VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_es.ts@ 29392

最後變更 在這個檔案從29392是 20790,由 vboxsync 提交於 15 年 前

FE/Qt4-NLS: updated qt_* translation files to 4.4.3

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
檔案大小: 171.5 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="es">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="unfinished"></translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>Phonon::</name>
21 <message>
22 <source>Notifications</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Music</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Video</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Communication</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Games</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Accessibility</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45</context>
46<context>
47 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
48 <message>
49 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50 Some video features have been disabled.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
55 All audio and video support has been disabled</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
61 <message>
62 <source>Cannot start playback.
63
64Check your Gstreamer installation and make sure you
65have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message numerus="yes">
69 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
70 <translation type="unfinished">
71 <numerusform></numerusform>
72 <numerusform></numerusform>
73 </translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Could not open media source.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Invalid source type.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not locate media source.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Could not decode media source.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
98 <message>
99 <source>Volume: %1%</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>Q3Accel</name>
109 <message>
110 <source>%1, %2 not defined</source>
111 <translation>La secuencia %1, %2 no está definida</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
115 <translation>Secuencia ambigua %1 no tratada</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>Q3DataTable</name>
120 <message>
121 <source>True</source>
122 <translation>Verdadero</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>False</source>
126 <translation>Falso</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Insert</source>
130 <translation>Insertar</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Update</source>
134 <translation>Actualizar</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Delete</source>
138 <translation>Borrar</translation>
139 </message>
140</context>
141<context>
142 <name>Q3FileDialog</name>
143 <message>
144 <source>Copy or Move a File</source>
145 <translation>Copiar o mover un fichero</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Read: %1</source>
149 <translation>Lectura: %1</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Write: %1</source>
153 <translation>Escritura: %1</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Cancel</source>
157 <translation>Cancelar</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>All Files (*)</source>
161 <translation>Todos los ficheros (*)</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Name</source>
165 <translation>Nombre</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Size</source>
169 <translation>Tamaño</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Type</source>
173 <translation>Tipo</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Date</source>
177 <translation>Fecha</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Attributes</source>
181 <translation>Atributos</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>&amp;OK</source>
185 <translation>&amp;Aceptar</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Look &amp;in:</source>
189 <translation>Buscar &amp;en:</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>File &amp;name:</source>
193 <translation>&amp;Nombre de fichero:</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>File &amp;type:</source>
197 <translation>&amp;Tipo de fichero:</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Back</source>
201 <translation>Precedente (histórico)</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>One directory up</source>
205 <translation>Ir al directorio superior</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Create New Folder</source>
209 <translation>Crear una nueva carpeta</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>List View</source>
213 <translation>Vista de lista</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Detail View</source>
217 <translation>Vista detallada</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Preview File Info</source>
221 <translation>Información del fichero previsualizado</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Preview File Contents</source>
225 <translation>Contenido del fichero previsualizado</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Read-write</source>
229 <translation>Lectura-escritura</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Read-only</source>
233 <translation>Sólo lectura</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Write-only</source>
237 <translation>Sólo escritura</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Inaccessible</source>
241 <translation>Inaccesible</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Symlink to File</source>
245 <translation>Enlace simbólico a un fichero</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Symlink to Directory</source>
249 <translation>Enlace simbólico a un directorio</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Symlink to Special</source>
253 <translation>Enlace simbólico a un fichero especial</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>File</source>
257 <translation>Fichero</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Dir</source>
261 <translation>Directorio</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Special</source>
265 <translation>Fichero especial</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Open</source>
269 <translation>Abrir</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Save As</source>
273 <translation>Guardar como</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>&amp;Open</source>
277 <translation>&amp;Abrir</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>&amp;Save</source>
281 <translation>&amp;Guardar</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>&amp;Rename</source>
285 <translation>Cambia&amp;r de nombre</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>&amp;Delete</source>
289 <translation>&amp;Borrar</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>R&amp;eload</source>
293 <translation>R&amp;ecargar</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Sort by &amp;Name</source>
297 <translation>Ordenar por &amp;nombre</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Sort by &amp;Size</source>
301 <translation>Ordenar por &amp;tamaño</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Sort by &amp;Date</source>
305 <translation>Ordenar por &amp;fecha</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Unsorted</source>
309 <translation>&amp;Sin ordenar</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Sort</source>
313 <translation>Ordenar</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Show &amp;hidden files</source>
317 <translation>Mostrar los fic&amp;heros ocultos</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>the file</source>
321 <translation>el fichero</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>the directory</source>
325 <translation>el directorio</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>the symlink</source>
329 <translation>el enlace simbólico</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Delete %1</source>
333 <translation>Borrar %1</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
337 <translation>&lt;qt&gt;¿Seguro que desea borrar %1 «%2»?&lt;/qt&gt;</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;Yes</source>
341 <translation>&amp;Sí</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;No</source>
345 <translation>&amp;No</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>New Folder 1</source>
349 <translation>Nueva carpeta 1</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>New Folder</source>
353 <translation>Nueva carpeta</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>New Folder %1</source>
357 <translation>Nueva carpeta %1</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Find Directory</source>
361 <translation>Buscar en el directorio</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Directories</source>
365 <translation>Directorios</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Directory:</source>
369 <translation>Directorio:</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Error</source>
373 <translation>Error</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>%1
377File not found.
378Check path and filename.</source>
379 <translation>%1
380Fichero no encontrado.
381Compruebe la ruta y el nombre del fichero.</translation>
382 </message>
383</context>
384<context>
385 <name>Q3LocalFs</name>
386 <message>
387 <source>Could not read directory
388%1</source>
389 <translation>No fue posible leer el directorio
390%1</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Could not create directory
394%1</source>
395 <translation>No fue posible crear el directorio
396%1</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Could not remove file or directory
400%1</source>
401 <translation type="unfinished">No fue posible eliminar el fichero o directorio
402%1</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Could not rename
406%1
407to
408%2</source>
409 <translation>No fue posible cambiar el nombre
410%1
411a
412%2</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Could not open
416%1</source>
417 <translation>No fue posible abrir
418%1</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Could not write
422%1</source>
423 <translation>No fue posible escribir
424%1</translation>
425 </message>
426</context>
427<context>
428 <name>Q3MainWindow</name>
429 <message>
430 <source>Line up</source>
431 <translation>Alinear</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Customize...</source>
435 <translation>Personalizar...</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>Q3NetworkProtocol</name>
440 <message>
441 <source>Operation stopped by the user</source>
442 <translation>Operación detenida por el usuario</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
446 <name>Q3ProgressDialog</name>
447 <message>
448 <source>Cancel</source>
449 <translation>Cancelar</translation>
450 </message>
451</context>
452<context>
453 <name>Q3TabDialog</name>
454 <message>
455 <source>OK</source>
456 <translation>Aceptar</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Apply</source>
460 <translation>Aplicar</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Help</source>
464 <translation>Ayuda</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Defaults</source>
468 <translation>Valores por omisión</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Cancel</source>
472 <translation>Cancelar</translation>
473 </message>
474</context>
475<context>
476 <name>Q3TextEdit</name>
477 <message>
478 <source>&amp;Undo</source>
479 <translation>&amp;Deshacer</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&amp;Redo</source>
483 <translation>&amp;Rehacer</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Cu&amp;t</source>
487 <translation>Cor&amp;tar</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&amp;Copy</source>
491 <translation>&amp;Copiar</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&amp;Paste</source>
495 <translation>&amp;Pegar</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Clear</source>
499 <translation>Limpiar</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Select All</source>
503 <translation>Seleccionar todo</translation>
504 </message>
505</context>
506<context>
507 <name>Q3TitleBar</name>
508 <message>
509 <source>System</source>
510 <translation>Sistema</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Restore up</source>
514 <translation>Restaurar arriba</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Minimize</source>
518 <translation>Minimizar</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Restore down</source>
522 <translation>Restaurar abajo</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Maximize</source>
526 <translation>Maximizar</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Close</source>
530 <translation>Cerrar</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
534 <translation>Contiene órdenes para manipular la ventana</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Puts a minimized back to normal</source>
538 <translation>Devuelve una ventana minimizada a su aspecto normal</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Moves the window out of the way</source>
542 <translation>Aparta la ventana</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
546 <translation>Devuelve una ventana maximizada a su aspecto normal</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Makes the window full screen</source>
550 <translation>Muestra la ventana en pantalla completa</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Closes the window</source>
554 <translation>Cierra la ventana</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
558 <translation>Muestra el nombre de la ventana y contiene controles para manipularla</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>Q3ToolBar</name>
563 <message>
564 <source>More...</source>
565 <translation>Más...</translation>
566 </message>
567</context>
568<context>
569 <name>Q3UrlOperator</name>
570 <message>
571 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
572 <translation>El protocolo «%1» no está contemplado</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
576 <translation>El protocolo «%1» no permite listar los ficheros de un directorio</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
580 <translation>El protocolo «%1» no permite crear nuevos directorios</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
584 <translation>El protocolo «%1» no permite eliminar ficheros o directorios</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
588 <translation>El protocolo «%1» no permite cambiar de nombre ficheros o directorios</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
592 <translation>El protocolo «%1» no permite recibir ficheros</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
596 <translation>El protocolo «%1» no permite enviar ficheros</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
600 <translation>El protocolo «%1» no permite copiar o mover ficheros o directorios</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>(unknown)</source>
604 <translation>(desconocido)</translation>
605 </message>
606</context>
607<context>
608 <name>Q3Wizard</name>
609 <message>
610 <source>&amp;Cancel</source>
611 <translation>&amp;Cancelar</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>&lt; &amp;Back</source>
615 <translation>&lt; &amp;Anterior</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>&amp;Next &gt;</source>
619 <translation>Siguie&amp;nte &gt;</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>&amp;Finish</source>
623 <translation>&amp;Terminar</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&amp;Help</source>
627 <translation>&amp;Ayuda</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>QAbstractSocket</name>
632 <message>
633 <source>Host not found</source>
634 <translation>Equipo no encontrado</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Connection refused</source>
638 <translation>Conexión rechazada</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Socket operation timed out</source>
642 <translation>Operación socket expirada</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Socket is not connected</source>
646 <translation>El socket no está conectado</translation>
647 </message>
648</context>
649<context>
650 <name>QAbstractSpinBox</name>
651 <message>
652 <source>&amp;Step up</source>
653 <translation>&amp;Aumentar</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Step &amp;down</source>
657 <translation>Re&amp;ducir</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>&amp;Select All</source>
661 <translation>&amp;Seleccionar todo</translation>
662 </message>
663</context>
664<context>
665 <name>QApplication</name>
666 <message>
667 <source>Activate</source>
668 <translation>Activar</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
672 <translation>El ejecutable «%1» requiere Qt %2 (se encontró Qt %3).</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
676 <translation>Error: biblioteca Qt incompatible</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
680 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
681 <translation>LTR</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
685 <translation>Activa la ventana principal del programa</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
689 <name>QCheckBox</name>
690 <message>
691 <source>Uncheck</source>
692 <translation>Desmarcar</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Check</source>
696 <translation>Marcar</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Toggle</source>
700 <translation>Conmutar</translation>
701 </message>
702</context>
703<context>
704 <name>QColorDialog</name>
705 <message>
706 <source>Hu&amp;e:</source>
707 <translation>&amp;Tono:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>&amp;Sat:</source>
711 <translation>&amp;Saturación:</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>&amp;Val:</source>
715 <translation>&amp;Valor:</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>&amp;Red:</source>
719 <translation>&amp;Rojo:</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>&amp;Green:</source>
723 <translation>&amp;Verde:</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Bl&amp;ue:</source>
727 <translation>Az&amp;ul:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>A&amp;lpha channel:</source>
731 <translation>Canal a&amp;lfa:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>&amp;Basic colors</source>
735 <translation>Colores &amp;básicos</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>&amp;Custom colors</source>
739 <translation>&amp;Colores personalizados</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
743 <translation>&amp;Añadir a los colores personalizados</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Select color</source>
747 <translation type="unfinished">Seleccionar color</translation>
748 </message>
749</context>
750<context>
751 <name>QComboBox</name>
752 <message>
753 <source>Open</source>
754 <translation>Abrir</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>False</source>
758 <translation>Falso</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>True</source>
762 <translation>Verdadero</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Close</source>
766 <translation>Cerrar</translation>
767 </message>
768</context>
769<context>
770 <name>QCoreApplication</name>
771 <message>
772 <source>%1: permission denied</source>
773 <comment>QSystemSemaphore</comment>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>%1: already exists</source>
778 <comment>QSystemSemaphore</comment>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
783 <comment>QSystemSemaphore</comment>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>%1: out of resources</source>
788 <comment>QSystemSemaphore</comment>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>%1: unknown error %2</source>
793 <comment>QSystemSemaphore</comment>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>%1: key is empty</source>
798 <comment>QSystemSemaphore</comment>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>%1: unable to make key</source>
803 <comment>QSystemSemaphore</comment>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>%1: ftok failed</source>
808 <comment>QSystemSemaphore</comment>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811</context>
812<context>
813 <name>QDB2Driver</name>
814 <message>
815 <source>Unable to connect</source>
816 <translation>Imposible establecer una conexión</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Unable to commit transaction</source>
820 <translation>Incapaz de enviar la transacción</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Unable to rollback transaction</source>
824 <translation>Incapaz de anular la transacción</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Unable to set autocommit</source>
828 <translation>Incapaz de activar el envío automático</translation>
829 </message>
830</context>
831<context>
832 <name>QDB2Result</name>
833 <message>
834 <source>Unable to execute statement</source>
835 <translation>Imposible ejecutar la instrucción</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Unable to prepare statement</source>
839 <translation>Imposible preparar la instrucción</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Unable to bind variable</source>
843 <translation>No es posible ligar la variable</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Unable to fetch record %1</source>
847 <translation>Imposible obtener el registro %1</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Unable to fetch next</source>
851 <translation>Imposible recuperar el siguiente</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Unable to fetch first</source>
855 <translation>Imposible recuperar el primero</translation>
856 </message>
857</context>
858<context>
859 <name>QDateTimeEdit</name>
860 <message>
861 <source>AM</source>
862 <translation>AM</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>am</source>
866 <translation>am</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>PM</source>
870 <translation>PM</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>pm</source>
874 <translation>pm</translation>
875 </message>
876</context>
877<context>
878 <name>QDial</name>
879 <message>
880 <source>QDial</source>
881 <translation>QDial</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>SpeedoMeter</source>
885 <translation>Velocímetro</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>SliderHandle</source>
889 <translation>Asa del deslizador</translation>
890 </message>
891</context>
892<context>
893 <name>QDialog</name>
894 <message>
895 <source>What&apos;s This?</source>
896 <translation>¿Qué es esto?</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Done</source>
900 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
901 </message>
902</context>
903<context>
904 <name>QDialogButtonBox</name>
905 <message>
906 <source>OK</source>
907 <translation>Aceptar</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Save</source>
911 <translation>Guardar</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Open</source>
915 <translation>Abrir</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Cancel</source>
919 <translation>Cancelar</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Close</source>
923 <translation>Cerrar</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Apply</source>
927 <translation>Aplicar</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Reset</source>
931 <translation>Reinicializar</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Help</source>
935 <translation>Ayuda</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Don&apos;t Save</source>
939 <translation>No guardar</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Discard</source>
943 <translation>Descartar</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>&amp;Yes</source>
947 <translation>&amp;Sí</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Yes to &amp;All</source>
951 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>&amp;No</source>
955 <translation>&amp;No</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>N&amp;o to All</source>
959 <translation>N&amp;o a todo</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Save All</source>
963 <translation>Guardar todo</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Abort</source>
967 <translation>Interrumpir</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Retry</source>
971 <translation>Reintentar</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Ignore</source>
975 <translation>Ignorar</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Restore Defaults</source>
979 <translation>Restaurar los valores predeterminados</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Close without Saving</source>
983 <translation>Cerrar sin guardar</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;OK</source>
987 <translation type="unfinished">&amp;Aceptar</translation>
988 </message>
989</context>
990<context>
991 <name>QDirModel</name>
992 <message>
993 <source>Name</source>
994 <translation>Nombre</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Size</source>
998 <translation>Tamaño</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Type</source>
1002 <comment>All other platforms</comment>
1003 <translation>Tipo</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>Date Modified</source>
1007 <translation>Última modificación</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Kind</source>
1011 <comment>Match OS X Finder</comment>
1012 <translation type="unfinished">Clase</translation>
1013 </message>
1014</context>
1015<context>
1016 <name>QDockWidget</name>
1017 <message>
1018 <source>Close</source>
1019 <translation>Cerrar</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Dock</source>
1023 <translation>Anclada</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Float</source>
1027 <translation>Flotante</translation>
1028 </message>
1029</context>
1030<context>
1031 <name>QDoubleSpinBox</name>
1032 <message>
1033 <source>More</source>
1034 <translation>Más</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Less</source>
1038 <translation>Menos</translation>
1039 </message>
1040</context>
1041<context>
1042 <name>QErrorMessage</name>
1043 <message>
1044 <source>Debug Message:</source>
1045 <translation>Mensaje de depuración:</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Warning:</source>
1049 <translation>Aviso:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Fatal Error:</source>
1053 <translation>Error fatal:</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>&amp;Show this message again</source>
1057 <translation>Mo&amp;strar este mensaje de nuevo</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>&amp;OK</source>
1061 <translation>&amp;Aceptar</translation>
1062 </message>
1063</context>
1064<context>
1065 <name>QFileDialog</name>
1066 <message>
1067 <source>All Files (*)</source>
1068 <translation>Todos los ficheros (*)</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>Directories</source>
1072 <translation>Directorios</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>&amp;Open</source>
1076 <translation>&amp;Abrir</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>&amp;Save</source>
1080 <translation>&amp;Guardar</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Open</source>
1084 <translation>Abrir</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>%1 already exists.
1088Do you want to replace it?</source>
1089 <translation>El fichero %1 ya existe.
1090¿Desea reemplazarlo?</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>%1
1094File not found.
1095Please verify the correct file name was given.</source>
1096 <translation>%1
1097Fichero no encontrado.
1098Verifique que el nombre del fichero es correcto.</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>My Computer</source>
1102 <translation>Mi equipo</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>&amp;Rename</source>
1106 <translation>Cambia&amp;r de nombre</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>&amp;Delete</source>
1110 <translation>&amp;Borrar</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Show &amp;hidden files</source>
1114 <translation>Mostrar los fic&amp;heros ocultos</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Back</source>
1118 <translation>Anterior (histórico)</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Parent Directory</source>
1122 <translation>Directorio superior</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>List View</source>
1126 <translation>Vista de lista</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Detail View</source>
1130 <translation>Vista detallada</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Files of type:</source>
1134 <translation>Ficheros de tipo:</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Directory:</source>
1138 <translation>Directorio:</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>%1
1142Directory not found.
1143Please verify the correct directory name was given.</source>
1144 <translation>%1
1145Directorio no encontrado.
1146Verique que el nombre del directorio es correcto.</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1150Do you want to delete it anyway?</source>
1151 <translation>«%1» está protegido contra escritura.
1152¿Desea borrarlo de todas formas?</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1156 <translation>¿Seguro que desea borrar «%1»?</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Could not delete directory.</source>
1160 <translation>No fue posible borrar el directorio.</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Save As</source>
1164 <translation>Guardar como</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Drive</source>
1168 <translation>Unidad</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>File</source>
1172 <translation>Fichero</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Unknown</source>
1176 <translation>Desconocido</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Find Directory</source>
1180 <translation>Buscar en el directorio</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Show </source>
1184 <translation>Mostrar </translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Forward</source>
1188 <translation>Siguiente (histórico)</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>New Folder</source>
1192 <translation>Nueva carpeta</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>&amp;New Folder</source>
1196 <translation>&amp;Nueva carpeta</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>&amp;Choose</source>
1200 <translation>&amp;Seleccionar</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Remove</source>
1204 <translation>Eliminar</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>File &amp;name:</source>
1208 <translation>&amp;Nombre de fichero:</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Look in:</source>
1212 <translation>Ver en:</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Create New Folder</source>
1216 <translation>Crear una nueva carpeta</translation>
1217 </message>
1218</context>
1219<context>
1220 <name>QFileSystemModel</name>
1221 <message>
1222 <source>%1 TB</source>
1223 <translation>%1 TiB</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>%1 GB</source>
1227 <translation>%1 GiB</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>%1 MB</source>
1231 <translation>%1 MiB</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>%1 KB</source>
1235 <translation>%1 KiB</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>%1 bytes</source>
1239 <translation>%1 bytes</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Invalid filename</source>
1243 <translation>Nombre de fichero no válido</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1247 <translation>&lt;b&gt;No se puede utilizar el nombre «%1».&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Intente usar otro nombre con menos caracteres o sin signos de puntuación.</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Name</source>
1251 <translation>Nombre</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>Size</source>
1255 <translation>Tamaño</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Kind</source>
1259 <comment>Match OS X Finder</comment>
1260 <translation>Clase</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>Date Modified</source>
1264 <translation>Última modificación</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <source>My Computer</source>
1268 <translation>Mi equipo</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <source>Computer</source>
1272 <translation>Equipo</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <source>Type</source>
1276 <comment>All other platforms</comment>
1277 <translation type="unfinished">Tipo</translation>
1278 </message>
1279</context>
1280<context>
1281 <name>QFontDatabase</name>
1282 <message>
1283 <source>Normal</source>
1284 <translation type="unfinished"></translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>Bold</source>
1288 <translation type="unfinished"></translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Demi Bold</source>
1292 <translation type="unfinished"></translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>Black</source>
1296 <translation type="unfinished"></translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Demi</source>
1300 <translation type="unfinished"></translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>Light</source>
1304 <translation type="unfinished"></translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Italic</source>
1308 <translation type="unfinished"></translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Oblique</source>
1312 <translation type="unfinished"></translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>Any</source>
1316 <translation type="unfinished"></translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>Latin</source>
1320 <translation type="unfinished"></translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Greek</source>
1324 <translation type="unfinished"></translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>Cyrillic</source>
1328 <translation type="unfinished"></translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Armenian</source>
1332 <translation type="unfinished"></translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>Hebrew</source>
1336 <translation type="unfinished"></translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>Arabic</source>
1340 <translation type="unfinished"></translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>Syriac</source>
1344 <translation type="unfinished"></translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>Thaana</source>
1348 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Devanagari</source>
1352 <translation type="unfinished"></translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Bengali</source>
1356 <translation type="unfinished"></translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Gurmukhi</source>
1360 <translation type="unfinished"></translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Gujarati</source>
1364 <translation type="unfinished"></translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Oriya</source>
1368 <translation type="unfinished"></translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Tamil</source>
1372 <translation type="unfinished"></translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Telugu</source>
1376 <translation type="unfinished"></translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Kannada</source>
1380 <translation type="unfinished"></translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Malayalam</source>
1384 <translation type="unfinished"></translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Sinhala</source>
1388 <translation type="unfinished"></translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Thai</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Lao</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Tibetan</source>
1400 <translation type="unfinished"></translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Myanmar</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Georgian</source>
1408 <translation type="unfinished"></translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Khmer</source>
1412 <translation type="unfinished"></translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Simplified Chinese</source>
1416 <translation type="unfinished"></translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Traditional Chinese</source>
1420 <translation type="unfinished"></translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Japanese</source>
1424 <translation type="unfinished"></translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Korean</source>
1428 <translation type="unfinished"></translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Vietnamese</source>
1432 <translation type="unfinished"></translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Symbol</source>
1436 <translation type="unfinished"></translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Ogham</source>
1440 <translation type="unfinished"></translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Runic</source>
1444 <translation type="unfinished"></translation>
1445 </message>
1446</context>
1447<context>
1448 <name>QFontDialog</name>
1449 <message>
1450 <source>&amp;Font</source>
1451 <translation>&amp;Tipo de letra</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Font st&amp;yle</source>
1455 <translation>&amp;Estilo del tipo de letra</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>&amp;Size</source>
1459 <translation>&amp;Tamaño</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Effects</source>
1463 <translation>Efectos</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Stri&amp;keout</source>
1467 <translation>&amp;Tachado</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>&amp;Underline</source>
1471 <translation>S&amp;ubrayado</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Sample</source>
1475 <translation>Muestra</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Wr&amp;iting System</source>
1479 <translation>Sistema de escr&amp;itura</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Select Font</source>
1483 <translation>Seleccionar un tipo de letra</translation>
1484 </message>
1485</context>
1486<context>
1487 <name>QFtp</name>
1488 <message>
1489 <source>Not connected</source>
1490 <translation>No conectado</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Host %1 not found</source>
1494 <translation>Equipo %1 no encontrado</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Connection refused to host %1</source>
1498 <translation>Conexión rechazada al equipo %1</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Connected to host %1</source>
1502 <translation>Conectado al equipo %1</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Connection refused for data connection</source>
1506 <translation>Conexión para conexión de datos rechazada</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Unknown error</source>
1510 <translation>Error desconocido</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Connecting to host failed:
1514%1</source>
1515 <translation>La conexión con el equipo ha fallado:
1516%1</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Login failed:
1520%1</source>
1521 <translation>Identificación fallida:
1522%1</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Listing directory failed:
1526%1</source>
1527 <translation>El listado del directorio ha fallado:
1528%1</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>Changing directory failed:
1532%1</source>
1533 <translation>Fallo del cambio de directorio:
1534%1</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Downloading file failed:
1538%1</source>
1539 <translation>Fallo de la descarga del fichero:
1540%1</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>Uploading file failed:
1544%1</source>
1545 <translation>El envío del fichero ha fallado:
1546%1</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Removing file failed:
1550%1</source>
1551 <translation>Eliminación de fichero fallida:
1552%1</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>Creating directory failed:
1556%1</source>
1557 <translation>Fallo de la creación de un directorio:
1558%1</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Removing directory failed:
1562%1</source>
1563 <translation>Eliminación de directorio fallida:
1564%1</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>Connection closed</source>
1568 <translation>Conexión cerrada</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>Host %1 found</source>
1572 <translation>Equipo %1 encontrado</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Connection to %1 closed</source>
1576 <translation>Conexión a %1 cerrada</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Host found</source>
1580 <translation>Equipo encontrado</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>Connected to host</source>
1584 <translation>Conectado al equipo</translation>
1585 </message>
1586</context>
1587<context>
1588 <name>QHostInfo</name>
1589 <message>
1590 <source>Unknown error</source>
1591 <translation>Error desconocido</translation>
1592 </message>
1593</context>
1594<context>
1595 <name>QHostInfoAgent</name>
1596 <message>
1597 <source>Host not found</source>
1598 <translation>Equipo no encontrado</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Unknown address type</source>
1602 <translation>Dirección de tipo desconocido</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Unknown error</source>
1606 <translation>Error desconocido</translation>
1607 </message>
1608</context>
1609<context>
1610 <name>QHttp</name>
1611 <message>
1612 <source>Unknown error</source>
1613 <translation>Error desconocido</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Request aborted</source>
1617 <translation>Solicitud interrumpida</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>No server set to connect to</source>
1621 <translation>No se ha indicado ningún servidor al que conectarse</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Wrong content length</source>
1625 <translation>Longitud del contenido errónea</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1629 <translation>El servidor cerró la conexión inesperadamente</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Connection refused</source>
1633 <translation>Conexión rechazada</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Host %1 not found</source>
1637 <translation>Equipo %1 no encontrado</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>HTTP request failed</source>
1641 <translation>Solicitud HTTP fallida</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Invalid HTTP response header</source>
1645 <translation>Cabecera de respuesta HTTP no válida</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1649 <translation>Fragmento HTTP no válido</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Host %1 found</source>
1653 <translation>Equipo %1 encontrado</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Connected to host %1</source>
1657 <translation>Conectado al equipo %1</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Connection to %1 closed</source>
1661 <translation>Conexión a %1 cerrada</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Host found</source>
1665 <translation>Equipo encontrado</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Connected to host</source>
1669 <translation>Conectado al equipo</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Connection closed</source>
1673 <translation>Conexión cerrada</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Proxy authentication required</source>
1677 <translation>El proxy requiere autenticación</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Authentication required</source>
1681 <translation>Se precisa autenticación</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Proxy requires authentication</source>
1689 <translation type="unfinished"></translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Host requires authentication</source>
1693 <translation type="unfinished"></translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Data corrupted</source>
1697 <translation type="unfinished"></translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Unknown protocol specified</source>
1701 <translation type="unfinished"></translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>SSL handshake failed</source>
1705 <translation type="unfinished"></translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1709 <translation type="unfinished"></translation>
1710 </message>
1711</context>
1712<context>
1713 <name>QHttpSocketEngine</name>
1714 <message>
1715 <source>Authentication required</source>
1716 <translation>Se precisa autenticación</translation>
1717 </message>
1718</context>
1719<context>
1720 <name>QIBaseDriver</name>
1721 <message>
1722 <source>Error opening database</source>
1723 <translation>Error al abrir la base de datos</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>Could not start transaction</source>
1727 <translation>No fue posible iniciar la transacción</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>Unable to commit transaction</source>
1731 <translation>Incapaz de enviar la transacción</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Unable to rollback transaction</source>
1735 <translation>Incapaz de anular la transacción</translation>
1736 </message>
1737</context>
1738<context>
1739 <name>QIBaseResult</name>
1740 <message>
1741 <source>Unable to create BLOB</source>
1742 <translation>Imposible crear un BLOB</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>Unable to write BLOB</source>
1746 <translation>Imposible escribir el BLOB</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>Unable to open BLOB</source>
1750 <translation>Imposible abrir el BLOB</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>Unable to read BLOB</source>
1754 <translation>Imposible leer el BLOB</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Could not find array</source>
1758 <translation>No fue posible encontrar la tabla</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Could not get array data</source>
1762 <translation>No fue posible obtener los datos de la tabla</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>Could not get query info</source>
1766 <translation>No fue posible obtener información sobre la consulta</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Could not start transaction</source>
1770 <translation>No fue posible iniciar la transacción</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Unable to commit transaction</source>
1774 <translation>Incapaz de enviar la transacción</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Could not allocate statement</source>
1778 <translation>No fue posible asignar la instrucción</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Could not prepare statement</source>
1782 <translation>No fue posible preparar la instrucción</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Could not describe input statement</source>
1786 <translation>No fue posible describir la instrucción de entrada</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>Could not describe statement</source>
1790 <translation>No fue posible describir la instrucción</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>Unable to close statement</source>
1794 <translation>No fue posible cerrar la instrucción</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>Unable to execute query</source>
1798 <translation>No fue posible ejecutar la consulta</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>Could not fetch next item</source>
1802 <translation>No fue posible obtener el elemento siguiente</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>Could not get statement info</source>
1806 <translation>No fue posible obtener información sobre la instrucción</translation>
1807 </message>
1808</context>
1809<context>
1810 <name>QIODevice</name>
1811 <message>
1812 <source>Permission denied</source>
1813 <translation>Permiso denegado</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Too many open files</source>
1817 <translation>Demasiados ficheros abiertos simultáneamente</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>No such file or directory</source>
1821 <translation>No hay ningún fichero o directorio con ese nombre</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>No space left on device</source>
1825 <translation>No queda espacio en el dispositivo</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Unknown error</source>
1829 <translation>Error desconocido</translation>
1830 </message>
1831</context>
1832<context>
1833 <name>QInputContext</name>
1834 <message>
1835 <source>XIM</source>
1836 <translation>XIM</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>XIM input method</source>
1840 <translation>Método de entrada XIM</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>Windows input method</source>
1844 <translation>Método de entrada Windows</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>Mac OS X input method</source>
1848 <translation>Método de entrada Mac OS X</translation>
1849 </message>
1850</context>
1851<context>
1852 <name>QLibrary</name>
1853 <message>
1854 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1855 <translation>QLibrary::load_sys: No se puede cargar %1 (%2)</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1859 <translation>QLibrary::unload_sys: No se puede cargar %1 (%2)</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1863 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo «%1» no definido en %2 (%3)</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1867 <translation>No fu posible establecer la proyección en memoria de «%1»: %2</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1871 <translation>Los datos de verificación del complemento no coinciden en «%1»</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1875 <translation>No fue posible suprimir la proyección en memoria de «%1»: %2</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1879 <translation>El complemento «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1883 <translation>El complemento «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. Se esperaba la clave «%2», pero se ha recibido «%3»</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>Unknown error</source>
1887 <translation>Error desconocido</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>The shared library was not found.</source>
1891 <translation>No se ha encontrado la biblioteca compartida.</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1895 <translation>El fichero «%1» no es un complemento de Qt válido.</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1899 <translation>El complemento «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (No se pueden mezclar las bibliotecas «debug» y «release».)</translation>
1900 </message>
1901</context>
1902<context>
1903 <name>QLineEdit</name>
1904 <message>
1905 <source>&amp;Undo</source>
1906 <translation>&amp;Deshacer</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <source>&amp;Redo</source>
1910 <translation>&amp;Rehacer</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Cu&amp;t</source>
1914 <translation>Cor&amp;tar</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>&amp;Copy</source>
1918 <translation>&amp;Copiar</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>&amp;Paste</source>
1922 <translation>&amp;Pegar</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Delete</source>
1926 <translation>Borrar</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>Select All</source>
1930 <translation>Seleccionar todo</translation>
1931 </message>
1932</context>
1933<context>
1934 <name>QLocalServer</name>
1935 <message>
1936 <source>%1: Name error</source>
1937 <translation type="unfinished"></translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>%1: Permission denied</source>
1941 <translation type="unfinished"></translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>%1: Address in use</source>
1945 <translation type="unfinished"></translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>%1: Unknown error %2</source>
1949 <translation type="unfinished"></translation>
1950 </message>
1951</context>
1952<context>
1953 <name>QLocalSocket</name>
1954 <message>
1955 <source>%1: Connection refused</source>
1956 <translation type="unfinished"></translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>%1: Remote closed</source>
1960 <translation type="unfinished"></translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>%1: Invalid name</source>
1964 <translation type="unfinished"></translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>%1: Socket access error</source>
1968 <translation type="unfinished"></translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>%1: Socket resource error</source>
1972 <translation type="unfinished"></translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>%1: Socket operation timed out</source>
1976 <translation type="unfinished"></translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>%1: Datagram too large</source>
1980 <translation type="unfinished"></translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>%1: Connection error</source>
1984 <translation type="unfinished"></translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
1988 <translation type="unfinished"></translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <source>%1: Unknown error %2</source>
1992 <translation type="unfinished"></translation>
1993 </message>
1994</context>
1995<context>
1996 <name>QMYSQLDriver</name>
1997 <message>
1998 <source>Unable to open database &apos;</source>
1999 <translation>Imposible abrir la base de datos &apos;</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Unable to connect</source>
2003 <translation>No es posible establecer una conexión</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Unable to begin transaction</source>
2007 <translation>No es posible iniciar la transacción</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>Unable to commit transaction</source>
2011 <translation>No es posible enviar la transacción</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Unable to rollback transaction</source>
2015 <translation>No es posible anular la transacción</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>QMYSQLResult</name>
2020 <message>
2021 <source>Unable to fetch data</source>
2022 <translation>No es posible obtener los datos</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Unable to execute query</source>
2026 <translation>No es posible ejecutar la consulta</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Unable to store result</source>
2030 <translation>No es posible almacenar el resultado</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Unable to prepare statement</source>
2034 <translation>No es posible preparar la instrucción</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Unable to reset statement</source>
2038 <translation>No es posible reinicializar la instrucción</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>Unable to bind value</source>
2042 <translation>No es posible ligar el valor</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <source>Unable to execute statement</source>
2046 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>Unable to bind outvalues</source>
2050 <translation>No es posible ligar los valores de salida</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Unable to store statement results</source>
2054 <translation>No es posible almacenar los resultados de la instrucción</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Unable to execute next query</source>
2058 <translation type="unfinished"></translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Unable to store next result</source>
2062 <translation type="unfinished"></translation>
2063 </message>
2064</context>
2065<context>
2066 <name>QMdiArea</name>
2067 <message>
2068 <source>(Untitled)</source>
2069 <translation type="unfinished"></translation>
2070 </message>
2071</context>
2072<context>
2073 <name>QMdiSubWindow</name>
2074 <message>
2075 <source>%1 - [%2]</source>
2076 <translation>%1 - [%2]</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Close</source>
2080 <translation>Cerrar</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Minimize</source>
2084 <translation>Minimizar</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Restore Down</source>
2088 <translation>Restaurar abajo</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>&amp;Restore</source>
2092 <translation>&amp;Restaurar</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>&amp;Move</source>
2096 <translation>&amp;Mover</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>&amp;Size</source>
2100 <translation>Redimen&amp;sionar</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>Mi&amp;nimize</source>
2104 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Ma&amp;ximize</source>
2108 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Stay on &amp;Top</source>
2112 <translation>Permanecer en &amp;primer plano</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>&amp;Close</source>
2116 <translation>&amp;Cerrar</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>- [%1]</source>
2120 <translation type="unfinished"></translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Maximize</source>
2124 <translation type="unfinished">Maximizar</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Unshade</source>
2128 <translation type="unfinished"></translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Shade</source>
2132 <translation type="unfinished"></translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>Restore</source>
2136 <translation type="unfinished"></translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>Help</source>
2140 <translation type="unfinished">Ayuda</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Menu</source>
2144 <translation type="unfinished">Menú</translation>
2145 </message>
2146</context>
2147<context>
2148 <name>QMenu</name>
2149 <message>
2150 <source>Close</source>
2151 <translation>Cerrar</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Open</source>
2155 <translation>Abrir</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <source>Execute</source>
2159 <translation>Ejecutar</translation>
2160 </message>
2161</context>
2162<context>
2163 <name>QMessageBox</name>
2164 <message>
2165 <source>Help</source>
2166 <translation>Ayuda</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>OK</source>
2170 <translation>Aceptar</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>About Qt</source>
2174 <translation>Acerca de Qt</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2178 <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza la versión %1 de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>Show Details...</source>
2182 <translation>Mostrar los detalles...</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>Hide Details...</source>
2186 <translation>Ocultar los detalles...</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2190 <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza Qt Open Source Edition versión %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition está dirigida al desarrollo de aplicaciones libres. Para desarrollar aplicaciones privativas (de código cerrado) necesita una licencia comercial de Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Visite &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; para obtener una visión global de las licencias de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2194 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message>
2196</context>
2197<context>
2198 <name>QMultiInputContext</name>
2199 <message>
2200 <source>Select IM</source>
2201 <translation>Seleccionar IM</translation>
2202 </message>
2203</context>
2204<context>
2205 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2206 <message>
2207 <source>Multiple input method switcher</source>
2208 <translation>Seleccionador de varios métodos de entrada</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2212 <translation>Seleccionador de varios métodos de entrada que usa el menú contextual de los elementos de texto</translation>
2213 </message>
2214</context>
2215<context>
2216 <name>QNativeSocketEngine</name>
2217 <message>
2218 <source>The remote host closed the connection</source>
2219 <translation>El equipo remoto ha cerrado la conexión</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <source>Network operation timed out</source>
2223 <translation>La operación de red ha expirado</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <source>Out of resources</source>
2227 <translation>Insuficientes recursos</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>Unsupported socket operation</source>
2231 <translation>Operación socket no admitida</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <source>Protocol type not supported</source>
2235 <translation>Tipo de protocolo no admitido</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <source>Invalid socket descriptor</source>
2239 <translation>Descriptor de socket no válido</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>Network unreachable</source>
2243 <translation>Red inalcanzable</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <source>Permission denied</source>
2247 <translation>Permiso denegado</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <source>Connection timed out</source>
2251 <translation>Conexión expirada</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>Connection refused</source>
2255 <translation>Conexión rechazada</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>The bound address is already in use</source>
2259 <translation>La dirección enlazada ya está en uso</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>The address is not available</source>
2263 <translation>La dirección no está disponible</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>The address is protected</source>
2267 <translation>La dirección está protegida</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Unable to send a message</source>
2271 <translation>Imposible enviar un mensaje</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>Unable to receive a message</source>
2275 <translation>Imposible recibir un mensaje</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Unable to write</source>
2279 <translation>Imposible escribir</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>Network error</source>
2283 <translation>Error de red</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2287 <translation>Ya hay otro socket escuchando por el mismo puerto</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2291 <translation>Imposible inicializar el socket no bloqueante</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2295 <translation>Imposible inicializar el socket de difusión</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2299 <translation>Intento de usar un socket IPv6 sobre una plataforma que no contempla IPv6</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>Host unreachable</source>
2303 <translation>Equipo inaccesible</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <source>Datagram was too large to send</source>
2307 <translation>El datagrama era demasiado grande para poder ser enviado</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>Operation on non-socket</source>
2311 <translation>Operación sobre un no-socket</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Unknown error</source>
2315 <translation>Error desconocido</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2319 <translation type="unfinished"></translation>
2320 </message>
2321</context>
2322<context>
2323 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2324 <message>
2325 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2326 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Error opening %1: %2</source>
2330 <translation type="unfinished"></translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2334 <translation type="unfinished"></translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2338 <translation type="unfinished"></translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2342 <translation type="unfinished"></translation>
2343 </message>
2344</context>
2345<context>
2346 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2347 <message>
2348 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2349 <translation type="unfinished"></translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2353 <translation type="unfinished"></translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2357 <translation type="unfinished"></translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2363</context>
2364<context>
2365 <name>QNetworkReply</name>
2366 <message>
2367 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2368 <translation type="unfinished"></translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2372 <translation type="unfinished"></translation>
2373 </message>
2374</context>
2375<context>
2376 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2377 <message>
2378 <source>Operation canceled</source>
2379 <translation type="unfinished"></translation>
2380 </message>
2381</context>
2382<context>
2383 <name>QOCIDriver</name>
2384 <message>
2385 <source>Unable to logon</source>
2386 <translation>No es posible abrir sesión</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>Unable to initialize</source>
2390 <comment>QOCIDriver</comment>
2391 <translation>La inicialización ha fallado</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Unable to begin transaction</source>
2395 <translation type="unfinished">No es posible iniciar la transacción</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Unable to commit transaction</source>
2399 <translation type="unfinished"></translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>Unable to rollback transaction</source>
2403 <translation type="unfinished"></translation>
2404 </message>
2405</context>
2406<context>
2407 <name>QOCIResult</name>
2408 <message>
2409 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2410 <translation>No es posible ligar la columna para una ejecución por lotes</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Unable to execute batch statement</source>
2414 <translation>No es posible ejecutar la instrucción por lotes</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Unable to goto next</source>
2418 <translation>No es posible pasar al siguiente</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Unable to alloc statement</source>
2422 <translation>No es posible asignar la instrucción</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Unable to prepare statement</source>
2426 <translation>No es posible preparar la instrucción</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>Unable to bind value</source>
2430 <translation>No es posible ligar el valor</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Unable to execute select statement</source>
2434 <translation>No es posible ejecutar la instrucción select</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Unable to execute statement</source>
2438 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
2439 </message>
2440</context>
2441<context>
2442 <name>QODBCDriver</name>
2443 <message>
2444 <source>Unable to connect</source>
2445 <translation>No es posible establecer una conexión</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2449 <translation>No es posible conectarse - El controlador no ofrece todas las funciones necesarias</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Unable to disable autocommit</source>
2453 <translation>No es posible inhabilitar el envío automático</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Unable to commit transaction</source>
2457 <translation>No es posible enviar la transacción</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Unable to rollback transaction</source>
2461 <translation>No es posible anular la transacción</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Unable to enable autocommit</source>
2465 <translation>No es posible habilitar el envío automático</translation>
2466 </message>
2467</context>
2468<context>
2469 <name>QODBCResult</name>
2470 <message>
2471 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2472 <translation>QODBCResult::reset: No es posible establecer «SQL_CURSOR_STATIC» como atributo de instrucción. Compruebe la configuración de su controlador ODBC</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Unable to execute statement</source>
2476 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Unable to fetch next</source>
2480 <translation>No es posible obtener el siguiente</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Unable to prepare statement</source>
2484 <translation>No es posible preparar la instrucción</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Unable to bind variable</source>
2488 <translation>No es posible ligar la variable</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Unable to fetch last</source>
2492 <translation type="unfinished"></translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Unable to fetch</source>
2496 <translation type="unfinished"></translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Unable to fetch first</source>
2500 <translation type="unfinished">Imposible recuperar el primero</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Unable to fetch previous</source>
2504 <translation type="unfinished"></translation>
2505 </message>
2506</context>
2507<context>
2508 <name>QObject</name>
2509 <message>
2510 <source>Operation not supported on %1</source>
2511 <translation type="unfinished"></translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Invalid URI: %1</source>
2515 <translation type="unfinished"></translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2519 <translation type="unfinished"></translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2523 <translation type="unfinished"></translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Socket error on %1: %2</source>
2527 <translation type="unfinished"></translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2531 <translation type="unfinished"></translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2535 <translation type="unfinished"></translation>
2536 </message>
2537</context>
2538<context>
2539 <name>QPPDOptionsModel</name>
2540 <message>
2541 <source>Name</source>
2542 <translation type="unfinished">Nombre</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Value</source>
2546 <translation type="unfinished">Valor</translation>
2547 </message>
2548</context>
2549<context>
2550 <name>QPSQLDriver</name>
2551 <message>
2552 <source>Unable to connect</source>
2553 <translation>No es posible establecer conexión</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Could not begin transaction</source>
2557 <translation>No fue posible iniciar la transacción</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Could not commit transaction</source>
2561 <translation>No fue posible enviar la transacción</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Could not rollback transaction</source>
2565 <translation>No fue posible anular la transacción</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Unable to subscribe</source>
2569 <translation type="unfinished"></translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Unable to unsubscribe</source>
2573 <translation type="unfinished"></translation>
2574 </message>
2575</context>
2576<context>
2577 <name>QPSQLResult</name>
2578 <message>
2579 <source>Unable to create query</source>
2580 <translation>No es posible crear la consulta</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Unable to prepare statement</source>
2584 <translation type="unfinished"></translation>
2585 </message>
2586</context>
2587<context>
2588 <name>QPageSetupWidget</name>
2589 <message>
2590 <source>Centimeters (cm)</source>
2591 <translation type="unfinished"></translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Millimeters (mm)</source>
2595 <translation type="unfinished"></translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Inches (in)</source>
2599 <translation type="unfinished"></translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Points (pt)</source>
2603 <translation type="unfinished"></translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Form</source>
2607 <translation type="unfinished"></translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>Paper</source>
2611 <translation type="unfinished"></translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Page size:</source>
2615 <translation type="unfinished">Tamaño de página:</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>Width:</source>
2619 <translation type="unfinished"></translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>Height:</source>
2623 <translation type="unfinished"></translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Paper source:</source>
2627 <translation type="unfinished">Fuente del papel:</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Orientation</source>
2631 <translation type="unfinished"></translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Portrait</source>
2635 <translation type="unfinished">Vertical</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Landscape</source>
2639 <translation type="unfinished">Apaisado</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>Reverse landscape</source>
2643 <translation type="unfinished"></translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Reverse portrait</source>
2647 <translation type="unfinished"></translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Margins</source>
2651 <translation type="unfinished"></translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>top margin</source>
2655 <translation type="unfinished"></translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>left margin</source>
2659 <translation type="unfinished"></translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>right margin</source>
2663 <translation type="unfinished"></translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>bottom margin</source>
2667 <translation type="unfinished"></translation>
2668 </message>
2669</context>
2670<context>
2671 <name>QPluginLoader</name>
2672 <message>
2673 <source>Unknown error</source>
2674 <translation>Error desconocido</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>The plugin was not loaded.</source>
2678 <translation>El complemento no fue cargado.</translation>
2679 </message>
2680</context>
2681<context>
2682 <name>QPrintDialog</name>
2683 <message>
2684 <source>locally connected</source>
2685 <translation>conectado localmente</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <source>Aliases: %1</source>
2689 <translation>Alias: %1</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>unknown</source>
2693 <translation>desconocido</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Print To File ...</source>
2697 <translation>Imprimir a fichero...</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>File %1 is not writable.
2701Please choose a different file name.</source>
2702 <translation>No se puede escribir en el fichero %1.
2703Elija un nombre de fichero diferente.</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>%1 already exists.
2707Do you want to overwrite it?</source>
2708 <translation>%1 ya existe.
2709¿Desea sobrescribirlo?</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>%1 is a directory.
2713Please choose a different file name.</source>
2714 <translation>%1 es un directorio.
2715Elija un nombre de fichero diferente.</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>A0</source>
2719 <translation type="unfinished"></translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>A1</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>A2</source>
2727 <translation type="unfinished"></translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>A3</source>
2731 <translation type="unfinished"></translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>A4</source>
2735 <translation type="unfinished"></translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>A5</source>
2739 <translation type="unfinished"></translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>A6</source>
2743 <translation type="unfinished"></translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>A7</source>
2747 <translation type="unfinished"></translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>A8</source>
2751 <translation type="unfinished"></translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>A9</source>
2755 <translation type="unfinished"></translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>B0</source>
2759 <translation type="unfinished"></translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>B1</source>
2763 <translation type="unfinished"></translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>B2</source>
2767 <translation type="unfinished"></translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>B3</source>
2771 <translation type="unfinished"></translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>B4</source>
2775 <translation type="unfinished"></translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>B5</source>
2779 <translation type="unfinished"></translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>B6</source>
2783 <translation type="unfinished"></translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>B7</source>
2787 <translation type="unfinished"></translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>B8</source>
2791 <translation type="unfinished"></translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>B9</source>
2795 <translation type="unfinished"></translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>B10</source>
2799 <translation type="unfinished"></translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>C5E</source>
2803 <translation type="unfinished"></translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <source>DLE</source>
2807 <translation type="unfinished"></translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>Executive</source>
2811 <translation type="unfinished"></translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>Folio</source>
2815 <translation type="unfinished"></translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>Ledger</source>
2819 <translation type="unfinished"></translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>Legal</source>
2823 <translation type="unfinished"></translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>Letter</source>
2827 <translation type="unfinished"></translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>Tabloid</source>
2831 <translation type="unfinished"></translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>US Common #10 Envelope</source>
2835 <translation type="unfinished"></translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Custom</source>
2839 <translation type="unfinished"></translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2843 <translation type="unfinished"></translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>&amp;Print</source>
2847 <translation type="unfinished"></translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2851 <translation type="unfinished"></translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Print to File (PDF)</source>
2855 <translation type="unfinished"></translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>Print to File (Postscript)</source>
2859 <translation type="unfinished"></translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>Local file</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>Write %1 file</source>
2867 <translation type="unfinished"></translation>
2868 </message>
2869</context>
2870<context>
2871 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2872 <message>
2873 <source>Page Setup</source>
2874 <translation type="unfinished"></translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Print Preview</source>
2878 <translation type="unfinished"></translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Next page</source>
2882 <translation type="unfinished"></translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Previous page</source>
2886 <translation type="unfinished"></translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>First page</source>
2890 <translation type="unfinished"></translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Last page</source>
2894 <translation type="unfinished"></translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>Fit width</source>
2898 <translation type="unfinished"></translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>Fit page</source>
2902 <translation type="unfinished"></translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Zoom in</source>
2906 <translation type="unfinished"></translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Zoom out</source>
2910 <translation type="unfinished"></translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Portrait</source>
2914 <translation type="unfinished">Vertical</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Landscape</source>
2918 <translation type="unfinished">Apaisado</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Show single page</source>
2922 <translation type="unfinished"></translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Show facing pages</source>
2926 <translation type="unfinished"></translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Show overview of all pages</source>
2930 <translation type="unfinished"></translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Print</source>
2934 <translation type="unfinished">Impr Pant</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Page setup</source>
2938 <translation type="unfinished"></translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Close</source>
2942 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
2943 </message>
2944</context>
2945<context>
2946 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2947 <message>
2948 <source>Form</source>
2949 <translation type="unfinished"></translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Page</source>
2953 <translation type="unfinished"></translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>Advanced</source>
2957 <translation type="unfinished"></translation>
2958 </message>
2959</context>
2960<context>
2961 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2962 <message>
2963 <source>Form</source>
2964 <translation type="unfinished"></translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Copies</source>
2968 <translation type="unfinished">Copias</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Print range</source>
2972 <translation type="unfinished">Imprimir el intervalo</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Print all</source>
2976 <translation type="unfinished">Imprimir todo</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>Pages from</source>
2980 <translation type="unfinished">Páginas</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>to</source>
2984 <translation type="unfinished">a</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Selection</source>
2988 <translation type="unfinished">Selección</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>Output Settings</source>
2992 <translation type="unfinished"></translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Copies:</source>
2996 <translation type="unfinished"></translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Collate</source>
3000 <translation type="unfinished">Recopilar</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Reverse</source>
3004 <translation type="unfinished"></translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Options</source>
3008 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Color Mode</source>
3012 <translation type="unfinished"></translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>Color</source>
3016 <translation type="unfinished"></translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Grayscale</source>
3020 <translation type="unfinished"></translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>Duplex Printing</source>
3024 <translation type="unfinished"></translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>None</source>
3028 <translation type="unfinished"></translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Long side</source>
3032 <translation type="unfinished"></translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Short side</source>
3036 <translation type="unfinished"></translation>
3037 </message>
3038</context>
3039<context>
3040 <name>QPrintWidget</name>
3041 <message>
3042 <source>Form</source>
3043 <translation type="unfinished"></translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Printer</source>
3047 <translation type="unfinished">Impresora</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>&amp;Name:</source>
3051 <translation type="unfinished"></translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>P&amp;roperties</source>
3055 <translation type="unfinished"></translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Location:</source>
3059 <translation type="unfinished"></translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Preview</source>
3063 <translation type="unfinished"></translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Type:</source>
3067 <translation type="unfinished"></translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Output &amp;file:</source>
3071 <translation type="unfinished"></translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>...</source>
3075 <translation type="unfinished"></translation>
3076 </message>
3077</context>
3078<context>
3079 <name>QProgressDialog</name>
3080 <message>
3081 <source>Cancel</source>
3082 <translation>Cancelar</translation>
3083 </message>
3084</context>
3085<context>
3086 <name>QPushButton</name>
3087 <message>
3088 <source>Open</source>
3089 <translation>Abrir</translation>
3090 </message>
3091</context>
3092<context>
3093 <name>QRadioButton</name>
3094 <message>
3095 <source>Check</source>
3096 <translation>Marcar</translation>
3097 </message>
3098</context>
3099<context>
3100 <name>QRegExp</name>
3101 <message>
3102 <source>no error occurred</source>
3103 <translation>no se ha producido ningún error</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <source>disabled feature used</source>
3107 <translation>se ha usado una característica no habilitada</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <source>bad char class syntax</source>
3111 <translation>sintaxis no válida para clase de caracteres</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>bad lookahead syntax</source>
3115 <translation>sintaxis no válida para lookahead</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>bad repetition syntax</source>
3119 <translation>sintaxis no válida para repetición</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <source>invalid octal value</source>
3123 <translation>valor octal no válido</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <source>missing left delim</source>
3127 <translation>falta el delimitador izquierdo</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>unexpected end</source>
3131 <translation>fin inesperado</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>met internal limit</source>
3135 <translation>se alcanzó el límite interno</translation>
3136 </message>
3137</context>
3138<context>
3139 <name>QSQLite2Driver</name>
3140 <message>
3141 <source>Error to open database</source>
3142 <translation>Error al abrir la base de datos</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>Unable to begin transaction</source>
3146 <translation>No es posible iniciar la transacción</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <source>Unable to commit transaction</source>
3150 <translation>No es posible enviar la transacción</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3154 <translation>No es posible anular la transacción</translation>
3155 </message>
3156</context>
3157<context>
3158 <name>QSQLite2Result</name>
3159 <message>
3160 <source>Unable to fetch results</source>
3161 <translation>No es posible obtener los resultados</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>Unable to execute statement</source>
3165 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
3166 </message>
3167</context>
3168<context>
3169 <name>QSQLiteDriver</name>
3170 <message>
3171 <source>Error opening database</source>
3172 <translation>Error al abrir la base de datos</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Error closing database</source>
3176 <translation>Error al cerrar la base de datos</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Unable to begin transaction</source>
3180 <translation>No es posible iniciar la transacción</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Unable to commit transaction</source>
3184 <translation>No es posible enviar la transacción</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Unable to rollback transaction</source>
3188 <translation type="unfinished"></translation>
3189 </message>
3190</context>
3191<context>
3192 <name>QSQLiteResult</name>
3193 <message>
3194 <source>Unable to fetch row</source>
3195 <translation>No es posible obtener la fila</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>Unable to execute statement</source>
3199 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>Unable to reset statement</source>
3203 <translation>No es posible reinicializar la instrucción</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Unable to bind parameters</source>
3207 <translation>No es posible ligar los parámetros</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>Parameter count mismatch</source>
3211 <translation>Número de parámetros incorrecto</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>No query</source>
3215 <translation type="unfinished"></translation>
3216 </message>
3217</context>
3218<context>
3219 <name>QScrollBar</name>
3220 <message>
3221 <source>Scroll here</source>
3222 <translation>Desplazar hasta aquí</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>Left edge</source>
3226 <translation>Borde izquierdo</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>Top</source>
3230 <translation>Parte superior</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>Right edge</source>
3234 <translation>Borde derecho</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Bottom</source>
3238 <translation>Parte inferior</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>Page left</source>
3242 <translation>Una página a la izquierda</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Page up</source>
3246 <translation>Una página hacia arriba</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Page right</source>
3250 <translation>Una página a la derecha</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Page down</source>
3254 <translation>Una página hacia abajo</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Scroll left</source>
3258 <translation>Desplazar hacia la izquierda</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Scroll up</source>
3262 <translation>Desplazar hacia arriba</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Scroll right</source>
3266 <translation>Desplazar hacia la derecha</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Scroll down</source>
3270 <translation>Desplazar hacia abajo</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Line up</source>
3274 <translation>Alinear</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Position</source>
3278 <translation>Posición</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Line down</source>
3282 <translation>Alinear por abajo</translation>
3283 </message>
3284</context>
3285<context>
3286 <name>QSharedMemory</name>
3287 <message>
3288 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3289 <translation type="unfinished"></translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>%1: create size is less then 0</source>
3293 <translation type="unfinished"></translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>%1: unable to lock</source>
3297 <translation type="unfinished"></translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>%1: unable to unlock</source>
3301 <translation type="unfinished"></translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>%1: permission denied</source>
3305 <translation type="unfinished"></translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>%1: already exists</source>
3309 <translation type="unfinished"></translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3313 <translation type="unfinished"></translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>%1: out of resources</source>
3317 <translation type="unfinished"></translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>%1: unknown error %2</source>
3321 <translation type="unfinished"></translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>%1: key is empty</source>
3325 <translation type="unfinished"></translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3329 <translation type="unfinished"></translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>%1: ftok failed</source>
3333 <translation type="unfinished"></translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>%1: unable to make key</source>
3337 <translation type="unfinished"></translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3341 <translation type="unfinished"></translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>%1: not attached</source>
3345 <translation type="unfinished"></translation>
3346 </message>
3347</context>
3348<context>
3349 <name>QShortcut</name>
3350 <message>
3351 <source>Space</source>
3352 <translation>Espacio</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>Esc</source>
3356 <translation>Esc</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>Tab</source>
3360 <translation>Tabulador</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Backtab</source>
3364 <translation>Tabulador hacia atrás</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>Backspace</source>
3368 <translation>Borrar</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Return</source>
3372 <translation>Retorno</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>Enter</source>
3376 <translation>Intro</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>Ins</source>
3380 <translation>Ins</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>Del</source>
3384 <translation>Supr</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>Pause</source>
3388 <translation>Pausa</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <source>Print</source>
3392 <translation>Impr Pant</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>SysReq</source>
3396 <translation>PetSis</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Home</source>
3400 <translation>Inicio</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>End</source>
3404 <translation>Fin</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Left</source>
3408 <translation>Izquierda</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Up</source>
3412 <translation>Arriba</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Right</source>
3416 <translation>Derecha</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Down</source>
3420 <translation>Abajo</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>PgUp</source>
3424 <translation>Re Pág</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>PgDown</source>
3428 <translation>Av Pág</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>CapsLock</source>
3432 <translation>Bloq Mayús</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>NumLock</source>
3436 <translation>Bloq Num</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>ScrollLock</source>
3440 <translation>Bloq Despl</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>Menu</source>
3444 <translation>Menú</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Help</source>
3448 <translation>Ayuda</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Back</source>
3452 <translation>Anterior (histórico)</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>Forward</source>
3456 <translation>Siguiente (histórico)</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>Stop</source>
3460 <translation>Detener</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Refresh</source>
3464 <translation>Actualizar</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Volume Down</source>
3468 <translation>Bajar el volumen</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>Volume Mute</source>
3472 <translation>Silenciar</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Volume Up</source>
3476 <translation>Subir el volumen</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>Bass Boost</source>
3480 <translation>Potenciar los graves</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>Bass Up</source>
3484 <translation>Subir los graves</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Bass Down</source>
3488 <translation>Bajar los graves</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>Treble Up</source>
3492 <translation>Subir los agudos</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Treble Down</source>
3496 <translation>Bajar los agudos</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>Media Play</source>
3500 <translation>Reproducir el medio</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>Media Stop</source>
3504 <translation>Detener el medio</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>Media Previous</source>
3508 <translation>Medio anterior</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>Media Next</source>
3512 <translation>Siguiente medio</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>Media Record</source>
3516 <translation>Grabar medio</translation>
3517 </message>
3518 <message>
3519 <source>Favorites</source>
3520 <translation>Favoritos</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>Search</source>
3524 <translation>Búsqueda</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>Standby</source>
3528 <translation>Reposo</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>Open URL</source>
3532 <translation>Abrir URL</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Launch Mail</source>
3536 <translation>Lanzar correo</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>Launch Media</source>
3540 <translation>Lanzar medio</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>Launch (0)</source>
3544 <translation>Lanzar (0)</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Launch (1)</source>
3548 <translation>Lanzar (1)</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Launch (2)</source>
3552 <translation>Lanzar (2)</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Launch (3)</source>
3556 <translation>Lanzar (3)</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Launch (4)</source>
3560 <translation>Lanzar (4)</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Launch (5)</source>
3564 <translation>Lanzar (5)</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>Launch (6)</source>
3568 <translation>Lanzar (6)</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Launch (7)</source>
3572 <translation>Lanzar (7)</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Launch (8)</source>
3576 <translation>Lanzar (8)</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Launch (9)</source>
3580 <translation>Lanzar (9)</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Launch (A)</source>
3584 <translation>Lanzar (A)</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Launch (B)</source>
3588 <translation>Lanzar (B)</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Launch (C)</source>
3592 <translation>Lanzar (C)</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Launch (D)</source>
3596 <translation>Lanzar (D)</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Launch (E)</source>
3600 <translation>Lanzar (E)</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Launch (F)</source>
3604 <translation>Lanzar (F)</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Print Screen</source>
3608 <translation>Imprimir pantalla</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Page Up</source>
3612 <translation>Retroceder página</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Page Down</source>
3616 <translation>Avanzar página</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Caps Lock</source>
3620 <translation>Bloqueo de mayúsculas</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Num Lock</source>
3624 <translation>Bloq num</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Number Lock</source>
3628 <translation>Bloqueo numérico</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Scroll Lock</source>
3632 <translation>Bloqueo del desplazamiento</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Insert</source>
3636 <translation>Insertar</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Delete</source>
3640 <translation>Borrar</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Escape</source>
3644 <translation>Escape</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>System Request</source>
3648 <translation>Petición del sistema</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Select</source>
3652 <translation>Seleccionar</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Yes</source>
3656 <translation>Sí</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>No</source>
3660 <translation>No</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Context1</source>
3664 <translation>Contexto1</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>Context2</source>
3668 <translation>Contexto2</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Context3</source>
3672 <translation>Contexto3</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>Context4</source>
3676 <translation>Contexto4</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>Call</source>
3680 <translation>Llamar</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Hangup</source>
3684 <translation>Descolgar</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>Flip</source>
3688 <translation>Voltear</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Ctrl</source>
3692 <translation>Ctrl</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Shift</source>
3696 <translation>May</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Alt</source>
3700 <translation>Alt</translation>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <source>Meta</source>
3704 <translation>Meta</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>+</source>
3708 <translation>+</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <source>F%1</source>
3712 <translation>F%1</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <source>Home Page</source>
3716 <translation>Página de inicio</translation>
3717 </message>
3718</context>
3719<context>
3720 <name>QSlider</name>
3721 <message>
3722 <source>Page left</source>
3723 <translation>Una página a la izquierda</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Page up</source>
3727 <translation>Una página hacia arriba</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Position</source>
3731 <translation>Posición</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Page right</source>
3735 <translation>Una página a la derecha</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Page down</source>
3739 <translation>Una página hacia abajo</translation>
3740 </message>
3741</context>
3742<context>
3743 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3744 <message>
3745 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3746 <translation>Error de expiración socks5 mientras se establecía una conexión al servidor socks</translation>
3747 </message>
3748 <message>
3749 <source>Network operation timed out</source>
3750 <translation type="unfinished">La operación de red ha expirado</translation>
3751 </message>
3752</context>
3753<context>
3754 <name>QSpinBox</name>
3755 <message>
3756 <source>More</source>
3757 <translation>Más</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Less</source>
3761 <translation>Menos</translation>
3762 </message>
3763</context>
3764<context>
3765 <name>QSql</name>
3766 <message>
3767 <source>Delete</source>
3768 <translation>Borrar</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>Delete this record?</source>
3772 <translation>¿Borrar este registro?</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <source>Yes</source>
3776 <translation>Sí</translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <source>No</source>
3780 <translation>No</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>Insert</source>
3784 <translation>Insertar</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>Update</source>
3788 <translation>Actualizar</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <source>Save edits?</source>
3792 <translation>¿Guardar las modificaciones?</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <source>Cancel</source>
3796 <translation>Cancelar</translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <source>Confirm</source>
3800 <translation>Confirmar</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <source>Cancel your edits?</source>
3804 <translation>¿Cancelar sus modificaciones?</translation>
3805 </message>
3806</context>
3807<context>
3808 <name>QSslSocket</name>
3809 <message>
3810 <source>Unable to write data: %1</source>
3811 <translation>No es posible escribir los datos: %1</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Error while reading: %1</source>
3815 <translation>Error al leer: %1</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3819 <translation>Error durante el saludo SSL: %1</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3823 <translation>Error al crear el contexto SSL (%1)</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3827 <translation>Lista de cifras vacía o no válida (%1)</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3831 <translation>Error al crear la sesión SSL, %1</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3835 <translation>Error al crear la sesión SSL: %1</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3839 <translation>No se puede proporcionar un certificado sin clave, %1</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3843 <translation>Error al cargar el certificado local, %1</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Error loading private key, %1</source>
3847 <translation>Error al cargar la clave privada, %1</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3851 <translation type="unfinished"></translation>
3852 </message>
3853</context>
3854<context>
3855 <name>QTDSDriver</name>
3856 <message>
3857 <source>Unable to open connection</source>
3858 <translation>No es posible abrir la conexión</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>Unable to use database</source>
3862 <translation>No es posible utilizar la base de datos</translation>
3863 </message>
3864</context>
3865<context>
3866 <name>QTabBar</name>
3867 <message>
3868 <source>Scroll Left</source>
3869 <translation>Desplazar hacia la izquierda</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>Scroll Right</source>
3873 <translation>Desplazar hacia la derecha</translation>
3874 </message>
3875</context>
3876<context>
3877 <name>QTextControl</name>
3878 <message>
3879 <source>&amp;Undo</source>
3880 <translation>&amp;Deshacer</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>&amp;Redo</source>
3884 <translation>&amp;Rehacer</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>Cu&amp;t</source>
3888 <translation>Cor&amp;tar</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>&amp;Copy</source>
3892 <translation>&amp;Copiar</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3896 <translation>Copiar la ubicación del en&amp;lace</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>&amp;Paste</source>
3900 <translation>&amp;Pegar</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Delete</source>
3904 <translation>Borrar</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Select All</source>
3908 <translation>Seleccionar todo</translation>
3909 </message>
3910</context>
3911<context>
3912 <name>QToolButton</name>
3913 <message>
3914 <source>Press</source>
3915 <translation>Pulsar</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>Open</source>
3919 <translation>Abrir</translation>
3920 </message>
3921</context>
3922<context>
3923 <name>QUdpSocket</name>
3924 <message>
3925 <source>This platform does not support IPv6</source>
3926 <translation>La plataforma no contempla IPv6</translation>
3927 </message>
3928</context>
3929<context>
3930 <name>QUndoGroup</name>
3931 <message>
3932 <source>Undo</source>
3933 <translation>Deshacer</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>Redo</source>
3937 <translation>Rehacer</translation>
3938 </message>
3939</context>
3940<context>
3941 <name>QUndoModel</name>
3942 <message>
3943 <source>&lt;empty&gt;</source>
3944 <translation>&lt;vacío&gt;</translation>
3945 </message>
3946</context>
3947<context>
3948 <name>QUndoStack</name>
3949 <message>
3950 <source>Undo</source>
3951 <translation>Deshacer</translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <source>Redo</source>
3955 <translation>Rehacer</translation>
3956 </message>
3957</context>
3958<context>
3959 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3960 <message>
3961 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3962 <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3966 <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3970 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3974 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>ZWSP Zero width space</source>
3978 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3982 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3986 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
3990 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
3994 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>PDF Pop directional formatting</source>
3998 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>Insert Unicode control character</source>
4002 <translation>Insertar carácter de control Unicode</translation>
4003 </message>
4004</context>
4005<context>
4006 <name>QWebFrame</name>
4007 <message>
4008 <source>Request cancelled</source>
4009 <translation type="unfinished"></translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>Request blocked</source>
4013 <translation type="unfinished"></translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Cannot show URL</source>
4017 <translation type="unfinished"></translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4021 <translation type="unfinished"></translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Cannot show mimetype</source>
4025 <translation type="unfinished"></translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>File does not exist</source>
4029 <translation type="unfinished"></translation>
4030 </message>
4031</context>
4032<context>
4033 <name>QWebPage</name>
4034 <message>
4035 <source>Bad HTTP request</source>
4036 <translation type="unfinished"></translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>Submit</source>
4040 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4041 <translation type="unfinished"></translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Submit</source>
4045 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4046 <translation type="unfinished"></translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>Reset</source>
4050 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4051 <translation type="unfinished">Reinicializar</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4055 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4056 <translation type="unfinished"></translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>Choose File</source>
4060 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4061 <translation type="unfinished"></translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>No file selected</source>
4065 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4066 <translation type="unfinished"></translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <source>Open in New Window</source>
4070 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4071 <translation type="unfinished"></translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>Save Link...</source>
4075 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4076 <translation type="unfinished"></translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <source>Copy Link</source>
4080 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4081 <translation type="unfinished"></translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <source>Open Image</source>
4085 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4086 <translation type="unfinished"></translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>Save Image</source>
4090 <comment>Download Image context menu item</comment>
4091 <translation type="unfinished"></translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <source>Copy Image</source>
4095 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4096 <translation type="unfinished"></translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source>Open Frame</source>
4100 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4101 <translation type="unfinished"></translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <source>Copy</source>
4105 <comment>Copy context menu item</comment>
4106 <translation type="unfinished"></translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>Go Back</source>
4110 <comment>Back context menu item</comment>
4111 <translation type="unfinished">Precedente</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>Go Forward</source>
4115 <comment>Forward context menu item</comment>
4116 <translation type="unfinished"></translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>Stop</source>
4120 <comment>Stop context menu item</comment>
4121 <translation type="unfinished">Detener</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <source>Reload</source>
4125 <comment>Reload context menu item</comment>
4126 <translation type="unfinished"></translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <source>Cut</source>
4130 <comment>Cut context menu item</comment>
4131 <translation type="unfinished"></translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>Paste</source>
4135 <comment>Paste context menu item</comment>
4136 <translation type="unfinished"></translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <source>No Guesses Found</source>
4140 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4141 <translation type="unfinished"></translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <source>Ignore</source>
4145 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4146 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <source>Add To Dictionary</source>
4150 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4151 <translation type="unfinished"></translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>Search The Web</source>
4155 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4156 <translation type="unfinished"></translation>
4157 </message>
4158 <message>
4159 <source>Look Up In Dictionary</source>
4160 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4161 <translation type="unfinished"></translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <source>Open Link</source>
4165 <comment>Open Link context menu item</comment>
4166 <translation type="unfinished"></translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <source>Ignore</source>
4170 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4171 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <source>Spelling</source>
4175 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4176 <translation type="unfinished"></translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4180 <comment>menu item title</comment>
4181 <translation type="unfinished"></translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4185 <comment>menu item title</comment>
4186 <translation type="unfinished"></translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <source>Check Spelling</source>
4190 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4191 <translation type="unfinished"></translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>Check Spelling While Typing</source>
4195 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4196 <translation type="unfinished"></translation>
4197 </message>
4198 <message>
4199 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4200 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4201 <translation type="unfinished"></translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <source>Fonts</source>
4205 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4206 <translation type="unfinished"></translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <source>Bold</source>
4210 <comment>Bold context menu item</comment>
4211 <translation type="unfinished"></translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <source>Italic</source>
4215 <comment>Italic context menu item</comment>
4216 <translation type="unfinished"></translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219 <source>Underline</source>
4220 <comment>Underline context menu item</comment>
4221 <translation type="unfinished"></translation>
4222 </message>
4223 <message>
4224 <source>Outline</source>
4225 <comment>Outline context menu item</comment>
4226 <translation type="unfinished"></translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>Direction</source>
4230 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4231 <translation type="unfinished"></translation>
4232 </message>
4233 <message>
4234 <source>Default</source>
4235 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4236 <translation type="unfinished"></translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>LTR</source>
4240 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4241 <translation type="unfinished"></translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <source>RTL</source>
4245 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4246 <translation type="unfinished"></translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>Inspect</source>
4250 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4251 <translation type="unfinished"></translation>
4252 </message>
4253 <message>
4254 <source>No recent searches</source>
4255 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4256 <translation type="unfinished"></translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>Recent searches</source>
4260 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4261 <translation type="unfinished"></translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <source>Clear recent searches</source>
4265 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4266 <translation type="unfinished"></translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>Unknown</source>
4270 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4271 <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
4272 </message>
4273 <message>
4274 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4275 <comment>Title string for images</comment>
4276 <translation type="unfinished"></translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>Web Inspector - %2</source>
4280 <translation type="unfinished"></translation>
4281 </message>
4282</context>
4283<context>
4284 <name>QWhatsThisAction</name>
4285 <message>
4286 <source>What&apos;s This?</source>
4287 <translation>¿Qué es esto?</translation>
4288 </message>
4289</context>
4290<context>
4291 <name>QWidget</name>
4292 <message>
4293 <source>*</source>
4294 <translation>*</translation>
4295 </message>
4296</context>
4297<context>
4298 <name>QWizard</name>
4299 <message>
4300 <source>Go Back</source>
4301 <translation>Precedente</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <source>Continue</source>
4305 <translation>Siguiente</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <source>Commit</source>
4309 <translation>Enviar</translation>
4310 </message>
4311 <message>
4312 <source>Done</source>
4313 <translation>Terminar</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <source>Quit</source>
4317 <translation>Salir</translation>
4318 </message>
4319 <message>
4320 <source>Help</source>
4321 <translation>Ayuda</translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <source>&lt; &amp;Back</source>
4325 <translation>&lt; &amp;Anterior</translation>
4326 </message>
4327 <message>
4328 <source>&amp;Finish</source>
4329 <translation>&amp;Terminar</translation>
4330 </message>
4331 <message>
4332 <source>Cancel</source>
4333 <translation>Cancelar</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <source>&amp;Help</source>
4337 <translation>&amp;Ayuda</translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <source>&amp;Next</source>
4341 <translation type="unfinished"></translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <source>&amp;Next &gt;</source>
4345 <translation type="unfinished">Siguie&amp;nte &gt;</translation>
4346 </message>
4347</context>
4348<context>
4349 <name>QWorkspace</name>
4350 <message>
4351 <source>&amp;Restore</source>
4352 <translation>&amp;Restaurar</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>&amp;Move</source>
4356 <translation>&amp;Mover</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>&amp;Size</source>
4360 <translation>&amp;Tamaño</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>Mi&amp;nimize</source>
4364 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>Ma&amp;ximize</source>
4368 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>&amp;Close</source>
4372 <translation>&amp;Cerrar</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>Stay on &amp;Top</source>
4376 <translation>Permanecer en &amp;primer plano</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>Sh&amp;ade</source>
4380 <translation>Sombre&amp;ar</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>%1 - [%2]</source>
4384 <translation>%1 - [%2]</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>Minimize</source>
4388 <translation>Minimizar</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>Restore Down</source>
4392 <translation>Restaurar abajo</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>Close</source>
4396 <translation>Cerrar</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>&amp;Unshade</source>
4400 <translation>Q&amp;uitar sombra</translation>
4401 </message>
4402</context>
4403<context>
4404 <name>QXml</name>
4405 <message>
4406 <source>no error occurred</source>
4407 <translation>no se ha producido ningún error</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>error triggered by consumer</source>
4411 <translation>error debido al consumidor</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>unexpected end of file</source>
4415 <translation>fin de fichero inesperado</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>more than one document type definition</source>
4419 <translation>más de una definición de tipo de documento</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>error occurred while parsing element</source>
4423 <translation>se ha producido un error durante el análisis de un elemento</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>tag mismatch</source>
4427 <translation>etiqueta desequilibrada</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>error occurred while parsing content</source>
4431 <translation>se ha producido un error durante el análisis del contenido</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>unexpected character</source>
4435 <translation>carácter inesperado</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <source>invalid name for processing instruction</source>
4439 <translation>nombre de instrucción de tratamiento no válido</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4443 <translation>se esperaba la versión al leer la declaración XML</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4447 <translation>valor erróneo para la declaración independiente</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4451 <translation>se esperaba una declaración de codificación o declaración autónoma al leer la declaración XML</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4455 <translation>se esperaba una declaración independiente al leer la declaración XML</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4459 <translation>se ha producido un error durante el análisis de la definición de tipo de documento</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <source>letter is expected</source>
4463 <translation>se esperaba una letra</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <source>error occurred while parsing comment</source>
4467 <translation>se ha producido un error durante el análisis de un comentario</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <source>error occurred while parsing reference</source>
4471 <translation>se ha producido un error durante el análisis de una referencia</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4475 <translation>no se permiten referencias a entidades internas generales en la DTD</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4479 <translation>no se permiten referencias a entidades externas generales ya analizadas en el valor de un atributo</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4483 <translation>no se permiten referencias a entidades externas generales ya analizadas en la DTD</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4487 <translation>referencia a entidad no analizada en un contexto no válido</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>recursive entities</source>
4491 <translation>entidades recursivas</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4495 <translation>error en la declaración de texto de una entidad externa</translation>
4496 </message>
4497</context>
4498<context>
4499 <name>QXmlStream</name>
4500 <message>
4501 <source>Extra content at end of document.</source>
4502 <translation>Contenido extra al final del documento.</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>Invalid entity value.</source>
4506 <translation>Valor de la entidad no válido.</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>Invalid XML character.</source>
4510 <translation>Carácter XML no válido.</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4514 <translation>Secuencia «]]&gt;» no permitida en el contenido.</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4518 <translation>Prefijo de espacio de nombres «%1» no declarado</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>Attribute redefined.</source>
4522 <translation>Atributo redefinido.</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4526 <translation>Carácter «%1» inesperado en un literal de identificación público.</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>Invalid XML version string.</source>
4530 <translation>Cadena de versión XML no válida.</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>Unsupported XML version.</source>
4534 <translation>Versión XML no admitida.</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4538 <translation>%1 es un nombre de codificación no válido.</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4542 <translation>No se admite la codificación %1</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4546 <translation>«Standalone» sólo acepta «sí» o «no».</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4550 <translation>Atributo no válido en la declaración XML.</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>Premature end of document.</source>
4554 <translation>Final prematuro del documento.</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>Invalid document.</source>
4558 <translation>Documento no válido.</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>Expected </source>
4562 <translation>Se esperaba </translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>, but got &apos;</source>
4566 <translation>, pero se ha recibido &apos;</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>Unexpected &apos;</source>
4570 <translation>No se esperaba &apos;</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>Expected character data.</source>
4574 <translation>Se esperaban datos de carácter.</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>Recursive entity detected.</source>
4578 <translation>Detectada entidad recursiva.</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>Start tag expected.</source>
4582 <translation>Se esperaba etiqueta de inicio.</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4586 <translation>La declaración XML no está al principio del documento.</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4590 <translation>NDATA en una declaración de entidad parámetro.</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4594 <translation>%1 es un nombre de instrucción de procesamiento no válido.</translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4598 <translation>Nombre de instrucción de procesamiento no válido.</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4602 <translation>Declaración de espacio de nombres ilegal.</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>Invalid XML name.</source>
4606 <translation>Nombre XML no válido.</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4610 <translation>Las etiquetas de apertura y cierre no coinciden.</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4614 <translation>Referencia a una entidad no analizada «%1».</translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4618 <translation>Entidad «%1» no declarada.</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4622 <translation>Referencia a una entidad externa «%1» en el valor del atributo.</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>Invalid character reference.</source>
4626 <translation>Referencia un carácter no válido.</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4630 <translation>Encontrado contenido codificado incorrectamente.</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4634 <translation>El pseudoatributo «standalone» debe aparece después de la codificación.</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4638 <translation>%1 no es un identificador PUBLIC válido.</translation>
4639 </message>
4640</context>
4641<context>
4642 <name>QtXmlPatterns</name>
4643 <message>
4644 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4645 <translation type="unfinished"></translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4649 <translation type="unfinished"></translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>Network timeout.</source>
4653 <translation type="unfinished"></translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4657 <translation type="unfinished"></translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4661 <translation type="unfinished"></translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4665 <translation type="unfinished"></translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4669 <translation type="unfinished"></translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4673 <translation type="unfinished"></translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4677 <translation type="unfinished"></translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4681 <translation type="unfinished"></translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4685 <translation type="unfinished"></translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4689 <translation type="unfinished"></translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>At least one component must be present.</source>
4693 <translation type="unfinished"></translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4697 <translation type="unfinished"></translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4701 <translation type="unfinished"></translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4705 <translation type="unfinished"></translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4709 <translation type="unfinished"></translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4713 <translation type="unfinished"></translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4717 <translation type="unfinished"></translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4721 <translation type="unfinished"></translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4725 <translation type="unfinished"></translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4729 <translation type="unfinished"></translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4733 <translation type="unfinished"></translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4737 <translation type="unfinished"></translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4741 <translation type="unfinished"></translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4745 <translation type="unfinished"></translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4749 <translation type="unfinished"></translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4753 <translation type="unfinished"></translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4757 <translation type="unfinished"></translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4761 <translation type="unfinished"></translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4765 <translation type="unfinished"></translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4769 <translation type="unfinished"></translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4773 <translation type="unfinished"></translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4777 <translation type="unfinished"></translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4781 <translation type="unfinished"></translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4785 <translation type="unfinished"></translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4789 <translation type="unfinished"></translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4793 <translation type="unfinished"></translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4797 <translation type="unfinished"></translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4801 <translation type="unfinished"></translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4805 <translation type="unfinished"></translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4809 <translation type="unfinished"></translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>A comment cannot contain %1</source>
4813 <translation type="unfinished"></translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4817 <translation type="unfinished"></translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4821 <translation type="unfinished"></translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4825 <translation type="unfinished"></translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4829 <translation type="unfinished"></translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4833 <translation type="unfinished"></translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4837 <translation type="unfinished"></translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4841 <translation type="unfinished"></translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4845 <translation type="unfinished"></translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4849 <translation type="unfinished"></translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4853 <translation type="unfinished"></translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4857 <translation type="unfinished"></translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4861 <translation type="unfinished"></translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4865 <translation type="unfinished"></translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <source>%1 is an invalid %2</source>
4869 <translation type="unfinished"></translation>
4870 </message>
4871 <message numerus="yes">
4872 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4873 <translation type="unfinished">
4874 <numerusform></numerusform>
4875 <numerusform></numerusform>
4876 </translation>
4877 </message>
4878 <message numerus="yes">
4879 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4880 <translation type="unfinished">
4881 <numerusform></numerusform>
4882 <numerusform></numerusform>
4883 </translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4887 <translation type="unfinished"></translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4891 <translation type="unfinished"></translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4895 <translation type="unfinished"></translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4899 <translation type="unfinished"></translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4903 <translation type="unfinished"></translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4907 <translation type="unfinished"></translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <source>%1 was called.</source>
4911 <translation type="unfinished"></translation>
4912 </message>
4913 <message>
4914 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4915 <translation type="unfinished"></translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4919 <translation type="unfinished"></translation>
4920 </message>
4921 <message>
4922 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4923 <translation type="unfinished"></translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <source>%1 matches newline characters</source>
4927 <translation type="unfinished"></translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4931 <translation type="unfinished"></translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>Matches are case insensitive</source>
4935 <translation type="unfinished"></translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4939 <translation type="unfinished"></translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4943 <translation type="unfinished"></translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4947 <translation type="unfinished"></translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4951 <translation type="unfinished"></translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4955 <translation type="unfinished"></translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4959 <translation type="unfinished"></translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>The default collection is undefined</source>
4963 <translation type="unfinished"></translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>%1 cannot be retrieved</source>
4967 <translation type="unfinished"></translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4971 <translation type="unfinished"></translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4975 <translation type="unfinished"></translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4979 <translation type="unfinished"></translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4983 <translation type="unfinished"></translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4987 <translation type="unfinished"></translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4991 <translation type="unfinished"></translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
4995 <translation type="unfinished"></translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
4999 <translation type="unfinished"></translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <source>No variable by name %1 exists</source>
5003 <translation type="unfinished"></translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <source>The variable %1 is unused</source>
5007 <translation type="unfinished"></translation>
5008 </message>
5009 <message>
5010 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5011 <translation type="unfinished"></translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5015 <translation type="unfinished"></translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <source>No function with signature %1 is available</source>
5019 <translation type="unfinished"></translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5023 <translation type="unfinished"></translation>
5024 </message>
5025 <message>
5026 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5027 <translation type="unfinished"></translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5031 <translation type="unfinished"></translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5035 <translation type="unfinished"></translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5039 <translation type="unfinished"></translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5043 <translation type="unfinished"></translation>
5044 </message>
5045 <message>
5046 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5047 <translation type="unfinished"></translation>
5048 </message>
5049 <message>
5050 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5051 <translation type="unfinished"></translation>
5052 </message>
5053 <message>
5054 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5055 <translation type="unfinished"></translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <source>The module import feature is not supported</source>
5059 <translation type="unfinished"></translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5063 <translation type="unfinished"></translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5067 <translation type="unfinished"></translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5071 <translation type="unfinished"></translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5075 <translation type="unfinished"></translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5079 <translation type="unfinished"></translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5083 <translation type="unfinished"></translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5087 <translation type="unfinished"></translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5091 <translation type="unfinished"></translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5095 <translation type="unfinished"></translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5099 <translation type="unfinished"></translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5103 <translation type="unfinished"></translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5107 <translation type="unfinished"></translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>No function by name %1 is available.</source>
5111 <translation type="unfinished"></translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5115 <translation type="unfinished"></translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5119 <translation type="unfinished"></translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5123 <translation type="unfinished"></translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5127 <translation type="unfinished"></translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5131 <translation type="unfinished"></translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5135 <translation type="unfinished"></translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5139 <translation type="unfinished"></translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5143 <translation type="unfinished"></translation>
5144 </message>
5145 <message>
5146 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5147 <translation type="unfinished"></translation>
5148 </message>
5149 <message>
5150 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5151 <translation type="unfinished"></translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5155 <translation type="unfinished"></translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5159 <translation type="unfinished"></translation>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5163 <translation type="unfinished"></translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5167 <translation type="unfinished"></translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5171 <translation type="unfinished"></translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <source>empty</source>
5175 <translation type="unfinished"></translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>zero or one</source>
5179 <translation type="unfinished"></translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <source>exactly one</source>
5183 <translation type="unfinished"></translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <source>one or more</source>
5187 <translation type="unfinished"></translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <source>zero or more</source>
5191 <translation type="unfinished"></translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5195 <translation type="unfinished"></translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5199 <translation type="unfinished"></translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <source>The focus is undefined.</source>
5203 <translation type="unfinished"></translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5207 <translation type="unfinished"></translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5211 <translation type="unfinished"></translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5215 <translation type="unfinished"></translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5219 <translation type="unfinished"></translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5223 <translation type="unfinished"></translation>
5224 </message>
5225</context>
5226<context>
5227 <name>VolumeSlider</name>
5228 <message>
5229 <source>Muted</source>
5230 <translation type="unfinished"></translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>Volume: %1%</source>
5234 <translation type="unfinished"></translation>
5235 </message>
5236</context>
5237<context>
5238 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5239 <message>
5240 <source>Scroll here</source>
5241 <translation type="unfinished">Desplazar hasta aquí</translation>
5242 </message>
5243 <message>
5244 <source>Left edge</source>
5245 <translation type="unfinished">Borde izquierdo</translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <source>Top</source>
5249 <translation type="unfinished">Parte superior</translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <source>Right edge</source>
5253 <translation type="unfinished">Borde derecho</translation>
5254 </message>
5255 <message>
5256 <source>Bottom</source>
5257 <translation type="unfinished">Parte inferior</translation>
5258 </message>
5259 <message>
5260 <source>Page left</source>
5261 <translation type="unfinished">Una página a la izquierda</translation>
5262 </message>
5263 <message>
5264 <source>Page up</source>
5265 <translation type="unfinished">Una página hacia arriba</translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <source>Page right</source>
5269 <translation type="unfinished">Una página a la derecha</translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <source>Page down</source>
5273 <translation type="unfinished">Una página hacia abajo</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>Scroll left</source>
5277 <translation type="unfinished">Desplazar hacia la izquierda</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <source>Scroll up</source>
5281 <translation type="unfinished">Desplazar hacia arriba</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <source>Scroll right</source>
5285 <translation type="unfinished">Desplazar hacia la derecha</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <source>Scroll down</source>
5289 <translation type="unfinished">Desplazar hacia abajo</translation>
5290 </message>
5291</context>
5292</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette