VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_eu.ts@ 13351

最後變更 在這個檔案從13351是 4930,由 vboxsync 提交於 17 年 前

Updated the Romanian and Korean languages; added the new Basque translation.

  • 屬性 svn:keywords 設為 Date Revision Author Id
檔案大小: 57.9 KB
 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QAccel</name>
4 <message>
5 <source>Space</source>
6 <translation>Lekua</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Esc</source>
10 <translation>Esc</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Tab</source>
14 <translation>Tab</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Backtab</source>
18 <translation>Tab_Atzera</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Backspace</source>
22 <translation>Atzera-tekla</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Return</source>
26 <translation>Return</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Enter</source>
30 <translation>Enter</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ins</source>
34 <translation>Ins</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Del</source>
38 <translation>Ezab</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Pause</source>
42 <translation>Gelditu</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Print</source>
46 <translation>Inprimatu</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>SysReq</source>
50 <translation>SysReq</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Home</source>
54 <translation>Etxea</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>End</source>
58 <translation>Amaiaera</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Left</source>
62 <translation>Ezker</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Up</source>
66 <translation>Gora</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Right</source>
70 <translation>Eskuin</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Down</source>
74 <translation>Behera</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>PgUp</source>
78 <translation>OrGo</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>PgDown</source>
82 <translation>OrBe</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>CapsLock</source>
86 <translation>CapsLock</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>NumLock</source>
90 <translation>NumLock</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>ScrollLock</source>
94 <translation>ScrollLock</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Ctrl</source>
98 <translation>Ktrl</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Alt</source>
102 <translation>Alt</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Shift</source>
106 <translation>Shift</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>+</source>
110 <translation>+</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>F%1</source>
114 <translation>F%1</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Menu</source>
118 <translation>Menua</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Help</source>
122 <translation>Laguntza</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Back</source>
126 <translation>Atzera</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Forward</source>
130 <translation>Aurrera</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Stop</source>
134 <translation>Gelditu</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Refresh</source>
138 <translation>Freskatu</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Volume Down</source>
142 <translation>Bolumena Jetsi</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Volume Mute</source>
146 <translation>Bolumena Mututu</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Volume Up</source>
150 <translation>Bolumena Igo</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Bass Boost</source>
154 <translation>Bax Boost</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Bass Up</source>
158 <translation>Baxua Igo</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Bass Down</source>
162 <translation>Baxua Jetxi</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Treble Up</source>
166 <translation>Altuak Igo</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Treble Down</source>
170 <translation>Altuak Jetxi</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Media Play</source>
174 <translation>Medioa Erreproduzitu</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Media Stop</source>
178 <translation>Medioa Gelditu</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Media Previous</source>
182 <translation>Aurreko Medioa</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Media Next</source>
186 <translation>Hurrengo Medioa</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Media Record</source>
190 <translation>Medioa Gorde</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Favorites</source>
194 <translation>Gustukoenak</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Search</source>
198 <translation>Bilatu</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Standby</source>
202 <translation>Itxoin</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Open URL</source>
206 <translation>URLa ireki</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Launch Mail</source>
210 <translation>Posta Abiarazi</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Launch Media</source>
214 <translation>Medioa Abaiarazi</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Launch (0)</source>
218 <translation>(0) Abiarazi</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Launch (1)</source>
222 <translation>(1) Abiarazi</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Launch (2)</source>
226 <translation>(2) Abiarazi</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Launch (3)</source>
230 <translation>(3) Abiarazi</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Launch (4)</source>
234 <translation>(4) Abiarazi</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Launch (5)</source>
238 <translation>(5) Abiarazi</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Launch (6)</source>
242 <translation>(6) Abiarazi</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Launch (7)</source>
246 <translation>(7) Abiarazi</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Launch (8)</source>
250 <translation>(8) Abiarazi</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Launch (9)</source>
254 <translation>(9) Abiarazi</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Launch (A)</source>
258 <translation>(A) Abiarazi</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Launch (B)</source>
262 <translation>(B) Abiarazi</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Launch (C)</source>
266 <translation>(C) Abiarazi</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Launch (D)</source>
270 <translation>(D) Abiarazi</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Launch (E)</source>
274 <translation>(E) Abiarazi</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Launch (F)</source>
278 <translation>(F) Abiarazi</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Meta</source>
282 <translation>Meta</translation>
283 </message>
284</context>
285<context>
286 <name>QApplication</name>
287 <message>
288 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
289 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
290 <translation>LTR</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
294 <translation>&apos;%1&apos; abiarazgarriak Qt %2 behar du, Qt %3 topatu da.</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
298 <translation>Bateraezintasun Qt Liburutegi Errorea</translation>
299 </message>
300</context>
301<context>
302 <name>QAquaStyle</name>
303 <message>
304 <source>OK</source>
305 <translation>Ados</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Cancel</source>
309 <translation>Utzi</translation>
310 </message>
311</context>
312<context>
313 <name>QColorDialog</name>
314 <message>
315 <source>Hu&amp;e:</source>
316 <translation>Na&amp;bardura:</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&amp;Sat:</source>
320 <translation>&amp;Sat:</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&amp;Val:</source>
324 <translation>&amp;Bal:</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&amp;Red:</source>
328 <translation>&amp;Gorria:</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Green:</source>
332 <translation>&amp;Berdea:</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Bl&amp;ue:</source>
336 <translation>Ur&amp;dina:</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>A&amp;lpha channel:</source>
340 <translation>A&amp;lpha kanala:</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>&amp;Basic colors</source>
344 <translation>&amp;Oinarrizko koloreak</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>&amp;Custom colors</source>
348 <translation>Kolore &amp;pertsonalizatuak</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
352 <translation>Kolore Pertsonalizatutako &amp;Definitu &gt;&gt;</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>OK</source>
356 <translation>Ados</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Cancel</source>
360 <translation>Utzi</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
364 <translation>&amp;Gehitu kolore pertsonalizatuetara</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Select color</source>
368 <translation>Kolorea Hautatu</translation>
369 </message>
370</context>
371<context>
372 <name>QDataTable</name>
373 <message>
374 <source>True</source>
375 <translation>Egia</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>False</source>
379 <translation>Gezurra</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Insert</source>
383 <translation>Erantsi</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Update</source>
387 <translation>Eguneratu</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Delete</source>
391 <translation>Ezabatu</translation>
392 </message>
393</context>
394<context>
395 <name>QDialog</name>
396 <message>
397 <source>What&apos;s This?</source>
398 <translation>Zer da hau?</translation>
399 </message>
400</context>
401<context>
402 <name>QErrorMessage</name>
403 <message>
404 <source>&amp;Show this message again</source>
405 <translation>&amp;Ikusi mezu hau berriz</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>&amp;OK</source>
409 <translation>Ad&amp;os</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Debug Message:</source>
413 <translation>Arazpen Mezua:</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Warning:</source>
417 <translation>Abisua:</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Fatal Error:</source>
421 <translation>Errore Konponezina:</translation>
422 </message>
423</context>
424<context>
425 <name>QFileDialog</name>
426 <message>
427 <source>Copy or Move a File</source>
428 <translation>Fitxategi bat Mugitu edo Kopiatu</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Read: %1</source>
432 <translation>Irakurri: %1</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Write: %1</source>
436 <translation>Idatzi: %1</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Cancel</source>
440 <translation>Utzi</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>All Files (*)</source>
444 <translation>Fitxategi Guztiak (*)</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Name</source>
448 <translation>Izena</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Size</source>
452 <translation>Tamaina</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Type</source>
456 <translation>Mota</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Date</source>
460 <translation>Data</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Attributes</source>
464 <translation>Atributuak</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>OK</source>
468 <translation>Ados</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Look &amp;in:</source>
472 <translation>Beg&amp;iratu barruan:</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>File &amp;name:</source>
476 <translation>Fitxategi ize&amp;na:</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>File &amp;type:</source>
480 <translation>Fitxategi mo&amp;ta:</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Back</source>
484 <translation>Atzera</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>One directory up</source>
488 <translation>Direktorio bat gora</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Create New Folder</source>
492 <translation>Karpeta Berria Sortu</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>List View</source>
496 <translation>Zerrenda Ikuspegia</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Detail View</source>
500 <translation>Xehetasun Ikuspegia</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Preview File Info</source>
504 <translation>Aurreikusi Fitxategi Informazioa</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Preview File Contents</source>
508 <translation>Aurreikusi Fitxategi Edukiak</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Read-write</source>
512 <translation>Irakurri-Idatzi</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Read-only</source>
516 <translation>Irakurri-bakarrik</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Write-only</source>
520 <translation>Idatzi-bakarrik</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Inaccessible</source>
524 <translation>Eskuraezina</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Symlink to File</source>
528 <translation>Fitxategira lotura</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Symlink to Directory</source>
532 <translation>Direktoriora lotura</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Symlink to Special</source>
536 <translation>Lotura Berezia</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>File</source>
540 <translation>Fitxategia</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Dir</source>
544 <translation>Direktorioa</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Special</source>
548 <translation>Berezia</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Open</source>
552 <translation>Ireki</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Save As</source>
556 <translation>Gorde Honela</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>&amp;Open</source>
560 <translation>&amp;Ireki</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>&amp;Save</source>
564 <translation>&amp;Gorde</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>&amp;Rename</source>
568 <translation>Be&amp;rrizendatu</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>&amp;Delete</source>
572 <translation>&amp;Ezabatu</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>R&amp;eload</source>
576 <translation>B&amp;irkargatu</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Sort by &amp;Name</source>
580 <translation>Ize&amp;nez ordenatu</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Sort by &amp;Size</source>
584 <translation>Tamaina&amp;z Ordenatu</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Sort by &amp;Date</source>
588 <translation>&amp;Dataz Ordenatu</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>&amp;Unsorted</source>
592 <translation>&amp;Ordenatu gabe</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Sort</source>
596 <translation>Ordena</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Show &amp;hidden files</source>
600 <translation>&amp;Ezkutuko fitxategiak ikusi</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>the file</source>
604 <translation>fitxategia</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>the directory</source>
608 <translation>direktorioa</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>the symlink</source>
612 <translation>lotura</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Delete %1</source>
616 <translation>%1 ezabatu</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
620 <translation>&lt;qt&gt;Ziur al zaude %1 &quot;%2&quot; ezabatu nahi duzula?&lt;/qt&gt;</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Yes</source>
624 <translation>&amp;Bai</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>&amp;No</source>
628 <translation>&amp;Ez</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>New Folder 1</source>
632 <translation>Karpeta Berri 1</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>New Folder</source>
636 <translation>Karpeta Berria</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>New Folder %1</source>
640 <translation>%1 Karpeta Berria</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Find Directory</source>
644 <translation>Bilatu Direktorioa</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Directories</source>
648 <translation>Direktorioak</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Save</source>
652 <translation>Gorde</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Error</source>
656 <translation>Errorea</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>%1
660File not found.
661Check path and filename.</source>
662 <translation>%1
663Fitxategia ez da aurkitu.
664Bide eta fitxategi izena egiaztatu.</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>All Files (*.*)</source>
668 <translation>Fitxategi Guztiak (*.*)</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Select a Directory</source>
672 <translation>Direktorio bat Hautatu</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Directory:</source>
676 <translation>Direktorioa:</translation>
677 </message>
678</context>
679<context>
680 <name>QFont</name>
681 <message>
682 <source>Latin</source>
683 <translation>Latina</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Greek</source>
687 <translation>Greziarra</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Cyrillic</source>
691 <translation>Zirilikoa</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Armenian</source>
695 <translation>Armeniarra</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Georgian</source>
699 <translation>Georgiarra</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Runic</source>
703 <translation>Runikoa</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Ogham</source>
707 <translation>Ogham</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Hebrew</source>
711 <translation>Judutarra</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Arabic</source>
715 <translation>Arabiarra</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Syriac</source>
719 <translation>Siriarra</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Thaana</source>
723 <translation>Thaana</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Devanagari</source>
727 <translation>Devanagari</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Bengali</source>
731 <translation>Bengaliarra</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Gurmukhi</source>
735 <translation>Gurmukhi</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Gujarati</source>
739 <translation>Gujarati</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Oriya</source>
743 <translation>Oriya</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Tamil</source>
747 <translation>Tamil</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Telugu</source>
751 <translation>Telugu</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Kannada</source>
755 <translation>Kannada</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Malayalam</source>
759 <translation>Malayalam</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Sinhala</source>
763 <translation>Sinhala</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Thai</source>
767 <translation>Thailandiarra</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Lao</source>
771 <translation>Lao</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Tibetan</source>
775 <translation>Tibetarra</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Myanmar</source>
779 <translation>Myanmar</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Khmer</source>
783 <translation>Khmer</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Han</source>
787 <translation>Han</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Hiragana</source>
791 <translation>Hiragana</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Katakana</source>
795 <translation>Katakana</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Hangul</source>
799 <translation>Hangul</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Bopomofo</source>
803 <translation>Bopomofo</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Yi</source>
807 <translation>Yi</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Ethiopic</source>
811 <translation>Ethiopiarra</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Cherokee</source>
815 <translation>Cherokee</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Canadian Aboriginal</source>
819 <translation>Kanadiar Aboriginal</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Mongolian</source>
823 <translation>Mongoliarra</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Currency Symbols</source>
827 <translation>Diru Sinboloak</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Letterlike Symbols</source>
831 <translation>Gutunmotako Sinboloak</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Number Forms</source>
835 <translation>Zenbaki Formak</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Mathematical Operators</source>
839 <translation>Matematika Ekintzak</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Technical Symbols</source>
843 <translation>Sinbolo Teknikoak</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Geometric Symbols</source>
847 <translation>Geometria Sinboloak</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Miscellaneous Symbols</source>
851 <translation>Bestelako Sinboloak</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Enclosed and Square</source>
855 <translation>Parenetes eta kortxeteak</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Braille</source>
859 <translation>Braille</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Unicode</source>
863 <translation>Unicode</translation>
864 </message>
865</context>
866<context>
867 <name>QFontDialog</name>
868 <message>
869 <source>&amp;Font</source>
870 <translation>&amp;Letra-tipoa</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Font st&amp;yle</source>
874 <translation>Letra-tipo est&amp;iloa</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>&amp;Size</source>
878 <translation>&amp;Tamaina</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Effects</source>
882 <translation>Efektuak</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Stri&amp;keout</source>
886 <translation>Marra&amp;tua</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>&amp;Underline</source>
890 <translation>&amp;Azpimarratua</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>&amp;Color</source>
894 <translation>&amp;Kolorea
895Adibidea</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Sample</source>
899 <translation>Adibidea</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>Scr&amp;ipt</source>
903 <translation>Scr&amp;ipt-a</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>OK</source>
907 <translation>Ados</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Apply</source>
911 <translation>Ezarri</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Cancel</source>
915 <translation>Utzi</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Close</source>
919 <translation>Itxi</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Select Font</source>
923 <translation>Letra-tipoa Hautatu</translation>
924 </message>
925</context>
926<context>
927 <name>QFtp</name>
928 <message>
929 <source>Host %1 found</source>
930 <translation>%1 ostalaria aurkitua</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Host found</source>
934 <translation>Ostalaria aurkitua</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Connected to host %1</source>
938 <translation>%1 ostalarira konektatuta</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>Connected to host</source>
942 <translation>Ostalarira konektatuta</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Connection to %1 closed</source>
946 <translation>%1-era konexioa itxita</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Connection closed</source>
950 <translation>Konexioa itxita</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Host %1 not found</source>
954 <translation>%1 ostalaria ez da aurkitu</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Connection refused to host %1</source>
958 <translation>%1 ostalarira konexioa ukatua</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Unknown error</source>
962 <translation>Errore ezezaguna</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Connecting to host failed:
966%1</source>
967 <translation>Huts ostalarira konektatzerakoan:
968%1</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>Login failed:
972%1</source>
973 <translation>Huts saioa hastean:
974%1</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Listing directory failed:
978%1</source>
979 <translation>Huts direktorioak zerrendatzean:
980%1</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>Changing directory failed:
984%1</source>
985 <translation>Huts direktorioa aldatzerakoan:
986%1</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>Downloading file failed:
990%1</source>
991 <translation>Huts fitxategia deskargatzerakoan:
992%1</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <source>Uploading file failed:
996%1</source>
997 <translation>Huts fitxategia igotzerakoan:
998%1</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Removing file failed:
1002%1</source>
1003 <translation>Huts fitxategia ezabatzerakoan:
1004%1</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>Creating directory failed:
1008%1</source>
1009 <translation>Huts direktorioa sortzerakoan:
1010%1</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Removing directory failed:
1014%1</source>
1015 <translation>Huts direktorioa ezabatzerakoan;
1016%1</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>Not connected</source>
1020 <translation>Konektatu gabe</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>Connection refused for data connection</source>
1024 <translation>ez da errorerik gertatu</translation>
1025 </message>
1026</context>
1027<context>
1028 <name>QHeader</name>
1029 <message>
1030 <source>%1</source>
1031 <translation>%1</translation>
1032 </message>
1033</context>
1034<context>
1035 <name>QHttp</name>
1036 <message>
1037 <source>Connection refused</source>
1038 <translation>Konexioa ukatua</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Host %1 not found</source>
1042 <translation>%1 ostalaria ez da aurkitu</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>Wrong content length</source>
1046 <translation>Okerreko eduki luzera</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>HTTP request failed</source>
1050 <translation>HTTP eskaerak huts egin du</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>Host %1 found</source>
1054 <translation>%1 ostalaria aurkitua</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>Host found</source>
1058 <translation>Ostalaria aurkitua</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Connected to host %1</source>
1062 <translation>%1 ostalarira konektatuta</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Connected to host</source>
1066 <translation>Ostalarira konektatuta</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Connection to %1 closed</source>
1070 <translation>%1-era konexioa itxita</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>Connection closed</source>
1074 <translation>Konexioa itxita</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Unknown error</source>
1078 <translation>Errore ezezaguna</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>Request aborted</source>
1082 <translation>Eskaera utzia</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>No server set to connect to</source>
1086 <translation>Ez da konektatzeko zerbitzaririk ezarri</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1090 <translation>Zerbitzariak esperogabe konexioa itxi du</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>Invalid HTTP response header</source>
1094 <translation>HTTP erantzun goiburu baliogabea</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1098 <translation>Okerreko zatituriko HTTP gorputza</translation>
1099 </message>
1100</context>
1101<context>
1102 <name>QInputDialog</name>
1103 <message>
1104 <source>OK</source>
1105 <translation>Ados</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Cancel</source>
1109 <translation>Utzi</translation>
1110 </message>
1111</context>
1112<context>
1113 <name>QLineEdit</name>
1114 <message>
1115 <source>&amp;Undo</source>
1116 <translation>&amp;Desegin</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <source>&amp;Redo</source>
1120 <translation>Be&amp;rriz egin</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>Cu&amp;t</source>
1124 <translation>Eba&amp;ki</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>&amp;Copy</source>
1128 <translation>&amp;Kopiatu</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>&amp;Paste</source>
1132 <translation>I&amp;tsatsi</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>Clear</source>
1136 <translation>Garbitu</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>Select All</source>
1140 <translation>Dena Hautatu</translation>
1141 </message>
1142</context>
1143<context>
1144 <name>QLocalFs</name>
1145 <message>
1146 <source>Could not rename
1147%1
1148to
1149%2</source>
1150 <translation>Ezin da
1151%1
1152%2-ra
1153berrizendatu</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Could not open
1157%1</source>
1158 <translation>Ein da ireki
1159%1</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Could not write
1163%1</source>
1164 <translation>Ezin da idatzi
1165%1</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Could not read directory
1169%1</source>
1170 <translation>Ezin da direktorioa irakurri
1171%1</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Could not create directory
1175%1</source>
1176 <translation>Ezinda direktorioa sortu
1177%1</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Could not remove file or directory
1181%1</source>
1182 <translation>Ezin da fitxategi edo direktorioa ezabatu
1183%1</translation>
1184 </message>
1185</context>
1186<context>
1187 <name>QMainWindow</name>
1188 <message>
1189 <source>Line up</source>
1190 <translation>Lerroa gora</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Customize...</source>
1194 <translation>Pertsonalizatu...</translation>
1195 </message>
1196</context>
1197<context>
1198 <name>QMenuBar</name>
1199 <message>
1200 <source>About</source>
1201 <translation>Honi buruz</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Config</source>
1205 <translation>Konfigurazioa</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Preference</source>
1209 <translation>Hobespena</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Options</source>
1213 <translation>Aukerak</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Setting</source>
1217 <translation>Ezarpenak</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Setup</source>
1221 <translation>Konfigurazioa</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Quit</source>
1225 <translation>Itxi</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Exit</source>
1229 <translation>Irten</translation>
1230 </message>
1231</context>
1232<context>
1233 <name>QMessageBox</name>
1234 <message>
1235 <source>OK</source>
1236 <translation>Ados</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <source>Cancel</source>
1240 <translation>Utzi</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>&amp;Yes</source>
1244 <translation>&amp;Bai</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>&amp;No</source>
1248 <translation>&amp;Ez</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>&amp;Abort</source>
1252 <translation>B&amp;aztertu</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>&amp;Retry</source>
1256 <translation>Be&amp;rriz Saiatu</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>&amp;Ignore</source>
1260 <translation>&amp;Ezikusia egin</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1264 <translation>&lt;h3&gt;Qt-ri buruz&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Programa honek Qt %1 bertsioa erabiltzen du.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt C++ plataorma anitzetako eta aplikazio garapenerako tresnajoko bat da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-ek iturburu-soil portabilitateaz hornitzen du MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, eta Unix aldagai komertzial gehienetarako.&lt;br&gt;Qt ere erabilgarri dago barneratutako gailuentzat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Trolltech produktu bat da. Begiratu &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; argibide gehiagorako.&lt;/p&gt;</translation>
1265 </message>
1266</context>
1267<context>
1268 <name>QNetworkProtocol</name>
1269 <message>
1270 <source>Operation stopped by the user</source>
1271 <translation>Ekintza erabiltzaileak geratu du</translation>
1272 </message>
1273</context>
1274<context>
1275 <name>QPrintDialog</name>
1276 <message>
1277 <source>locally connected</source>
1278 <translation>lokalki konektaturik</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Aliases: %1</source>
1282 <translation>Ezinzena: %1</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>unknown</source>
1286 <translation>Ezezaguna</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Unknown Location</source>
1290 <translation>Kokaleku Ezezaguna</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>OK</source>
1294 <translation>Ados</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Cancel</source>
1298 <translation>Utzi</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Printer settings</source>
1302 <translation>Inprimagailu ezarpenak</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>Print in color if available</source>
1306 <translation>Koloretan inprimatu posible bada</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Print in grayscale</source>
1310 <translation>Gristena inprimatu</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>Print destination</source>
1314 <translation>Inprimatze helburua</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Print to printer:</source>
1318 <translation>Inprimatzeko Inprimagailua:</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Printer</source>
1322 <translation>Inprimagailua</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Host</source>
1326 <translation>Ostalaria</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Comment</source>
1330 <translation>Iruzkina</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Print to file:</source>
1334 <translation>Fitxategian Inprimatu:</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Browse...</source>
1338 <translation>Arakatu...</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Options</source>
1342 <translation>Aukerak</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Print all</source>
1346 <translation>Dena Inprimatu</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Print range</source>
1350 <translation>Eremua inprimatu</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>From page:</source>
1354 <translation>Orrialdetik:</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>To page:</source>
1358 <translation>Orrialdera:</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Print first page first</source>
1362 <translation>Lehen orria lehenengo inprimatu</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Print last page first</source>
1366 <translation>Azken orria lehenengo inprimatu</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Number of copies:</source>
1370 <translation>Kopia kopurua:</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Paper format</source>
1374 <translation>Orri formatua</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Portrait</source>
1378 <translation>Bertikala</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Landscape</source>
1382 <translation>Horizontala</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1386 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1390 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1394 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1398 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1402 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 hatzbete)</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1406 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1410 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1414 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1418 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1422 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1426 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1430 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1434 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1438 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1442 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1446 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 hatzbete)</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1450 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1454 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1458 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1462 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1466 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1470 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1474 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1478 <translation>Ejekutiboa (7.5x10 hatzbete, 191x254 mm)</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1482 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1486 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1490 <translation>Legal (8.5x14 hatzbete, 216x356 mm)</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1494 <translation>Gutuna (8.5x11 hatzbete, 216x279 mm)</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1498 <translation>Tabloidea (279 x 432 mm)</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1502 <translation>US Common #10 Gutuna (105 x 241 mm)</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Setup Printer</source>
1506 <translation>Inprimagailu Konfiguratu</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1510 <translation>PostScript Fitxategiak (*.ps);;Fitxategi Denak (*)</translation>
1511 </message>
1512</context>
1513<context>
1514 <name>QProgressDialog</name>
1515 <message>
1516 <source>Cancel</source>
1517 <translation>Utzi</translation>
1518 </message>
1519</context>
1520<context>
1521 <name>QRegExp</name>
1522 <message>
1523 <source>no error occurred</source>
1524 <translation>ez errorerik gertatu</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>disabled feature used</source>
1528 <translation>ezgaituriko ezaugarria erabilia</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>bad char class syntax</source>
1532 <translation>okerreko karaktere klase sintaxia</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>bad lookahead syntax</source>
1536 <translation>okerreko aurreikuste sintaxia</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>bad repetition syntax</source>
1540 <translation>okerreko errepikapen sintaxia</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>invalid octal value</source>
1544 <translation>okerreko zortzitar balioa</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>missing left delim</source>
1548 <translation>ezker delimitatzailea falta da</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>unexpected end</source>
1552 <translation>esperogabeko amaiaera</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>met internal limit</source>
1556 <translation>barne muga aurkitua</translation>
1557 </message>
1558</context>
1559<context>
1560 <name>QSql</name>
1561 <message>
1562 <source>Delete</source>
1563 <translation>Ezabatu</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <source>Delete this record?</source>
1567 <translation>Grabaketa hau ezabatu?</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <source>Yes</source>
1571 <translation>Bai</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>No</source>
1575 <translation>Ez</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>Insert</source>
1579 <translation>Erantsi</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <source>Update</source>
1583 <translation>Eguneratu</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Save edits?</source>
1587 <translation>Aldaketak gorde?</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <source>Cancel</source>
1591 <translation>Utzi</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <source>Confirm</source>
1595 <translation>Berretsi</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Cancel your edits?</source>
1599 <translation>Aldaketak utzi?</translation>
1600 </message>
1601</context>
1602<context>
1603 <name>QTabDialog</name>
1604 <message>
1605 <source>OK</source>
1606 <translation>Ados</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Apply</source>
1610 <translation>Ezarri</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Help</source>
1614 <translation>Laguntza</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Defaults</source>
1618 <translation>Lehenespenak</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>Cancel</source>
1622 <translation>Utzi</translation>
1623 </message>
1624</context>
1625<context>
1626 <name>QTextEdit</name>
1627 <message>
1628 <source>&amp;Undo</source>
1629 <translation>&amp;Desegin</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>&amp;Redo</source>
1633 <translation>Be&amp;rriz egin</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Cu&amp;t</source>
1637 <translation>Eba&amp;ki</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>&amp;Copy</source>
1641 <translation>&amp;Kopiatu</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>&amp;Paste</source>
1645 <translation>I&amp;tsatsi</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Clear</source>
1649 <translation>Garbitu</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Select All</source>
1653 <translation>Dena Hautatu</translation>
1654 </message>
1655</context>
1656<context>
1657 <name>QTitleBar</name>
1658 <message>
1659 <source>System Menu</source>
1660 <translation>Sistema Menua</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <source>Shade</source>
1664 <translation>Bildu</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>Unshade</source>
1668 <translation>Zabaldu</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <source>Normalize</source>
1672 <translation>Normalizatu</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <source>Minimize</source>
1676 <translation>Txikitu</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <source>Maximize</source>
1680 <translation>Handitu</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <source>Close</source>
1684 <translation>Itxi</translation>
1685 </message>
1686</context>
1687<context>
1688 <name>QToolBar</name>
1689 <message>
1690 <source>More...</source>
1691 <translation>Gehiago...</translation>
1692 </message>
1693</context>
1694<context>
1695 <name>QUrlOperator</name>
1696 <message>
1697 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1698 <translation>`%1&apos; protokoloa ez da onartzen</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1702 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du direktorio zerrendatzea onartzen</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1706 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du direktorio berrien sortzea onartzen</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1710 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du direktorio edo fitxategien ezabatzea onartzen</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1714 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du direktorio edo fitxategien berrizendatzea onartzen</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1718 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du fitxategiak eskuratzea onartzen</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1722 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du fitxategiak ipintzea onartzen</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1726 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du direktorio edo fitxategien kopiatze edo mugitzea onartzen</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>(unknown)</source>
1730 <translation>(ezezaguna)</translation>
1731 </message>
1732</context>
1733<context>
1734 <name>QWSDecoration</name>
1735 <message>
1736 <source>&amp;Restore</source>
1737 <translation>Be&amp;rrezarri</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>&amp;Move</source>
1741 <translation>&amp;Mugitu</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>&amp;Size</source>
1745 <translation>&amp;Tamaina</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Mi&amp;nimize</source>
1749 <translation>T&amp;xikitu</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Ma&amp;ximize</source>
1753 <translation>Han&amp;ditu</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Close</source>
1757 <translation>Itxi</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Windows</source>
1761 <translation>Windows</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>KDE</source>
1765 <translation>KDE</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>KDE2</source>
1769 <translation>KDE2</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>BeOS</source>
1773 <translation>BeOS</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Hydro</source>
1777 <translation>Hydro</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Default</source>
1781 <translation>Lehenetsia</translation>
1782 </message>
1783</context>
1784<context>
1785 <name>QWhatsThisButton</name>
1786 <message>
1787 <source>What&apos;s this?</source>
1788 <translation>Zer da hau?</translation>
1789 </message>
1790</context>
1791<context>
1792 <name>QWizard</name>
1793 <message>
1794 <source>&amp;Cancel</source>
1795 <translation>&amp;Utzi</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>&lt; &amp;Back</source>
1799 <translation>&lt; &amp;Atzera</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>&amp;Next &gt;</source>
1803 <translation>&amp;Hurrengoa &gt;</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>&amp;Finish</source>
1807 <translation>&amp;Amaitu</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>&amp;Help</source>
1811 <translation>&amp;Laguntza</translation>
1812 </message>
1813</context>
1814<context>
1815 <name>QWorkspace</name>
1816 <message>
1817 <source>&amp;Restore</source>
1818 <translation>Be&amp;rrezarri</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>&amp;Move</source>
1822 <translation>&amp;Mugitu</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>&amp;Size</source>
1826 <translation>&amp;Tamaina</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Mi&amp;nimize</source>
1830 <translation>T&amp;xikitu</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Ma&amp;ximize</source>
1834 <translation>Han&amp;ditu</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>&amp;Close</source>
1838 <translation>It&amp;xi</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Stay on &amp;Top</source>
1842 <translation>Gainean Man&amp;tendu</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>Sh&amp;ade</source>
1846 <translation>Bi&amp;ldu</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>%1 - [%2]</source>
1850 <translation>%1 - [%2]</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>Minimize</source>
1854 <translation>Txikitu</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <source>Restore Down</source>
1858 <translation>Berezarri Behean</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <source>Close</source>
1862 <translation>Itxi</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>&amp;Unshade</source>
1866 <translation>&amp;Zabaldu</translation>
1867 </message>
1868</context>
1869<context>
1870 <name>QXml</name>
1871 <message>
1872 <source>no error occurred</source>
1873 <translation>ez da errorerik gertatu</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>error triggered by consumer</source>
1877 <translation>errorea kontsumitzaileak abiarazia</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>unexpected end of file</source>
1881 <translation>esperogabeko fitxategi amaiaera</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>more than one document type definition</source>
1885 <translation>dokumentu mota definizio bat baino gehiago</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>error occurred while parsing element</source>
1889 <translation>errore bat gertatu da elementua analizatzean</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>tag mismatch</source>
1893 <translation>etiketa ezberdinak</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>error occurred while parsing content</source>
1897 <translation>errore bat gertatu da edukiak analizatzerakoan</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>unexpected character</source>
1901 <translation>karaktere esperogabea</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>invalid name for processing instruction</source>
1905 <translation>izen baliogabea instrukzioa prozesatzeko</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
1909 <translation>bertsioa espero zen XML deklarazioa irakurtzean</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>wrong value for standalone declaration</source>
1913 <translation>balio okerra deklarazio bakanarentzat</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1917 <translation>kodeketa deklarazioa edo bakanako deklarazioa espero zen XML deklarazioa irakurtzean</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1921 <translation>bakanako deklarazioa espero zen XML deklarazioa irakurtzean</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
1925 <translation>errore bat gertatu da dokumentu mota definizioa analizatzerakoan</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>letter is expected</source>
1929 <translation>hizki bat espero da</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>error occurred while parsing comment</source>
1933 <translation>errore bat gertatu da iruzkina analizatzerakoan</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>error occurred while parsing reference</source>
1937 <translation>errore bat gertatu da erreferentzia analizatzean</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
1941 <translation>barne entitate orokor erreferentzia ez da onartzen DTD-en</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
1945 <translation>kanpo analizatutako entitate orokor erreferentzia ez da onartzen atributu balioan</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
1949 <translation>kanpo entitate orokor erreferentzia ez da onartzen DTD-en</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
1953 <translation>analizatu gabeko entitate erreferentzia kontestu okerrean</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>recursive entities</source>
1957 <translation>entitate errekurtsiboak</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
1961 <translation>errorea kanpo entitate baten deklarazio testuan</translation>
1962 </message>
1963</context>
1964<context>
1965 <name>QtMultiLineEdit</name>
1966 <message>
1967 <source>Undo</source>
1968 <translation>Desegin</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>Redo</source>
1972 <translation>Berriz egin</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Cut</source>
1976 <translation>Ebaki</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>Copy</source>
1980 <translation>Kopiatu</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>Paste</source>
1984 <translation>Itsatsi</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>Paste special...</source>
1988 <translation>Itsatsi berezia...</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <source>Clear</source>
1992 <translation>Garbitu</translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <source>Select All</source>
1996 <translation>Dena Hautatu</translation>
1997 </message>
1998</context>
1999</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette