VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_es.ts@ 13351

最後變更 在這個檔案從13351是 2338,由 vboxsync 提交於 18 年 前

FE/Qt: Updated Russian and Spanish languages.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Date Revision Author Id
檔案大小: 58.2 KB
 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QAccel</name>
4 <message>
5 <source>Space</source>
6 <translation>Espacio</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Esc</source>
10 <translation>Esc</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Tab</source>
14 <translation>Tab</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Backtab</source>
18 <translation>Retro Tab</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Backspace</source>
22 <translation>Retroceso</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Return</source>
26 <translation>Retorno</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Enter</source>
30 <translation>Enter</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ins</source>
34 <translation>Ins</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Del</source>
38 <translation>Supr</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Pause</source>
42 <translation>Pausa</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Print</source>
46 <translation>Imprimir</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>SysReq</source>
50 <translation>Pet Sis</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Home</source>
54 <translation>Inicio</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>End</source>
58 <translation>Fin</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Left</source>
62 <translation>Izquierda</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Up</source>
66 <translation>Arriba</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Right</source>
70 <translation>Derecha</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Down</source>
74 <translation>Abajo</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>PgUp</source>
78 <translation>Re Pag</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>PgDown</source>
82 <translation>Av Pag</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>CapsLock</source>
86 <translation>Bloq Mayús</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>NumLock</source>
90 <translation>Bloq Num</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>ScrollLock</source>
94 <translation>Block Despl</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Ctrl</source>
98 <translation>Ctrl</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Alt</source>
102 <translation>Alt</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Shift</source>
106 <translation>Shift</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>+</source>
110 <translation>+</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>F%1</source>
114 <translation>F%1</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Menu</source>
118 <translation>Menú</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Help</source>
122 <translation>Ayuda</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Back</source>
126 <translation>Atrás</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Forward</source>
130 <translation>Adelante</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Stop</source>
134 <translation>Parar</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Refresh</source>
138 <translation>Actualizar</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Volume Down</source>
142 <translation>Bajar Volumen</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Volume Mute</source>
146 <translation>Silenciar</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Volume Up</source>
150 <translation>Subir Volumen</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Bass Boost</source>
154 <translation>Potenciar Graves</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Bass Up</source>
158 <translation>Subir Graves</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Bass Down</source>
162 <translation>Bajar Graves</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Treble Up</source>
166 <translation>Subir Agudos</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Treble Down</source>
170 <translation>Bajar Agudos</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Media Play</source>
174 <translation>Comenzar Media</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Media Stop</source>
178 <translation>Parar Media</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Media Previous</source>
182 <translation>Media Anterior</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Media Next</source>
186 <translation>Media Siguiente</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Media Record</source>
190 <translation>Grabar Media</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Favorites</source>
194 <translation>Favoritos</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Search</source>
198 <translation>Buscar</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Standby</source>
202 <translation>Reposo</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Open URL</source>
206 <translation>Abrir URL</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Launch Mail</source>
210 <translation>Lanzar Correo</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Launch Media</source>
214 <translation>Lanzar Media</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Launch (0)</source>
218 <translation>Lanzar (0)</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Launch (1)</source>
222 <translation>Lanzar (1)</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Launch (2)</source>
226 <translation>Lanzar (2)</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Launch (3)</source>
230 <translation>Lanzar (3)</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Launch (4)</source>
234 <translation>Lanzar (4)</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Launch (5)</source>
238 <translation>Lanzar (5)</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Launch (6)</source>
242 <translation>Lanzar (6)</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Launch (7)</source>
246 <translation>Lanzar (7)</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Launch (8)</source>
250 <translation>Lanzar (8)</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Launch (9)</source>
254 <translation>Lanzar (9)</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Launch (A)</source>
258 <translation>Lanzar (A)</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Launch (B)</source>
262 <translation>Lanzar (B)</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Launch (C)</source>
266 <translation>Lanzar (C)</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Launch (D)</source>
270 <translation>Lanzar (D)</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Launch (E)</source>
274 <translation>Lanzar (E)</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Launch (F)</source>
278 <translation>Lanzar (F)</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Meta</source>
282 <translation>Meta</translation>
283 </message>
284</context>
285<context>
286 <name>QApplication</name>
287 <message>
288 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
289 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
290 <translation>LTR</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
294 <translation>El programa &apos;%1&apos; requiere Qt %2, se encontró Qt %3.</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
298 <translation>Error: Biblioteca Qt incompatible</translation>
299 </message>
300</context>
301<context>
302 <name>QAquaStyle</name>
303 <message>
304 <source>OK</source>
305 <translation>OK</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Cancel</source>
309 <translation>Cancelar</translation>
310 </message>
311</context>
312<context>
313 <name>QColorDialog</name>
314 <message>
315 <source>Hu&amp;e:</source>
316 <translation>&amp;Tono:</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&amp;Sat:</source>
320 <translation>&amp;Sat:</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&amp;Val:</source>
324 <translation>&amp;Val:</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&amp;Red:</source>
328 <translation>&amp;Rojo:</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Green:</source>
332 <translation>V&amp;erde:</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Bl&amp;ue:</source>
336 <translation>Az&amp;ul:</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>A&amp;lpha channel:</source>
340 <translation>Canal A&amp;lfa:</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>&amp;Basic colors</source>
344 <translation>Colores &amp;básicos</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>&amp;Custom colors</source>
348 <translation>&amp;Colores personalizados</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
352 <translation>&amp;Definir Colores Personalizados &gt;&gt;</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>OK</source>
356 <translation>OK</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Cancel</source>
360 <translation>Cancelar</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
364 <translation>&amp;Añadir a Colores Personalizados</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Select color</source>
368 <translation>Seleccionar Color</translation>
369 </message>
370</context>
371<context>
372 <name>QDataTable</name>
373 <message>
374 <source>True</source>
375 <translation>Verdadero</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>False</source>
379 <translation>Falso</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Insert</source>
383 <translation>Insertar</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Update</source>
387 <translation>Actualizar</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Delete</source>
391 <translation>Borrar</translation>
392 </message>
393</context>
394<context>
395 <name>QDialog</name>
396 <message>
397 <source>What&apos;s This?</source>
398 <translation>¿Qué es ésto?</translation>
399 </message>
400</context>
401<context>
402 <name>QErrorMessage</name>
403 <message>
404 <source>&amp;Show this message again</source>
405 <translation>Mostrar e&amp;ste mensaje otra vez</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>&amp;OK</source>
409 <translation>&amp;OK</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Debug Message:</source>
413 <translation>Mensaje de depuración:</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Warning:</source>
417 <translation>Aviso:</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Fatal Error:</source>
421 <translation>Error fatal:</translation>
422 </message>
423</context>
424<context>
425 <name>QFileDialog</name>
426 <message>
427 <source>Copy or Move a File</source>
428 <translation>Copiar o Mover un Fichero</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Read: %1</source>
432 <translation>Leer: %1</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Write: %1</source>
436 <translation>Escribir: %1</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Cancel</source>
440 <translation>Cancelar</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>All Files (*)</source>
444 <translation>Todos los ficheros (*)</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Name</source>
448 <translation>Nombre</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Size</source>
452 <translation>Tamaño</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Type</source>
456 <translation>Tipo</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Date</source>
460 <translation>Fecha</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Attributes</source>
464 <translation>Atributos</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>OK</source>
468 <translation>OK</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Look &amp;in:</source>
472 <translation>Buscar &amp;en:</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>File &amp;name:</source>
476 <translation>&amp;Nombre de fichero:</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>File &amp;type:</source>
480 <translation>&amp;Tipo de fichero:</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Back</source>
484 <translation>Atrás</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>One directory up</source>
488 <translation>Directorio superior</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Create New Folder</source>
492 <translation>Crear nueva carpeta</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>List View</source>
496 <translation>Vista de lista</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Detail View</source>
500 <translation>Vista detallada</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Preview File Info</source>
504 <translation>Ver Info del fichero</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Preview File Contents</source>
508 <translation>Ver Contenido del fichero</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Read-write</source>
512 <translation>Lectura-escritura</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Read-only</source>
516 <translation>Sólo lectura</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Write-only</source>
520 <translation>Sólo escritura</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Inaccessible</source>
524 <translation>Inaccesible</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Symlink to File</source>
528 <translation>Enlace simbólico a fichero</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Symlink to Directory</source>
532 <translation>Enlace simbólico a directorio</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Symlink to Special</source>
536 <translation>Enlace simbólico a especial</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>File</source>
540 <translation>Fichero</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Dir</source>
544 <translation>Dir</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Special</source>
548 <translation>Especial</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Open</source>
552 <translation>Abrir</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Save As</source>
556 <translation>Guardar como</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>&amp;Open</source>
560 <translation>&amp;Abrir</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>&amp;Save</source>
564 <translation>&amp;Guardar</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>&amp;Rename</source>
568 <translation>&amp;Renombrar</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>&amp;Delete</source>
572 <translation>&amp;Borrar</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>R&amp;eload</source>
576 <translation>R&amp;ecargar</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Sort by &amp;Name</source>
580 <translation>Ordenar por &amp;Nombre</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Sort by &amp;Size</source>
584 <translation>Ordenar por &amp;Tamaño</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Sort by &amp;Date</source>
588 <translation>Ordenar por &amp;Fecha</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>&amp;Unsorted</source>
592 <translation>&amp;Sin orden</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Sort</source>
596 <translation>Ordenar</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Show &amp;hidden files</source>
600 <translation>Mostrar fic&amp;heros ocultos</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>the file</source>
604 <translation>el fichero</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>the directory</source>
608 <translation>el directorio</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>the symlink</source>
612 <translation>el enlace simbólico</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Delete %1</source>
616 <translation>Borrar %1</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
620 <translation>&lt;qt&gt;¿Estás seguro de querer borrar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Yes</source>
624 <translation>&amp;Sí</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>&amp;No</source>
628 <translation>&amp;No</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>New Folder 1</source>
632 <translation>Nueva carpeta 1</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>New Folder</source>
636 <translation>Nueva carpeta</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>New Folder %1</source>
640 <translation>Nueva carpeta %1</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Find Directory</source>
644 <translation>Buscar Directorio</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Directories</source>
648 <translation>Directorios</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Save</source>
652 <translation>Guardar</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Error</source>
656 <translation>Error</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>%1
660File not found.
661Check path and filename.</source>
662 <translation>%1
663Fichero no encontrado.
664Comprueba la ruta y el nombre del fichero.</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>All Files (*.*)</source>
668 <translation>Todos los ficheros (*.*)</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Open </source>
672 <translation>Abrir </translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Select a Directory</source>
676 <translation>Seleccione un Directorio</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Directory:</source>
680 <translation>Directorio:</translation>
681 </message>
682</context>
683<context>
684 <name>QFont</name>
685 <message>
686 <source>Latin</source>
687 <translation>Latín</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Greek</source>
691 <translation>Griego</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Cyrillic</source>
695 <translation>Cirílico</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Armenian</source>
699 <translation>Armenio</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Georgian</source>
703 <translation>Georgiano</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Runic</source>
707 <translation>Rúnico</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Ogham</source>
711 <translation>Ogham</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Hebrew</source>
715 <translation>Hebreo</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Arabic</source>
719 <translation>Árabe</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Syriac</source>
723 <translation>Syriac</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Thaana</source>
727 <translation>Thaana</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Devanagari</source>
731 <translation>Devanagari</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Bengali</source>
735 <translation>Bengalí</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Gurmukhi</source>
739 <translation>Gurmukhi</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Gujarati</source>
743 <translation>Gujarati</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Oriya</source>
747 <translation>Oriya</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Tamil</source>
751 <translation>Tamil</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Telugu</source>
755 <translation>Telugu</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Kannada</source>
759 <translation>Kanada</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Malayalam</source>
763 <translation>Malayalam</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Sinhala</source>
767 <translation>Sinhala</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Thai</source>
771 <translation>Tailandés</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Lao</source>
775 <translation>Lao</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Tibetan</source>
779 <translation>Tibetano</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Myanmar</source>
783 <translation>Birmano</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Khmer</source>
787 <translation>Khmer</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Han</source>
791 <translation>Han</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Hiragana</source>
795 <translation>Hiragana</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Katakana</source>
799 <translation>Katakana</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Hangul</source>
803 <translation>Hangul</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Bopomofo</source>
807 <translation>Bopomofo</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Yi</source>
811 <translation>Yi</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Ethiopic</source>
815 <translation>Etíope</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Cherokee</source>
819 <translation>Cherokee</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Canadian Aboriginal</source>
823 <translation>Aborigen canadiense</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Mongolian</source>
827 <translation>Mongol</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Currency Symbols</source>
831 <translation>Símbolos de moneda</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Letterlike Symbols</source>
835 <translation>Símbolos similares a letras</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Number Forms</source>
839 <translation>Forma de números</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Mathematical Operators</source>
843 <translation>Operadores matemáticos</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Technical Symbols</source>
847 <translation>Símbolos técnicos</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Geometric Symbols</source>
851 <translation>Símbolos Geométricos</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Miscellaneous Symbols</source>
855 <translation>Símbolos Varios</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Enclosed and Square</source>
859 <translation>Cercados y cuadrados</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Braille</source>
863 <translation>Braille</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Unicode</source>
867 <translation>Unicode</translation>
868 </message>
869</context>
870<context>
871 <name>QFontDialog</name>
872 <message>
873 <source>&amp;Font</source>
874 <translation>&amp;Fuente</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Font st&amp;yle</source>
878 <translation>Est&amp;ilo de la fuente</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>&amp;Size</source>
882 <translation>&amp;Tamaño</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Effects</source>
886 <translation>Efectos</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Stri&amp;keout</source>
890 <translation>Tac&amp;hado</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>&amp;Underline</source>
894 <translation>S&amp;ubrayado</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>&amp;Color</source>
898 <translation>&amp;Color</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Sample</source>
902 <translation>Ejemplo</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Scr&amp;ipt</source>
906 <translation>Scr&amp;ipt</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>OK</source>
910 <translation>OK</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Apply</source>
914 <translation>Aplicar</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Cancel</source>
918 <translation>Cancelar</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Close</source>
922 <translation>Cerrar</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Select Font</source>
926 <translation>Seleccionar Fuente</translation>
927 </message>
928</context>
929<context>
930 <name>QFtp</name>
931 <message>
932 <source>Host %1 found</source>
933 <translation>Anfitrión %1 encontrado</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Host found</source>
937 <translation>Anfitrión encontrado</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Connected to host %1</source>
941 <translation>Conectado con el anfitrión %1</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Connected to host</source>
945 <translation>Conectado con el anfitrión</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Connection to %1 closed</source>
949 <translation>Conexión con %1 cerrada</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>Connection closed</source>
953 <translation>Conexión cerrada</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Host %1 not found</source>
957 <translation>Anfitrión %1 no encontrado</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Connection refused to host %1</source>
961 <translation>Conexión rechazada con el anfitrión %1</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Unknown error</source>
965 <translation>Error desconocido</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Connecting to host failed:
969%1</source>
970 <translation>Conexión con el anfitrión fallida:
971%1</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Login failed:
975%1</source>
976 <translation>Indentificación fallida:
977%1</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Listing directory failed:
981%1</source>
982 <translation>Listado de directorio fallido:
983%1</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>Changing directory failed:
987%1</source>
988 <translation>Cambio de directorio fallido:
989%1</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>Downloading file failed:
993%1</source>
994 <translation>Descarga del fichero fallida:
995%1</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Uploading file failed:
999%1</source>
1000 <translation>Carga de fichero fallida:
1001%1</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Removing file failed:
1005%1</source>
1006 <translation>Eliminación de fichero fallida:
1007%1</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Creating directory failed:
1011%1</source>
1012 <translation>Creación de fichero fallida:
1013%1</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Removing directory failed:
1017%1</source>
1018 <translation>Eliminación de fichero fallida:
1019%1</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Not connected</source>
1023 <translation>No conectado</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Connection refused for data connection</source>
1027 <translation>Conexión rechazada para conexión de datos</translation>
1028 </message>
1029</context>
1030<context>
1031 <name>QHeader</name>
1032 <message>
1033 <source>%1</source>
1034 <translation>%1</translation>
1035 </message>
1036</context>
1037<context>
1038 <name>QHttp</name>
1039 <message>
1040 <source>Connection refused</source>
1041 <translation>Conexión rechazada</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Host %1 not found</source>
1045 <translation>Anfitrión %1 no encontrado</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Wrong content length</source>
1049 <translation>Longitud del contenido errónea</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>HTTP request failed</source>
1053 <translation>Solicitud HTTP fallida</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Host %1 found</source>
1057 <translation>Anfitrión %1 encontrado</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Host found</source>
1061 <translation>Anfitrión encontrado</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Connected to host %1</source>
1065 <translation>Conectado con el anfitrión %1</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Connected to host</source>
1069 <translation>Conectado con el anfitrión</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Connection to %1 closed</source>
1073 <translation>Conexión con %1 cerrada</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Connection closed</source>
1077 <translation>Conexión cerrada</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Unknown error</source>
1081 <translation>Error desconocido</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Request aborted</source>
1085 <translation>Solicitud abandonada</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>No server set to connect to</source>
1089 <translation>Servidor con el que conectar no especificado</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1093 <translation>El servidor cerró la conexión inesperadamente</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Invalid HTTP response header</source>
1097 <translation>Cabecera de respuesta HTTP no válida</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1101 <translation>Fragmento HTTP no válido</translation>
1102 </message>
1103</context>
1104<context>
1105 <name>QInputDialog</name>
1106 <message>
1107 <source>OK</source>
1108 <translation>OK</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Cancel</source>
1112 <translation>Cancelar</translation>
1113 </message>
1114</context>
1115<context>
1116 <name>QLineEdit</name>
1117 <message>
1118 <source>&amp;Undo</source>
1119 <translation>&amp;Deshacer</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>&amp;Redo</source>
1123 <translation>&amp;Rehacer</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>Cu&amp;t</source>
1127 <translation>Cor&amp;tar</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>&amp;Copy</source>
1131 <translation>&amp;Copiar</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>&amp;Paste</source>
1135 <translation>&amp;Pegar</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>Clear</source>
1139 <translation>Limpiar</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>Select All</source>
1143 <translation>Seleccionar todo</translation>
1144 </message>
1145</context>
1146<context>
1147 <name>QLocalFs</name>
1148 <message>
1149 <source>Could not rename
1150%1
1151to
1152%2</source>
1153 <translation>Imposible renombrar
1154%1
1155a
1156%2</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Could not open
1160%1</source>
1161 <translation>Imposible abrir
1162%1</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Could not write
1166%1</source>
1167 <translation>Imposible escribir
1168%1</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Could not read directory
1172%1</source>
1173 <translation>Imposible leer directorio
1174%1</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Could not create directory
1178%1</source>
1179 <translation>Imposible crear directorio
1180%1</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Could not remove file or directory
1184%1</source>
1185 <translation>Imposible borrar fichero o directorio
1186%1</translation>
1187 </message>
1188</context>
1189<context>
1190 <name>QMainWindow</name>
1191 <message>
1192 <source>Line up</source>
1193 <translation>Alinear</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Customize...</source>
1197 <translation>Personalizar...</translation>
1198 </message>
1199</context>
1200<context>
1201 <name>QMenuBar</name>
1202 <message>
1203 <source>About</source>
1204 <translation>Acerca de</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>Config</source>
1208 <translation>Configurar</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Preference</source>
1212 <translation>Preferencia</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Options</source>
1216 <translation>Opciones</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <source>Setting</source>
1220 <translation>Ajustes</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <source>Setup</source>
1224 <translation>Setup</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>Quit</source>
1228 <translation>Abandonar</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>Exit</source>
1232 <translation>Salir</translation>
1233 </message>
1234</context>
1235<context>
1236 <name>QMessageBox</name>
1237 <message>
1238 <source>OK</source>
1239 <translation>OK</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Cancel</source>
1243 <translation>Cancelar</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>&amp;Yes</source>
1247 <translation>&amp;Sí</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>&amp;No</source>
1251 <translation>&amp;No</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>&amp;Abort</source>
1255 <translation>&amp;Abandonar</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>&amp;Retry</source>
1259 <translation>&amp;Reintentar</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>&amp;Ignore</source>
1263 <translation>&amp;Ignorar</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1267 <translation>&lt;h3&gt;Acerca de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este programa usa Qt versión %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt es un conjunto de herramientas en C++ para el desarrollo de aplicaciones e interfaces gráficas de usuario (GUI) multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt proporciona portabilidad a nivel de código fuente entre MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux y las variantes comerciales de Unix más importantes.&lt;br&gt;Qt también está disponible para dispositivos empotrados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt es un producto Trolltech. Vea &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; para más información.&lt;/p&gt;</translation>
1268 </message>
1269</context>
1270<context>
1271 <name>QNetworkProtocol</name>
1272 <message>
1273 <source>Operation stopped by the user</source>
1274 <translation>Operación parada por el usuario</translation>
1275 </message>
1276</context>
1277<context>
1278 <name>QPrintDialog</name>
1279 <message>
1280 <source>locally connected</source>
1281 <translation>Conectada localmente</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Aliases: %1</source>
1285 <translation>Alias: %1</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>unknown</source>
1289 <translation>desconocido</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Unknown Location</source>
1293 <translation>Ubicación desconocida</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>OK</source>
1297 <translation>OK</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Cancel</source>
1301 <translation>Cancelar</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Printer settings</source>
1305 <translation>Ajustes de impresión</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Print in color if available</source>
1309 <translation>Imprimir en color si disponible</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Print in grayscale</source>
1313 <translation>Imprimir en tonos grises</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Print destination</source>
1317 <translation>Destino de la impresión</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Print to printer:</source>
1321 <translation>Imprimir en impresora:</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Printer</source>
1325 <translation>Impresora</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Host</source>
1329 <translation>Anfitrión</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Comment</source>
1333 <translation>Observaciones</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Print to file:</source>
1337 <translation>Imprimir en fichero:</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Browse...</source>
1341 <translation>Examinar...</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Options</source>
1345 <translation>Opciones</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Print all</source>
1349 <translation>Imprimir todo</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Print range</source>
1353 <translation>Imprimir intervalo</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>From page:</source>
1357 <translation>Desde la página:</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>To page:</source>
1361 <translation>Hasta la página:</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Print first page first</source>
1365 <translation>Imprimir primero la primera página</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Print last page first</source>
1369 <translation>Imprimir primero la última página</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Number of copies:</source>
1373 <translation>Número de copias:</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Paper format</source>
1377 <translation>Formato del papel</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Portrait</source>
1381 <translation>Vertical</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Landscape</source>
1385 <translation>Apaisado</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1389 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1393 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1397 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1401 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1405 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1409 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1413 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1417 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1421 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1425 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1429 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1433 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1437 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1441 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1445 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1449 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1453 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1457 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1461 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1465 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1469 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1473 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1477 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1481 <translation>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1485 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1489 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1493 <translation>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1497 <translation>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1501 <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1505 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Setup Printer</source>
1509 <translation>Configurar impresora</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1513 <translation>Fichero PostScript (*.ps);;Todos los ficheros (*)</translation>
1514 </message>
1515</context>
1516<context>
1517 <name>QProgressDialog</name>
1518 <message>
1519 <source>Cancel</source>
1520 <translation>Cancelar</translation>
1521 </message>
1522</context>
1523<context>
1524 <name>QRegExp</name>
1525 <message>
1526 <source>no error occurred</source>
1527 <translation>Sin errores</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>disabled feature used</source>
1531 <translation>Se ha usado una característica no habilitada</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>bad char class syntax</source>
1535 <translation>Error de sintaxis en la clase de caracteres</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <source>bad lookahead syntax</source>
1539 <translation>Error de sintaxis en la ojeada</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>bad repetition syntax</source>
1543 <translation>Error de sintaxis en la repetición</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>invalid octal value</source>
1547 <translation>Valor octal no válido</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>missing left delim</source>
1551 <translation>Falta el delim izquierdo</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>unexpected end</source>
1555 <translation>Fin inesperado</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>met internal limit</source>
1559 <translation>Se alcanzó el límite interno</translation>
1560 </message>
1561</context>
1562<context>
1563 <name>QSql</name>
1564 <message>
1565 <source>Delete</source>
1566 <translation>Borrar</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Delete this record?</source>
1570 <translation>¿Borrar este registro?</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Yes</source>
1574 <translation>Sí</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>No</source>
1578 <translation>No</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Insert</source>
1582 <translation>Insertar</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Update</source>
1586 <translation>Actualizar</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Save edits?</source>
1590 <translation>¿Guardar cambios?</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Cancel</source>
1594 <translation>Cancelar</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Confirm</source>
1598 <translation>Confirmar</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Cancel your edits?</source>
1602 <translation>¿Cancelar los cambios?</translation>
1603 </message>
1604</context>
1605<context>
1606 <name>QTabDialog</name>
1607 <message>
1608 <source>OK</source>
1609 <translation>OK</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Apply</source>
1613 <translation>Aplicar</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Help</source>
1617 <translation>Ayuda</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Defaults</source>
1621 <translation>Valores por defecto</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Cancel</source>
1625 <translation>Cancelar</translation>
1626 </message>
1627</context>
1628<context>
1629 <name>QTextEdit</name>
1630 <message>
1631 <source>&amp;Undo</source>
1632 <translation>&amp;Deshacer</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>&amp;Redo</source>
1636 <translation>&amp;Rehacer</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Cu&amp;t</source>
1640 <translation>Cor&amp;tar</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>&amp;Copy</source>
1644 <translation>&amp;Copiar</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>&amp;Paste</source>
1648 <translation>&amp;Pegar</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <source>Clear</source>
1652 <translation>Limpiar</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <source>Select All</source>
1656 <translation>Seleccionar todo</translation>
1657 </message>
1658</context>
1659<context>
1660 <name>QTitleBar</name>
1661 <message>
1662 <source>System Menu</source>
1663 <translation>Menú sistema</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Shade</source>
1667 <translation>Oscurecer</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>Unshade</source>
1671 <translation>Desoscurecer</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Normalize</source>
1675 <translation>Normalizar</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Minimize</source>
1679 <translation>Minimizar</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Maximize</source>
1683 <translation>Maximizar</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Close</source>
1687 <translation>Cerrar</translation>
1688 </message>
1689</context>
1690<context>
1691 <name>QToolBar</name>
1692 <message>
1693 <source>More...</source>
1694 <translation>Más...</translation>
1695 </message>
1696</context>
1697<context>
1698 <name>QUrlOperator</name>
1699 <message>
1700 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1701 <translation>El protocolo &apos;%1&apos; no está contemplado</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1705 <translation>El protocolo &apos;%1&apos; no admite el listado de directorios</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1709 <translation>El protocolo &apos;%1&apos; no admite la creación de nuevos directorios</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1713 <translation>El protocolo &apos;%1&apos; no admite el borrado de ficheros o directorios</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1717 <translation>El protocolo &apos;%1&apos; no admite el renombrado de ficheros o directorios</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1721 <translation>El protocolo &apos;%1&apos; no admite obtener ficheros</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1725 <translation>El protocolo &apos;%1&apos; no admite poner ficheros</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1729 <translation>El protocolo &apos;%1&apos; no admite la copia o relocalización de ficheros o directorios</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>(unknown)</source>
1733 <translation>(desconocido)</translation>
1734 </message>
1735</context>
1736<context>
1737 <name>QWSDecoration</name>
1738 <message>
1739 <source>&amp;Restore</source>
1740 <translation>&amp;Restaurar</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <source>&amp;Move</source>
1744 <translation>&amp;Mover</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <source>&amp;Size</source>
1748 <translation>&amp;Tamaño</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <source>Mi&amp;nimize</source>
1752 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <source>Ma&amp;ximize</source>
1756 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>Close</source>
1760 <translation>Cerrar</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <source>Windows</source>
1764 <translation>Windows</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>KDE</source>
1768 <translation>KDE</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <source>KDE2</source>
1772 <translation>KDE2</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <source>BeOS</source>
1776 <translation>BeOS</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Hydro</source>
1780 <translation>Hydro</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Default</source>
1784 <translation>Valor por defecto</translation>
1785 </message>
1786</context>
1787<context>
1788 <name>QWhatsThisButton</name>
1789 <message>
1790 <source>What&apos;s this?</source>
1791 <translation>¿Qué es ésto?</translation>
1792 </message>
1793</context>
1794<context>
1795 <name>QWizard</name>
1796 <message>
1797 <source>&amp;Cancel</source>
1798 <translation>&amp;Cancelar</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>&lt; &amp;Back</source>
1802 <translation>&lt; &amp;Atrás</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>&amp;Next &gt;</source>
1806 <translation>Siguie&amp;nte &gt;</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>&amp;Finish</source>
1810 <translation>&amp;Terminar</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>&amp;Help</source>
1814 <translation>Ay&amp;uda</translation>
1815 </message>
1816</context>
1817<context>
1818 <name>QWorkspace</name>
1819 <message>
1820 <source>&amp;Restore</source>
1821 <translation>&amp;Restaurar</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>&amp;Move</source>
1825 <translation>&amp;Mover</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>&amp;Size</source>
1829 <translation>&amp;Tamaño</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Mi&amp;nimize</source>
1833 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Ma&amp;ximize</source>
1837 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>&amp;Close</source>
1841 <translation>&amp;Cerrar</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Stay on &amp;Top</source>
1845 <translation>Permanecer &amp;encima</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Sh&amp;ade</source>
1849 <translation>&amp;Oscurecer</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>%1 - [%2]</source>
1853 <translation>%1 - [%2]</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Minimize</source>
1857 <translation>Minimizar</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Restore Down</source>
1861 <translation>Restaurar</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Close</source>
1865 <translation>Cerrar</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>&amp;Unshade</source>
1869 <translation>&amp;Desoscurecer</translation>
1870 </message>
1871</context>
1872<context>
1873 <name>QXml</name>
1874 <message>
1875 <source>no error occurred</source>
1876 <translation>Sin errores</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>error triggered by consumer</source>
1880 <translation>error disparado por el consumidor</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>unexpected end of file</source>
1884 <translation>fin de fichero inesperado</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>more than one document type definition</source>
1888 <translation>más de una definición de tipo de documento</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>error occurred while parsing element</source>
1892 <translation>error al analizar elemento</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>tag mismatch</source>
1896 <translation>tag discordante</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>error occurred while parsing content</source>
1900 <translation>error al analizar contenido</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>unexpected character</source>
1904 <translation>carácter inesperado</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>invalid name for processing instruction</source>
1908 <translation>nombre para procesar la instrucción no válido</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
1912 <translation>se esperaba la versión al leer la declaración XML</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>wrong value for standalone declaration</source>
1916 <translation>valor erróneo para la declaración &apos;standalone&apos;</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1920 <translation>se esperaba la declaración &apos;encoding&apos; o &apos;standalone&apos; al leer la declaración XML</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1924 <translation>se esperaba la declaración &apos;standalone&apos; al leer la declaración XML</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
1928 <translation>error al analizar la definición de tipo de documento</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>letter is expected</source>
1932 <translation>se esperaba una letra</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>error occurred while parsing comment</source>
1936 <translation>error al analizar comentario</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>error occurred while parsing reference</source>
1940 <translation>error al analizar referencia</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
1944 <translation>no se permiten referencias internas a entidades generales en la DTD</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
1948 <translation>no se permiten referencias externas a entidades generales ya analizadas en el valor del atributo</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
1952 <translation>no se permiten referencias externas a entidadades generales ya analizadas en la DTD</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
1956 <translation>referencia a entidad no analizada en un contexto inadecuado</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>recursive entities</source>
1960 <translation>entidades recursivas</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
1964 <translation>error en la declaración textual de una entidad externa</translation>
1965 </message>
1966</context>
1967<context>
1968 <name>QtMultiLineEdit</name>
1969 <message>
1970 <source>Undo</source>
1971 <translation>Deshacer</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>Redo</source>
1975 <translation>Rehacer</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>Cut</source>
1979 <translation>Cortar</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>Copy</source>
1983 <translation>Copiar</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>Paste</source>
1987 <translation>Pegar</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>Paste special...</source>
1991 <translation>Pegar especial...</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>Clear</source>
1995 <translation>Limpiar</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Select All</source>
1999 <translation>Seleccionar todo</translation>
2000 </message>
2001</context>
2002</TS>
2003
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette