880</context>
881<context>
882 <name>QCocoaMenuItem</name>
883 <message>
884 <source>About Qt</source>
885 <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>About</source>
889 <translation>Πληροφορίες</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Config</source>
893 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Preference</source>
897 <translation>Προτιμήσεις</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Options</source>
901 <translation>Επιλογές</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Setting</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Setup</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Quit</source>
913 <translation>Έξοδος</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Exit</source>
917 <translation>Έξοδος</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Cut</source>
921 <translation>Αποκοπή</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Copy</source>
925 <translation>Αντιγραφή</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Paste</source>
929 <translation>Επικόλληση</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Select All</source>
933 <translation>Επιλογή Όλων</translation>
934 </message>
935</context>
936<context>
937 <name>QCocoaTheme</name>
938 <message>
939 <source>Don&apos;t Save</source>
940 <translation type="unfinished">Μην αποθηκεύσεις</translation>
941 </message>
942</context>
943<context>
944 <name>QColorDialog</name>
945 <message>
946 <source>Hu&amp;e:</source>
947 <translation>Απόχρωσ&amp;η:</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>&amp;Sat:</source>
951 <translation>&amp;Κορεσμός:</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>&amp;Val:</source>
955 <translation>&amp;Φωτεινότητα:</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>&amp;Red:</source>
959 <translation>&amp;Κόκκινο:</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>&amp;Green:</source>
963 <translation>&amp;Πράσινο:</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Bl&amp;ue:</source>
967 <translation>Μπ&amp;λε:</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>A&amp;lpha channel:</source>
971 <translation>Ά&amp;λφα κανάλι:</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>&amp;Basic colors</source>
975 <translation>&amp;Βασικά χρώματα</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>&amp;Custom colors</source>
979 <translation>&amp;Ειδικά χρώματα</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
983 <translation>&amp;Πρόσθεση σε ειδικά χρώματα</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>Select color</source>
987 <translation type="vanished">Επιλέξτε χρώμα</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>&amp;HTML:</source>
991 <translation type="unfinished"></translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>Cursor at %1, %2
995Press ESC to cancel</source>
996 <translation type="unfinished"></translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>Select Color</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1004 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message>
1006</context>
1007<context>
1008 <name>QComboBox</name>
1009 <message>
1010 <source>Open</source>
1011 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>False</source>
1015 <translation>Λάθος</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>True</source>
1019 <translation>Σωστό</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Close</source>
1023 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Open the combo box selection popup</source>
1027 <translation type="unfinished"></translation>
1028 </message>
1029</context>
1030<context>
1031 <name>QCommandLineParser</name>
1032 <message>
1033 <source>Displays version information.</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Displays this help.</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1042 <translation type="unfinished"></translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>Unknown options: %1.</source>
1046 <translation type="unfinished"></translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>[options]</source>
1058 <translation type="unfinished"></translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Usage: %1</source>
1062 <translation type="unfinished"></translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Options:</source>
1066 <translation type="unfinished"></translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Arguments:</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message>
1072</context>
1073<context>
1074 <name>QCoreApplication</name>
1075 <message>
1076 <source>%1: permission denied</source>
1077 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1078 <translation type="vanished">%1: άρνηση άδειας</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>%1: already exists</source>
1082 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1083 <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1087 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1088 <translation type="vanished">%1: δεν υπάρχει</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>%1: out of resources</source>
1092 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1093 <translation type="vanished">%1: έλλειψη πόρων</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>%1: unknown error %2</source>
1097 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1098 <translation type="vanished">%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>%1: key is empty</source>
1102 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1103 <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>%1: unable to make key</source>
1107 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1108 <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>%1: ftok failed</source>
1112 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1113 <translation>%1: αποτυχία ftok</translation>
1114 </message>
1115</context>
1116<context>
1117 <name>QCupsJobWidget</name>
1118 <message>
1119 <source>Job</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>Job Control</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Scheduled printing:</source>
1128 <translation type="unfinished"></translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>Billing information:</source>
1132 <translation type="unfinished"></translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>Job priority:</source>
1136 <translation type="unfinished"></translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>Banner Pages</source>
1140 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>End:</source>
1144 <comment>Banner page at end</comment>
1145 <translation type="unfinished"></translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Start:</source>
1149 <comment>Banner page at start</comment>
1150 <translation type="unfinished"></translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Print Immediately</source>
1154 <translation type="unfinished"></translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Hold Indefinitely</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1162 <translation type="unfinished"></translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>Specific Time</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>None</source>
1186 <comment>CUPS Banner page</comment>
1187 <translation type="unfinished">Καμία</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Standard</source>
1191 <comment>CUPS Banner page</comment>
1192 <translation type="unfinished"></translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Unclassified</source>
1196 <comment>CUPS Banner page</comment>
1197 <translation type="unfinished"></translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Confidential</source>
1201 <comment>CUPS Banner page</comment>
1202 <translation type="unfinished"></translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Classified</source>
1206 <comment>CUPS Banner page</comment>
1207 <translation type="unfinished"></translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Secret</source>
1211 <comment>CUPS Banner page</comment>
1212 <translation type="unfinished"></translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Top Secret</source>
1216 <comment>CUPS Banner page</comment>
1217 <translation type="unfinished"></translation>
1218 </message>
1219</context>
1220<context>
1221 <name>QDB2Driver</name>
1222 <message>
1223 <source>Unable to connect</source>
1224 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>Unable to commit transaction</source>
1228 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>Unable to rollback transaction</source>
1232 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>Unable to set autocommit</source>
1236 <translation>Δεν ήταν δυνατος ο ορισμός της αυτόματης αντιστοίχησης</translation>
1237 </message>
1238</context>
1239<context>
1240 <name>QDB2Result</name>
1241 <message>
1242 <source>Unable to execute statement</source>
1243 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Unable to prepare statement</source>
1247 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Unable to bind variable</source>
1251 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της μεταβλητής</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>Unable to fetch record %1</source>
1255 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της εγγραφής %1</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Unable to fetch next</source>
1259 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>Unable to fetch first</source>
1263 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>
1264 </message>
1265</context>
1266<context>
1267 <name>QDBusTrayIcon</name>
1268 <message>
1269 <source>OK</source>
1270 <translation type="unfinished">Ναι</translation>
1271 </message>
1272</context>
1273<context>
1274 <name>QDateTimeEdit</name>
1275 <message>
1276 <source>AM</source>
1277 <translation type="vanished">ΜΜ</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>am</source>
1281 <translation type="vanished">μμ</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>PM</source>
1285 <translation type="vanished">ΠΜ</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>pm</source>
1289 <translation type="vanished">πμ</translation>
1290 </message>
1291</context>
1292<context>
1293 <name>QDateTimeParser</name>
1294 <message>
1295 <source>AM</source>
1296 <translation type="unfinished">ΜΜ</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>am</source>
1300 <translation type="unfinished">μμ</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>PM</source>
1304 <translation type="unfinished">ΠΜ</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>pm</source>
1308 <translation type="unfinished">πμ</translation>
1309 </message>
1310</context>
1311<context>
1312 <name>QDial</name>
1313 <message>
1314 <source>QDial</source>
1315 <translation type="vanished">Ποντεσιόμετρο</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>SpeedoMeter</source>
1319 <translation type="vanished">Ταχύμετρο</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>SliderHandle</source>
1323 <translation type="vanished">Ελεγκτής Ολίσθησης</translation>
1324 </message>
1325</context>
1326<context>
1327 <name>QDialog</name>
1328 <message>
1329 <source>What&apos;s This?</source>
1330 <translation>Τι είναι αυτό;</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Done</source>
1334 <translation type="vanished">Εντάξει</translation>
1335 </message>
1336</context>
1337<context>
1338 <name>QDialogButtonBox</name>
1339 <message>
1340 <source>OK</source>
1341 <translation>Ναι</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Save</source>
1345 <translation type="vanished">Αποθήκευση</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Open</source>
1349 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Cancel</source>
1353 <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Close</source>
1357 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Apply</source>
1361 <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Reset</source>
1365 <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Help</source>
1369 <translation type="vanished">Βοήθεια</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Don&apos;t Save</source>
1373 <translation type="vanished">Μην αποθηκεύσεις</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Discard</source>
1377 <translation type="vanished">Αποβολή</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>&amp;Yes</source>
1381 <translation type="vanished">&amp;Ναι</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Yes to &amp;All</source>
1385 <translation type="vanished">Ναι σε &amp;Όλα</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>&amp;No</source>
1389 <translation type="vanished">&amp;Όχι</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>N&amp;o to All</source>
1393 <translation type="vanished">Ό&amp;χι σε Όλα</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Save All</source>
1397 <translation type="vanished">Αποθήκευση Όλων</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Abort</source>
1401 <translation type="vanished">Ματαίωση</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Retry</source>
1405 <translation type="vanished">Προσπάθησε πάλι</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Ignore</source>
1409 <translation type="vanished">Αγνόηση</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Restore Defaults</source>
1413 <translation type="vanished">Επανέφορα Προκαθορισμένων</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Close without Saving</source>
1417 <translation type="vanished">Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>&amp;OK</source>
1421 <translation type="vanished">&amp;Ναι</translation>
1422 </message>
1423</context>
1424<context>
1425 <name>QDirModel</name>
1426 <message>
1427 <source>Name</source>
1428 <translation>Όνομα</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Size</source>
1432 <translation>Μέγεθος</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Kind</source>
1436 <comment>Match OS X Finder</comment>
1437 <translation>Είδος</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Type</source>
1441 <comment>All other platforms</comment>
1442 <translation>Τύπος</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Date Modified</source>
1446 <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>
1447 </message>
1448</context>
1449<context>
1450 <name>QDnsLookup</name>
1451 <message>
1452 <source>Operation cancelled</source>
1453 <translation type="unfinished"></translation>
1454 </message>
1455</context>
1456<context>
1457 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1458 <message>
1459 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1460 <translation type="unfinished"></translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Invalid domain name</source>
1464 <translation type="unfinished"></translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Not yet supported on Android</source>
1468 <translation type="unfinished"></translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Resolver functions not found</source>
1472 <translation type="unfinished"></translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>Resolver initialization failed</source>
1476 <translation type="unfinished"></translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Server could not process query</source>
1480 <translation type="unfinished"></translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Server failure</source>
1484 <translation type="unfinished"></translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Non existent domain</source>
1488 <translation type="unfinished"></translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Server refused to answer</source>
1492 <translation type="unfinished"></translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Invalid reply received</source>
1496 <translation type="unfinished"></translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>Could not expand domain name</source>
1500 <translation type="unfinished"></translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1504 <translation type="unfinished"></translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1508 <translation type="unfinished"></translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>Invalid canonical name record</source>
1512 <translation type="unfinished"></translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Invalid name server record</source>
1516 <translation type="unfinished"></translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Invalid pointer record</source>
1520 <translation type="unfinished"></translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>Invalid mail exchange record</source>
1524 <translation type="unfinished"></translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>Invalid service record</source>
1528 <translation type="unfinished"></translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>Invalid text record</source>
1532 <translation type="unfinished"></translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1536 <translation type="unfinished"></translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>No hostname given</source>
1540 <translation type="unfinished"></translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>Invalid hostname</source>
1544 <translation type="unfinished"></translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>Host %1 could not be found.</source>
1548 <translation type="unfinished"></translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>Unknown error</source>
1552 <translation type="unfinished"></translation>
1553 </message>
1554</context>
1555<context>
1556 <name>QDockWidget</name>
1557 <message>
1558 <source>Close</source>
1559 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1560 <translation>Κλείσιμο</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Dock</source>
1564 <translation type="vanished">Προσάρτηση</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>Float</source>
1568 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1569 <translation>Επίπλευση</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1573 <translation type="unfinished"></translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Closes the dock widget</source>
1577 <translation type="unfinished"></translation>
1578 </message>
1579</context>
1580<context>
1581 <name>QDoubleSpinBox</name>
1582 <message>
1583 <source>More</source>
1584 <translation type="vanished">Περισσότερα</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Less</source>
1588 <translation type="vanished">Λιγότερα</translation>
1589 </message>
1590</context>
1591<context>
1592 <name>QErrorMessage</name>
1593 <message>
1594 <source>Debug Message:</source>
1595 <translation>Μήνυμα αποσφαλμάτωσης:</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Warning:</source>
1599 <translation>Προειδοποίηση:</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Fatal Error:</source>
1603 <translation>Κριτικό λάθος:</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <source>&amp;Show this message again</source>
1607 <translation>&amp;Προβολή αυτού του μηνύματος πάλι</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <source>&amp;OK</source>
1611 <translation>&amp;Ναι</translation>
1612 </message>
1613</context>
1614<context>
1615 <name>QFile</name>
1616 <message>
1617 <source>Destination file is the same file.</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>Source file does not exist.</source>
1622 <translation type="unfinished"></translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Destination file exists</source>
1626 <translation type="unfinished"></translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Error while renaming.</source>
1630 <translation type="unfinished"></translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1634 <translation type="unfinished"></translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1638 <translation type="unfinished"></translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <source>Cannot remove source file</source>
1642 <translation type="unfinished"></translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>Cannot open %1 for input</source>
1646 <translation type="unfinished"></translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>Cannot open for output</source>
1650 <translation type="unfinished"></translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>Failure to write block</source>
1654 <translation type="unfinished"></translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>Cannot create %1 for output</source>
1658 <translation type="unfinished"></translation>
1659 </message>
1660</context>
1661<context>
1662 <name>QFileDevice</name>
1663 <message>
1664 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1665 <translation type="unfinished"></translation>
1666 </message>
1667</context>
1668<context>
1669 <name>QFileDialog</name>
1670 <message>
1671 <source>All Files (*)</source>
1672 <translation>Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <source>Directories</source>
1676 <translation>Φάκελοι</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <source>&amp;Open</source>
1680 <translation>&amp;Άνοιγμα</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <source>&amp;Save</source>
1684 <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>Open</source>
1688 <translation>Άνοιγμα</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <source>%1 already exists.
1692Do you want to replace it?</source>
1693 <translation>%1 υπάρχει ήδη.
1694Να γίνει η αντικατάστασή του;</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>%1
1698File not found.
1699Please verify the correct file name was given.</source>
1700 <translation>%1
1701Δεν υπάρχει το αρχείο.
1702Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του αρχείου.</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>My Computer</source>
1706 <translation>Ο υπολογιστής μου</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>&amp;Rename</source>
1710 <translation>&amp;Μετονομασία</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>&amp;Delete</source>
1714 <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Show &amp;hidden files</source>
1718 <translation>Εμφάνιση &amp;κρυφών αρχείων</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>Back</source>
1722 <translation>Πίσω</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Parent Directory</source>
1726 <translation>Γονικός φάκελος</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>List View</source>
1730 <translation>Προβολή Λίστας</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Detail View</source>
1734 <translation>Προβολή με Λεπτομέρειες</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>Files of type:</source>
1738 <translation>Αρχεία τύπου:</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>Directory:</source>
1742 <translation>Φάκελος:</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>%1
1746Directory not found.
1747Please verify the correct directory name was given.</source>
1748 <translation>%1
1749Ο φάκελος δεν βρέθηκε.
1750Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του φακέλου.</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1754Do you want to delete it anyway?</source>
1755 <translation>&apos;%1&apos; έχει προστασία εγγραφής.
1756Να γίνει διαγραφή ?</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1760 <translation type="vanished">Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το &apos;%1&apos;?</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <source>Could not delete directory.</source>
1764 <translation>Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου.</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>Save As</source>
1768 <translation>Αποθήκευση ως</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <source>Drive</source>
1772 <translation>Δίσκος</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <source>File</source>
1776 <translation>Αρχείο</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Unknown</source>
1780 <translation>Άγνωστο</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Find Directory</source>
1784 <translation>Εύρεση φακέλου</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Show </source>
1788 <translation>Εμφάνιση</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Forward</source>
1792 <translation>Μπροστά</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>New Folder</source>
1796 <translation>Νέος Φάκελος</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>&amp;New Folder</source>
1800 <translation>&amp;Νέος Φάκελος</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>&amp;Choose</source>
1804 <translation>&amp;Επιλογή</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>Remove</source>
1808 <translation>Διαγραφή</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>File &amp;name:</source>
1812 <translation>Όνομα &amp;αρχείου :</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Look in:</source>
1816 <translation>Ψάξιμο σε :</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>Create New Folder</source>
1820 <translation>Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>Go back</source>
1824 <translation>Πίσω</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <source>Alt+Left</source>
1828 <translation>Alt+Αριστερά</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Go forward</source>
1832 <translation>Μπροστά</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>Alt+Right</source>
1836 <translation>Alt+Δεξιά</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>Go to the parent directory</source>
1840 <translation>Στο γονικό φάκελο</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>Alt+Up</source>
1844 <translation>Alt+Πάνω</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>Create a New Folder</source>
1848 <translation>Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>Change to list view mode</source>
1852 <translation type="unfinished"></translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>Change to detail view mode</source>
1856 <translation type="unfinished"></translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>Sidebar</source>
1860 <translation type="unfinished"></translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>List of places and bookmarks</source>
1864 <translation type="unfinished"></translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>Files</source>
1868 <translation>Αρχεία</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>All files (*)</source>
1872 <translation>Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Delete</source>
1876 <translation>Διαγραφή</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1880 <translation>Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το &apos;%1&apos;?</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>Recent Places</source>
1884 <translation>Πρόσφατα Μέρη</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>%1 File</source>
1888 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1889 <translation>Αρχείο %1</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>File Folder</source>
1893 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1894 <translation>Αρχείο Φάκελος</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>Folder</source>
1898 <comment>All other platforms</comment>
1899 <translation>Φάκελος</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>Alias</source>
1903 <comment>OS X Finder</comment>
1904 <translation type="unfinished"></translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Shortcut</source>
1908 <comment>All other platforms</comment>
1909 <translation type="unfinished"></translation>
1910 </message>
1911</context>
1912<context>
1913 <name>QFileSystemModel</name>
1914 <message>
1915 <source>Invalid filename</source>
1916 <translation>Μη έγκυρο όνομα</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1920 <translation>&lt;b&gt;Το όνομα &quot;%1&quot; δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Προσπαθήστε να χρησιμοποιήστε άλλο όνομα, με λιγότερους χαρακτήρες ή χωρίς σημεία στίξης.</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Name</source>
1924 <translation>Όνομα</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Size</source>
1928 <translation>Μέγεθος</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>Kind</source>
1932 <comment>Match OS X Finder</comment>
1933 <translation>Είδος</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>Type</source>
1937 <comment>All other platforms</comment>
1938 <translation>Τύπος</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Date Modified</source>
1942 <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>My Computer</source>
1946 <translation>Ο υπολογιστής μου</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>Computer</source>
1950 <translation>Υπολογιστής</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>%1 TB</source>
1954 <translation>%1 TB</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>%1 GB</source>
1958 <translation>%1 GB</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <source>%1 MB</source>
1962 <translation>%1 MB</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <source>%1 KB</source>
1966 <translation>%1 KB</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <source>%1 bytes</source>
1970 <translation>%1 bytes</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <source>%1 byte(s)</source>
1974 <translation type="unfinished"></translation>
1975 </message>
1976</context>
1977<context>
1978 <name>QFontDatabase</name>
1979 <message>
1980 <source>Normal</source>
1981 <translation type="vanished">Κανονικά</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Bold</source>
1985 <translation>Έντονα</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Demi Bold</source>
1989 <translation>Ήμι Έντονα</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Black</source>
1993 <translation>Σκούρα</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Demi</source>
1997 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1998 <translation>Μεσαία</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Light</source>
2002 <translation>Ελαφριά</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Italic</source>
2006 <translation>Πλάγια</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>Oblique</source>
2010 <translation>Πλάγια</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>Any</source>
2014 <translation>Οτιδήποτε</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>Latin</source>
2018 <translation>Λατινικά</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Greek</source>
2022 <translation>Ελληνικά</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Cyrillic</source>
2026 <translation>Κυριλλικά</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Armenian</source>
2030 <translation>Αρμενικά</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Hebrew</source>
2034 <translation>Εβραϊκά</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Arabic</source>
2038 <translation>Αραβικά</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>Syriac</source>
2042 <translation>Συριακά</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <source>Thaana</source>
2046 <translation>Τάανα</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>Devanagari</source>
2050 <translation>Ντεβανγκάρι</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Bengali</source>
2054 <translation>Μπενγάλι</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Gurmukhi</source>
2058 <translation>Γκουρκούκι</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Gujarati</source>
2062 <translation>Γκουτζαράτι</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>Oriya</source>
2066 <translation>Ορίγια</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <source>Tamil</source>
2070 <translation>Ταμίλ</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <source>Telugu</source>
2074 <translation>Τελούγκου</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>Kannada</source>
2078 <translation>Κανάντα</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>Malayalam</source>
2082 <translation>Μαλαγιαλάμ</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>Sinhala</source>
2086 <translation>Σινχάλα</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>Thai</source>
2090 <translation>Ταϋλανδέζικα</translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <source>Lao</source>
2094 <translation>Λάο</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>Tibetan</source>
2098 <translation>Θιβετιανά</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>Myanmar</source>
2102 <translation>Μιανμάρ</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>Georgian</source>
2106 <translation>Γεωργιανά</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>Khmer</source>
2110 <translation>Χμερ</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <source>Simplified Chinese</source>
2114 <translation>Απλοποιημένα Κινεζικά</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <source>Traditional Chinese</source>
2118 <translation>Παραδοσιακά Κινεζικά</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>Japanese</source>
2122 <translation>Ιαπωνικά</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>Korean</source>
2126 <translation>Κορεάτικα</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>Vietnamese</source>
2130 <translation>Βιετναμέζικα</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>Symbol</source>
2134 <translation>Σύμβολα</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>Ogham</source>
2138 <translation>Όγκαμ</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>Runic</source>
2142 <translation>Ρουνική</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>Normal</source>
2146 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2147 <translation type="unfinished">Κανονικά</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <source>Medium</source>
2151 <comment>The Medium font weight</comment>
2152 <translation type="unfinished"></translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>Thin</source>
2156 <translation type="unfinished"></translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Extra Light</source>
2160 <translation type="unfinished"></translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <source>Extra Bold</source>
2164 <translation type="unfinished"></translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>Extra</source>
2168 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2169 <translation type="unfinished"></translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>N&apos;Ko</source>
2173 <translation type="unfinished"></translation>
2174 </message>
2175</context>
2176<context>
2177 <name>QFontDialog</name>
2178 <message>
2179 <source>&amp;Font</source>
2180 <translation>&amp;Γραμματοσειρά</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <source>Font st&amp;yle</source>
2184 <translation>Στυλ γρ&amp;αμματοσειράς</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <source>&amp;Size</source>
2188 <translation>&amp;Μέγεθος</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <source>Effects</source>
2192 <translation>Εφφέ</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>Stri&amp;keout</source>
2196 <translation>Γρά&amp;μμιση</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>&amp;Underline</source>
2200 <translation>&amp;Υπογράμμιση</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>Sample</source>
2204 <translation>Δείγμα</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>Wr&amp;iting System</source>
2208 <translation>Σύ&amp;στημα εγγραφής</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>Select Font</source>
2212 <translation>Επιλογή γραμματοσειράς</translation>
2213 </message>
2214</context>
2215<context>
2216 <name>QFtp</name>
2217 <message>
2218 <source>Not connected</source>
2219 <translation>Χωρίς σύνδεση</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <source>Host %1 not found</source>
2223 <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <source>Connection refused to host %1</source>
2227 <translation>Άρνηση σύνδεσης στον διακομιστή %1</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>Connected to host %1</source>
2231 <translation>Σύνδεση στον διακομιστή %1</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <source>Connection refused for data connection</source>
2235 <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης για σύνδεση δεδομένων</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <source>Unknown error</source>
2239 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>Connecting to host failed:
2243%1</source>
2244 <translation>Η σύνδεση στον διακομιστή απέτυχε:
2245%1</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Login failed:
2249%1</source>
2250 <translation>Η είσοδςο απέτυχε :
2251%1</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>Listing directory failed:
2255%1</source>
2256 <translation>Η λίστα φακέλων απέτυχε :
2257%1</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Changing directory failed:
2261%1</source>
2262 <translation>Η αλλαγή φακέλου απέτυχε :
2263%1</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>Downloading file failed:
2267%1</source>
2268 <translation>Το κατέβασμα του αρχείου απέτυχε :
2269%1</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Uploading file failed:
2273%1</source>
2274 <translation>Το ανέβασμα του αρχείου απέτυχε :
2275%1</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Removing file failed:
2279%1</source>
2280 <translation>Η διαγραφή του αρχείου απέτυχε :
2281%1</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Creating directory failed:
2285%1</source>
2286 <translation>Η δημιουργία του φακέλου απέτυχε:
2287%1</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>Removing directory failed:
2291%1</source>
2292 <translation>Η διαγραφή του φακέλου απέτυχε:
2293%1</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Connection closed</source>
2297 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>Host %1 found</source>
2301 <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Connection to %1 closed</source>
2305 <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Host found</source>
2309 <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Connected to host</source>
2313 <translation type="vanished">Συνεδεμένος στον διακομιστή</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Connection timed out to host %1</source>
2317 <translation type="unfinished"></translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Data Connection refused</source>
2321 <translation type="unfinished"></translation>
2322 </message>
2323</context>
2324<context>
2325 <name>QGnomeTheme</name>
2326 <message>
2327 <source>&amp;OK</source>
2328 <translation type="unfinished"></translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>&amp;Save</source>
2332 <translation type="unfinished">&amp;Αποθήκευση</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>&amp;Cancel</source>
2336 <translation type="unfinished">&amp;Άκυρο</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>&amp;Close</source>
2340 <translation type="unfinished">&amp;Κλείσιμο</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <source>Close without Saving</source>
2344 <translation type="unfinished">Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>
2345 </message>
2346</context>
2347<context>
2348 <name>QGuiApplication</name>
2349 <message>
2350 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2351 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2352 <translation type="unfinished">QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation>
2353 </message>
2354</context>
2355<context>
2356 <name>QHostInfo</name>
2357 <message>
2358 <source>Unknown error</source>
2359 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <source>No host name given</source>
2363 <translation type="unfinished"></translation>
2364 </message>
2365</context>
2366<context>
2367 <name>QHostInfoAgent</name>
2368 <message>
2369 <source>Host not found</source>
2370 <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <source>Unknown address type</source>
2374 <translation>Άγνωστος τύπος διεύθυνσης</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <source>Unknown error</source>
2378 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <source>No host name given</source>
2382 <translation type="unfinished"></translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>Invalid hostname</source>
2386 <translation type="unfinished"></translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>Unknown error (%1)</source>
2390 <translation type="unfinished"></translation>
2391 </message>
2392</context>
2393<context>
2394 <name>QHttp</name>
2395 <message>
2396 <source>Unknown error</source>
2397 <translation type="vanished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Request aborted</source>
2401 <translation type="vanished">Το αίτημα ματαιώθηκε</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>No server set to connect to</source>
2405 <translation type="vanished">Δεν έχει οριστεί εξυπηρετητής για σύνδεση</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Wrong content length</source>
2409 <translation type="vanished">Λάθος μέγεθος περιεχομένου</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2413 <translation type="vanished">Ο εξυπηρετητής τερμάτισε τη σύνδεση απρόσμενα</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <source>Connection refused</source>
2417 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>Host %1 not found</source>
2421 <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <source>HTTP request failed</source>
2425 <translation type="vanished">Το αίτημα HTTP απέτυχε</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Invalid HTTP response header</source>
2429 <translation type="vanished">Μη έγκυρη HTTP κεφαλίδα στην απάντηση</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2433 <translation type="vanished">Μη έγκυρος HTTP κορμός</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>Host %1 found</source>
2437 <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>Connected to host %1</source>
2441 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή %1</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Connection to %1 closed</source>
2445 <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Host found</source>
2449 <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Connected to host</source>
2453 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Connection closed</source>
2457 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Proxy authentication required</source>
2461 <translation type="vanished">Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Authentication required</source>
2465 <translation type="vanished">Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2469 <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης (ή εξαντλήθηκε το χρονικό όριο)</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Proxy requires authentication</source>
2473 <translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>Host requires authentication</source>
2477 <translation>Ο διακομιστής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Data corrupted</source>
2481 <translation>Διαβρωμένα δεδομένα</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Unknown protocol specified</source>
2485 <translation>Προσδιορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>SSL handshake failed</source>
2489 <translation>Η χειραψία SSL απέτυχε</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2493 <translation type="vanished">Ζητήθηκε σύνδεση HTTPS αλλά η υποστήριξη για SSL δεν έχει περιληφθεί</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Too many redirects</source>
2497 <translation type="unfinished"></translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Insecure redirect</source>
2501 <translation type="unfinished"></translation>
2502 </message>
2503</context>
2504<context>
2505 <name>QHttpSocketEngine</name>
2506 <message>
2507 <source>Authentication required</source>
2508 <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2512 <translation type="unfinished"></translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2516 <translation type="unfinished"></translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Proxy denied connection</source>
2520 <translation type="unfinished"></translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2524 <translation type="unfinished"></translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Proxy server not found</source>
2528 <translation type="unfinished"></translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Proxy connection refused</source>
2532 <translation type="unfinished"></translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Proxy server connection timed out</source>
2536 <translation type="unfinished"></translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2540 <translation type="unfinished"></translation>
2541 </message>
2542</context>
2543<context>
2544 <name>QIBaseDriver</name>
2545 <message>
2546 <source>Error opening database</source>
2547 <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομενων</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Could not start transaction</source>
2551 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Unable to commit transaction</source>
2555 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Unable to rollback transaction</source>
2559 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
2560 </message>
2561</context>
2562<context>
2563 <name>QIBaseResult</name>
2564 <message>
2565 <source>Unable to create BLOB</source>
2566 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία BLOB</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Unable to write BLOB</source>
2570 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή BLOB</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Unable to open BLOB</source>
2574 <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα BLOB</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Unable to read BLOB</source>
2578 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση BLOB</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Could not find array</source>
2582 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του πίνακα</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <source>Could not get array data</source>
2586 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων πίνακα</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Could not get query info</source>
2590 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών ερωτήματος</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Could not start transaction</source>
2594 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <source>Unable to commit transaction</source>
2598 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <source>Could not allocate statement</source>
2602 <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <source>Could not prepare statement</source>
2606 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Could not describe input statement</source>
2610 <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης εισόδου</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>Could not describe statement</source>
2614 <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>Unable to close statement</source>
2618 <translation>Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο της πρότασης</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Unable to execute query</source>
2622 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>Could not fetch next item</source>
2626 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του επόμενου αντικειμένου</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Could not get statement info</source>
2630 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών πρότασης</translation>
2631 </message>
2632</context>
2633<context>
2634 <name>QIODevice</name>
2635 <message>
2636 <source>Permission denied</source>
2637 <translation>Άρνηση άδειας</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Too many open files</source>
2641 <translation>Πολλά ανοιχτά αρχεία</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>No such file or directory</source>
2645 <translation>Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή φάκελος</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>No space left on device</source>
2649 <translation>Δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή</translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <source>Unknown error</source>
2653 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>file to open is a directory</source>
2657 <translation type="unfinished"></translation>
2658 </message>
2659</context>
2660<context>
2661 <name>QImageReader</name>
2662 <message>
2663 <source>Invalid device</source>
2664 <translation type="unfinished"></translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>File not found</source>
2668 <translation type="unfinished"></translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Unsupported image format</source>
2672 <translation type="unfinished"></translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Unable to read image data</source>
2676 <translation type="unfinished"></translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Unknown error</source>
2680 <translation type="unfinished"></translation>
2681 </message>
2682</context>
2683<context>
2684 <name>QImageWriter</name>
2685 <message>
2686 <source>Unknown error</source>
2687 <translation type="unfinished"></translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Device is not set</source>
2691 <translation type="unfinished"></translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Device not writable</source>
2695 <translation type="unfinished"></translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>Unsupported image format</source>
2699 <translation type="unfinished"></translation>
2700 </message>
2701</context>
2702<context>
2703 <name>QInputContext</name>
2704 <message>
2705 <source>XIM</source>
2706 <translation type="vanished">XIM</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>XIM input method</source>
2710 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής XIM</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <source>Windows input method</source>
2714 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής Windows</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>Mac OS X input method</source>
2718 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής MAC OS Χ</translation>
2719 </message>
2720</context>
2721<context>
2722 <name>QInputDialog</name>
2723 <message>
2724 <source>Enter a value:</source>
2725 <translation>Εισαγωγή τιμής:</translation>
2726 </message>
2727</context>
2728<context>
2729 <name>QJsonParseError</name>
2730 <message>
2731 <source>no error occurred</source>
2732 <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <source>unterminated object</source>
2736 <translation type="unfinished"></translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>missing name separator</source>
2740 <translation type="unfinished"></translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>unterminated array</source>
2744 <translation type="unfinished"></translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <source>missing value separator</source>
2748 <translation type="unfinished"></translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <source>illegal value</source>
2752 <translation type="unfinished"></translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>invalid termination by number</source>
2756 <translation type="unfinished"></translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>illegal number</source>
2760 <translation type="unfinished"></translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>invalid escape sequence</source>
2764 <translation type="unfinished"></translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <source>invalid UTF8 string</source>
2768 <translation type="unfinished"></translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source>unterminated string</source>
2772 <translation type="unfinished"></translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>object is missing after a comma</source>
2776 <translation type="unfinished"></translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>too deeply nested document</source>
2780 <translation type="unfinished"></translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>too large document</source>
2784 <translation type="unfinished"></translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>garbage at the end of the document</source>
2788 <translation type="unfinished"></translation>
2789 </message>
2790</context>
2791<context>
2792 <name>QKeySequenceEdit</name>
2793 <message>
2794 <source>Press shortcut</source>
2795 <translation type="unfinished"></translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>%1, ...</source>
2799 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2800 <translation type="unfinished"></translation>
2801 </message>
2802</context>
2803<context>
2804 <name>QLibrary</name>
2805 <message>
2806 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
2807 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να φορτωθεί %1 (%2)</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
2811 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να ξεφορτωθεί %1 (%2)</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
2815 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Το σύμβολο &quot;%1&quot; δεν είναι ορισμένο στο %2 (%3)</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2819 <translation type="vanished">Δεν γίνεται mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2823 <translation type="vanished">Δεδομένα επιβεβαίωσης plugin λανθασμένα στο &apos;%1&apos;</translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2827 <translation type="vanished">Δεν γίνεται unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2831 <translation>Το plugin &apos;%1&apos; χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
2835 <translation type="vanished">Το plugin &apos;%1&apos; χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. Αναμενόταν κλειδί &quot;%2&quot; αντί του &quot;%3&quot;</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Unknown error</source>
2839 <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>The shared library was not found.</source>
2843 <translation>Η κοινόχρηστη βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε.</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2847 <translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; δεν είναι έγκυρο Qt plugin.</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2851 <translation>Το &apos;%1&apos; plugin χρησιμοποιεί μη συμβατή βιβλιοθήκη Qt. (Δεν ειναι δυνατή η πρόσμιξη βιβλιοθηκών αποσφαλμάτωσης και τελικών εκδόσεων)</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2855 <translation type="unfinished"></translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2859 <translation type="unfinished"></translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2867 <translation type="unfinished"></translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2871 <translation type="unfinished"></translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2875 <translation type="unfinished"></translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2879 <translation type="unfinished"></translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2883 <translation type="unfinished"></translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>file is corrupt</source>
2887 <translation type="unfinished"></translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>file too small</source>
2891 <translation type="unfinished"></translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2895 <translation type="unfinished"></translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <source>invalid magic %1</source>
2899 <translation type="unfinished"></translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <source>wrong architecture</source>
2903 <translation type="unfinished"></translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <source>not a dynamic library</source>
2907 <translation type="unfinished"></translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2911 <translation type="unfinished"></translation>
2912 </message>
2913</context>
2914<context>
2915 <name>QLineEdit</name>
2916 <message>
2917 <source>&amp;Undo</source>
2918 <translation>&amp;Αναίρεση</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>&amp;Redo</source>
2922 <translation>&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Cu&amp;t</source>
2926 <translation>Αποκοπ&amp;ή</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>&amp;Copy</source>
2930 <translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>&amp;Paste</source>
2934 <translation>&amp;Επικόλληση</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Delete</source>
2938 <translation>Διαγραφή</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Select All</source>
2942 <translation>Επιλογή Όλων</translation>
2943 </message>
2944</context>
2945<context>
2946 <name>QLocalServer</name>
2947 <message>
2948 <source>%1: Name error</source>
2949 <translation>%1: Λάθος όνομα</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>%1: Permission denied</source>
2953 <translation>%1: Άρνηση άδειας</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>%1: Address in use</source>
2957 <translation>%1: Η διεύθυνση χρησιμοποιείται</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>%1: Unknown error %2</source>
2961 <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>
2962 </message>
2963</context>
2964<context>
2965 <name>QLocalSocket</name>
2966 <message>
2967 <source>%1: Connection refused</source>
2968 <translation>%1: Άρνηση σύνδεσης</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>%1: Remote closed</source>
2972 <translation>%1: Απομακρυσμένος τερματισμός</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>%1: Invalid name</source>
2976 <translation>%1: Μη έγκυρο όνομα</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>%1: Socket access error</source>
2980 <translation>%1: Λάθος πρόσβασης socket</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>%1: Socket resource error</source>
2984 <translation>%1: Λάθος πόρων socket</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2988 <translation>%1: Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>%1: Datagram too large</source>
2992 <translation>%1: Το Datagram είναι πολύ μεγάλο</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>%1: Connection error</source>
2996 <translation>%1: Λάθος στη σύνδεση</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3000 <translation>%1: Η λειτουργεία socket δεν υποστηρίζεται</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>%1: Unknown error %2</source>
3004 <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3008 <translation type="unfinished"></translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>%1: Unknown error</source>
3012 <translation>%1: Άγνωστο λάθος</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3016 <translation type="unfinished">Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>%1: Access denied</source>
3020 <translation>%1: Άρνηση πρόσβασης</translation>
3021 </message>
3022</context>
3023<context>
3024 <name>QMYSQLDriver</name>
3025 <message>
3026 <source>Unable to open database &apos;</source>
3027 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων &apos;</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>Unable to connect</source>
3031 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>Unable to begin transaction</source>
3035 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <source>Unable to commit transaction</source>
3039 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>Unable to rollback transaction</source>
3043 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3047 <translation type="unfinished"></translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3051 <translation type="unfinished"></translation>
3052 </message>
3053</context>
3054<context>
3055 <name>QMYSQLResult</name>
3056 <message>
3057 <source>Unable to fetch data</source>
3058 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Unable to execute query</source>
3062 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>Unable to store result</source>
3066 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αποτελέσματος</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>Unable to prepare statement</source>
3070 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>Unable to reset statement</source>
3074 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>Unable to bind value</source>
3078 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>Unable to execute statement</source>
3082 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>Unable to bind outvalues</source>
3086 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των εξωτερικών τιμών</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <source>Unable to store statement results</source>
3090 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των αποτελεσμάτων της πρότασης</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>Unable to execute next query</source>
3094 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του επόμενου ερωτήματος</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>Unable to store next result</source>
3098 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του επόμενου αποτελέσματος</translation>
3099 </message>
3100</context>
3101<context>
3102 <name>QMdiArea</name>
3103 <message>
3104 <source>(Untitled)</source>
3105 <translation>(Χωρίς τίτλο)</translation>
3106 </message>
3107</context>
3108<context>
3109 <name>QMdiSubWindow</name>
3110 <message>
3111 <source>%1 - [%2]</source>
3112 <translation>%1 - [%2]</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <source>Close</source>
3116 <translation>Κλείσιμο</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>Minimize</source>
3120 <translation>Ελαχιστοποίηση</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>Restore Down</source>
3124 <translation>Επαναφορά Κάτω</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <source>&amp;Restore</source>
3128 <translation>&amp;Επαναφορά</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <source>&amp;Move</source>
3132 <translation>&amp;Μετακίνηση</translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>&amp;Size</source>
3136 <translation>&amp;Μέγεθος</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>Mi&amp;nimize</source>
3140 <translation>Ε&amp;λαχιστοποίηση</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Ma&amp;ximize</source>
3144 <translation>Μ&amp;εγιστοποίηση</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>Stay on &amp;Top</source>
3148 <translation>Παραμονή στην &amp;επιφάνεια</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>&amp;Close</source>
3152 <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>- [%1]</source>
3156 <translation>- [%1]</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>Maximize</source>
3160 <translation>Μεγιστοποίηση</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Unshade</source>
3164 <translation>Αποσκίαση</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>Shade</source>
3168 <translation>Σκίαση</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>Restore</source>
3172 <translation>Επαναφορά</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Help</source>
3176 <translation>Βοήθεια</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Menu</source>
3180 <translation>Μενού</translation>
3181 </message>
3182</context>
3183<context>
3184 <name>QMenu</name>
3185 <message>
3186 <source>Close</source>
3187 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Open</source>
3191 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>Execute</source>
3195 <translation type="vanished">Εκτέλεση</translation>
3196 </message>
3197</context>
3198<context>
3199 <name>QMessageBox</name>
3200 <message>
3201 <source>Help</source>
3202 <translation>Βοήθεια</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>OK</source>
3206 <translation>Ναι</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>About Qt</source>
3210 <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3214 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση Qt %1. &lt;/p&gt;</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Show Details...</source>
3218 <translation>Εμφάνιση λεπτομερειών...</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>Hide Details...</source>
3222 <translation>Απόκρυψη πληροφοριών...</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3226 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Αυτο το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το Qt Open Source Edition αποσκοπεί στην ανάπτυξη Open Source εφαρμογών. Για την ανάπτυξη ιδιωτικών (closed source) εφαρμογών απαιτείται η εμπορική άδεια Qt&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Για την επισκόπηση της Qt άδειας χρήσης δείτε &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&apos; www.trolltech.com/company/model&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3230 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Σχετικά με το Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Το Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη πολυ-πλατφορμικών εφαρμογών.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το Qt προσφέρει μίας-πηγής φορητότητα σε MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, και όλες τις μεγάλες εμπορικές εκδόσεις Unix. Το Qt είναι επίσης διαθέσιμο για ενσωματωμένες συσκευές όπως το Qt for Embedded Linux και το Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το Qt είναι ένα προϊόν της Nokia. Για περισότερες πληροφορίες, δείτε &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3234 <translation type="unfinished"></translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3238 <translation type="unfinished"></translation>
3239 </message>
3240</context>
3241<context>
3242 <name>QMultiInputContext</name>
3243 <message>
3244 <source>Select IM</source>
3245 <translation type="vanished">Επιλογή ΙΜ</translation>
3246 </message>
3247</context>
3248<context>
3249 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3250 <message>
3251 <source>Multiple input method switcher</source>
3252 <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3256 <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής που χρησιμοποιεί το μενού των εργαλείων κειμένου</translation>
3257 </message>
3258</context>
3259<context>
3260 <name>QNativeSocketEngine</name>
3261 <message>
3262 <source>The remote host closed the connection</source>
3263 <translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <source>Network operation timed out</source>
3267 <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <source>Out of resources</source>
3271 <translation>Δεν υπάρχουν πόροι</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <source>Unsupported socket operation</source>
3275 <translation>Μη υποστηριζόμενη εργασία socket</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <source>Protocol type not supported</source>
3279 <translation>Μη υποστηριζόμενος τύπος πρωτοκόλλου</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <source>Invalid socket descriptor</source>
3283 <translation>Μη έγκυρη οπεριγραφή socket</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>Network unreachable</source>
3287 <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>Permission denied</source>
3291 <translation>Άρνηση άδειας</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>Connection timed out</source>
3295 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <source>Connection refused</source>
3299 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <source>The bound address is already in use</source>
3303 <translation>Η διεύθυνση σύνδεσης χρησιμοποιείται ήδη</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <source>The address is not available</source>
3307 <translation>Η διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμη</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>The address is protected</source>
3311 <translation>Η διεύθυνση είναι προστατευμένη</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>Unable to send a message</source>
3315 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποστολή μηνύματος</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>Unable to receive a message</source>
3319 <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη μηνύματος</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>Unable to write</source>
3323 <translation>Αδύνατη η εγγραφή</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>Network error</source>
3327 <translation>Πρόβλημα δικτύου</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3331 <translation>Ένα άλλο socket είναι ήδη σε κατάσταση αναμονής στη συγκεκριμένη πόρτα</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3335 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση non-blocking socket</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3339 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση broadcast socket</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3343 <translation>Προσπάθεια χρήσης IPv6 socket σε πλατφόρμα που δεν υποστηρίζει IPv6</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>Host unreachable</source>
3347 <translation>Απροσπέλαστος διακομιστής</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>Datagram was too large to send</source>
3351 <translation>Το Datagram ήταν πολύ μεγάλο για να σταλεί</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>Operation on non-socket</source>
3355 <translation>Λειτουργία σε non-socket</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>Unknown error</source>
3359 <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3363 <translation>Ο διαμεσολαβητής δεν είναι έγκυρος για αυτή τη λειτουργία</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>Temporary error</source>
3367 <translation type="unfinished"></translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <source>Network dropped connection on reset</source>
3371 <translation type="unfinished"></translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>Connection reset by peer</source>
3375 <translation type="unfinished"></translation>
3376 </message>
3377</context>
3378<context>
3379 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3380 <message>
3381 <source>Error opening %1</source>
3382 <translation type="unfinished"></translation>
3383 </message>
3384</context>
3385<context>
3386 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3387 <message>
3388 <source>Invalid URI: %1</source>
3389 <translation type="unfinished">Μη έγκυρο URI: %1</translation>
3390 </message>
3391</context>
3392<context>
3393 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3394 <message>
3395 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3396 <translation type="unfinished">Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Socket error on %1: %2</source>
3400 <translation type="unfinished">Λάθος socket στο %1: %2</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3404 <translation type="unfinished">Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation>
3405 </message>
3406</context>
3407<context>
3408 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3409 <message>
3410 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3411 <translation>Αίτημα για άνοιγμα μη-τοπικού αρχείου %1</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <source>Error opening %1: %2</source>
3415 <translation>Λάθος στο άνοιγμα %1: %2</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3419 <translation>Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3423 <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει %1: Η διαδρομή είναι φάκελος</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3427 <translation>Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation>
3428 </message>
3429</context>
3430<context>
3431 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3432 <message>
3433 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3434 <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει το %1: είναι φάκελος</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3438 <translation>Η σύνδεση στο %1 απέτυχε: απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3442 <translation>Λάθος στο κατέβασμα %1: %2</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3446 <translation>Λάθος στο ανέβασμα %1: %2</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>No suitable proxy found</source>
3450 <translation type="unfinished"></translation>
3451 </message>
3452</context>
3453<context>
3454 <name>QNetworkAccessManager</name>
3455 <message>
3456 <source>Network access is disabled.</source>
3457 <translation type="unfinished"></translation>
3458 </message>
3459</context>
3460<context>
3461 <name>QNetworkReply</name>
3462 <message>
3463 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3464 <translation type="vanished">Λάθος στο κατέβασμα %1 - ο διακομιστής απάντησε %2</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3468 <translation>Το πρωτόκολλο &quot;%1&quot; είναι άγνωστο</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3472 <translation type="unfinished"></translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Background request not allowed.</source>
3476 <translation type="unfinished"></translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>Network session error.</source>
3480 <translation type="unfinished"></translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>backend start error.</source>
3484 <translation type="unfinished"></translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Temporary network failure.</source>
3488 <translation type="unfinished"></translation>
3489 </message>
3490</context>
3491<context>
3492 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3493 <message>
3494 <source>Operation canceled</source>
3495 <translation type="unfinished">Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>No suitable proxy found</source>
3499 <translation type="unfinished"></translation>
3500 </message>
3501</context>
3502<context>
3503 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3504 <message>
3505 <source>Operation canceled</source>
3506 <translation>Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>
3507 </message>
3508</context>
3509<context>
3510 <name>QNetworkSession</name>
3511 <message>
3512 <source>Invalid configuration.</source>
3513 <translation type="unfinished"></translation>
3514 </message>
3515</context>
3516<context>
3517 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3518 <message>
3519 <source>Unknown session error.</source>
3520 <translation type="unfinished"></translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3524 <translation type="unfinished"></translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3528 <translation type="unfinished"></translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3532 <translation type="unfinished"></translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3536 <translation type="unfinished"></translation>
3537 </message>
3538</context>
3539<context>
3540 <name>QOCIDriver</name>
3541 <message>
3542 <source>Unable to logon</source>
3543 <translation>Αδύνατη η σύνδεση</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Unable to initialize</source>
3547 <comment>QOCIDriver</comment>
3548 <translation>Αδύνατη η αρχικοποίηση</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Unable to begin transaction</source>
3552 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Unable to commit transaction</source>
3556 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Unable to rollback transaction</source>
3560 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
3561 </message>
3562</context>
3563<context>
3564 <name>QOCIResult</name>
3565 <message>
3566 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3567 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της στήλης για την εκτέλεση της δέσμης</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source>Unable to execute batch statement</source>
3571 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης της δέσμης</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>Unable to goto next</source>
3575 <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνέχιση στο επόμενο</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>Unable to alloc statement</source>
3579 <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>Unable to prepare statement</source>
3583 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <source>Unable to bind value</source>
3587 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <source>Unable to execute select statement</source>
3591 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης επιλογής</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <source>Unable to execute statement</source>
3595 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <source>Unable to get statement type</source>
3599 <translation type="unfinished"></translation>
3600 </message>
3601</context>
3602<context>
3603 <name>QODBCDriver</name>
3604 <message>
3605 <source>Unable to connect</source>
3606 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3610 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την απαραίτητη λειτουργικότητα</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>Unable to disable autocommit</source>
3614 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Unable to commit transaction</source>
3618 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Unable to rollback transaction</source>
3622 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Unable to enable autocommit</source>
3626 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3630 <translation type="unfinished"></translation>
3631 </message>
3632</context>
3633<context>
3634 <name>QODBCResult</name>
3635 <message>
3636 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3637 <translation>QODBCResult: Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός του &apos;SQL_CURSOS_STATIC&apos; σαν παράμετρο της πρότασης. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του οδηγού ODBC</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <source>Unable to execute statement</source>
3641 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
3642 </message>
3643 <message>
3644 <source>Unable to fetch next</source>
3645 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>
3646 </message>
3647 <message>
3648 <source>Unable to prepare statement</source>
3649 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <source>Unable to bind variable</source>
3653 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <source>Unable to fetch last</source>
3657 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του τελευταίου</translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <source>Unable to fetch</source>
3661 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση</translation>
3662 </message>
3663 <message>
3664 <source>Unable to fetch first</source>
3665 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <source>Unable to fetch previous</source>
3669 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του προηγούμενου</translation>
3670 </message>
3671</context>
3672<context>
3673 <name>QObject</name>
3674 <message>
3675 <source>Operation not supported on %1</source>
3676 <translation type="vanished">Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται στο %1</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>Invalid URI: %1</source>
3680 <translation type="vanished">Μη έγκυρο URI: %1</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3684 <translation type="vanished">Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3688 <translation type="vanished">Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Socket error on %1: %2</source>
3692 <translation type="vanished">Λάθος socket στο %1: %2</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3696 <translation type="vanished">Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3700 <translation type="vanished">Λάθος πρωτοκόλλου: ελήφθη πακέτο μεγέθους 0</translation>
3701 </message>
3702</context>
3703<context>
3704 <name>QPPDOptionsModel</name>
3705 <message>
3706 <source>Name</source>
3707 <translation type="vanished">Όνομα</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Value</source>
3711 <translation type="vanished">Τιμή</translation>
3712 </message>
3713</context>
3714<context>
3715 <name>QPSQLDriver</name>
3716 <message>
3717 <source>Unable to connect</source>
3718 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Could not begin transaction</source>
3722 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Could not commit transaction</source>
3726 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Could not rollback transaction</source>
3730 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Unable to subscribe</source>
3734 <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνδρομή</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Unable to unsubscribe</source>
3738 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποσυνδρομή</translation>
3739 </message>
3740</context>
3741<context>
3742 <name>QPSQLResult</name>
3743 <message>
3744 <source>Unable to create query</source>
3745 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ερωτήματος</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>Unable to prepare statement</source>
3749 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
3750 </message>
3751</context>
3752<context>
3753 <name>QPageSetupWidget</name>
3754 <message>
3755 <source>Centimeters (cm)</source>
3756 <translation type="vanished">Εκατοστά (cm)</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <source>Millimeters (mm)</source>
3760 <translation>Χιλιοστά (mm)</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <source>Inches (in)</source>
3764 <translation>Ίντσες (in)</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>Points (pt)</source>
3768 <translation>Σημεία (pt)</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>Form</source>
3772 <translation>Φόρμα</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <source>Paper</source>
3776 <translation>Χαρτί</translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <source>Page size:</source>
3780 <translation>Μέγεθος σελίδας:</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>Width:</source>
3784 <translation>Πλάτος:</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>Height:</source>
3788 <translation>Ύψος:</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <source>Paper source:</source>
3792 <translation>Πηγή χαρτιού:</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <source>Orientation</source>
3796 <translation>Προσανατολισμός</translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <source>Portrait</source>
3800 <translation>Οριζόντιος</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <source>Landscape</source>
3804 <translation>Κάθετος</translation>
3805 </message>
3806 <message>
3807 <source>Reverse landscape</source>
3808 <translation>Αντίστροφο κάθετο</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <source>Reverse portrait</source>
3812 <translation>Αντίστροφο οριζόντιο</translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <source>Margins</source>
3816 <translation>Περιθώρια</translation>
3817 </message>
3818 <message>
3819 <source>top margin</source>
3820 <translation>Περιθώριο πάνω</translation>
3821 </message>
3822 <message>
3823 <source>left margin</source>
3824 <translation>Περιθώριο αριστερά</translation>
3825 </message>
3826 <message>
3827 <source>right margin</source>
3828 <translation>Περιθώριο δεξιά</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <source>bottom margin</source>
3832 <translation>Περιθώριο κάτω</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <source>Page Layout</source>
3836 <translation type="unfinished"></translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <source>Page order:</source>
3840 <translation type="unfinished"></translation>
3841 </message>
3842 <message>
3843 <source>Pages per sheet:</source>
3844 <translation type="unfinished"></translation>
3845 </message>
3846 <message>
3847 <source>Pica (P̸)</source>
3848 <translation type="unfinished"></translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <source>Didot (DD)</source>
3852 <translation type="unfinished"></translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <source>Cicero (CC)</source>
3856 <translation type="unfinished"></translation>
3857 </message>
3858 <message>
3859 <source>Custom</source>
3860 <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
3861 </message>
3862 <message>
3863 <source>mm</source>
3864 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3865 <translation>mm</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>pt</source>
3869 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3870 <translation>pt</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>in</source>
3874 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3875 <translation>in</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>P̸</source>
3879 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3880 <translation>P̸</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>DD</source>
3884 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3885 <translation>DD</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>CC</source>
3889 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3890 <translation>CC</translation>
3891 </message>
3892</context>
3893<context>
3894 <name>QPageSize</name>
3895 <message>
3896 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3897 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3898 <translation>Προσαρμοσμένο (%1mm x %2mm)</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3902 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3903 <translation>Προσαρμοσμένο (%1pt x %2pt)</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3907 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3908 <translation>Προσαρμοσμένο (%1in x %2in)</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3912 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3913 <translation>Προσαρμοσμένο (%1pc x %2pc)</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3917 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3918 <translation>Προσαρμοσμένο (%1DD x %2DD)</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3922 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3923 <translation>Προσαρμοσμένο (%1CC x %2CC)</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>%1 x %2 in</source>
3927 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3928 <translation>%1 x %2 in</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>A0</source>
3932 <translation>A0</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>A1</source>
3936 <translation>A1</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>A2</source>
3940 <translation>A2</translation>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <source>A3</source>
3944 <translation>A3</translation>
3945 </message>
3946 <message>
3947 <source>A4</source>
3948 <translation>A4</translation>
3949 </message>
3950 <message>
3951 <source>A5</source>
3952 <translation>A5</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <source>A6</source>
3956 <translation>A6</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <source>A7</source>
3960 <translation>A7</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>A8</source>
3964 <translation>A8</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>A9</source>
3968 <translation>A9</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>A10</source>
3972 <translation>A10</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <source>B0</source>
3976 <translation>B0</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>B1</source>
3980 <translation>B1</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>B2</source>
3984 <translation>B2</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <source>B3</source>
3988 <translation>B3</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <source>B4</source>
3992 <translation>B4</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <source>B5</source>
3996 <translation>B5</translation>
3997 </message>
3998 <message>
3999 <source>B6</source>
4000 <translation>B6</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <source>B7</source>
4004 <translation>B7</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <source>B8</source>
4008 <translation>B8</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <source>B9</source>
4012 <translation>B9</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <source>B10</source>
4016 <translation>B10</translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4020 <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4024 <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4028 <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>Legal</source>
4032 <translation>Legal</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>Letter / ANSI A</source>
4036 <translation>Letter / ANSI A</translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4040 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Ledger / ANSI B</source>
4044 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>Custom</source>
4048 <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source>A3 Extra</source>
4052 <translation>A3 Extra</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>A4 Extra</source>
4056 <translation>A4 Extra</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>A4 Plus</source>
4060 <translation>A4 Plus</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>A4 Small</source>
4064 <translation>A4 Small</translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <source>A5 Extra</source>
4068 <translation>A5 Extra</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <source>B5 Extra</source>
4072 <translation>B5 Extra</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <source>JIS B0</source>
4076 <translation>JIS B0</translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <source>JIS B1</source>
4080 <translation>JIS B1</translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <source>JIS B2</source>
4084 <translation>JIS B2</translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source>JIS B3</source>
4088 <translation>JIS B3</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>JIS B4</source>
4092 <translation>JIS B4</translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <source>JIS B5</source>
4096 <translation>JIS B5</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source>JIS B6</source>
4100 <translation>JIS B6</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>JIS B7</source>
4104 <translation>JIS B7</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>JIS B8</source>
4108 <translation>JIS B8</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>JIS B9</source>
4112 <translation>JIS B9</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>JIS B10</source>
4116 <translation>JIS B10</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>ANSI C</source>
4120 <translation>ANSI C</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <source>ANSI D</source>
4124 <translation>ANSI D</translation>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <source>ANSI E</source>
4128 <translation>ANSI E</translation>
4129 </message>
4130 <message>
4131 <source>Legal Extra</source>
4132 <translation>Legal Extra</translation>
4133 </message>
4134 <message>
4135 <source>Letter Extra</source>
4136 <translation>Letter Extra</translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <source>Letter Plus</source>
4140 <translation>Letter Plus</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <source>Letter Small</source>
4144 <translation>Letter Small</translation>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <source>Tabloid Extra</source>
4148 <translation>Tabloid Extra</translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <source>Architect A</source>
4152 <translation>Architect A</translation>
4153 </message>
4154 <message>
4155 <source>Architect B</source>
4156 <translation>Architect B</translation>
4157 </message>
4158 <message>
4159 <source>Architect C</source>
4160 <translation>Architect C</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <source>Architect D</source>
4164 <translation>Architect D</translation>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <source>Architect E</source>
4168 <translation>Architect E</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <source>Note</source>
4172 <translation type="unfinished"></translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <source>Quarto</source>
4176 <translation type="unfinished"></translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <source>Statement</source>
4180 <translation type="unfinished"></translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <source>Super A</source>
4184 <translation type="unfinished"></translation>
4185 </message>
4186 <message>
4187 <source>Super B</source>
4188 <translation type="unfinished"></translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <source>Postcard</source>
4192 <translation type="unfinished"></translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195 <source>Double Postcard</source>
4196 <translation type="unfinished"></translation>
4197 </message>
4198 <message>
4199 <source>PRC 16K</source>
4200 <translation type="unfinished"></translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <source>PRC 32K</source>
4204 <translation type="unfinished"></translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>PRC 32K Big</source>
4208 <translation type="unfinished"></translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4212 <translation type="unfinished"></translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4216 <translation type="unfinished"></translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4220 <translation type="unfinished"></translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <source>Envelope B4</source>
4224 <translation type="unfinished"></translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <source>Envelope B5</source>
4228 <translation type="unfinished"></translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>Envelope B6</source>
4232 <translation type="unfinished"></translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>Envelope C0</source>
4236 <translation type="unfinished"></translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>Envelope C1</source>
4240 <translation type="unfinished"></translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>Envelope C2</source>
4244 <translation type="unfinished"></translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>Envelope C3</source>
4248 <translation type="unfinished"></translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>Envelope C4</source>
4252 <translation type="unfinished"></translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>Envelope C5</source>
4256 <translation type="unfinished"></translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>Envelope C6</source>
4260 <translation type="unfinished"></translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>Envelope C65</source>
4264 <translation type="unfinished"></translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>Envelope C7</source>
4268 <translation type="unfinished"></translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>Envelope DL</source>
4272 <translation type="unfinished"></translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>Envelope US 9</source>
4276 <translation type="unfinished"></translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>Envelope US 10</source>
4280 <translation type="unfinished"></translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>Envelope US 11</source>
4284 <translation type="unfinished"></translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>Envelope US 12</source>
4288 <translation type="unfinished"></translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Envelope US 14</source>
4292 <translation type="unfinished"></translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Envelope Monarch</source>
4296 <translation type="unfinished"></translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>Envelope Personal</source>
4300 <translation type="unfinished"></translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>Envelope Chou 3</source>
4304 <translation type="unfinished"></translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>Envelope Chou 4</source>
4308 <translation type="unfinished"></translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>Envelope Invite</source>
4312 <translation type="unfinished"></translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>Envelope Italian</source>
4316 <translation type="unfinished"></translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>Envelope Kaku 2</source>
4320 <translation type="unfinished"></translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>Envelope Kaku 3</source>
4324 <translation type="unfinished"></translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>Envelope PRC 1</source>
4328 <translation type="unfinished"></translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>Envelope PRC 2</source>
4332 <translation type="unfinished"></translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>Envelope PRC 3</source>
4336 <translation type="unfinished"></translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>Envelope PRC 4</source>
4340 <translation type="unfinished"></translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>Envelope PRC 5</source>
4344 <translation type="unfinished"></translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>Envelope PRC 6</source>
4348 <translation type="unfinished"></translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>Envelope PRC 7</source>
4352 <translation type="unfinished"></translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>Envelope PRC 8</source>
4356 <translation type="unfinished"></translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>Envelope PRC 9</source>
4360 <translation type="unfinished"></translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>Envelope PRC 10</source>
4364 <translation type="unfinished"></translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>Envelope You 4</source>
4368 <translation type="unfinished"></translation>
4369 </message>
4370</context>
4371<context>
4372 <name>QPlatformTheme</name>
4373 <message>
4374 <source>OK</source>
4375 <translation>Ναι</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <source>Save</source>
4379 <translation>Αποθήκευση</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <source>Save All</source>
4383 <translation>Αποθήκευση Όλων</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <source>Open</source>
4387 <translation>Άνοιγμα</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>&amp;Yes</source>
4391 <translation>&amp;Ναι</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <source>Yes to &amp;All</source>
4395 <translation>Ναι σε &amp;Όλα</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>&amp;No</source>
4399 <translation>&amp;Όχι</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <source>N&amp;o to All</source>
4403 <translation>Ό&amp;χι σε Όλα</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>Abort</source>
4407 <translation>Ματαίωση</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>Retry</source>
4411 <translation>Προσπάθησε πάλι</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>Ignore</source>
4415 <translation>Αγνόηση</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>Close</source>
4419 <translation>Κλείσιμο</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>Cancel</source>
4423 <translation>Άκυρο</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>Discard</source>
4427 <translation>Αποβολή</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>Help</source>
4431 <translation>Βοήθεια</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>Apply</source>
4435 <translation>Εφαρμογή</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <source>Reset</source>
4439 <translation>Επαναφορά</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <source>Restore Defaults</source>
4443 <translation>Επαναφορά αρχικών</translation>
4444 </message>
4445</context>
4446<context>
4447 <name>QPluginLoader</name>
4448 <message>
4449 <source>Unknown error</source>
4450 <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>The plugin was not loaded.</source>
4454 <translation>Το plugin δεν έχει φορτωθεί.</translation>
4455 </message>
4456</context>
4457<context>
4458 <name>QPrintDialog</name>
4459 <message>
4460 <source>locally connected</source>
4461 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος τοπικά</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <source>Aliases: %1</source>
4465 <translation type="vanished">Αναγνωριστικό : %1</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <source>unknown</source>
4469 <translation type="vanished">άγνωστο</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <source>Print To File ...</source>
4473 <translation>Εκτύπωση σε αρχείο ...</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>File %1 is not writable.
4477Please choose a different file name.</source>
4478 <translation>Το αρχείο %1 δεν μπορεί να εγγραφεί.
4479Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>%1 already exists.
4483Do you want to overwrite it?</source>
4484 <translation>%1 υπάρχει ήδη.
4485Θέλετε να επαναγραφτεί ?</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>%1 is a directory.
4489Please choose a different file name.</source>
4490 <translation>%1 είναι φάκελος.
4491Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>A0</source>
4495 <translation type="vanished">A0</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>A1</source>
4499 <translation type="vanished">A1</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <source>A2</source>
4503 <translation type="vanished">A2</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <source>A3</source>
4507 <translation type="vanished">A3</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <source>A4</source>
4511 <translation type="vanished">A4</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>A5</source>
4515 <translation type="vanished">A5</translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <source>A6</source>
4519 <translation type="vanished">A6</translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <source>A7</source>
4523 <translation type="vanished">A7</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <source>A8</source>
4527 <translation type="vanished">A8</translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <source>A9</source>
4531 <translation type="vanished">A9</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <source>B0</source>
4535 <translation type="vanished">B0</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <source>B1</source>
4539 <translation type="vanished">B1</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>B2</source>
4543 <translation type="vanished">B2</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>B3</source>
4547 <translation type="vanished">B3</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>B4</source>
4551 <translation type="vanished">B4</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>B5</source>
4555 <translation type="vanished">B5</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>B6</source>
4559 <translation type="vanished">B6</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>B7</source>
4563 <translation type="vanished">B7</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <source>B8</source>
4567 <translation type="vanished">B8</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <source>B9</source>
4571 <translation type="vanished">B9</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <source>B10</source>
4575 <translation type="vanished">B10</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <source>C5E</source>
4579 <translation type="vanished">C5E</translation>
4580 </message>
4581 <message>
4582 <source>DLE</source>
4583 <translation type="vanished">DLE</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <source>Executive</source>
4587 <translation type="vanished">Executive</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <source>Folio</source>
4591 <translation type="vanished">Folio</translation>
4592 </message>
4593 <message>
4594 <source>Ledger</source>
4595 <translation type="vanished">Folio</translation>
4596 </message>
4597 <message>
4598 <source>Legal</source>
4599 <translation type="vanished">US Legal</translation>
4600 </message>
4601 <message>
4602 <source>Letter</source>
4603 <translation type="vanished">US Letter</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <source>Tabloid</source>
4607 <translation type="vanished">Ταμπλόιντ</translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <source>US Common #10 Envelope</source>
4611 <translation type="vanished">Φάκελος #10</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <source>Custom</source>
4615 <translation type="vanished">Προσαρμοσμένο</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4619 <translation>Επιλογές &gt;&gt;</translation>
4620 </message>
4621 <message>
4622 <source>&amp;Print</source>
4623 <translation>Εκτύπωση</translation>
4624 </message>
4625 <message>
4626 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4627 <translation>Επιλογές &lt;&lt;</translation>
4628 </message>
4629 <message>
4630 <source>Print to File (PDF)</source>
4631 <translation>Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)</translation>
4632 </message>
4633 <message>
4634 <source>Print to File (Postscript)</source>
4635 <translation type="vanished">Εκτύπωση σε αρχείο (Postscript)</translation>
4636 </message>
4637 <message>
4638 <source>Local file</source>
4639 <translation>Τοπικό αρχείο</translation>
4640 </message>
4641 <message>
4642 <source>Write %1 file</source>
4643 <translation type="vanished">Εγγραφή %1 σε αρχείο</translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <source>Print</source>
4647 <translation>Εκτύπωση</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
4651 <translation type="unfinished"></translation>
4652 </message>
4653 <message>
4654 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
4655 <translation type="unfinished"></translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
4659 <translation type="unfinished"></translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
4663 <translation type="unfinished"></translation>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
4667 <translation type="unfinished"></translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
4671 <translation type="unfinished"></translation>
4672 </message>
4673 <message>
4674 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
4675 <translation type="unfinished"></translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
4679 <translation type="unfinished"></translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <source>1 (1x1)</source>
4683 <translation type="unfinished"></translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <source>2 (2x1)</source>
4687 <translation type="unfinished"></translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <source>4 (2x2)</source>
4691 <translation type="unfinished"></translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>6 (2x3)</source>
4695 <translation type="unfinished"></translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <source>9 (3x3)</source>
4699 <translation type="unfinished"></translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <source>16 (4x4)</source>
4703 <translation type="unfinished"></translation>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <source>All Pages</source>
4707 <translation type="unfinished"></translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <source>Odd Pages</source>
4711 <translation type="unfinished"></translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>Even Pages</source>
4715 <translation type="unfinished"></translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <source>Write PDF file</source>
4719 <translation type="unfinished"></translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
4723Please turn one of those options off.</source>
4724 <translation type="unfinished"></translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
4728 <translation type="unfinished"></translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>OK</source>
4732 <translation type="unfinished">Ναι</translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>Automatic</source>
4736 <translation type="unfinished"></translation>
4737 </message>
4738</context>
4739<context>
4740 <name>QPrintPreviewDialog</name>
4741 <message>
4742 <source>Page Setup</source>
4743 <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <source>Print Preview</source>
4747 <translation>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <source>Next page</source>
4751 <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <source>Previous page</source>
4755 <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <source>First page</source>
4759 <translation>Πρώτη σελίδα</translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <source>Last page</source>
4763 <translation>Τελευταία σελίδα</translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <source>Fit width</source>
4767 <translation>Προσαρμογή πλάτους</translation>
4768 </message>
4769 <message>
4770 <source>Fit page</source>
4771 <translation>Προσαρμογή σελίδας</translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <source>Zoom in</source>
4775 <translation>Μεγένθυση</translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <source>Zoom out</source>
4779 <translation>Σμίκρυνση</translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <source>Portrait</source>
4783 <translation>Οριζόντιος</translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <source>Landscape</source>
4787 <translation>Κάθετος</translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <source>Show single page</source>
4791 <translation>Εμφάνιση μίας σελίδας</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <source>Show facing pages</source>
4795 <translation>Εμφάνιση αντικρυστών σελίδων</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <source>Show overview of all pages</source>
4799 <translation>Εμφάνιση επισκόπησης όλων των σελίδων</translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <source>Print</source>
4803 <translation>Εκτύπωση</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>Page setup</source>
4807 <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <source>Close</source>
4811 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <source>%1%</source>
4815 <translation type="unfinished"></translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <source>Export to PDF</source>
4819 <translation type="unfinished"></translation>
4820 </message>
4821</context>
4822<context>
4823 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
4824 <message>
4825 <source>Printer Properties</source>
4826 <translation type="unfinished"></translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>Job Options</source>
4830 <translation type="unfinished"></translation>
4831 </message>
4832</context>
4833<context>
4834 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
4835 <message>
4836 <source>Form</source>
4837 <translation>Φόρμα</translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>Page</source>
4841 <translation>Σελίδα</translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>Advanced</source>
4845 <translation type="vanished">Προχωρημένα</translation>
4846 </message>
4847</context>
4848<context>
4849 <name>QPrintSettingsOutput</name>
4850 <message>
4851 <source>Form</source>
4852 <translation>Φόρμα</translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>Copies</source>
4856 <translation>Αντίγραφα</translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>Print range</source>
4860 <translation>Περιοχή εκτύπωσης</translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>Print all</source>
4864 <translation>Εκτύπωση όλων</translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>Pages from</source>
4868 <translation>Σελίδες από </translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>to</source>
4872 <translation>έως</translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>Selection</source>
4876 <translation>Επιλογή</translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>Output Settings</source>
4880 <translation>Προτιμήσεις εξόδου</translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>Copies:</source>
4884 <translation>Αντίγραφα:</translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>Collate</source>
4888 <translation>Κατάταξη</translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <source>Reverse</source>
4892 <translation>Αντίστροφα</translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <source>Options</source>
4896 <translation>Επιλογές</translation>
4897 </message>
4898 <message>
4899 <source>Color Mode</source>
4900 <translation>Έγχρωμη</translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <source>Color</source>
4904 <translation>Χρώμα</translation>
4905 </message>
4906 <message>
4907 <source>Grayscale</source>
4908 <translation>Ασπρόμαυρη</translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <source>Duplex Printing</source>
4912 <translation>Διπλοεκτύπωση</translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <source>None</source>
4916 <translation>Καμία</translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <source>Long side</source>
4920 <translation>Μακριά πλευρά</translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <source>Short side</source>
4924 <translation>Κοντή πλευρά</translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <source>Current Page</source>
4928 <translation type="unfinished"></translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <source>Page Set:</source>
4932 <translation type="unfinished"></translation>
4933 </message>
4934</context>
4935<context>
4936 <name>QPrintWidget</name>
4937 <message>
4938 <source>Form</source>
4939 <translation>Φόρμα</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>Printer</source>
4943 <translation>Εκτυπωτής</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>&amp;Name:</source>
4947 <translation>&amp;Όνομα:</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>P&amp;roperties</source>
4951 <translation>Ιδιότητες</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>Location:</source>
4955 <translation>Τοποθεσία:</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>Preview</source>
4959 <translation>Προεπισκόπηση</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>Type:</source>
4963 <translation>Τύπος:</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>Output &amp;file:</source>
4967 <translation>Όνομα αρχείου:</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>...</source>
4971 <translation>...</translation>
4972 </message>
4973</context>
4974<context>
4975 <name>QProcess</name>
4976 <message>
4977 <source>Process failed to start</source>
4978 <translation type="unfinished"></translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>Process crashed</source>
4982 <translation type="unfinished"></translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>Process operation timed out</source>
4986 <translation type="unfinished"></translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>Error reading from process</source>
4990 <translation type="unfinished"></translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Error writing to process</source>
4994 <translation type="unfinished"></translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>No program defined</source>
4998 <translation type="unfinished"></translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>Could not open input redirection for reading</source>
5002 <translation type="unfinished"></translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
5006 <translation type="unfinished"></translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>Could not open output redirection for writing</source>
5010 <translation type="unfinished"></translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>Process failed to start: %1</source>
5014 <translation type="unfinished"></translation>
5015 </message>
5016</context>
5017<context>
5018 <name>QProgressDialog</name>
5019 <message>
5020 <source>Cancel</source>
5021 <translation>Άκυρο</translation>
5022 </message>
5023</context>
5024<context>
5025 <name>QPushButton</name>
5026 <message>
5027 <source>Open</source>
5028 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
5029 </message>
5030</context>
5031<context>
5032 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5033 <message>
5034 <source>All files (*.*)</source>
5035 <translation type="unfinished"></translation>
5036 </message>
5037</context>
5038<context>
5039 <name>QQnxFilePicker</name>
5040 <message>
5041 <source>Pick a file</source>
5042 <translation type="unfinished"></translation>
5043 </message>
5044</context>
5045<context>
5046 <name>QRadioButton</name>
5047 <message>
5048 <source>Check</source>
5049 <translation type="vanished">Έλεγχος</translation>
5050 </message>
5051</context>
5052<context>
5053 <name>QRegExp</name>
5054 <message>
5055 <source>no error occurred</source>
5056 <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
5057 </message>
5058 <message>
5059 <source>disabled feature used</source>
5060 <translation>χρησιμοποιήθηκε απενεργοποιημένο χαρακτηριστικό</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>bad char class syntax</source>
5064 <translation>λανθασμένη σύνταξη char class</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>bad lookahead syntax</source>
5068 <translation>λανθασμένη σύνταξη lookahead</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>bad repetition syntax</source>
5072 <translation>λανθασμένη σύνταξη repetition</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>invalid octal value</source>
5076 <translation>μη έγκυρη τιμή octal</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>missing left delim</source>
5080 <translation>απουσία αριστερού delim</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>unexpected end</source>
5084 <translation>απροσδόκητο τέλος</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>met internal limit</source>
5088 <translation>συνάντηση εσωτερικού ορίου</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5092 <translation type="unfinished"></translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>invalid interval</source>
5096 <translation type="unfinished"></translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <source>invalid category</source>
5100 <translation type="unfinished"></translation>
5101 </message>
5102</context>
5103<context>
5104 <name>QRegularExpression</name>
5105 <message>
5106 <source>no error</source>
5107 <translation type="unfinished"></translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>\ at end of pattern</source>
5111 <translation type="unfinished"></translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>\c at end of pattern</source>
5115 <translation type="unfinished"></translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>unrecognized character follows \</source>
5119 <translation type="unfinished"></translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5123 <translation type="unfinished"></translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>number too big in {} quantifier</source>
5127 <translation type="unfinished"></translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>missing terminating ] for character class</source>
5131 <translation type="unfinished"></translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5135 <translation type="unfinished"></translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>range out of order in character class</source>
5139 <translation type="unfinished"></translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <source>nothing to repeat</source>
5143 <translation type="unfinished"></translation>
5144 </message>
5145 <message>
5146 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5147 <translation type="unfinished"></translation>
5148 </message>
5149 <message>
5150 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5151 <translation type="unfinished"></translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5155 <translation type="unfinished"></translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <source>missing )</source>
5159 <translation type="unfinished"></translation>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5163 <translation type="unfinished"></translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <source>erroffset passed as NULL</source>
5167 <translation type="unfinished"></translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <source>unknown option bit(s) set</source>
5171 <translation type="unfinished"></translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <source>missing ) after comment</source>
5175 <translation type="unfinished"></translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>regular expression is too large</source>
5179 <translation type="unfinished"></translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <source>failed to get memory</source>
5183 <translation type="unfinished"></translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <source>unmatched parentheses</source>
5187 <translation type="unfinished"></translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <source>internal error: code overflow</source>
5191 <translation type="unfinished"></translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5195 <translation type="unfinished"></translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5199 <translation type="unfinished"></translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <source>malformed number or name after (?(</source>
5203 <translation type="unfinished"></translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5207 <translation type="unfinished"></translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>assertion expected after (?(</source>
5211 <translation type="unfinished"></translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5215 <translation type="unfinished"></translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>unknown POSIX class name</source>
5219 <translation type="unfinished"></translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5223 <translation type="unfinished"></translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5227 <translation type="unfinished"></translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5231 <translation type="unfinished"></translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>invalid condition (?(0)</source>
5235 <translation type="unfinished"></translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5239 <translation type="unfinished"></translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5243 <translation type="unfinished"></translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5247 <translation type="unfinished"></translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>closing ) for (?C expected</source>
5251 <translation type="unfinished"></translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5255 <translation type="unfinished"></translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>unrecognized character after (?P</source>
5259 <translation type="unfinished"></translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5263 <translation type="unfinished"></translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5267 <translation type="unfinished"></translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>invalid UTF-8 string</source>
5271 <translation type="unfinished"></translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5275 <translation type="unfinished"></translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5279 <translation type="unfinished"></translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5283 <translation type="unfinished"></translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5287 <translation type="unfinished"></translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5291 <translation type="unfinished"></translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5295 <translation type="unfinished"></translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5299 <translation type="unfinished"></translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5303 <translation type="unfinished"></translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5307 <translation type="unfinished"></translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5311 <translation type="unfinished"></translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5315 <translation type="unfinished"></translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5319 <translation type="unfinished"></translation>
5320 </message>
5321 <message>
5322 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5323 <translation type="unfinished"></translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5327 <translation type="unfinished"></translation>
5328 </message>
5329 <message>
5330 <source>(*VERB) not recognized</source>
5331 <translation type="unfinished"></translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <source>number is too big</source>
5335 <translation type="unfinished"></translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <source>subpattern name expected</source>
5339 <translation type="unfinished"></translation>
5340 </message>
5341 <message>
5342 <source>digit expected after (?+</source>
5343 <translation type="unfinished"></translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5347 <translation type="unfinished"></translation>
5348 </message>
5349 <message>
5350 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5351 <translation type="unfinished"></translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5355 <translation type="unfinished"></translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5359 <translation type="unfinished"></translation>
5360 </message>
5361 <message>
5362 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5363 <translation type="unfinished"></translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5367 <translation type="unfinished"></translation>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5371 <translation type="unfinished"></translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <source>\N is not supported in a class</source>
5375 <translation type="unfinished"></translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <source>too many forward references</source>
5379 <translation type="unfinished"></translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5383 <translation type="unfinished"></translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <source>invalid UTF-16 string</source>
5387 <translation type="unfinished"></translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5391 <translation type="unfinished"></translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5395 <translation type="unfinished"></translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>invalid UTF-32 string</source>
5399 <translation type="unfinished"></translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5403 <translation type="unfinished"></translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5407 <translation type="unfinished"></translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5411 <translation type="unfinished"></translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <source>missing opening brace after \o</source>
5415 <translation type="unfinished"></translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5419 <translation type="unfinished"></translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <source>invalid range in character class</source>
5423 <translation type="unfinished"></translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>group name must start with a non-digit</source>
5427 <translation type="unfinished"></translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5431 <translation type="unfinished"></translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5435 <translation type="unfinished"></translation>
5436 </message>
5437</context>
5438<context>
5439 <name>QSQLite2Driver</name>
5440 <message>
5441 <source>Error to open database</source>
5442 <translation type="vanished">Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>Unable to begin transaction</source>
5446 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>Unable to commit transaction</source>
5450 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5454 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>Error opening database</source>
5458 <translation type="unfinished"></translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>Unable to rollback transaction</source>
5462 <translation type="unfinished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
5463 </message>
5464</context>
5465<context>
5466 <name>QSQLite2Result</name>
5467 <message>
5468 <source>Unable to fetch results</source>
5469 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση των αποτελεσμάτων</translation>
5470 </message>
5471 <message>
5472 <source>Unable to execute statement</source>
5473 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
5474 </message>
5475</context>
5476<context>
5477 <name>QSQLiteDriver</name>
5478 <message>
5479 <source>Error opening database</source>
5480 <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <source>Error closing database</source>
5484 <translation>Λάθος στο κλείσιμο της βάσης δεδομένων</translation>
5485 </message>
5486 <message>
5487 <source>Unable to begin transaction</source>
5488 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
5489 </message>
5490 <message>
5491 <source>Unable to commit transaction</source>
5492 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <source>Unable to rollback transaction</source>
5496 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
5497 </message>
5498</context>
5499<context>
5500 <name>QSQLiteResult</name>
5501 <message>
5502 <source>Unable to fetch row</source>
5503 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της σειράς</translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <source>Unable to execute statement</source>
5507 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <source>Unable to reset statement</source>
5511 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <source>Unable to bind parameters</source>
5515 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των παραμέτρων</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>Parameter count mismatch</source>
5519 <translation>Λανθασμένος αριθμός παραμέτρων</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>No query</source>
5523 <translation>Χωρίς ερώτημα</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5527 <translation type="unfinished"></translation>
5528 </message>
5529</context>
5530<context>
5531 <name>QSaveFile</name>
5532 <message>
5533 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5534 <translation type="unfinished"></translation>
5535 </message>
5536 <message>
5537 <source>Filename refers to a directory</source>
5538 <translation type="unfinished"></translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <source>Writing canceled by application</source>
5542 <translation type="unfinished"></translation>
5543 </message>
5544</context>
5545<context>
5546 <name>QScrollBar</name>
5547 <message>
5548 <source>Scroll here</source>
5549 <translation>Κύλισε εδώ</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>Left edge</source>
5553 <translation>Αριστερό άκρο</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>Top</source>
5557 <translation>Πάνω</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <source>Right edge</source>
5561 <translation>Δεξιό άκρο</translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <source>Bottom</source>
5565 <translation>Κάτω</translation>
5566 </message>
5567 <message>
5568 <source>Page left</source>
5569 <translation>Σελίδα αριστερά</translation>
5570 </message>
5571 <message>
5572 <source>Page up</source>
5573 <translation>Σελίδα πάνω</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <source>Page right</source>
5577 <translation>Σελίδα δεξιά</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <source>Page down</source>
5581 <translation>Σελίδα κάτω</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <source>Scroll left</source>
5585 <translation>Κύλισε αριστερά</translation>
5586 </message>
5587 <message>
5588 <source>Scroll up</source>
5589 <translation>Κύλισε πάνω</translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <source>Scroll right</source>
5593 <translation>Κύλισε δεξιά</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <source>Scroll down</source>
5597 <translation>Κύλισε κάτω</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <source>Line up</source>
5601 <translation type="vanished">Γραμμή πάνω</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <source>Position</source>
5605 <translation type="vanished">Θέση</translation>
5606 </message>
5607 <message>
5608 <source>Line down</source>
5609 <translation type="vanished">Γραμμή κάτω</translation>
5610 </message>
5611</context>
5612<context>
5613 <name>QSharedMemory</name>
5614 <message>
5615 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5616 <translation>%1: αδύνατο να τεθεί το κλειδί</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <source>%1: create size is less then 0</source>
5620 <translation>%1: το μέγεθος δημιουργίας είναι μικρότερο από 0</translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <source>%1: unable to lock</source>
5624 <translation>%1: αδύνατο το κλείδωμα</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <source>%1: unable to unlock</source>
5628 <translation>%1: αδύνατο το ξεκλείδωμα</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <source>%1: permission denied</source>
5632 <translation>%1: άρνηση άδειας</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <source>%1: already exists</source>
5636 <translation>%1: υπάρχει ήδη</translation>
5637 </message>
5638 <message>
5639 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
5640 <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation>
5641 </message>
5642 <message>
5643 <source>%1: out of resources</source>
5644 <translation>%1: έλλειψη πόρων</translation>
5645 </message>
5646 <message>
5647 <source>%1: unknown error %2</source>
5648 <translation>%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <source>%1: key is empty</source>
5652 <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
5656 <translation type="vanished">%1: το αρχείο κλειδιού unix δεν υπάρχει</translation>
5657 </message>
5658 <message>
5659 <source>%1: ftok failed</source>
5660 <translation>%1: αποτυχία ftok</translation>
5661 </message>
5662 <message>
5663 <source>%1: unable to make key</source>
5664 <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>
5665 </message>
5666 <message>
5667 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5668 <translation>%1: περιορισμοί μεγέθους συστήματος</translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <source>%1: not attached</source>
5672 <translation></translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <source>%1: bad name</source>
5676 <translation type="unfinished"></translation>
5677 </message>
5678 <message>
5679 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5680 <translation type="unfinished"></translation>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5684 <translation type="unfinished"></translation>
5685 </message>
5686 <message>
5687 <source>%1: invalid size</source>
5688 <translation type="unfinished"></translation>
5689 </message>
5690 <message>
5691 <source>%1: key error</source>
5692 <translation type="unfinished"></translation>
5693 </message>
5694 <message>
5695 <source>%1: size query failed</source>
5696 <translation type="unfinished"></translation>
5697 </message>
5698</context>
5699<context>
5700 <name>QShortcut</name>
5701 <message>
5702 <source>Space</source>
5703 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5704 <translation>Space</translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <source>Esc</source>
5708 <translation>Esc</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <source>Tab</source>
5712 <translation>Tab</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <source>Backtab</source>
5716 <translation>Backtab</translation>
5717 </message>
5718 <message>
5719 <source>Backspace</source>
5720 <translation>Backspace</translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <source>Return</source>
5724 <translation>Return</translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <source>Enter</source>
5728 <translation>Enter</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <source>Ins</source>
5732 <translation>Ins</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <source>Del</source>
5736 <translation>Del</translation>
5737 </message>
5738 <message>
5739 <source>Pause</source>
5740 <translation>Pause</translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <source>Print</source>
5744 <translation>Print</translation>
5745 </message>
5746 <message>
5747 <source>SysReq</source>
5748 <translation>SysReq</translation>
5749 </message>
5750 <message>
5751 <source>Home</source>
5752 <translation>Home</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <source>End</source>
5756 <translation>End</translation>
5757 </message>
5758 <message>
5759 <source>Left</source>
5760 <translation>Left</translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <source>Up</source>
5764 <translation>Up</translation>
5765 </message>
5766 <message>
5767 <source>Right</source>
5768 <translation>Right</translation>
5769 </message>
5770 <message>
5771 <source>Down</source>
5772 <translation>Down</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <source>PgUp</source>
5776 <translation>PgUp</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <source>PgDown</source>
5780 <translation>PgDown</translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <source>CapsLock</source>
5784 <translation>CapsLock</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <source>NumLock</source>
5788 <translation>numLock</translation>
5789 </message>
5790 <message>
5791 <source>ScrollLock</source>
5792 <translation>ScrollLock</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <source>Menu</source>
5796 <translation>Μενού</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <source>Help</source>
5800 <translation>Βοήθεια</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <source>Back</source>
5804 <translation>Προηγούμενο</translation>
5805 </message>
5806 <message>
5807 <source>Forward</source>
5808 <translation>Επόμενο</translation>
5809 </message>
5810 <message>
5811 <source>Stop</source>
5812 <translation>Τερματισμός</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <source>Refresh</source>
5816 <translation>Ανανέωση</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <source>Volume Down</source>
5820 <translation>Μείωση έντασης ήχου</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <source>Volume Mute</source>
5824 <translation>Αποκοπή ήχου</translation>
5825 </message>
5826 <message>
5827 <source>Volume Up</source>
5828 <translation>Αύξηση έντασης ήχου</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <source>Bass Boost</source>
5832 <translation>Ενίσχυση μπάσων</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <source>Bass Up</source>
5836 <translation>Αύξηση μπάσων</translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <source>Bass Down</source>
5840 <translation>Μείωση μπάσων</translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <source>Treble Up</source>
5844 <translation>Αύξηση τρέμουλου</translation>
5845 </message>
5846 <message>
5847 <source>Treble Down</source>
5848 <translation>Μείωση τρέμουλου</translation>
5849 </message>
5850 <message>
5851 <source>Media Play</source>
5852 <translation>Αναπαραγωγή πολυμέσου</translation>
5853 </message>
5854 <message>
5855 <source>Media Stop</source>
5856 <translation>Τερματισμός πολυμέσου</translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <source>Media Previous</source>
5860 <translation>Προηγούμενο πολυμέσο</translation>
5861 </message>
5862 <message>
5863 <source>Media Next</source>
5864 <translation>Επόμενο πολυμέσο</translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <source>Media Record</source>
5868 <translation>Εγγραφή πολυμέσου</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <source>Favorites</source>
5872 <translation>Αγαπημένα</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <source>Search</source>
5876 <translation>Εύρεση</translation>
5877 </message>
5878 <message>
5879 <source>Standby</source>
5880 <translation>Αναμονή</translation>
5881 </message>
5882 <message>
5883 <source>Open URL</source>
5884 <translation>Άνοιγμα URL</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <source>Launch Mail</source>
5888 <translation>Εκκίνηση ταχυδρομείου</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>Launch Media</source>
5892 <translation>Εκκίνηση πολυμέσων</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>Launch (0)</source>
5896 <translation>Εκκίνηση (0)</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>Launch (1)</source>
5900 <translation>Εκκίνηση (1)</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>Launch (2)</source>
5904 <translation>Εκκίνηση (2)</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>Launch (3)</source>
5908 <translation>Εκκίνηση (3)</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>Launch (4)</source>
5912 <translation>Εκκίνηση (4)</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>Launch (5)</source>
5916 <translation>Εκκίνηση (5)</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>Launch (6)</source>
5920 <translation>Εκκίνηση (6)</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>Launch (7)</source>
5924 <translation>Εκκίνηση (7)</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>Launch (8)</source>
5928 <translation>Εκκίνηση (8)</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>Launch (9)</source>
5932 <translation>Εκκίνηση (9)</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>Launch (A)</source>
5936 <translation>Εκκίνηση (A)</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>Launch (B)</source>
5940 <translation>Εκκίνηση B()</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Launch (C)</source>
5944 <translation>Εκκίνηση (C)</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>Launch (D)</source>
5948 <translation>Εκκίνηση (D)</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>Launch (E)</source>
5952 <translation>Εκκίνηση (E)</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <source>Launch (F)</source>
5956 <translation>Εκκίνηση (F)</translation>
5957 </message>
5958 <message>
5959 <source>Print Screen</source>
5960 <translation>Εκτύπωση οθόνης</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <source>Page Up</source>
5964 <translation>Page Up</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <source>Page Down</source>
5968 <translation>Page Down</translation>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <source>Caps Lock</source>
5972 <translation>Caps Lock</translation>
5973 </message>
5974 <message>
5975 <source>Num Lock</source>
5976 <translation>Num Lock</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <source>Number Lock</source>
5980 <translation>Number Lock</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <source>Scroll Lock</source>
5984 <translation>Scroll Lock</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <source>Insert</source>
5988 <translation>Insert</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <source>Delete</source>
5992 <translation>Delete</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <source>Escape</source>
5996 <translation>Escape</translation>
5997 </message>
5998 <message>
5999 <source>System Request</source>
6000 <translation>Αίτηση συστήματος</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <source>Select</source>
6004 <translation>Επιλογή</translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <source>Yes</source>
6008 <translation>Ναι</translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <source>No</source>
6012 <translation>Όχι</translation>
6013 </message>
6014 <message>
6015 <source>Context1</source>
6016 <translation>Περιεχόμενο1</translation>
6017 </message>
6018 <message>
6019 <source>Context2</source>
6020 <translation>Περιεχόμενο2</translation>
6021 </message>
6022 <message>
6023 <source>Context3</source>
6024 <translation>Περιεχόμενο3</translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <source>Context4</source>
6028 <translation>Περιεχόμενο4</translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <source>Call</source>
6032 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
6033 <translation>Κλήση</translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <source>Hangup</source>
6037 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
6038 <translation>Κλείσιμο</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <source>Flip</source>
6042 <translation>Αντιστροφή</translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <source>Ctrl</source>
6046 <translation>Ctrl</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <source>Shift</source>
6050 <translation>Shift</translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <source>Alt</source>
6054 <translation>Alt</translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <source>Meta</source>
6058 <translation>Meta</translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <source>+</source>
6062 <translation>+</translation>
6063 </message>
6064 <message>
6065 <source>F%1</source>
6066 <translation>F%1</translation>
6067 </message>
6068 <message>
6069 <source>Home Page</source>
6070 <translation>Αρχική Σελίδα</translation>
6071 </message>
6072 <message>
6073 <source>Media Pause</source>
6074 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6075 <translation type="unfinished"></translation>
6076 </message>
6077 <message>
6078 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6079 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6080 <translation type="unfinished"></translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <source>Monitor Brightness Up</source>
6084 <translation type="unfinished"></translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <source>Monitor Brightness Down</source>
6088 <translation type="unfinished"></translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6092 <translation type="unfinished"></translation>
6093 </message>
6094 <message>
6095 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6096 <translation type="unfinished"></translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6100 <translation type="unfinished"></translation>
6101 </message>
6102 <message>
6103 <source>Power Off</source>
6104 <translation type="unfinished"></translation>
6105 </message>
6106 <message>
6107 <source>Wake Up</source>
6108 <translation type="unfinished"></translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111 <source>Eject</source>
6112 <translation type="unfinished"></translation>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <source>Screensaver</source>
6116 <translation type="unfinished"></translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <source>WWW</source>
6120 <translation type="unfinished"></translation>
6121 </message>
6122 <message>
6123 <source>Sleep</source>
6124 <translation type="unfinished"></translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <source>LightBulb</source>
6128 <translation type="unfinished"></translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <source>Shop</source>
6132 <translation type="unfinished"></translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <source>History</source>
6136 <translation type="unfinished"></translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <source>Add Favorite</source>
6140 <translation type="unfinished"></translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <source>Hot Links</source>
6144 <translation type="unfinished"></translation>
6145 </message>
6146 <message>
6147 <source>Adjust Brightness</source>
6148 <translation type="unfinished"></translation>
6149 </message>
6150 <message>
6151 <source>Finance</source>
6152 <translation type="unfinished"></translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <source>Community</source>
6156 <translation type="unfinished"></translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <source>Media Rewind</source>
6160 <translation type="unfinished"></translation>
6161 </message>
6162 <message>
6163 <source>Back Forward</source>
6164 <translation type="unfinished"></translation>
6165 </message>
6166 <message>
6167 <source>Application Left</source>
6168 <translation type="unfinished"></translation>
6169 </message>
6170 <message>
6171 <source>Application Right</source>
6172 <translation type="unfinished"></translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <source>Book</source>
6176 <translation type="unfinished"></translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <source>CD</source>
6180 <translation type="unfinished"></translation>
6181 </message>
6182 <message>
6183 <source>Calculator</source>
6184 <translation type="unfinished"></translation>
6185 </message>
6186 <message>
6187 <source>Clear</source>
6188 <translation type="unfinished">Καθαρισμός</translation>
6189 </message>
6190 <message>
6191 <source>Clear Grab</source>
6192 <translation type="unfinished"></translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <source>Close</source>
6196 <translation type="unfinished">Κλείσιμο</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <source>Copy</source>
6200 <translation type="unfinished">Αντιγραφή</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <source>Cut</source>
6204 <translation type="unfinished">Αποκοπή</translation>
6205 </message>
6206 <message>
6207 <source>Display</source>
6208 <translation type="unfinished"></translation>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <source>DOS</source>
6212 <translation type="unfinished"></translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <source>Documents</source>
6216 <translation type="unfinished"></translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <source>Spreadsheet</source>
6220 <translation type="unfinished"></translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <source>Browser</source>
6224 <translation type="unfinished"></translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>Game</source>
6228 <translation type="unfinished"></translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <source>Go</source>
6232 <translation type="unfinished"></translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <source>iTouch</source>
6236 <translation type="unfinished"></translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>Logoff</source>
6240 <translation type="unfinished"></translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <source>Market</source>
6244 <translation type="unfinished"></translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>Meeting</source>
6248 <translation type="unfinished"></translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>Keyboard Menu</source>
6252 <translation type="unfinished"></translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <source>Menu PB</source>
6256 <translation type="unfinished"></translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>My Sites</source>
6260 <translation type="unfinished"></translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <source>News</source>
6264 <translation type="unfinished"></translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <source>Home Office</source>
6268 <translation type="unfinished"></translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>Option</source>
6272 <translation type="unfinished"></translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <source>Paste</source>
6276 <translation type="unfinished">Επικόλληση</translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <source>Phone</source>
6280 <translation type="unfinished"></translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <source>Reply</source>
6284 <translation type="unfinished"></translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <source>Reload</source>
6288 <translation type="unfinished">Επαναφόρτωση</translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>Rotate Windows</source>
6292 <translation type="unfinished"></translation>
6293 </message>
6294 <message>
6295 <source>Rotation PB</source>
6296 <translation type="unfinished"></translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <source>Rotation KB</source>
6300 <translation type="unfinished"></translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <source>Save</source>
6304 <translation type="unfinished">Αποθήκευση</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <source>Send</source>
6308 <translation type="unfinished"></translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>Spellchecker</source>
6312 <translation type="unfinished"></translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <source>Split Screen</source>
6316 <translation type="unfinished"></translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>Support</source>
6320 <translation type="unfinished"></translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <source>Task Panel</source>
6324 <translation type="unfinished"></translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>Terminal</source>
6328 <translation type="unfinished"></translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>Tools</source>
6332 <translation type="unfinished"></translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <source>Travel</source>
6336 <translation type="unfinished"></translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>Video</source>
6340 <translation type="unfinished">Βίντεο</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <source>Word Processor</source>
6344 <translation type="unfinished"></translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <source>XFer</source>
6348 <translation type="unfinished"></translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <source>Zoom In</source>
6352 <translation type="unfinished"></translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <source>Zoom Out</source>
6356 <translation type="unfinished"></translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <source>Away</source>
6360 <translation type="unfinished"></translation>
6361 </message>
6362 <message>
6363 <source>Messenger</source>
6364 <translation type="unfinished"></translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <source>WebCam</source>
6368 <translation type="unfinished"></translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>Mail Forward</source>
6372 <translation type="unfinished"></translation>
6373 </message>
6374 <message>
6375 <source>Pictures</source>
6376 <translation type="unfinished"></translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <source>Music</source>
6380 <translation type="unfinished">Μουσική</translation>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <source>Battery</source>
6384 <translation type="unfinished"></translation>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <source>Bluetooth</source>
6388 <translation type="unfinished"></translation>
6389 </message>
6390 <message>
6391 <source>Wireless</source>
6392 <translation type="unfinished"></translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <source>Ultra Wide Band</source>
6396 <translation type="unfinished"></translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <source>Media Fast Forward</source>
6400 <translation type="unfinished"></translation>
6401 </message>
6402 <message>
6403 <source>Audio Repeat</source>
6404 <translation type="unfinished"></translation>
6405 </message>
6406 <message>
6407 <source>Audio Random Play</source>
6408 <translation type="unfinished"></translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <source>Subtitle</source>
6412 <translation type="unfinished"></translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <source>Audio Cycle Track</source>
6416 <translation type="unfinished"></translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <source>Time</source>
6420 <translation type="unfinished"></translation>
6421 </message>
6422 <message>
6423 <source>Hibernate</source>
6424 <translation type="unfinished"></translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <source>View</source>
6428 <translation type="unfinished"></translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <source>Top Menu</source>
6432 <translation type="unfinished"></translation>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <source>Power Down</source>
6436 <translation type="unfinished"></translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <source>Suspend</source>
6440 <translation type="unfinished"></translation>
6441 </message>
6442 <message>
6443 <source>Microphone Mute</source>
6444 <translation type="unfinished"></translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <source>Red</source>
6448 <translation type="unfinished"></translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>Green</source>
6452 <translation type="unfinished"></translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <source>Yellow</source>
6456 <translation type="unfinished"></translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <source>Blue</source>
6460 <translation type="unfinished"></translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <source>Channel Up</source>
6464 <translation type="unfinished"></translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <source>Channel Down</source>
6468 <translation type="unfinished"></translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>Guide</source>
6472 <translation type="unfinished"></translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <source>Info</source>
6476 <translation type="unfinished"></translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <source>Settings</source>
6480 <translation type="unfinished"></translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <source>Microphone Volume Up</source>
6484 <translation type="unfinished"></translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <source>Microphone Volume Down</source>
6488 <translation type="unfinished"></translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>New</source>
6492 <translation type="unfinished"></translation>
6493 </message>
6494 <message>
6495 <source>Open</source>
6496 <translation type="unfinished">Άνοιγμα</translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <source>Find</source>
6500 <translation type="unfinished"></translation>
6501 </message>
6502 <message>
6503 <source>Undo</source>
6504 <translation type="unfinished">Αναίρεση</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <source>Redo</source>
6508 <translation type="unfinished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <source>Toggle Call/Hangup</source>
6512 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
6513 <translation type="unfinished"></translation>
6514 </message>
6515 <message>
6516 <source>Voice Dial</source>
6517 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
6518 <translation type="unfinished"></translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <source>Last Number Redial</source>
6522 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
6523 <translation type="unfinished"></translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>Camera Shutter</source>
6527 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
6528 <translation type="unfinished"></translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <source>Camera Focus</source>
6532 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
6533 <translation type="unfinished"></translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <source>Kanji</source>
6537 <translation type="unfinished"></translation>
6538 </message>
6539 <message>
6540 <source>Muhenkan</source>
6541 <translation type="unfinished"></translation>
6542 </message>
6543 <message>
6544 <source>Henkan</source>
6545 <translation type="unfinished"></translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <source>Romaji</source>
6549 <translation type="unfinished"></translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <source>Hiragana</source>
6553 <translation type="unfinished"></translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>Katakana</source>
6557 <translation type="unfinished"></translation>
6558 </message>
6559 <message>
6560 <source>Hiragana Katakana</source>
6561 <translation type="unfinished"></translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>Zenkaku</source>
6565 <translation type="unfinished"></translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <source>Hankaku</source>
6569 <translation type="unfinished"></translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6573 <translation type="unfinished"></translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <source>Touroku</source>
6577 <translation type="unfinished"></translation>
6578 </message>
6579 <message>
6580 <source>Massyo</source>
6581 <translation type="unfinished"></translation>
6582 </message>
6583 <message>
6584 <source>Kana Lock</source>
6585 <translation type="unfinished"></translation>
6586 </message>
6587 <message>
6588 <source>Kana Shift</source>
6589 <translation type="unfinished"></translation>
6590 </message>
6591 <message>
6592 <source>Eisu Shift</source>
6593 <translation type="unfinished"></translation>
6594 </message>
6595 <message>
6596 <source>Eisu toggle</source>
6597 <translation type="unfinished"></translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <source>Code input</source>
6601 <translation type="unfinished"></translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <source>Multiple Candidate</source>
6605 <translation type="unfinished"></translation>
6606 </message>
6607 <message>
6608 <source>Previous Candidate</source>
6609 <translation type="unfinished"></translation>
6610 </message>
6611 <message>
6612 <source>Hangul</source>
6613 <translation type="unfinished"></translation>
6614 </message>
6615 <message>
6616 <source>Hangul Start</source>
6617 <translation type="unfinished"></translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <source>Hangul End</source>
6621 <translation type="unfinished"></translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <source>Hangul Hanja</source>
6625 <translation type="unfinished"></translation>
6626 </message>
6627 <message>
6628 <source>Hangul Jamo</source>
6629 <translation type="unfinished"></translation>
6630 </message>
6631 <message>
6632 <source>Hangul Romaja</source>
6633 <translation type="unfinished"></translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <source>Hangul Jeonja</source>
6637 <translation type="unfinished"></translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <source>Hangul Banja</source>
6641 <translation type="unfinished"></translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <source>Hangul PreHanja</source>
6645 <translation type="unfinished"></translation>
6646 </message>
6647 <message>
6648 <source>Hangul PostHanja</source>
6649 <translation type="unfinished"></translation>
6650 </message>
6651 <message>
6652 <source>Hangul Special</source>
6653 <translation type="unfinished"></translation>
6654 </message>
6655 <message>
6656 <source>Cancel</source>
6657 <translation type="unfinished"></translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <source>Printer</source>
6661 <translation type="unfinished">Εκτυπωτής</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <source>Execute</source>
6665 <translation type="unfinished">Εκτέλεση</translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <source>Play</source>
6669 <translation type="unfinished"></translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <source>Zoom</source>
6673 <translation type="unfinished"></translation>
6674 </message>
6675 <message>
6676 <source>Exit</source>
6677 <translation type="unfinished">Έξοδος</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>Touchpad Toggle</source>
6681 <translation type="unfinished"></translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <source>Touchpad On</source>
6685 <translation type="unfinished"></translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <source>Touchpad Off</source>
6689 <translation type="unfinished"></translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <source>Num</source>
6693 <translation type="unfinished"></translation>
6694 </message>
6695</context>
6696<context>
6697 <name>QSlider</name>
6698 <message>
6699 <source>Page left</source>
6700 <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation>
6701 </message>
6702 <message>
6703 <source>Page up</source>
6704 <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <source>Position</source>
6708 <translation type="vanished">Θέση</translation>
6709 </message>
6710 <message>
6711 <source>Page right</source>
6712 <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <source>Page down</source>
6716 <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation>
6717 </message>
6718</context>
6719<context>
6720 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6721 <message>
6722 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
6723 <translation type="vanished">Socks5 πρόβλημα στη σύνδεση με τον socks server λόγω καθυστέρησης</translation>
6724 </message>
6725 <message>
6726 <source>Network operation timed out</source>
6727 <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
6728 </message>
6729 <message>
6730 <source>Connection to proxy refused</source>
6731 <translation type="unfinished"></translation>
6732 </message>
6733 <message>
6734 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6735 <translation type="unfinished"></translation>
6736 </message>
6737 <message>
6738 <source>Proxy host not found</source>
6739 <translation type="unfinished"></translation>
6740 </message>
6741 <message>
6742 <source>Connection to proxy timed out</source>
6743 <translation type="unfinished"></translation>
6744 </message>
6745 <message>
6746 <source>Proxy authentication failed</source>
6747 <translation type="unfinished"></translation>
6748 </message>
6749 <message>
6750 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6751 <translation type="unfinished"></translation>
6752 </message>
6753 <message>
6754 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6755 <translation type="unfinished"></translation>
6756 </message>
6757 <message>
6758 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6759 <translation type="unfinished"></translation>
6760 </message>
6761 <message>
6762 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6763 <translation type="unfinished"></translation>
6764 </message>
6765 <message>
6766 <source>TTL expired</source>
6767 <translation type="unfinished"></translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6771 <translation type="unfinished"></translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <source>Address type not supported</source>
6775 <translation type="unfinished"></translation>
6776 </message>
6777 <message>
6778 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6779 <translation type="unfinished"></translation>
6780 </message>
6781</context>
6782<context>
6783 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6784 <message>
6785 <source>invalid role</source>
6786 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6787 <translation type="unfinished"></translation>
6788 </message>
6789 <message>
6790 <source>title bar</source>
6791 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6792 <translation type="unfinished"></translation>
6793 </message>
6794 <message>
6795 <source>menu bar</source>
6796 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6797 <translation type="unfinished"></translation>
6798 </message>
6799 <message>
6800 <source>scroll bar</source>
6801 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6802 <translation type="unfinished"></translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>grip</source>
6806 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6807 <translation type="unfinished"></translation>
6808 </message>
6809 <message>
6810 <source>sound</source>
6811 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6812 <translation type="unfinished"></translation>
6813 </message>
6814 <message>
6815 <source>cursor</source>
6816 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6817 <translation type="unfinished"></translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <source>text caret</source>
6821 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6822 <translation type="unfinished"></translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>alert message</source>
6826 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6827 <translation type="unfinished"></translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <source>frame</source>
6831 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6832----------
6833Role of an accessible object</extracomment>
6834 <translation type="unfinished"></translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <source>filler</source>
6838 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6839 <translation type="unfinished"></translation>
6840 </message>
6841 <message>
6842 <source>popup menu</source>
6843 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6844 <translation type="unfinished"></translation>
6845 </message>
6846 <message>
6847 <source>menu item</source>
6848 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6849 <translation type="unfinished"></translation>
6850 </message>
6851 <message>
6852 <source>tool tip</source>
6853 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6854 <translation type="unfinished"></translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>application</source>
6858 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6859 <translation type="unfinished"></translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <source>document</source>
6863 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6864 <translation type="unfinished"></translation>
6865 </message>
6866 <message>
6867 <source>panel</source>
6868 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6869 <translation type="unfinished"></translation>
6870 </message>
6871 <message>
6872 <source>chart</source>
6873 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6874 <translation type="unfinished"></translation>
6875 </message>
6876 <message>
6877 <source>dialog</source>
6878 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6879 <translation type="unfinished"></translation>
6880 </message>
6881 <message>
6882 <source>separator</source>
6883 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6884 <translation type="unfinished"></translation>
6885 </message>
6886 <message>
6887 <source>tool bar</source>
6888 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6889 <translation type="unfinished"></translation>
6890 </message>
6891 <message>
6892 <source>status bar</source>
6893 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6894 <translation type="unfinished"></translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <source>table</source>
6898 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6899 <translation type="unfinished"></translation>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <source>column header</source>
6903 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6904 <translation type="unfinished"></translation>
6905 </message>
6906 <message>
6907 <source>row header</source>
6908 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6909 <translation type="unfinished"></translation>
6910 </message>
6911 <message>
6912 <source>column</source>
6913 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6914 <translation type="unfinished"></translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>row</source>
6918 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6919 <translation type="unfinished"></translation>
6920 </message>
6921 <message>
6922 <source>cell</source>
6923 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6924 <translation type="unfinished"></translation>
6925 </message>
6926 <message>
6927 <source>link</source>
6928 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6929 <translation type="unfinished"></translation>
6930 </message>
6931 <message>
6932 <source>help balloon</source>
6933 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6934 <translation type="unfinished"></translation>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <source>assistant</source>
6938 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6939 <translation type="unfinished"></translation>
6940 </message>
6941 <message>
6942 <source>list</source>
6943 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6944 <translation type="unfinished"></translation>
6945 </message>
6946 <message>
6947 <source>list item</source>
6948 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6949 <translation type="unfinished"></translation>
6950 </message>
6951 <message>
6952 <source>tree</source>
6953 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6954 <translation type="unfinished"></translation>
6955 </message>
6956 <message>
6957 <source>tree item</source>
6958 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6959 <translation type="unfinished"></translation>
6960 </message>
6961 <message>
6962 <source>page tab</source>
6963 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6964 <translation type="unfinished"></translation>
6965 </message>
6966 <message>
6967 <source>property page</source>
6968 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6969 <translation type="unfinished"></translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <source>indicator</source>
6973 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6974 <translation type="unfinished"></translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <source>graphic</source>
6978 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6979 <translation type="unfinished"></translation>
6980 </message>
6981 <message>
6982 <source>label</source>
6983 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6984 <translation type="unfinished"></translation>
6985 </message>
6986 <message>
6987 <source>text</source>
6988 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6989 <translation type="unfinished"></translation>
6990 </message>
6991 <message>
6992 <source>push button</source>
6993 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6994 <translation type="unfinished"></translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <source>check box</source>
6998 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6999 <translation type="unfinished"></translation>
7000 </message>
7001 <message>
7002 <source>radio button</source>
7003 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7004 <translation type="unfinished"></translation>
7005 </message>
7006 <message>
7007 <source>combo box</source>
7008 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7009 <translation type="unfinished"></translation>
7010 </message>
7011 <message>
7012 <source>progress bar</source>
7013 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7014 <translation type="unfinished"></translation>
7015 </message>
7016 <message>
7017 <source>dial</source>
7018 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7019 <translation type="unfinished"></translation>
7020 </message>
7021 <message>
7022 <source>hotkey field</source>
7023 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7024 <translation type="unfinished"></translation>
7025 </message>
7026 <message>
7027 <source>slider</source>
7028 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7029 <translation type="unfinished"></translation>
7030 </message>
7031 <message>
7032 <source>spin box</source>
7033 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7034 <translation type="unfinished"></translation>
7035 </message>
7036 <message>
7037 <source>canvas</source>
7038 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7039 <translation type="unfinished"></translation>
7040 </message>
7041 <message>
7042 <source>animation</source>
7043 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7044 <translation type="unfinished"></translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <source>equation</source>
7048 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7049 <translation type="unfinished"></translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <source>button with drop down</source>
7053 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7054 <translation type="unfinished"></translation>
7055 </message>
7056 <message>
7057 <source>button menu</source>
7058 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7059 <translation type="unfinished"></translation>
7060 </message>
7061 <message>
7062 <source>button with drop down grid</source>
7063 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7064 <translation type="unfinished"></translation>
7065 </message>
7066 <message>
7067 <source>space</source>
7068 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7069 <translation type="unfinished"></translation>
7070 </message>
7071 <message>
7072 <source>page tab list</source>
7073 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7074 <translation type="unfinished"></translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <source>clock</source>
7078 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7079 <translation type="unfinished"></translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <source>splitter</source>
7083 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7084 <translation type="unfinished"></translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <source>layered pane</source>
7088 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7089 <translation type="unfinished"></translation>
7090 </message>
7091 <message>
7092 <source>web document</source>
7093 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7094 <translation type="unfinished"></translation>
7095 </message>
7096 <message>
7097 <source>paragraph</source>
7098 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7099 <translation type="unfinished"></translation>
7100 </message>
7101 <message>
7102 <source>section</source>
7103 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7104 <translation type="unfinished"></translation>
7105 </message>
7106 <message>
7107 <source>color chooser</source>
7108 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7109 <translation type="unfinished"></translation>
7110 </message>
7111 <message>
7112 <source>footer</source>
7113 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7114 <translation type="unfinished"></translation>
7115 </message>
7116 <message>
7117 <source>form</source>
7118 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7119 <translation type="unfinished"></translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>heading</source>
7123 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7124 <translation type="unfinished"></translation>
7125 </message>
7126 <message>
7127 <source>note</source>
7128 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7129 <translation type="unfinished"></translation>
7130 </message>
7131 <message>
7132 <source>complementary content</source>
7133 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7134 <translation type="unfinished"></translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <source>unknown</source>
7138 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7139 <translation type="unfinished">άγνωστο</translation>
7140 </message>
7141</context>
7142<context>
7143 <name>QSpinBox</name>
7144 <message>
7145 <source>More</source>
7146 <translation type="vanished">Περισσότερα</translation>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <source>Less</source>
7150 <translation type="vanished">Λιγότερα</translation>
7151 </message>
7152</context>
7153<context>
7154 <name>QSql</name>
7155 <message>
7156 <source>Delete</source>
7157 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation>
7158 </message>
7159 <message>
7160 <source>Delete this record?</source>
7161 <translation type="vanished">Θέλετε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή ?</translation>
7162 </message>
7163 <message>
7164 <source>Yes</source>
7165 <translation type="vanished">Ναι</translation>
7166 </message>
7167 <message>
7168 <source>No</source>
7169 <translation type="vanished">Όχι</translation>
7170 </message>
7171 <message>
7172 <source>Insert</source>
7173 <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation>
7174 </message>
7175 <message>
7176 <source>Update</source>
7177 <translation type="vanished">Ενημέρωση</translation>
7178 </message>
7179 <message>
7180 <source>Save edits?</source>
7181 <translation type="vanished">Αποθήκευση αλλαγών ?</translation>
7182 </message>
7183 <message>
7184 <source>Cancel</source>
7185 <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <source>Confirm</source>
7189 <translation type="vanished">Επιβεβαίωση</translation>
7190 </message>
7191 <message>
7192 <source>Cancel your edits?</source>
7193 <translation type="vanished">Ακύρωση αλλαγών;</translation>
7194 </message>
7195</context>
7196<context>
7197 <name>QSslSocket</name>
7198 <message>
7199 <source>Unable to write data: %1</source>
7200 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων : %1</translation>
7201 </message>
7202 <message>
7203 <source>Error while reading: %1</source>
7204 <translation>Πρόβλημα στην ανάγνωση : %1</translation>
7205 </message>
7206 <message>
7207 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7208 <translation>Πρόβλημα κατά την διαδικασία χειραψίας SSL : %1</translation>
7209 </message>
7210 <message>
7211 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7212 <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL περιεχομένου (%1)</translation>
7213 </message>
7214 <message>
7215 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7216 <translation>Μη έγκυρη ή άδεια λίστα κρυπτογράφησης (%1)</translation>
7217 </message>
7218 <message>
7219 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7220 <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας, %1</translation>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7224 <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας: %1</translation>
7225 </message>
7226 <message>
7227 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7228 <translation>Δεν είναι δυνατή η παροχή πιστοποιητικού χωρίς κλειδί, %1</translation>
7229 </message>
7230 <message>
7231 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7232 <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του πιστοποιητικού,%1</translation>
7233 </message>
7234 <message>
7235 <source>Error loading private key, %1</source>
7236 <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του ιδιωτικού κλειδιού,%1</translation>
7237 </message>
7238 <message>
7239 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7240 <translation type="vanished">Το ιδιωτικό κλειδί δεν πιστοποιεί το δημόσιο κλειδί, %1</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
7244 <translation type="unfinished"></translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>unsupported protocol</source>
7248 <translation type="unfinished"></translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
7252 <translation type="unfinished"></translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
7256 <translation type="unfinished"></translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>No error</source>
7260 <translation type="unfinished"></translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7264 <translation type="unfinished"></translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7268 <translation type="unfinished"></translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7272 <translation type="unfinished"></translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7276 <translation type="unfinished"></translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <source>The certificate is not yet valid</source>
7280 <translation type="unfinished"></translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <source>The certificate has expired</source>
7284 <translation type="unfinished"></translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
7288 <translation type="unfinished"></translation>
7289 </message>
7290 <message>
7291 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
7292 <translation type="unfinished"></translation>
7293 </message>
7294 <message>
7295 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
7296 <translation type="unfinished"></translation>
7297 </message>
7298 <message>
7299 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
7300 <translation type="unfinished"></translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
7304 <translation type="unfinished"></translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <source>No certificates could be verified</source>
7308 <translation type="unfinished"></translation>
7309 </message>
7310 <message>
7311 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
7312 <translation type="unfinished"></translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
7316 <translation type="unfinished"></translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
7320 <translation type="unfinished"></translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
7324 <translation type="unfinished"></translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
7328 <translation type="unfinished"></translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
7332 <translation type="unfinished"></translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
7336 <translation type="unfinished"></translation>
7337 </message>
7338 <message>
7339 <source>The peer did not present any certificate</source>
7340 <translation type="unfinished"></translation>
7341 </message>
7342 <message>
7343 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
7344 <translation type="unfinished"></translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
7348 <translation type="unfinished"></translation>
7349 </message>
7350 <message>
7351 <source>Unknown error</source>
7352 <translation type="unfinished"></translation>
7353 </message>
7354 <message>
7355 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
7356 <translation type="unfinished"></translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
7360 <translation type="unfinished"></translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
7364 <translation type="unfinished"></translation>
7365 </message>
7366</context>
7367<context>
7368 <name>QStandardPaths</name>
7369 <message>
7370 <source>Desktop</source>
7371 <translation type="unfinished"></translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <source>Documents</source>
7375 <translation type="unfinished"></translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <source>Fonts</source>
7379 <translation type="unfinished">Γραμματοσειρά</translation>
7380 </message>
7381 <message>
7382 <source>Applications</source>
7383 <translation type="unfinished"></translation>
7384 </message>
7385 <message>
7386 <source>Music</source>
7387 <translation type="unfinished">Μουσική</translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <source>Movies</source>
7391 <translation type="unfinished"></translation>
7392 </message>
7393 <message>
7394 <source>Pictures</source>
7395 <translation type="unfinished"></translation>
7396 </message>
7397 <message>
7398 <source>Temporary Directory</source>
7399 <translation type="unfinished"></translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <source>Home</source>
7403 <translation type="unfinished">Home</translation>
7404 </message>
7405 <message>
7406 <source>Cache</source>
7407 <translation type="unfinished"></translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <source>Shared Data</source>
7411 <translation type="unfinished"></translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <source>Runtime</source>
7415 <translation type="unfinished"></translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <source>Configuration</source>
7419 <translation type="unfinished"></translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>Shared Configuration</source>
7423 <translation type="unfinished"></translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <source>Shared Cache</source>
7427 <translation type="unfinished"></translation>
7428 </message>
7429 <message>
7430 <source>Download</source>
7431 <translation type="unfinished"></translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>Application Data</source>
7435 <translation type="unfinished"></translation>
7436 </message>
7437 <message>
7438 <source>Application Configuration</source>
7439 <translation type="unfinished"></translation>
7440 </message>
7441</context>
7442<context>
7443 <name>QStateMachine</name>
7444 <message>
7445 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7446 <translation type="unfinished"></translation>
7447 </message>
7448 <message>
7449 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7450 <translation type="unfinished"></translation>
7451 </message>
7452 <message>
7453 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7454 <translation type="unfinished"></translation>
7455 </message>
7456 <message>
7457 <source>Unknown error</source>
7458 <translation type="unfinished"></translation>
7459 </message>
7460</context>
7461<context>
7462 <name>QSystemSemaphore</name>
7463 <message>
7464 <source>%1: permission denied</source>
7465 <translation type="unfinished">%1: άρνηση άδειας</translation>
7466 </message>
7467 <message>
7468 <source>%1: already exists</source>
7469 <translation type="unfinished">%1: υπάρχει ήδη</translation>
7470 </message>
7471 <message>
7472 <source>%1: does not exist</source>
7473 <translation type="unfinished"></translation>
7474 </message>
7475 <message>
7476 <source>%1: out of resources</source>
7477 <translation type="unfinished">%1: έλλειψη πόρων</translation>
7478 </message>
7479 <message>
7480 <source>%1: unknown error %2</source>
7481 <translation type="unfinished">%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
7482 </message>
7483</context>
7484<context>
7485 <name>QTDSDriver</name>
7486 <message>
7487 <source>Unable to open connection</source>
7488 <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της σύνδεσης</translation>
7489 </message>
7490 <message>
7491 <source>Unable to use database</source>
7492 <translation>Δεν ήταν δυνατή η χρήση της βάσης δεδομένων</translation>
7493 </message>
7494</context>
7495<context>
7496 <name>QTabBar</name>
7497 <message>
7498 <source>Scroll Left</source>
7499 <translation>Κύλιση αριστερά</translation>
7500 </message>
7501 <message>
7502 <source>Scroll Right</source>
7503 <translation>Κύλιση δεξιά</translation>
7504 </message>
7505</context>
7506<context>
7507 <name>QTcpServer</name>
7508 <message>
7509 <source>Operation on socket is not supported</source>
7510 <translation type="unfinished">Η λειτουργεία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation>
7511 </message>
7512</context>
7513<context>
7514 <name>QTextControl</name>
7515 <message>
7516 <source>&amp;Undo</source>
7517 <translation type="vanished">&amp;Αναίρεση</translation>
7518 </message>
7519 <message>
7520 <source>&amp;Redo</source>
7521 <translation type="vanished">&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7522 </message>
7523 <message>
7524 <source>Cu&amp;t</source>
7525 <translation type="vanished">Αποκοπ&amp;ή</translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <source>&amp;Copy</source>
7529 <translation type="vanished">&amp;Αντιγραφή</translation>
7530 </message>
7531 <message>
7532 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7533 <translation type="vanished">Αντιγραφή &amp;Θέσης Δεσμού</translation>
7534 </message>
7535 <message>
7536 <source>&amp;Paste</source>
7537 <translation type="vanished">&amp;Επικόλληση</translation>
7538 </message>
7539 <message>
7540 <source>Delete</source>
7541 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation>
7542 </message>
7543 <message>
7544 <source>Select All</source>
7545 <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation>
7546 </message>
7547</context>
7548<context>
7549 <name>QToolButton</name>
7550 <message>
7551 <source>Press</source>
7552 <translation type="vanished">Πιέστε</translation>
7553 </message>
7554 <message>
7555 <source>Open</source>
7556 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
7557 </message>
7558</context>
7559<context>
7560 <name>QUdpSocket</name>
7561 <message>
7562 <source>This platform does not support IPv6</source>
7563 <translation type="vanished">Η πλατφόρμα δεν υποστηρίζει το IPv6</translation>
7564 </message>
7565</context>
7566<context>
7567 <name>QUndoGroup</name>
7568 <message>
7569 <source>Undo</source>
7570 <translation type="vanished">Αναίρεση</translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <source>Redo</source>
7574 <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <source>Undo %1</source>
7578 <translation type="unfinished"></translation>
7579 </message>
7580 <message>
7581 <source>Undo</source>
7582 <comment>Default text for undo action</comment>
7583 <translation type="unfinished">Αναίρεση</translation>
7584 </message>
7585 <message>
7586 <source>Redo %1</source>
7587 <translation type="unfinished"></translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <source>Redo</source>
7591 <comment>Default text for redo action</comment>
7592 <translation type="unfinished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7593 </message>
7594</context>
7595<context>
7596 <name>QUndoModel</name>
7597 <message>
7598 <source>&lt;empty&gt;</source>
7599 <translation>&lt;κενό&gt;</translation>
7600 </message>
7601</context>
7602<context>
7603 <name>QUndoStack</name>
7604 <message>
7605 <source>Undo</source>
7606 <translation type="vanished">Αναίρεση</translation>
7607 </message>
7608 <message>
7609 <source>Redo</source>
7610 <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <source>Undo %1</source>
7614 <translation type="unfinished"></translation>
7615 </message>
7616 <message>
7617 <source>Undo</source>
7618 <comment>Default text for undo action</comment>
7619 <translation type="unfinished">Αναίρεση</translation>
7620 </message>
7621 <message>
7622 <source>Redo %1</source>
7623 <translation type="unfinished"></translation>
7624 </message>
7625 <message>
7626 <source>Redo</source>
7627 <comment>Default text for redo action</comment>
7628 <translation type="unfinished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7629 </message>
7630</context>
7631<context>
7632 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7633 <message>
7634 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7635 <translation>LRM Σημάδι από αριστερά στα δεξιά</translation>
7636 </message>
7637 <message>
7638 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7639 <translation>RLM Σημάδι από δεξιά στα αριστερά</translation>
7640 </message>
7641 <message>
7642 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7643 <translation>ZWJ Μηδενικό πλάτος συνδετήρα</translation>
7644 </message>
7645 <message>
7646 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7647 <translation>ZWNJ Μηδενικό πλάτος μη-συνδετήρα</translation>
7648 </message>
7649 <message>
7650 <source>ZWSP Zero width space</source>
7651 <translation>ZWSP Μηδενικό πλάτος διαστήματος</translation>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7655 <translation>LRE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από αριστερά στα δεξιά</translation>
7656 </message>
7657 <message>
7658 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7659 <translation>RLE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από δεξιά στα αριστερά</translation>
7660 </message>
7661 <message>
7662 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7663 <translation>LRO Εκκίνηση παράκαμψης από αριστερά στα δεξιά</translation>
7664 </message>
7665 <message>
7666 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7667 <translation>RLO Εκκίνηση παράκαμψης από δεξιά στα αριστερά</translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7671 <translation>PDF Αναδυόμενη κατευθυντική διαμόρφωση</translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <source>Insert Unicode control character</source>
7675 <translation>Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode</translation>
7676 </message>
7677 <message>
7678 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7679 <translation type="unfinished"></translation>
7680 </message>
7681 <message>
7682 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7683 <translation type="unfinished"></translation>
7684 </message>
7685 <message>
7686 <source>FSI First strong isolate</source>
7687 <translation type="unfinished"></translation>
7688 </message>
7689 <message>
7690 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7691 <translation type="unfinished"></translation>
7692 </message>
7693</context>
7694<context>
7695 <name>QWebFrame</name>
7696 <message>
7697 <source>Request cancelled</source>
7698 <translation type="vanished">Το αίτημα ακυρώθηκε</translation>
7699 </message>
7700 <message>
7701 <source>Request blocked</source>
7702 <translation type="vanished">Το αίτημα εμποδίστηκε</translation>
7703 </message>
7704 <message>
7705 <source>Cannot show URL</source>
7706 <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί το URL</translation>
7707 </message>
7708 <message>
7709 <source>Frame load interruped by policy change</source>
7710 <translation type="vanished">Η φόρτωση του πλαισίου διακόπηκε λόγω αλλαγής πολιτικής</translation>
7711 </message>
7712 <message>
7713 <source>Cannot show mimetype</source>
7714 <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί ο τύπος MIME</translation>
7715 </message>
7716 <message>
7717 <source>File does not exist</source>
7718 <translation type="vanished">Το αρχείο δεν υπάρχει</translation>
7719 </message>
7720</context>
7721<context>
7722 <name>QWebPage</name>
7723 <message>
7724 <source>Bad HTTP request</source>
7725 <translation type="vanished">Κακό αίτημα HTTP</translation>
7726 </message>
7727 <message>
7728 <source>Submit</source>
7729 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
7730 <translation type="vanished">Υποβολή</translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <source>Submit</source>
7734 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
7735 <translation type="vanished">Υποβολή</translation>
7736 </message>
7737 <message>
7738 <source>Reset</source>
7739 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
7740 <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation>
7741 </message>
7742 <message>
7743 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
7744 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
7745 <translation type="vanished">Αυτό είναι το ευρετήριο. Εισάγετε λέξεις κλειδιά για αναζήτηση: </translation>
7746 </message>
7747 <message>
7748 <source>Choose File</source>
7749 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
7750 <translation type="vanished">Επιλογή αρχείου</translation>
7751 </message>
7752 <message>
7753 <source>No file selected</source>
7754 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
7755 <translation type="vanished">Δεν επιλέχτηκε αρχείο</translation>
7756 </message>
7757 <message>
7758 <source>Open in New Window</source>
7759 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
7760 <translation type="vanished">Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο</translation>
7761 </message>
7762 <message>
7763 <source>Save Link...</source>
7764 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
7765 <translation type="vanished">Αποθήκευση Δεσμού...</translation>
7766 </message>
7767 <message>
7768 <source>Copy Link</source>
7769 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7770 <translation type="vanished">Αντιγραφή Δεσμού</translation>
7771 </message>
7772 <message>
7773 <source>Open Image</source>
7774 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
7775 <translation type="vanished">Άνοιγμα Εικόνας</translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <source>Save Image</source>
7779 <comment>Download Image context menu item</comment>
7780 <translation type="vanished">Αποθήκευση Εικόνας</translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <source>Copy Image</source>
7784 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7785 <translation type="vanished">Αντιγραφή Εικόνας</translation>
7786 </message>
7787 <message>
7788 <source>Open Frame</source>
7789 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
7790 <translation type="vanished">Άνοιγμα πλαισίου</translation>
7791 </message>
7792 <message>
7793 <source>Copy</source>
7794 <comment>Copy context menu item</comment>
7795 <translation type="vanished">Αντιγραφή</translation>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <source>Go Back</source>
7799 <comment>Back context menu item</comment>
7800 <translation type="vanished">Πίσω</translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <source>Go Forward</source>
7804 <comment>Forward context menu item</comment>
7805 <translation type="vanished">Μπροστά</translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <source>Stop</source>
7809 <comment>Stop context menu item</comment>
7810 <translation type="vanished">Τερματισμός</translation>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <source>Reload</source>
7814 <comment>Reload context menu item</comment>
7815 <translation type="vanished">Επαναφόρτωση</translation>
7816 </message>
7817 <message>
7818 <source>Cut</source>
7819 <comment>Cut context menu item</comment>
7820 <translation type="vanished">Αποκοπή</translation>
7821 </message>
7822 <message>
7823 <source>Paste</source>
7824 <comment>Paste context menu item</comment>
7825 <translation type="vanished">Επικόλληση</translation>
7826 </message>
7827 <message>
7828 <source>No Guesses Found</source>
7829 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
7830 <translation type="vanished">Δεν βρέθηκαν προτάσεις</translation>
7831 </message>
7832 <message>
7833 <source>Ignore</source>
7834 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
7835 <translation type="vanished">Αγνόησε</translation>
7836 </message>
7837 <message>
7838 <source>Add To Dictionary</source>
7839 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
7840 <translation type="vanished">Προσθήκη στο Λεξικό</translation>
7841 </message>
7842 <message>
7843 <source>Search The Web</source>
7844 <comment>Search The Web context menu item</comment>
7845 <translation type="vanished">Αναζήτηση στον Ιστό</translation>
7846 </message>
7847 <message>
7848 <source>Look Up In Dictionary</source>
7849 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
7850 <translation type="vanished">Αναζήτηση στο Λεξικό</translation>
7851 </message>
7852 <message>
7853 <source>Open Link</source>
7854 <comment>Open Link context menu item</comment>
7855 <translation type="vanished">Άνοιγμα Δεσμού</translation>
7856 </message>
7857 <message>
7858 <source>Ignore</source>
7859 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
7860 <translation type="vanished">Αγνόησε</translation>
7861 </message>
7862 <message>
7863 <source>Spelling</source>
7864 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
7865 <translation type="vanished">Ορθογραφία</translation>
7866 </message>
7867 <message>
7868 <source>Show Spelling and Grammar</source>
7869 <comment>menu item title</comment>
7870 <translation type="vanished">Εμφάνιση Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>
7871 </message>
7872 <message>
7873 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
7874 <comment>menu item title</comment>
7875 <translation type="vanished">Απόκρυψη Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>
7876 </message>
7877 <message>
7878 <source>Check Spelling</source>
7879 <comment>Check spelling context menu item</comment>
7880 <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <source>Check Spelling While Typing</source>
7884 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
7885 <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας ενώ Πληκτρολογείτε</translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <source>Check Grammar With Spelling</source>
7889 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
7890 <translation type="vanished">Έλεγχος Γραμματικής και Ορθογραφίας</translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <source>Fonts</source>
7894 <comment>Font context sub-menu item</comment>
7895 <translation type="vanished">Γραμματοσειρά</translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <source>Bold</source>
7899 <comment>Bold context menu item</comment>
7900 <translation type="vanished">Έντονα</translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <source>Italic</source>
7904 <comment>Italic context menu item</comment>
7905 <translation type="vanished">Πλάγια</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <source>Underline</source>
7909 <comment>Underline context menu item</comment>
7910 <translation type="vanished">Υπογράμμιση</translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <source>Outline</source>
7914 <comment>Outline context menu item</comment>
7915 <translation type="vanished">Περιγράμμιση</translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <source>Direction</source>
7919 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
7920 <translation type="vanished">Κατεύθυνση</translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <source>Default</source>
7924 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
7925 <translation type="vanished">Αρχικό</translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <source>LTR</source>
7929 <comment>Left to Right context menu item</comment>
7930 <translation type="vanished">ΑΠΔ</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <source>RTL</source>
7934 <comment>Right to Left context menu item</comment>
7935 <translation type="vanished">ΔΠΑ</translation>
7936 </message>
7937 <message>
7938 <source>Inspect</source>
7939 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
7940 <translation type="vanished">Επιθεώρηση</translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <source>No recent searches</source>
7944 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
7945 <translation type="vanished">Όχι πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
7946 </message>
7947 <message>
7948 <source>Recent searches</source>
7949 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
7950 <translation type="vanished">Πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <source>Clear recent searches</source>
7954 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
7955 <translation type="vanished">Εκκαθάριση πρόσφατων αναζητήσεων</translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <source>Unknown</source>
7959 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
7960 <translation type="vanished">Άγνωστο</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
7964 <comment>Title string for images</comment>
7965 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 πίξελ)</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <source>Web Inspector - %2</source>
7969 <translation type="vanished">Επιθεώρηση σελίδων - %2</translation>
7970 </message>
7971</context>
7972<context>
7973 <name>QWhatsThisAction</name>
7974 <message>
7975 <source>What&apos;s This?</source>
7976 <translation>Τι είναι αυτό ?</translation>
7977 </message>
7978</context>
7979<context>
7980 <name>QWidget</name>
7981 <message>
7982 <source>*</source>
7983 <translation>*</translation>
7984 </message>
7985</context>
7986<context>
7987 <name>QWidgetTextControl</name>
7988 <message>
7989 <source>&amp;Undo</source>
7990 <translation type="unfinished">&amp;Αναίρεση</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>&amp;Redo</source>
7994 <translation type="unfinished">&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7995 </message>
7996 <message>
7997 <source>Cu&amp;t</source>
7998 <translation type="unfinished">Αποκοπ&amp;ή</translation>
7999 </message>
8000 <message>
8001 <source>&amp;Copy</source>
8002 <translation type="unfinished">&amp;Αντιγραφή</translation>
8003 </message>
8004 <message>
8005 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8006 <translation type="unfinished">Αντιγραφή &amp;Θέσης Δεσμού</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <source>&amp;Paste</source>
8010 <translation type="unfinished">&amp;Επικόλληση</translation>
8011 </message>
8012 <message>
8013 <source>Delete</source>
8014 <translation type="unfinished"></translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <source>Select All</source>
8018 <translation type="unfinished">Επιλογή Όλων</translation>
8019 </message>
8020</context>
8021<context>
8022 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
8023 <message>
8024 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
8025
8026The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
8027 <translation type="unfinished"></translation>
8028 </message>
8029 <message>
8030 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
8031 <translation type="unfinished"></translation>
8032 </message>
8033</context>
8034<context>
8035 <name>QWizard</name>
8036 <message>
8037 <source>Go Back</source>
8038 <translation>Πίσω</translation>
8039 </message>
8040 <message>
8041 <source>Continue</source>
8042 <translation>Συνέχεια</translation>
8043 </message>
8044 <message>
8045 <source>Commit</source>
8046 <translation>Διάπραξη</translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <source>Done</source>
8050 <translation>Εντάξει</translation>
8051 </message>
8052 <message>
8053 <source>Quit</source>
8054 <translation type="vanished">Έξοδος</translation>
8055 </message>
8056 <message>
8057 <source>Help</source>
8058 <translation>Βοήθεια</translation>
8059 </message>
8060 <message>
8061 <source>&lt; &amp;Back</source>
8062 <translation>&lt; &amp;Πίσω</translation>
8063 </message>
8064 <message>
8065 <source>&amp;Finish</source>
8066 <translation>&amp;Τέλος</translation>
8067 </message>
8068 <message>
8069 <source>Cancel</source>
8070 <translation>Άκυρο</translation>
8071 </message>
8072 <message>
8073 <source>&amp;Help</source>
8074 <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
8075 </message>
8076 <message>
8077 <source>&amp;Next</source>
8078 <translation>&amp;Επόμενο</translation>
8079 </message>
8080 <message>
8081 <source>&amp;Next &gt;</source>
8082 <translation>&amp;Επόμενο &gt;</translation>
8083 </message>
8084</context>
8085<context>
8086 <name>QWorkspace</name>
8087 <message>
8088 <source>&amp;Restore</source>
8089 <translation type="vanished">&amp;Επαναφορά</translation>
8090 </message>
8091 <message>
8092 <source>&amp;Move</source>
8093 <translation type="vanished">&amp;Μετακίνηση</translation>
8094 </message>
8095 <message>
8096 <source>&amp;Size</source>
8097 <translation type="vanished">&amp;Μέγεθος</translation>
8098 </message>
8099 <message>
8100 <source>Mi&amp;nimize</source>
8101 <translation type="vanished">Ε&amp;λαχιστοποίηση</translation>
8102 </message>
8103 <message>
8104 <source>Ma&amp;ximize</source>
8105 <translation type="vanished">Μ&amp;εγιστοποίηση</translation>
8106 </message>
8107 <message>
8108 <source>&amp;Close</source>
8109 <translation type="vanished">&amp;Κλείσιμο</translation>
8110 </message>
8111 <message>
8112 <source>Stay on &amp;Top</source>
8113 <translation type="vanished">Παραμονή στην &amp;επιφάνεια</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <source>Sh&amp;ade</source>
8117 <translation type="vanished">Σκίαση</translation>
8118 </message>
8119 <message>
8120 <source>%1 - [%2]</source>
8121 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
8122 </message>
8123 <message>
8124 <source>Minimize</source>
8125 <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <source>Restore Down</source>
8129 <translation type="vanished">Επαναφορά Κάτω</translation>
8130 </message>
8131 <message>
8132 <source>Close</source>
8133 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
8134 </message>
8135 <message>
8136 <source>&amp;Unshade</source>
8137 <translation type="vanished">Αποσκίαση</translation>
8138 </message>
8139</context>
8140<context>
8141 <name>QXml</name>
8142 <message>
8143 <source>no error occurred</source>
8144 <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
8145 </message>
8146 <message>
8147 <source>error triggered by consumer</source>
8148 <translation>σφάλμα ενεργοποιήθηκε από τον καταναλωτή</translation>
8149 </message>
8150 <message>
8151 <source>unexpected end of file</source>
8152 <translation>απροσδόκητο τέλος αρχείου</translation>
8153 </message>
8154 <message>
8155 <source>more than one document type definition</source>
8156 <translation>πάνω από ένας ορισμός τύπου αρχείου</translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <source>error occurred while parsing element</source>
8160 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του στοιχείου</translation>
8161 </message>
8162 <message>
8163 <source>tag mismatch</source>
8164 <translation>αναντιστοιχία ετικέτας</translation>
8165 </message>
8166 <message>
8167 <source>error occurred while parsing content</source>
8168 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του περιεχομένου</translation>
8169 </message>
8170 <message>
8171 <source>unexpected character</source>
8172 <translation>μη αναμενόμενος χαρακτήρας</translation>
8173 </message>
8174 <message>
8175 <source>invalid name for processing instruction</source>
8176 <translation>μη έγκυρο όνομα για οδηγία επεξεργασίας</translation>
8177 </message>
8178 <message>
8179 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
8180 <translation>αναμενόταν η έκδοση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
8181 </message>
8182 <message>
8183 <source>wrong value for standalone declaration</source>
8184 <translation>λάθος τιμή για την αυτόνομη δήλωση</translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8188 <translation>αναμενόταν η κωδικοποιημένη ή η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8192 <translation>αναμενόταν η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
8196 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του ορισμού τύπου αρχείου</translation>
8197 </message>
8198 <message>
8199 <source>letter is expected</source>
8200 <translation>αναμένεται γράμμα</translation>
8201 </message>
8202 <message>
8203 <source>error occurred while parsing comment</source>
8204 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του σχόλιου</translation>
8205 </message>
8206 <message>
8207 <source>error occurred while parsing reference</source>
8208 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση της αναφοράς</translation>
8209 </message>
8210 <message>
8211 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
8212 <translation>εσωτερική γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
8216 <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται σε τιμή ιδιότητας</translation>
8217 </message>
8218 <message>
8219 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
8220 <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>
8221 </message>
8222 <message>
8223 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
8224 <translation>μη αναλυμένη αναφορά οντότητας σε λάθος πλαίσιο</translation>
8225 </message>
8226 <message>
8227 <source>recursive entities</source>
8228 <translation>αναδρομικές οντότητες</translation>
8229 </message>
8230 <message>
8231 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
8232 <translation>λάθος στη δήλωση κειμένου μιας εξωτερικής οντότητας</translation>
8233 </message>
8234</context>
8235<context>
8236 <name>QXmlStream</name>
8237 <message>
8238 <source>Extra content at end of document.</source>
8239 <translation>Παραπανίσιο περιεχόμενο στο τέλος του κειμένου.</translation>
8240 </message>
8241 <message>
8242 <source>Invalid entity value.</source>
8243 <translation>Μη έγκυρη τιμή οντότητας.</translation>
8244 </message>
8245 <message>
8246 <source>Invalid XML character.</source>
8247 <translation>Μη έγκυρος χαρακτήρας XML.</translation>
8248 </message>
8249 <message>
8250 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
8251 <translation>Η ακολουθία &apos;]]&gt;&apos; δεν επιτρέπεται στο περιεχόμενο.</translation>
8252 </message>
8253 <message>
8254 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
8255 <translation>Το πρόθεμα του χώρου ονομάτων %1 δεν έχει δηλωθεί</translation>
8256 </message>
8257 <message>
8258 <source>Attribute redefined.</source>
8259 <translation type="vanished">Η ιδιότητα επαναπροσδιορίστηκε.</translation>
8260 </message>
8261 <message>
8262 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
8263 <translation>Απρόσμενος χαρακτήρας &apos;%1&apos; σε δημόσια ταυτότητα κυριολεκτικά.</translation>
8264 </message>
8265 <message>
8266 <source>Invalid XML version string.</source>
8267 <translation>Μη έγκυρη έκδοση XML.</translation>
8268 </message>
8269 <message>
8270 <source>Unsupported XML version.</source>
8271 <translation>Μη υποστηριζόμενη έκδοση XML.</translation>
8272 </message>
8273 <message>
8274 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
8275 <translation>%1 είναι μη έγκυρο όνομα κωδικοποίησης.</translation>
8276 </message>
8277 <message>
8278 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
8279 <translation>Η κωδικοποίηση %1 δεν υποστηρίζεται</translation>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
8283 <translation>Αυτόνομη αποδοχή μόνο ναι ή όχι.</translation>
8284 </message>
8285 <message>
8286 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
8287 <translation>Μη έγκυρη ιδιότητα στη δήλωση XML.</translation>
8288 </message>
8289 <message>
8290 <source>Premature end of document.</source>
8291 <translation>Πρόωρο τέλος εγγράφου.</translation>
8292 </message>
8293 <message>
8294 <source>Invalid document.</source>
8295 <translation>Μη έγκυρο έγγραφο.</translation>
8296 </message>
8297 <message>
8298 <source>Expected </source>
8299 <translation>Αναμενόμενο </translation>
8300 </message>
8301 <message>
8302 <source>, but got &apos;</source>
8303 <translation>, αλλά έχει &apos;</translation>
8304 </message>
8305 <message>
8306 <source>Unexpected &apos;</source>
8307 <translation>Απροσδόκητο &apos;</translation>
8308 </message>
8309 <message>
8310 <source>Expected character data.</source>
8311 <translation>Αναμενόμενα δεδομένα χαρακτήρα.</translation>
8312 </message>
8313 <message>
8314 <source>Recursive entity detected.</source>
8315 <translation>Αναδρομική οντότητα εντοπίστηκε.</translation>
8316 </message>
8317 <message>
8318 <source>Start tag expected.</source>
8319 <translation>Αναμένεται ετικέτα εκκίνησης.</translation>
8320 </message>
8321 <message>
8322 <source>XML declaration not at start of document.</source>
8323 <translation>Η δήλωση XML δεν είναι στην αρχή του εγγράφου.</translation>
8324 </message>
8325 <message>
8326 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
8327 <translation>NDATA σε δήλωση παράμετρου οντότητας.</translation>
8328 </message>
8329 <message>
8330 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
8331 <translation>%1 είναι ένα άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>
8332 </message>
8333 <message>
8334 <source>Invalid processing instruction name.</source>
8335 <translation>άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>
8336 </message>
8337 <message>
8338 <source>Illegal namespace declaration.</source>
8339 <translation>Παράνομη δήλωση χώρου ονομάτων.</translation>
8340 </message>
8341 <message>
8342 <source>Invalid XML name.</source>
8343 <translation>Μη έγκυρο όνομα XML.</translation>
8344 </message>
8345 <message>
8346 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
8347 <translation>Ασυμβατότητα ετικέτας ανοιγμάτος και κλεισίματος.</translation>
8348 </message>
8349 <message>
8350 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
8351 <translation>Αναφορά σε μη αναλυμένη οντότητα &apos;%1&apos;.</translation>
8352 </message>
8353 <message>
8354 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
8355 <translation>Η οντότητα &apos;%1&apos; δεν έχει δηλωθεί.</translation>
8356 </message>
8357 <message>
8358 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
8359 <translation>Αναφορά στην εξωτερική οντότητα &apos;%1&apos; στην τιμή ιδιότητας.</translation>
8360 </message>
8361 <message>
8362 <source>Invalid character reference.</source>
8363 <translation>Μη έγκυρη αναφορά χαρακτήρα.</translation>
8364 </message>
8365 <message>
8366 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
8367 <translation>Βρέθηκε λάθος κωδικοποιημένο περιεχόμενο.</translation>
8368 </message>
8369 <message>
8370 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
8371 <translation>Η αυτόνομη ψευδο-ιδιότητα πρέπει να εμφανίζεται μετά την κωδικοποίηση.</translation>
8372 </message>
8373 <message>
8374 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
8375 <translation>%1 είναι μη έγκυρο ΔΗΜΟΣΙΟ αναγνωριστικό.</translation>
8376 </message>
8377 <message>
8378 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
8379 <translation type="unfinished"></translation>
8380 </message>
8381</context>
8382<context>
8383 <name>QtXmlPatterns</name>
8384 <message>
8385 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
8386 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 με τιμή %2 έχει ήδη δηλωθεί.</translation>
8387 </message>
8388 <message>
8389 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
8390 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 πρέπει να έχει έγκυρη τιμή %2, ενώ η %3 δεν είναι.</translation>
8391 </message>
8392 <message>
8393 <source>Network timeout.</source>
8394 <translation type="vanished">Χρονικό περιθώριο δικτύου.</translation>
8395 </message>
8396 <message>
8397 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
8398 <translation type="vanished">Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να είναι σειριακό γιατί εμφανίζεται εκτός του στοιχείου του αρχείου.</translation>
8399 </message>
8400 <message>
8401 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
8402 <translation type="vanished">Το έτος %1 δεν είναι έγκυρο γιατί αρχίζει με %2.</translation>
8403 </message>
8404 <message>
8405 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
8406 <translation type="vanished">Η ημέρα %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation>
8407 </message>
8408 <message>
8409 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
8410 <translation type="vanished">Ο μήνας %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation>
8411 </message>
8412 <message>
8413 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
8414 <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα %1.</translation>
8415 </message>
8416 <message>
8417 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
8418 <translation type="vanished">Η ημέρα %1 δεν είναι έγκυρη για το μήνα %2.</translation>
8419 </message>
8420 <message>
8421 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
8422 <translation type="vanished">Η ώρα 24:%1:%2.%3 δεν είναι έγκυρη. Η ώρα είναι 24, αλλά τα λεπτά, δευτερόλεπτα και χιλιοστά του δευτερολέπτου δεν είναι όλα 0</translation>
8423 </message>
8424 <message>
8425 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
8426 <translation type="vanished">Η ώρα %1:%2:%3.%4 δεν είναι έγκυρη.</translation>
8427 </message>
8428 <message>
8429 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
8430 <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα.</translation>
8431 </message>
8432 <message>
8433 <source>At least one component must be present.</source>
8434 <translation type="vanished">Τουλάχιστον ένα στοιχείο πρέπει να είναι παρών.</translation>
8435 </message>
8436 <message>
8437 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
8438 <translation type="vanished">Ένα τουλάχιστον στοιχείο του χρόνου πρέπει να είναι εμφανίζεται μετά το διαχωριστικό %1.</translation>
8439 </message>
8440 <message>
8441 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
8442 <translation type="vanished">Μη τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, μπορεί να είναι %2.</translation>
8443 </message>
8444 <message>
8445 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
8446 <translation type="vanished">Ο πρώτος τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, δεν μπορεί ναι είναι το άπειρο (%2).</translation>
8447 </message>
8448 <message>
8449 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
8450 <translation type="vanished">Ο δεύτερος τελεστής σε μια διαίρεση, %1, δεν μπορεί να είναι το μηδέν (%2).</translation>
8451 </message>
8452 <message>
8453 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
8454 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη τιμή τύπου %2.</translation>
8455 </message>
8456 <message>
8457 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
8458 <translation type="vanished">Όταν γίνεται τροποποίηση στο %1 από το %2, η αρχική τιμή δεν μπορεί να είναι %3.</translation>
8459 </message>
8460 <message>
8461 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8462 <translation type="vanished">Η διαίρεση ακεραίου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>
8463 </message>
8464 <message>
8465 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8466 <translation type="vanished">Η διαίρεση (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>
8467 </message>
8468 <message>
8469 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8470 <translation type="vanished">Η διαίρεση μέτρου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>
8471 </message>
8472 <message>
8473 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
8474 <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 (όχι αριθμό) δεν επιτρέπεται.</translation>
8475 </message>
8476 <message>
8477 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
8478 <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή με το %3 (συν ή πλην μηδέν) δεν επιτρέπεται.</translation>
8479 </message>
8480 <message>
8481 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
8482 <translation type="vanished">Ο πολλαπλασιασμός μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή το %3 (συν ή πλην άπειρο) δεν επιτρέπεται.</translation>
8483 </message>
8484 <message>
8485 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
8486 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να έχει μια Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή.</translation>
8487 </message>
8488 <message>
8489 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
8490 <translation type="vanished">Η Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή δεν μπορεί να υπολογιστεί για μια ακολουθία που περιέχει δύο ή περισσότερες ατομικές τιμές.</translation>
8491 </message>
8492 <message>
8493 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
8494 <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 υπερβαίνει το μέγιστο (%3).</translation>
8495 </message>
8496 <message>
8497 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
8498 <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 είναι κάτω του ελάχιστου (%3).</translation>
8499 </message>
8500 <message>
8501 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
8502 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 πρέπει να περιέχει έναν ζυγό αριθμό ψηφίων. Η τιμή %2 δεν τον περιέχει.</translation>
8503 </message>
8504 <message>
8505 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
8506 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σαν τιμή τύπου %2.</translation>
8507 </message>
8508 <message>
8509 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
8510 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον τύπο %2.</translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
8514 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ατομικές τιμές τύπου %2 και %3.</translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
8518 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων στο όνομα για μία υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να είναι %1.</translation>
8519 </message>
8520 <message>
8521 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
8522 <translation type="vanished">Το όνομα για μια υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να έχει το URI χώρου ονομάτων %1 με το τοπικό όνομα %2.</translation>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
8526 <translation type="vanished">Λάθος τύπου στην τροποποίηση, αναμενόταν %1, ελήφθη %2.</translation>
8527 </message>
8528 <message>
8529 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
8530 <translation type="vanished">Όταν τροποποείται το %1 ή τύποι που προήρθαν από αυτό, η αρχική τιμή πρέπει να είναι από τον ίδιο τύπο, ή πρέπει να είναι κυριολεκτικά χαρακτήρες. Ο τύπος %2 δεν επιτρέπεται.</translation>
8531 </message>
8532 <message>
8533 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
8534 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή τροποποίηση με το %1 σαν τον τελικό τύπο.</translation>
8535 </message>
8536 <message>
8537 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
8538 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει το %1 σε %2.</translation>
8539 </message>
8540 <message>
8541 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
8542 <translation type="vanished">Η τροποποίηση του %1 δεν είναι δυνατή επειδή είναι ένας αόριστος τύπος, και άρα δεν μπορεί να αποκτήσει υπόσταση.</translation>
8543 </message>
8544 <message>
8545 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
8546 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει η τιμή %1 τύπου %2 σε %3</translation>
8547 </message>
8548 <message>
8549 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
8550 <translation type="vanished">Αποτυχία κατά την τροποποίηση από %1 σε %2: %3</translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <source>A comment cannot contain %1</source>
8554 <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να περιέχει %1</translation>
8555 </message>
8556 <message>
8557 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
8558 <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να τελειώνει με %1.</translation>
8559 </message>
8560 <message>
8561 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
8562 <translation type="vanished">Καμία σύγκριση δεν μπορεί να γίνει που να περιλαμβάνει τον τύπο %1.</translation>
8563 </message>
8564 <message>
8565 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
8566 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν είναι διαθέσιμος μεταξύ ατομικών τιμών του τύπου %2 και %3.</translation>
8567 </message>
8568 <message>
8569 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
8570 <translation type="vanished">Ένας κόμβος ιδιότητας δεν μπορεί να είναι το τέκνο ενός κόμβου εγγράφου. Οπότε, η ιδιότητα %1 είναι άτοπη.</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
8574 <translation type="vanished">Ένα δομοστοιχείο βιβλιοθήκης δεν μπορεί να εκτιμηθεί άμεσα. Πρέπει να εισαχθεί από το βασικό δομοστοιχείο.</translation>
8575 </message>
8576 <message>
8577 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
8578 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να είναι ένα κατηγόρημα. Ένα κατηγόρημα πρέπει να έχει ένα αριθμητικό τύπο ή ένα Αποτελεσματικό τύπο Τιμής Boolean.</translation>
8579 </message>
8580 <message>
8581 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
8582 <translation type="vanished">Ένα κατηγόρημα θέσης πρέπει να εκτιμηθεί σε μια μονή αριθμητική τιμή.</translation>
8583 </message>
8584 <message>
8585 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
8586 <translation type="vanished">Το τελικό όνομα σε μια υπολογιστική οδηγία δεν μπορεί να είναι %1 σε κανένα συνδυασμό κεφαλαίων και πεζών. Οπότε, είναι %2 άκυρο.</translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
8590 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο τελικό όνομα σε μία υπολογιστική οδηγία. Πρέπει να είναι μία %2 τιμή, π.χ. %3.</translation>
8591 </message>
8592 <message>
8593 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
8594 <translation type="vanished">iΤο τελευταίο βήμα σε μια διαδρομή πρέπει να περιέχει είτε κόμβους είτε ατομικές τιμές. Δε μπορεί να είναι ένα μείγμα μεταξύ των δύο.</translation>
8595 </message>
8596 <message>
8597 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
8598 <translation type="vanished">Τα δεδομένα μιας υπολογιστικής οδηγίας δεν μπορεί να περιέχει τη γραμμή %1</translation>
8599 </message>
8600 <message>
8601 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
8602 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1</translation>
8603 </message>
8604 <message>
8605 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
8606 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1 στο %2</translation>
8607 </message>
8608 <message>
8609 <source>%1 is an invalid %2</source>
8610 <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο %2</translation>
8611 </message>
8612 <message numerus="yes">
8613 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8614 <translation type="vanished">
8615 <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
8616 <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n ορίσματα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
8617 </translation>
8618 </message>
8619 <message numerus="yes">
8620 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8621 <translation type="vanished">
8622 <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
8623 <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
8624 </translation>
8625 </message>
8626 <message>
8627 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
8628 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι ένας αριθμητικός τύπος, xs:χρόνοςΜήναςΔιάρκεια ή xs:ημέραΏραΔιάρκεια.</translation>
8629 </message>
8630 <message>
8631 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8632 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation>
8633 </message>
8634 <message>
8635 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8636 <translation type="vanished">Το δεύτερο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
8640 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας έγκυρος χαρακτήρας XML 1.0.</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
8644 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2.</translation>
8645 </message>
8646 <message>
8647 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
8648 <translation type="vanished">Αν και οι δύο τιμές έχουν μετατοπίσεις ζώνης, πρέπει να έχουν τη ίδια μετατόπιση ζώνης. %1 και %2 δεν είναι τα ίδια.</translation>
8649 </message>
8650 <message>
8651 <source>%1 was called.</source>
8652 <translation type="vanished">%1 κλήθηκε.</translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
8656 <translation type="vanished">%1 πρέπει να ακολουθείται από %2 ή %3, όχι στο τέλος των χαρακτήρων αντικατάστασης.</translation>
8657 </message>
8658 <message>
8659 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
8660 <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 πρέπει να ακολουθείται από τουλάχιστο ένα ψηφίο όταν δεν έχει διαφύγει.</translation>
8661 </message>
8662 <message>
8663 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
8664 <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί να διαφύγει του εαυτού του ή %2, όχι %3</translation>
8665 </message>
8666 <message>
8667 <source>%1 matches newline characters</source>
8668 <translation type="vanished">%1 αντιστοιχεί σε χαρακτήρες νέας γραμμής</translation>
8669 </message>
8670 <message>
8671 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
8672 <translation type="vanished">%1 και %2 αντιστοιχούν με την αρχή και το τέλος μιας γραμμής.</translation>
8673 </message>
8674 <message>
8675 <source>Matches are case insensitive</source>
8676 <translation type="vanished">Οι αντιστοιχίες είναι χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation>
8677 </message>
8678 <message>
8679 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
8680 <translation type="vanished">Οι κενοί χαρακτήρες διαγράφονται, εκτός αν εμφανίζονται σε ομάδες χαρακτήρων</translation>
8681 </message>
8682 <message>
8683 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
8684 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο σχήμα κανονικής έκφρασης : %2</translation>
8685 </message>
8686 <message>
8687 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
8688 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σημαία για κανονικές εκφράσεις. Έγκυρες σημαίες είναι:</translation>
8689 </message>
8690 <message>
8691 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
8692 <translation type="vanished">Αν το πρώτο όρισμα είναι μια κενή ακολουθία ή μια μηδενικού μεγέθους γραμμή (όχι χώρος ονομάτων), δεν μπορεί να ορισθεί ένα πρόθεμα. Το πρόθεμα %1 έχει ορισθεί.</translation>
8693 </message>
8694 <message>
8695 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
8696 <translation type="vanished">Δε θα είναι δυνατό να ανακτηθεί το %1.</translation>
8697 </message>
8698 <message>
8699 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
8700 <translation type="vanished">Ο ριζικός κόμβος του δεύτερου ορίσματος στη συνάρτηση %1 πρέπει να είναι ένας κόμβος εγγράφου. Το %2 δεν είναι ένας κόμβος εγγράφου.</translation>
8701 </message>
8702 <message>
8703 <source>The default collection is undefined</source>
8704 <translation type="vanished">Η προκαθορισμένη συλλογή δεν έχει προσδιοριστεί</translation>
8705 </message>
8706 <message>
8707 <source>%1 cannot be retrieved</source>
8708 <translation type="vanished">%1 δεν μπορεί να ανακτηθεί</translation>
8709 </message>
8710 <message>
8711 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
8712 <translation type="vanished">Η αίτηση κανονικοποίησης %1 δεν υποστηρίζεται. Οι υποστηριζόμενες αιτήσεις είναι %2, %3, %4, και %5, και καμία, δηλαδή κενή γραμμή (μη κανονικοποίηση).</translation>
8713 </message>
8714 <message>
8715 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
8716 <translation type="vanished">Μία μετατόπιση ζώνης πρέπει να ανήκει στο εύρος %1..%2 συμπεριλαμβανομένου. %3 είναι εκτός εύρους.</translation>
8717 </message>
8718 <message>
8719 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
8720 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ολόκληρος αριθμός λεπτών.</translation>
8721 </message>
8722 <message>
8723 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
8724 <translation type="vanished">Η απαιτούμενη πληθικότητα είναι %1, έχει πληθικότητα %2.</translation>
8725 </message>
8726 <message>
8727 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
8728 <translation type="vanished">Το αντικείμενο %1 δεν ταιριάζει με τον απαιτούμενο τύπο %2.</translation>
8729 </message>
8730 <message>
8731 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
8732 <translation type="vanished">%1 είναι ένας άγνωστος τύπος σχήματος.</translation>
8733 </message>
8734 <message>
8735 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
8736 <translation type="vanished">Μόνο μία %1 δήλωση μπορεί να υπάρχει στον πρόλογο του ερωτήματος.</translation>
8737 </message>
8738 <message>
8739 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
8740 <translation type="vanished">Η έναρξη της μεταβλητής %1 εξαρτάται από τον εαυτό της</translation>
8741 </message>
8742 <message>
8743 <source>No variable by name %1 exists</source>
8744 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει καμία μεταβλητή με το όνομα %1</translation>
8745 </message>
8746 <message>
8747 <source>The variable %1 is unused</source>
8748 <translation type="vanished">Η μεταβλητή %1 δεν χρησιμοποιείται</translation>
8749 </message>
8750 <message>
8751 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
8752 <translation type="vanished">Η έκδοση %1 δεν υποστηρίζεται. Η υποστηριζόμενη έκδοση XQuery είναι 1.0.</translation>
8753 </message>
8754 <message>
8755 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
8756 <translation type="vanished">Η κωδικοποίηση %1 είναι άκυρη. Πρέπει να περιέχει λατινικούς χαρακτήρες μόνο, δεν πρέπει να περιέχει κενά διαστήματα, και πρέπει να ταιριάζει στη κανονική έκφραση %2.</translation>
8757 </message>
8758 <message>
8759 <source>No function with signature %1 is available</source>
8760 <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με υπογραφή %1 δεν είναι διαθέσιμη</translation>
8761 </message>
8762 <message>
8763 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8764 <translation type="vanished">Μια προκαθορισμένη δήλωση χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8768 <translation type="vanished">Οι δηλώσεις χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνουν χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8772 <translation type="vanished">Η εισαγωγή δομοστοιχείων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>
8773 </message>
8774 <message>
8775 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
8776 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να επαναδηλωθεί το πρόθεμα %1.</translation>
8777 </message>
8778 <message>
8779 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
8780 <translation type="vanished">Μόνο το πρόθεμα %1 μπορεί να δηλωθεί για να συνδέσει το χώρο ονομάτων %2. Εξ&apos;ορισμού, είναι ήδη συνδεδεμένο με το πρόθεμα %1.</translation>
8781 </message>
8782 <message>
8783 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
8784 <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 είναι ήδη δηλωμένο στο πρόλογο.</translation>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
8788 <translation type="vanished">Το όνομα μιας ιδιότητας πρέπει να έχει ένα πρόθεμα. Δεν υπάρχει προκαθορισμένος χώρος ονομάτων για ιδιότητες.</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
8792 <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται, και γι&apos;αυτό %1 δηλώσεις δεν μπορούν να λάβουν χώρα.</translation>
8793 </message>
8794 <message>
8795 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
8796 <translation type="vanished">Ο τελικός χώρος ονομάτων ενός %1 δεν μπορεί να είναι κενός.</translation>
8797 </message>
8798 <message>
8799 <source>The module import feature is not supported</source>
8800 <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής δομοστοιχείων δεν υποστηρίζεται</translation>
8801 </message>
8802 <message>
8803 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
8804 <translation type="vanished">Μια μεταβλητή με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί στο πρόλογο.</translation>
8805 </message>
8806 <message>
8807 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
8808 <translation type="vanished">Καμία τιμή δεν είναι διαθέσιμη για την εξωτερική μεταβλητή με το όνομα %1.</translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
8812 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 είναι εκχωρημένος, οπότε συναρτήσεις καθορισμένες από το χρήστη δεν θα τον χρησιμοποιήσουν. Δοκιμάστε το προκαθορισμένο πρόθεμα %2, το οποίο υπάρχει για αυτές τις περιπτώσεις.</translation>
8813 </message>
8814 <message>
8815 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
8816 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων μιας συνάρτησης καθορισμένης από το χρήστη σε ένα αντιστάθμισμα βιβλιοθήκης πρέπει να είναι ισοδύναμο με το αντιστάθμισμα χώρου ονομάτων. Με άλλα λόγια, πρέπει να είναι %1 αντί για %2</translation>
8817 </message>
8818 <message>
8819 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
8820 <translation type="vanished">Μια συνάρτηση με την υπογραφή %1 υπάρχει ήδη.</translation>
8821 </message>
8822 <message>
8823 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
8824 <translation type="vanished">Δεν υποστηρίζονται εξωτερικές συναρτήσεις. Όλες οι υποστηριζόμενες συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν άμεσα, χωρίς πρώτα να δηλώνονται σαν εξωτερικές</translation>
8825 </message>
8826 <message>
8827 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
8828 <translation type="vanished">Ένα όρισμα με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί. Κάθε όνομα ορίσματος πρέπει να είναι μοναδικό.</translation>
8829 </message>
8830 <message>
8831 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
8832 <translation type="vanished">Το όνομα μιας μεταβλητής συνδεδεμένης μέσα σε μια παράσταση πρέπει να είναι διαφορετικό από τη μεταβλητή θέσης. Συνεπώς, οι δύο μεταβλητές με το όνομα %1 συγκρούονται.</translation>
8833 </message>
8834 <message>
8835 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
8836 <translation type="vanished">Η Λειτουργία Ταυτοποίησης Σχήματος δεν υποστηρίζεται. Οπότε, %1 εκφράσεις δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν.</translation>
8837 </message>
8838 <message>
8839 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
8840 <translation type="vanished">Καμία από τις αναγνωριστικές εκφράσεις δεν υποστηρίζεται. Οπότε, μια εναλλακτική έκφραση πρέπει να είναι παρούσα</translation>
8841 </message>
8842 <message>
8843 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
8844 <translation type="vanished">Ο %1-άξονας δεν υποστηρίζεται στο XQuery</translation>
8845 </message>
8846 <message>
8847 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
8848 <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια έγκυρη αριθμητική σταθερά.</translation>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <source>No function by name %1 is available.</source>
8852 <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με το όνομα %1 δεν είναι διαθέσιμη.</translation>
8853 </message>
8854 <message>
8855 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
8856 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων δεν μπορεί να είναι μια κενή γραμμή όταν συνδέεται με το πρόθεμα, %1.</translation>
8857 </message>
8858 <message>
8859 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
8860 <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο URI χώρου ονομάτων.</translation>
8861 </message>
8862 <message>
8863 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
8864 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να γίνει σύνδεση με το πρόθεμα %1</translation>
8865 </message>
8866 <message>
8867 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8868 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 μπορεί μόνο να συνδεθεί με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8872 <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 μπορεί να συνδεθεί μόνο με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation>
8873 </message>
8874 <message>
8875 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
8876 <translation type="vanished">Δύο ιδιότητες δήλωσης χώρου ονομάτων έχουν το ίδιο όνομα: %1.</translation>
8877 </message>
8878 <message>
8879 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
8880 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων πρέπει να είναι μια σταθερά και δεν μπορεί να χρησιμοποιεί ενσωματωμένες εκφράσεις.</translation>
8881 </message>
8882 <message>
8883 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
8884 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη εμφανιστεί σε αυτό το στοιχείο.</translation>
8885 </message>
8886 <message>
8887 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
8888 <translation type="vanished">Ένας άμεσος κατασκευαστής στοιχείων δεν έχει σχηματιστεί καλά. %1 τελειώνει με %2.</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
8892 <translation type="vanished">Το όνομα %1 δεν αναφέρεται σε κανένα τύπο σχήματος.</translation>
8893 </message>
8894 <message>
8895 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
8896 <translation type="vanished">%1 είναι ένας πολύπλοκος τύπος. Η τροποποίηση σε πολύπλοκους τύπους δεν είναι δυνατή. Ωστόσο, τροποποίηση σε ατομικούς τύπους όπως %2 δουλεύει.</translation>
8897 </message>
8898 <message>
8899 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
8900 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ατομικός τύπος. Η τροποποίηση είναι μόνο δυνατή σε ατομικούς τύπους.</translation>
8901 </message>
8902 <message>
8903 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
8904 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένα έγκυρο όνομα για μια υπολογιστική οδηγία. Οπότε αυτή η δοκιμή ονόματος δεν θα ταιριάξει ποτέ.</translation>
8905 </message>
8906 <message>
8907 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
8908 <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια εντός πεδίου δήλωση ιδιότητας. Σημειώστε ότι η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται.</translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
8912 <translation type="vanished">Το όνομα μιας επέκτασης έκφρασης πρέπει να είναι σε χώρο ονομάτων.</translation>
8913 </message>
8914 <message>
8915 <source>empty</source>
8916 <translation type="vanished">κενό</translation>
8917 </message>
8918 <message>
8919 <source>zero or one</source>
8920 <translation type="vanished">μηδέν ή ένα</translation>
8921 </message>
8922 <message>
8923 <source>exactly one</source>
8924 <translation type="vanished">ακριβώς ένα</translation>
8925 </message>
8926 <message>
8927 <source>one or more</source>
8928 <translation type="vanished">ένα ή παραπάνω</translation>
8929 </message>
8930 <message>
8931 <source>zero or more</source>
8932 <translation type="vanished">μηδέν ή παραπάνω</translation>
8933 </message>
8934 <message>
8935 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
8936 <translation type="vanished">Ο απαιτούμενος τύπος είναι %1, αλλά βρέθηκε %2.</translation>
8937 </message>
8938 <message>
8939 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
8940 <translation type="vanished">Προάγωντας %1 σε %2 μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακρίβειας.</translation>
8941 </message>
8942 <message>
8943 <source>The focus is undefined.</source>
8944 <translation type="vanished">Η εστίαση δεν προσδιορίστηκε.</translation>
8945 </message>
8946 <message>
8947 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
8948 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να προστεθούν ιδιότητες μετά από κανένα είδος κόμβου.</translation>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
8952 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη δημιουργηθεί.</translation>
8953 </message>
8954 <message>
8955 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
8956 <translation type="vanished">Μόνο το Unicode Codepoint Collation υποστηρίζεται(%1). %2 δεν υποστηρίζεται.</translation>
8957 </message>
8958</context>
8959<context>
8960 <name>VolumeSlider</name>
8961 <message>
8962 <source>Muted</source>
8963 <translation type="vanished">Σιώπηση</translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <source>Volume: %1%</source>
8967 <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation>
8968 </message>
8969</context>
8970<context>
8971 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
8972 <message>
8973 <source>Scroll here</source>
8974 <translation type="vanished">Κύλισε εδώ</translation>
8975 </message>
8976 <message>
8977 <source>Left edge</source>
8978 <translation type="vanished">Αριστερό άκρο</translation>
8979 </message>
8980 <message>
8981 <source>Top</source>
8982 <translation type="vanished">Πάνω</translation>
8983 </message>
8984 <message>
8985 <source>Right edge</source>
8986 <translation type="vanished">Δεξιό άκρο</translation>
8987 </message>
8988 <message>
8989 <source>Bottom</source>
8990 <translation type="vanished">Κάτω</translation>
8991 </message>
8992 <message>
8993 <source>Page left</source>
8994 <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation>
8995 </message>
8996 <message>
8997 <source>Page up</source>
8998 <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation>
8999 </message>
9000 <message>
9001 <source>Page right</source>
9002 <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation>
9003 </message>
9004 <message>
9005 <source>Page down</source>
9006 <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation>
9007 </message>
9008 <message>
9009 <source>Scroll left</source>
9010 <translation type="vanished">Κύλισε αριστερά</translation>
9011 </message>
9012 <message>
9013 <source>Scroll up</source>
9014 <translation type="vanished">Κύλισε πάνω</translation>
9015 </message>
9016 <message>
9017 <source>Scroll right</source>
9018 <translation type="vanished">Κύλισε δεξιά</translation>
9019 </message>
9020 <message>
9021 <source>Scroll down</source>
9022 <translation type="vanished">Κύλισε κάτω</translation>
9023 </message>
9024</context>
9025</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette