VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_fa.ts@ 99358

最後變更 在這個檔案從99358是 99358,由 vboxsync 提交於 20 月 前

FE/Qt: Huge Qt .ts update; Our qt_.ts files merged with upstream files; Precedence chosen on the basis of last time we had an update from our translators.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Author Date Id Revision
檔案大小: 274.8 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fa_IR">
4<context>
5 <name>CloseButton</name>
6 <message>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translation type="unfinished">بستن برگه</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
13 <message>
14 <source>Services</source>
15 <translation type="unfinished">خدمات</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Hide %1</source>
19 <translation type="unfinished"> مخفی کردن %1</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Hide Others</source>
23 <translation type="unfinished">مخفی کردن بقیه</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Show All</source>
27 <translation type="unfinished">نمایش همه</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Preferences...</source>
31 <translation type="unfinished">ترجیهات...</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Quit %1</source>
35 <translation type="unfinished">اتمام %1</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>About %1</source>
39 <translation type="unfinished">درباره %1</translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>Print Device Input Slot</name>
44 <message>
45 <source>Automatic</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>Print Device Output Bin</name>
51 <message>
52 <source>Automatic</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>QAbstractSocket</name>
58 <message>
59 <source>Host not found</source>
60 <translation type="unfinished">میزبان یافت نشد</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Connection refused</source>
64 <translation type="unfinished">اتصال پذیرفته نشد</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Socket operation timed out</source>
68 <translation type="unfinished">پایان زمان عملیات سوکت</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Socket is not connected</source>
72 <translation type="unfinished">سوکت متصل نیست</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Operation on socket is not supported</source>
76 <translation type="unfinished">عملیات روی سوکت پشتیبانی نمی‌شود</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Connection timed out</source>
80 <translation type="unfinished">پایان زمان اتصال</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Network unreachable</source>
84 <translation type="unfinished">شبکه در دسترس نیست</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90</context>
91<context>
92 <name>QAbstractSpinBox</name>
93 <message>
94 <source>&amp;Step up</source>
95 <translation type="unfinished">&amp;افزایش</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Step &amp;down</source>
99 <translation type="unfinished">&amp;کاهش</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>&amp;Select All</source>
103 <translation type="unfinished">انتخاب &amp;همه</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>QAccessibleActionInterface</name>
108 <message>
109 <source>Press</source>
110 <translation type="unfinished">فشار دادن</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Increase</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Decrease</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>ShowMenu</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>SetFocus</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Toggle</source>
130 <translation type="unfinished">ضامن</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Scroll Left</source>
134 <translation type="unfinished">لغزش به چپ</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Scroll Right</source>
138 <translation type="unfinished">لغزش به راست</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Scroll Up</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Scroll Down</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Previous Page</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Next Page</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Triggers the action</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Increase the value</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Decrease the value</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Shows the menu</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Sets the focus</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Toggles the state</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Scrolls to the left</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Scrolls to the right</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Scrolls up</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Scrolls down</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Goes back a page</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Goes to the next page</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
207 <message>
208 <source>Yes</source>
209 <translation type="unfinished">بله</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Yes to All</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>No</source>
217 <translation type="unfinished">نه</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>No to All</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223</context>
224<context>
225 <name>QApplication</name>
226 <message>
227 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
228 <translation type="unfinished">برنامهٔ «%1»نیازمند کیوت %2 است، کیوت %3 یافت شد.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
232 <translation type="unfinished">خطای کتابخانه ناسازگار کیوت</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>QCocoaMenuItem</name>
237 <message>
238 <source>About Qt</source>
239 <translation type="unfinished">دربارهٔ کیوت</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>About</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Config</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Preference</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Options</source>
255 <translation type="unfinished">تنظیمات</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Setting</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Setup</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Quit</source>
267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Exit</source>
271 <translation type="unfinished">خروج</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Cut</source>
275 <translation type="unfinished">برش</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Copy</source>
279 <translation type="unfinished">کپی</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Paste</source>
283 <translation type="unfinished">چسباندن</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Select All</source>
287 <translation type="unfinished">انتخاب همه</translation>
288 </message>
289</context>
290<context>
291 <name>QCocoaTheme</name>
292 <message>
293 <source>Don&apos;t Save</source>
294 <translation type="unfinished">ذخیره نکن</translation>
295 </message>
296</context>
297<context>
298 <name>QColorDialog</name>
299 <message>
300 <source>Hu&amp;e:</source>
301 <translation type="unfinished">&amp;شدت:</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&amp;Sat:</source>
305 <translation type="unfinished">اشبا&amp;ع:</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Val:</source>
309 <translation type="unfinished">م&amp;قدار:</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;Red:</source>
313 <translation type="unfinished">&amp;قرمز:</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&amp;Green:</source>
317 <translation type="unfinished">&amp;سبز:</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Bl&amp;ue:</source>
321 <translation type="unfinished">&amp;آبی:</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>A&amp;lpha channel:</source>
325 <translation type="unfinished">&amp;کانال آلفا:</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;Basic colors</source>
329 <translation type="unfinished">رن&amp;گ‌های پایه</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&amp;Custom colors</source>
333 <translation type="unfinished">رنگ‌های &amp;سفارشی</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
337 <translation type="unfinished">&amp;افزودن به رنگ‌های سفارشی</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Select Color</source>
341 <translation type="unfinished">انتخاب رنگ</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;HTML:</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Cursor at %1, %2
349Press ESC to cancel</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356</context>
357<context>
358 <name>QComboBox</name>
359 <message>
360 <source>False</source>
361 <translation type="unfinished">نادرست</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>True</source>
365 <translation type="unfinished">درست</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Open the combo box selection popup</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message>
371</context>
372<context>
373 <name>QCommandLineParser</name>
374 <message>
375 <source>Displays version information.</source>
376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Unknown options: %1.</source>
384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>[options]</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Usage: %1</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Options:</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Arguments:</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Displays help on commandline options.</source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Displays help including Qt specific options.</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418</context>
419<context>
420 <name>QCoreApplication</name>
421 <message>
422 <source>%1: key is empty</source>
423 <comment>QSystemSemaphore</comment>
424 <translation type="unfinished">%1: کلید تهی است</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>%1: unable to make key</source>
428 <comment>QSystemSemaphore</comment>
429 <translation type="unfinished">%1: نمی‌توان کلید ایجاد کرد</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>%1: ftok failed</source>
433 <comment>QSystemSemaphore</comment>
434 <translation type="unfinished">%1: عدم موفقیت ftok</translation>
435 </message>
436</context>
437<context>
438 <name>QCupsJobWidget</name>
439 <message>
440 <source>Job</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Job Control</source>
445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Scheduled printing:</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Billing information:</source>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Job priority:</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Banner Pages</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>End:</source>
465 <comment>Banner page at end</comment>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Start:</source>
470 <comment>Banner page at start</comment>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Print Immediately</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Hold Indefinitely</source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
499 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Specific Time</source>
503 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>None</source>
507 <comment>CUPS Banner page</comment>
508 <translation type="unfinished">هیچ</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Standard</source>
512 <comment>CUPS Banner page</comment>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Unclassified</source>
517 <comment>CUPS Banner page</comment>
518 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Confidential</source>
522 <comment>CUPS Banner page</comment>
523 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Classified</source>
527 <comment>CUPS Banner page</comment>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Secret</source>
532 <comment>CUPS Banner page</comment>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Top Secret</source>
537 <comment>CUPS Banner page</comment>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
540</context>
541<context>
542 <name>QCupsPrinterSupport</name>
543 <message>
544 <source>Authentication Needed</source>
545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Authentication needed to use %1.</source>
549 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Username:</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Password:</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563</context>
564<context>
565 <name>QDB2Driver</name>
566 <message>
567 <source>Unable to connect</source>
568 <translation type="unfinished">نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Unable to commit transaction</source>
572 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Unable to rollback transaction</source>
576 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Unable to set autocommit</source>
580 <translation type="unfinished">نمی‌توان ارسال خودکار را برقرار کرد</translation>
581 </message>
582</context>
583<context>
584 <name>QDB2Result</name>
585 <message>
586 <source>Unable to execute statement</source>
587 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Unable to prepare statement</source>
591 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Unable to bind variable</source>
595 <translation type="unfinished">نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Unable to fetch record %1</source>
599 <translation type="unfinished">نمی‌توان رکورد %1 را واکشی کرد</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Unable to fetch next</source>
603 <translation type="unfinished">نمی‌توان رکورد بعدی را واکشی کرد</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Unable to fetch first</source>
607 <translation type="unfinished">نمی‌توان اولین رکورد را واکشی کرد</translation>
608 </message>
609</context>
610<context>
611 <name>QDBusTrayIcon</name>
612 <message>
613 <source>OK</source>
614 <translation type="unfinished">تأیید</translation>
615 </message>
616</context>
617<context>
618 <name>QDateTimeParser</name>
619 <message>
620 <source>AM</source>
621 <translation type="unfinished">ق‌ظ</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>am</source>
625 <translation type="unfinished">ق‌ظ</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>PM</source>
629 <translation type="unfinished">ب‌ظ</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>pm</source>
633 <translation type="unfinished">ب‌ظ</translation>
634 </message>
635</context>
636<context>
637 <name>QDialog</name>
638 <message>
639 <source>What&apos;s This?</source>
640 <translation type="unfinished">این چیست؟</translation>
641 </message>
642</context>
643<context>
644 <name>QDialogButtonBox</name>
645 <message>
646 <source>OK</source>
647 <translation type="unfinished">تأیید</translation>
648 </message>
649</context>
650<context>
651 <name>QDirModel</name>
652 <message>
653 <source>Name</source>
654 <translation type="unfinished">نام</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>Size</source>
658 <translation type="unfinished">حجم</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>Kind</source>
662 <comment>Match OS X Finder</comment>
663 <translation type="unfinished">نوع</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Type</source>
667 <comment>All other platforms</comment>
668 <translation type="unfinished">نوع</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Date Modified</source>
672 <translation type="unfinished">تاریخ تغییر</translation>
673 </message>
674</context>
675<context>
676 <name>QDnsLookup</name>
677 <message>
678 <source>Operation cancelled</source>
679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message>
681</context>
682<context>
683 <name>QDnsLookupRunnable</name>
684 <message>
685 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Invalid domain name</source>
690 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Not yet supported on Android</source>
694 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Resolver functions not found</source>
698 <translation type="unfinished"></translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Resolver initialization failed</source>
702 <translation type="unfinished"></translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Server could not process query</source>
706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Server failure</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Non existent domain</source>
714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Server refused to answer</source>
718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Invalid reply received</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Could not expand domain name</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Invalid IPv4 address record</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Invalid IPv6 address record</source>
734 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Invalid canonical name record</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Invalid name server record</source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>Invalid pointer record</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Invalid mail exchange record</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Invalid service record</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Invalid text record</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
762 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>No hostname given</source>
766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Invalid hostname</source>
770 <translation type="unfinished">نام نامعتبر میزبان</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Host %1 could not be found.</source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>Unknown error</source>
778 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
779 </message>
780</context>
781<context>
782 <name>QDockWidget</name>
783 <message>
784 <source>Close</source>
785 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
786 <translation type="unfinished">بستن</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Float</source>
790 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
791 <translation type="unfinished">شناور</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Closes the dock widget</source>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801</context>
802<context>
803 <name>QDomParser</name>
804 <message>
805 <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Error occurred while processing comment</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>Error occurred while processing a start element</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Error occurred while processing an end element</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Error occurred while processing the element content</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Error occurred while processing comments</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Unexpected token</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Tag mismatch</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message>
864</context>
865<context>
866 <name>QDtls</name>
867 <message>
868 <source>Invalid (empty) secret</source>
869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
873 <translation type="unfinished"></translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Cannot set peer after handshake started</source>
877 <translation type="unfinished"></translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Invalid address</source>
881 <translation type="unfinished"></translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
885 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
893 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Invalid (nullptr) socket</source>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
917 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
921 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
937 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>%1 failed</source>
941 <extracomment>%1: Some function</extracomment>
942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Peer verification failed</source>
962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>The DTLS connection has been closed</source>
966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Error while writing: %1</source>
970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Error while reading: %1</source>
978 <translation type="unfinished">خطا در هنگام خواندن: %1</translation>
979 </message>
980</context>
981<context>
982 <name>QDtlsClientVerifier</name>
983 <message>
984 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
985 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
989 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message>
991</context>
992<context>
993 <name>QErrorMessage</name>
994 <message>
995 <source>Debug Message:</source>
996 <translation type="unfinished">پیغام اشکال‌زدایی:</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>Warning:</source>
1000 <translation type="unfinished">هشدار:</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <source>Fatal Error:</source>
1004 <translation type="unfinished">خطای مهلک:</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>&amp;Show this message again</source>
1008 <translation type="unfinished">این پیغام را &amp;دوباره نمایش بده</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>&amp;OK</source>
1012 <translation type="unfinished">&amp;تأیید</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>Critical Error:</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>Information:</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message>
1022</context>
1023<context>
1024 <name>QFile</name>
1025 <message>
1026 <source>Destination file exists</source>
1027 <translation type="unfinished">پرونده مقصد موجود است</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1031 <translation type="unfinished">پرونده ترتیبی با استفاده از کپی بلاک‌ها تغییر نام داده نخواهد شد</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>Cannot remove source file</source>
1035 <translation type="unfinished">نمی‌توان پرونده منبع را حذف کرد</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Cannot open %1 for input</source>
1039 <translation type="unfinished">نمی‌توان %1 را به‌عنوان ورودی باز کرد</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>Failure to write block</source>
1043 <translation type="unfinished">نگارش ناموفق بلاک</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Cannot create %1 for output</source>
1047 <translation type="unfinished">نمی‌توان %1 را برای خروجی باز کرد</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Destination file is the same file.</source>
1051 <translation type="unfinished"></translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>Source file does not exist.</source>
1055 <translation type="unfinished"></translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1059 <translation type="unfinished"></translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Error while renaming: %1</source>
1063 <translation type="unfinished"></translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Cannot open destination file: %1</source>
1067 <translation type="unfinished"></translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Cannot open for output: %1</source>
1071 <translation type="unfinished"></translation>
1072 </message>
1073</context>
1074<context>
1075 <name>QFileDevice</name>
1076 <message>
1077 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1078 <translation type="unfinished">موتور پرونده در دسترس نیست و یا موتور پرونده از UnMapExtension پشتیبانی نمی‌کند</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>No file engine available</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation>
1083 </message>
1084</context>
1085<context>
1086 <name>QFileDialog</name>
1087 <message>
1088 <source>All Files (*)</source>
1089 <translation type="unfinished">تمام پرونده‌ها (*)</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Directories</source>
1093 <translation type="unfinished">پوشه‌ها</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>&amp;Open</source>
1097 <translation type="unfinished">&amp;بازکردن</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>&amp;Save</source>
1101 <translation type="unfinished">&amp;ذخیره</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Open</source>
1105 <translation type="unfinished">بازکردن</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>%1 already exists.
1109Do you want to replace it?</source>
1110 <translation type="unfinished">%1 از قبل موجود است.
1111آیا مایل هستید جایگزین شود؟</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>%1
1115File not found.
1116Please verify the correct file name was given.</source>
1117 <translation type="unfinished">%1
1118پرونده یافت نشد.
1119لطفا درستی نام پرونده داده شده را بررسی کنید.</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>My Computer</source>
1123 <translation type="unfinished">رایانه من</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>&amp;Rename</source>
1127 <translation type="unfinished">&amp;تغییر نام</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>&amp;Delete</source>
1131 <translation type="unfinished">&amp;حذف</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>Show &amp;hidden files</source>
1135 <translation type="unfinished">نمایش پرونده‌های م&amp;خفی</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>Back</source>
1139 <translation type="unfinished">عقب</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>Parent Directory</source>
1143 <translation type="unfinished">پوشه بالاتر</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>List View</source>
1147 <translation type="unfinished">نمایش سیاهه</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Detail View</source>
1151 <translation type="unfinished">نمایش با جزئیات</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Files of type:</source>
1155 <translation type="unfinished">پرونده‌هایی از نوع:</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Directory:</source>
1159 <translation type="unfinished">پوشه:</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>%1
1163Directory not found.
1164Please verify the correct directory name was given.</source>
1165 <translation type="unfinished">%1
1166پوشه یافت نشد
1167لطفا بررسی کنید که نام مسیر به‌درستی داده شده باشد.</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1171Do you want to delete it anyway?</source>
1172 <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; از حفاظت نوشتاری برخوردار است.
1173با این حال آیا مایل هستید حذف شود؟</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Could not delete directory.</source>
1177 <translation type="unfinished">نمی‌توان پوشه را حذف کرد.</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Save As</source>
1181 <translation type="unfinished">ذخیره به عنوان</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Drive</source>
1185 <translation type="unfinished">درایو</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>File</source>
1189 <translation type="unfinished">پرونده</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Unknown</source>
1193 <translation type="unfinished">ناشناخته</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Find Directory</source>
1197 <translation type="unfinished">یافتن پوشه</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Show </source>
1201 <translation type="unfinished">نمایش</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Forward</source>
1205 <translation type="unfinished">جلوتر</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>New Folder</source>
1209 <translation type="unfinished">پوشهٔ جدید</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>&amp;New Folder</source>
1213 <translation type="unfinished">&amp;پوشه جدید</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>&amp;Choose</source>
1217 <translation type="unfinished">&amp;انتخاب</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Remove</source>
1221 <translation type="unfinished">حذف</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>File &amp;name:</source>
1225 <translation type="unfinished">&amp;نام پرونده:</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Look in:</source>
1229 <translation type="unfinished">جستجو در:</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Create New Folder</source>
1233 <translation type="unfinished">ایجاد پوشه جدید</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Go back</source>
1237 <translation type="unfinished">عقبگرد</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Go forward</source>
1241 <translation type="unfinished">جلوگرد</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Go to the parent directory</source>
1245 <translation type="unfinished">برو به پوشه بالاتر</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Create a New Folder</source>
1249 <translation type="unfinished">ایجاد یک پوشه جدید</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Change to list view mode</source>
1253 <translation type="unfinished">تغییر به حالت نمایش سیاهه</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Change to detail view mode</source>
1257 <translation type="unfinished">تغییر به حالت نمایش با جزئیات</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Recent Places</source>
1261 <translation type="unfinished">مکان‌های اخیر</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>File Folder</source>
1265 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1266 <translation type="unfinished">پوشه پرونده</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Folder</source>
1270 <comment>All other platforms</comment>
1271 <translation type="unfinished">پوشه</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <source>Shortcut</source>
1275 <comment>All other platforms</comment>
1276 <translation type="unfinished">میان‌بر</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <source>Alt+Left</source>
1280 <translation type="unfinished"></translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <source>Alt+Right</source>
1284 <translation type="unfinished"></translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>Alt+Up</source>
1288 <translation type="unfinished"></translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Sidebar</source>
1292 <translation type="unfinished"></translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>List of places and bookmarks</source>
1296 <translation type="unfinished"></translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Files</source>
1300 <translation type="unfinished"></translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>All files (*)</source>
1304 <translation type="unfinished"></translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Delete</source>
1308 <translation type="unfinished">حذف</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1312 <translation type="unfinished"></translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>%1 File</source>
1316 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1317 <translation type="unfinished"></translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Alias</source>
1321 <comment>OS X Finder</comment>
1322 <translation type="unfinished">نام مستعار</translation>
1323 </message>
1324</context>
1325<context>
1326 <name>QFileSystemModel</name>
1327 <message>
1328 <source>Invalid filename</source>
1329 <translation type="unfinished">نام نامعتبر پرونده</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Name</source>
1333 <translation type="unfinished">نام</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Size</source>
1337 <translation type="unfinished">حجم</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Kind</source>
1341 <comment>Match OS X Finder</comment>
1342 <translation type="unfinished">نوع</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Type</source>
1346 <comment>All other platforms</comment>
1347 <translation type="unfinished">نوع</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Date Modified</source>
1351 <translation type="unfinished">تاریخ تغییر</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>My Computer</source>
1355 <translation type="unfinished">رایانه من</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>Computer</source>
1359 <translation type="unfinished">رایانه</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message>
1365</context>
1366<context>
1367 <name>QFontDatabase</name>
1368 <message>
1369 <source>Bold</source>
1370 <translation type="unfinished">توپر</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Demi Bold</source>
1374 <translation type="unfinished">نیمه‌توپر</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Black</source>
1378 <translation type="unfinished">سیاه</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Demi</source>
1382 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1383 <translation type="unfinished">نیمه</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Light</source>
1387 <translation type="unfinished">سبک</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Italic</source>
1391 <translation type="unfinished">کج</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Oblique</source>
1395 <translation type="unfinished">اریب</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>Any</source>
1399 <translation type="unfinished">همه</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>Latin</source>
1403 <translation type="unfinished">لاتین</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>Greek</source>
1407 <translation type="unfinished">یونانی</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>Cyrillic</source>
1411 <translation type="unfinished">سیریلیک</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>Armenian</source>
1415 <translation type="unfinished">ارمنی</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>Hebrew</source>
1419 <translation type="unfinished">عبرانی</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>Arabic</source>
1423 <translation type="unfinished">عربی</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>Syriac</source>
1427 <translation type="unfinished">سریانی</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Thaana</source>
1431 <translation type="unfinished">سانا</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>Devanagari</source>
1435 <translation type="unfinished">دوناگاری</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>Bengali</source>
1439 <translation type="unfinished">بنگالی</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Gurmukhi</source>
1443 <translation type="unfinished">گورموخی</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>Gujarati</source>
1447 <translation type="unfinished">گوجارتی</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>Oriya</source>
1451 <translation type="unfinished">اوریا</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Tamil</source>
1455 <translation type="unfinished">تامیل</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>Telugu</source>
1459 <translation type="unfinished">تلوگو</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Kannada</source>
1463 <translation type="unfinished">کانادا</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Malayalam</source>
1467 <translation type="unfinished">مالایی</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Sinhala</source>
1471 <translation type="unfinished">سینهالا</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Thai</source>
1475 <translation type="unfinished">تایلندی</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Lao</source>
1479 <translation type="unfinished">لائوسی</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Tibetan</source>
1483 <translation type="unfinished">تبتی</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Myanmar</source>
1487 <translation type="unfinished">میانماری</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>Georgian</source>
1491 <translation type="unfinished">گرجی</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <source>Khmer</source>
1495 <translation type="unfinished">خیمر</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <source>Simplified Chinese</source>
1499 <translation type="unfinished">چینی ساده شده</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <source>Traditional Chinese</source>
1503 <translation type="unfinished">چینی تجاری</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <source>Japanese</source>
1507 <translation type="unfinished">ژاپنی</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <source>Korean</source>
1511 <translation type="unfinished">کره‌ای</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <source>Vietnamese</source>
1515 <translation type="unfinished">ویتنامی</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <source>Symbol</source>
1519 <translation type="unfinished">نشانه</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <source>Ogham</source>
1523 <translation type="unfinished">اوغام</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <source>Runic</source>
1527 <translation type="unfinished">رمزی</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>N&apos;Ko</source>
1531 <translation type="unfinished">ان‌کو</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Normal</source>
1535 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1536 <translation type="unfinished">عادی</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>Medium</source>
1540 <comment>The Medium font weight</comment>
1541 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Thin</source>
1545 <translation type="unfinished"></translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Extra Light</source>
1549 <translation type="unfinished"></translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Extra Bold</source>
1553 <translation type="unfinished"></translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Extra</source>
1557 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1558 <translation type="unfinished"></translation>
1559 </message>
1560</context>
1561<context>
1562 <name>QFontDialog</name>
1563 <message>
1564 <source>&amp;Font</source>
1565 <translation type="unfinished">&amp;فونت</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Font st&amp;yle</source>
1569 <translation type="unfinished">&amp;سبک فونت</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>&amp;Size</source>
1573 <translation type="unfinished">&amp;اندازه</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Effects</source>
1577 <translation type="unfinished">جلوه‌ها</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Stri&amp;keout</source>
1581 <translation type="unfinished">&amp;خط‌زده</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>&amp;Underline</source>
1585 <translation type="unfinished">&amp;زیرخط‌دار</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Sample</source>
1589 <translation type="unfinished">نمونه</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Wr&amp;iting System</source>
1593 <translation type="unfinished">سامانه &amp;نوشتاری</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Select Font</source>
1597 <translation type="unfinished">انتخاب فونت</translation>
1598 </message>
1599</context>
1600<context>
1601 <name>QFtp</name>
1602 <message>
1603 <source>Not connected</source>
1604 <translation type="unfinished">متصل نمی‌باشد</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Host %1 not found</source>
1608 <translation type="unfinished">میزبان %1 پیدا نشد</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Connection refused to host %1</source>
1612 <translation type="unfinished">اتصال به میزبان %1 رد شد</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <source>Connected to host %1</source>
1616 <translation type="unfinished">اتصال به میزبان %1 برقرار شد</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>Unknown error</source>
1620 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <source>Connecting to host failed:
1624%1</source>
1625 <translation type="unfinished">اتصال ناموفق به میزبان:
1626%1</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Login failed:
1630%1</source>
1631 <translation type="unfinished">ورود ناموفق:
1632%1</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Listing directory failed:
1636%1</source>
1637 <translation type="unfinished">لیست کردن پوشه شکست خورد:
1638%1</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <source>Changing directory failed:
1642%1</source>
1643 <translation type="unfinished">تغییر پوشه انجام نشد:
1644%1</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>Downloading file failed:
1648%1</source>
1649 <translation type="unfinished">دانلود ناموفق پرونده:
1650%1</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>Uploading file failed:
1654%1</source>
1655 <translation type="unfinished">آپلود ناموفق پرونده:
1656%1</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>Removing file failed:
1660%1</source>
1661 <translation type="unfinished">حذف ناموفق پرونده:
1662%1</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>Creating directory failed:
1666%1</source>
1667 <translation type="unfinished">ایجاد پوشه انجام نشد:
1668%1</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <source>Removing directory failed:
1672%1</source>
1673 <translation type="unfinished">حدف پوشه انجام نشد:
1674%1</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Connection closed</source>
1678 <translation type="unfinished">اتصال بسته شد</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>Connection timed out to host %1</source>
1682 <translation type="unfinished">زمان اتصال به میزبان %1 به پایان رسید</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>Data Connection refused</source>
1686 <translation type="unfinished"></translation>
1687 </message>
1688</context>
1689<context>
1690 <name>QGnomeTheme</name>
1691 <message>
1692 <source>&amp;OK</source>
1693 <translation type="unfinished">&amp;تأیید</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>&amp;Save</source>
1697 <translation type="unfinished">&amp;ذخیره</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>&amp;Cancel</source>
1701 <translation type="unfinished">&amp;لغو</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>&amp;Close</source>
1705 <translation type="unfinished">&amp;بستن</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Close without Saving</source>
1709 <translation type="unfinished">بستن بدون ذخیره</translation>
1710 </message>
1711</context>
1712<context>
1713 <name>QGuiApplication</name>
1714 <message>
1715 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1716 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1717 <translation type="unfinished">RTL</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
1721 <translation type="unfinished"></translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Path to the platform plugins.</source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Platform theme.</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
1733 <translation type="unfinished"></translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
1737 <translation type="unfinished"></translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>Default window icon.</source>
1741 <translation type="unfinished"></translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Title of the first window.</source>
1745 <translation type="unfinished"></translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
1749 <translation type="unfinished"></translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Restores the application from an earlier session.</source>
1753 <translation type="unfinished"></translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
1757 <translation type="unfinished"></translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
1761 <translation type="unfinished"></translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
1765 <translation type="unfinished"></translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
1769 <translation type="unfinished"></translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
1773 <translation type="unfinished"></translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Alias for --windowgeometry.</source>
1777 <translation type="unfinished"></translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Alias for --windowicon.</source>
1781 <translation type="unfinished"></translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Alias for --windowtitle.</source>
1785 <translation type="unfinished"></translation>
1786 </message>
1787</context>
1788<context>
1789 <name>QHostInfo</name>
1790 <message>
1791 <source>Unknown error</source>
1792 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>No host name given</source>
1796 <translation type="unfinished">نام میزبان داده نشده است</translation>
1797 </message>
1798</context>
1799<context>
1800 <name>QHostInfoAgent</name>
1801 <message>
1802 <source>Host not found</source>
1803 <translation type="unfinished">میزبان پیدا نشد</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Unknown address type</source>
1807 <translation type="unfinished">نوع ناشناخته آدرس</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>No host name given</source>
1811 <translation type="unfinished">نام میزبان داده نشده است</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <source>Invalid hostname</source>
1815 <translation type="unfinished">نام نامعتبر میزبان</translation>
1816 </message>
1817</context>
1818<context>
1819 <name>QHttp</name>
1820 <message>
1821 <source>Connection refused</source>
1822 <translation type="unfinished">اتصال رد شد</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Host %1 not found</source>
1826 <translation type="unfinished">میزبان %1 پیدا نشد</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Connection closed</source>
1830 <translation type="unfinished">اتصال بسته شد</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Proxy requires authentication</source>
1834 <translation type="unfinished">پروکسی به اعتبار سنجی نیاز دارد</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>Host requires authentication</source>
1838 <translation type="unfinished">میزبان به اعتبار سنجی نیاز دارد</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Data corrupted</source>
1842 <translation type="unfinished">داده خراب است</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>Unknown protocol specified</source>
1846 <translation type="unfinished">پروتکل ناشناخته تعیین شده است</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>SSL handshake failed</source>
1850 <translation type="unfinished">دست‌دهی ناموفق SSL</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>Too many redirects</source>
1854 <translation type="unfinished"></translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <source>Insecure redirect</source>
1858 <translation type="unfinished"></translation>
1859 </message>
1860</context>
1861<context>
1862 <name>QHttpSocketEngine</name>
1863 <message>
1864 <source>Authentication required</source>
1865 <translation type="unfinished">اعتبارسنجی نیاز است</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1869 <translation type="unfinished">پاسخ HTTP از پروکسی دریافت نشد</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1873 <translation type="unfinished">درخواست خطای تجزیه اعتبارسنجی از پروکسی</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Proxy denied connection</source>
1877 <translation type="unfinished">پروکسی اتصال را رد کرد</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1881 <translation type="unfinished">خطای ارتباط با پروکسی HTTP</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Proxy server not found</source>
1885 <translation type="unfinished">سرویس‌دهنده پروکسی پیدا نشد</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>Proxy connection refused</source>
1889 <translation type="unfinished">اتصال پروکسی رد شد</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>Proxy server connection timed out</source>
1893 <translation type="unfinished">زمان اتصال به سرویس دهنده پروکسی تمام شد</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1897 <translation type="unfinished">اتصال پروکسی نابهنگام بسته شد</translation>
1898 </message>
1899</context>
1900<context>
1901 <name>QIBaseDriver</name>
1902 <message>
1903 <source>Error opening database</source>
1904 <translation type="unfinished">خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Could not start transaction</source>
1908 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>Unable to commit transaction</source>
1912 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>Unable to rollback transaction</source>
1916 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
1917 </message>
1918</context>
1919<context>
1920 <name>QIBaseResult</name>
1921 <message>
1922 <source>Unable to create BLOB</source>
1923 <translation type="unfinished">نمی‌توان BLOB را ایجاد کرد</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>Unable to write BLOB</source>
1927 <translation type="unfinished">نمی‌توان در BLOB نوشت</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>Unable to open BLOB</source>
1931 <translation type="unfinished">نمی‌توان BLOB را باز کرد</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <source>Unable to read BLOB</source>
1935 <translation type="unfinished">نمی‌توان BLOB را خواند</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <source>Could not find array</source>
1939 <translation type="unfinished">نمی‌توان آرایه را پیدا کرد</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>Could not get array data</source>
1943 <translation type="unfinished">نمی‌توان داده‌های آرایه را بازیابی کرد</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Could not get query info</source>
1947 <translation type="unfinished">نمی‌توان اطلاعات پرس‌وجو را بازیابی کرد</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Could not start transaction</source>
1951 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>Unable to commit transaction</source>
1955 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>Could not allocate statement</source>
1959 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را اختصاص داد</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>Could not prepare statement</source>
1963 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>Could not describe input statement</source>
1967 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت ورودی را شرح داد</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>Could not describe statement</source>
1971 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را شرح داد</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>Unable to close statement</source>
1975 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را بست</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>Unable to execute query</source>
1979 <translation type="unfinished">نمیتوان پرس‌وجو را اجرا کرد</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>Could not fetch next item</source>
1983 <translation type="unfinished">نمی‌توان آیتم بعدی را واکشی کرد</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>Could not get statement info</source>
1987 <translation type="unfinished">نمی‌توان اطلاعات عبارت را بازیابی کرد</translation>
1988 </message>
1989</context>
1990<context>
1991 <name>QIODevice</name>
1992 <message>
1993 <source>Permission denied</source>
1994 <translation type="unfinished">حق دسترسی رد شد</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Too many open files</source>
1998 <translation type="unfinished">پرونده‌های زیادی باز است</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>No such file or directory</source>
2002 <translation type="unfinished">چنین پوشه یا پرونده‌ای وجود ندارد</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>No space left on device</source>
2006 <translation type="unfinished">فضایی در دستگاه باقی نمانده است</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>Unknown error</source>
2010 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>file to open is a directory</source>
2014 <translation type="unfinished"></translation>
2015 </message>
2016</context>
2017<context>
2018 <name>QImageReader</name>
2019 <message>
2020 <source>Invalid device</source>
2021 <translation type="unfinished"></translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>File not found</source>
2025 <translation type="unfinished"></translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>Unsupported image format</source>
2029 <translation type="unfinished"></translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>Unable to read image data</source>
2033 <translation type="unfinished"></translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Unknown error</source>
2037 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
2038 </message>
2039</context>
2040<context>
2041 <name>QImageWriter</name>
2042 <message>
2043 <source>Unknown error</source>
2044 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Device is not set</source>
2048 <translation type="unfinished"></translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Device not writable</source>
2052 <translation type="unfinished"></translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Unsupported image format</source>
2056 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Cannot open device for writing: %1</source>
2060 <translation type="unfinished"></translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Image is empty</source>
2064 <translation type="unfinished"></translation>
2065 </message>
2066</context>
2067<context>
2068 <name>QInputDialog</name>
2069 <message>
2070 <source>Enter a value:</source>
2071 <translation type="unfinished">یک مقدار وارد کنید:</translation>
2072 </message>
2073</context>
2074<context>
2075 <name>QJsonParseError</name>
2076 <message>
2077 <source>no error occurred</source>
2078 <translation type="unfinished">خطایی رخ نداد</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>unterminated object</source>
2082 <translation type="unfinished"></translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>missing name separator</source>
2086 <translation type="unfinished"></translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>unterminated array</source>
2090 <translation type="unfinished"></translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <source>missing value separator</source>
2094 <translation type="unfinished"></translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>illegal value</source>
2098 <translation type="unfinished"></translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>invalid termination by number</source>
2102 <translation type="unfinished"></translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>illegal number</source>
2106 <translation type="unfinished"></translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>invalid escape sequence</source>
2110 <translation type="unfinished"></translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <source>invalid UTF8 string</source>
2114 <translation type="unfinished"></translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <source>unterminated string</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>object is missing after a comma</source>
2122 <translation type="unfinished"></translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>too deeply nested document</source>
2126 <translation type="unfinished"></translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>too large document</source>
2130 <translation type="unfinished"></translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>garbage at the end of the document</source>
2134 <translation type="unfinished"></translation>
2135 </message>
2136</context>
2137<context>
2138 <name>QKeySequenceEdit</name>
2139 <message>
2140 <source>Press shortcut</source>
2141 <translation type="unfinished"></translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>%1, ...</source>
2145 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2146 <translation type="unfinished"></translation>
2147 </message>
2148</context>
2149<context>
2150 <name>QLibrary</name>
2151 <message>
2152 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2153 <translation type="unfinished">افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Unknown error</source>
2157 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>The shared library was not found.</source>
2161 <translation type="unfinished">کتابخانه اشتراکی پیدا نشد.</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2165 <translation type="unfinished">پرونده «%1» یک افزونه معتبر Qt نیست.</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2169 <translation type="unfinished">افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. (نمی‌توان کتابخانه‌های اشکال‌زدایی و انتشار را ترکیب کرد.)</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2173 <translation type="unfinished">نمی‌توان کتابخانه %1 را بارگذاری کرد: %2</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2177 <translation type="unfinished">نمی‌توان کتابخانه %1 را تخلیه کرد: %2</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2181 <translation type="unfinished">«%1» یک شیء ELF نیست (%2)</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2185 <translation type="unfinished">«%1» یک شیء ELF نیست</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2189 <translation type="unfinished">«%1» یک شیء ELF نامعتبر است (%2)</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2193 <translation type="unfinished"></translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2197 <translation type="unfinished"></translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>file is corrupt</source>
2201 <translation type="unfinished"></translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>file too small</source>
2205 <translation type="unfinished"></translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2209 <translation type="unfinished"></translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>invalid magic %1</source>
2213 <translation type="unfinished"></translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>wrong architecture</source>
2217 <translation type="unfinished"></translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>not a dynamic library</source>
2221 <translation type="unfinished"></translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2225 <translation type="unfinished"></translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>odd cpu architecture</source>
2229 <translation type="unfinished"></translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>wrong cpu architecture</source>
2233 <translation type="unfinished"></translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>odd endianness</source>
2237 <translation type="unfinished"></translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>unexpected e_shsize</source>
2241 <translation type="unfinished"></translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>unexpected e_shentsize</source>
2245 <translation type="unfinished"></translation>
2246 </message>
2247 <message numerus="yes">
2248 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
2249 <translation type="unfinished">
2250 <numerusform></numerusform>
2251 </translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
2255 <translation type="unfinished"></translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>string table seems to be at %1</source>
2259 <translation type="unfinished"></translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
2263 <translation type="unfinished"></translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>empty .rodata. not a library.</source>
2267 <translation type="unfinished"></translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>missing section data. This is not a library.</source>
2271 <translation type="unfinished"></translation>
2272 </message>
2273</context>
2274<context>
2275 <name>QLineEdit</name>
2276 <message>
2277 <source>&amp;Undo</source>
2278 <translation type="unfinished">&amp;خنثی‌سازی</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>&amp;Redo</source>
2282 <translation type="unfinished">&amp;بازانجام</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Cu&amp;t</source>
2286 <translation type="unfinished">ب&amp;رش</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>&amp;Copy</source>
2290 <translation type="unfinished">&amp;کپی</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>&amp;Paste</source>
2294 <translation type="unfinished">&amp;چسباندن</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>Delete</source>
2298 <translation type="unfinished">حذف</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Select All</source>
2302 <translation type="unfinished">انتخاب همه</translation>
2303 </message>
2304</context>
2305<context>
2306 <name>QLocalServer</name>
2307 <message>
2308 <source>%1: Name error</source>
2309 <translation type="unfinished">%1: خطای نام</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>%1: Permission denied</source>
2313 <translation type="unfinished">%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>%1: Address in use</source>
2317 <translation type="unfinished">%1: آدرس در حال استفاده است</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>%1: Unknown error %2</source>
2321 <translation type="unfinished">%1: خطای ناشناخته %2</translation>
2322 </message>
2323</context>
2324<context>
2325 <name>QLocalSocket</name>
2326 <message>
2327 <source>%1: Connection refused</source>
2328 <translation type="unfinished">%1: اتصال رد شد</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>%1: Remote closed</source>
2332 <translation type="unfinished">%1: فرمان از دور بسته شد</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>%1: Invalid name</source>
2336 <translation type="unfinished">%1: نام نامعتبر</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>%1: Socket access error</source>
2340 <translation type="unfinished">%1: خطای دسترسی به سوکت</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <source>%1: Socket resource error</source>
2344 <translation type="unfinished">%1: خطای منبع سوکت</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2348 <translation type="unfinished">%1: زمان عملیات سوکت به اتمام رسید</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <source>%1: Datagram too large</source>
2352 <translation type="unfinished">%1: دیتاگرام بیش از حد بزرگ است</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <source>%1: Connection error</source>
2356 <translation type="unfinished">%1: خطای اتصال</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2360 <translation type="unfinished">%1: عملیات سوکت پشتیبانی نشده است</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <source>%1: Unknown error %2</source>
2364 <translation type="unfinished">%1: خطای ناشناخته %2</translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <source>%1: Unknown error</source>
2368 <translation type="unfinished">%1: خطای ناشناخته</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <source>%1: Access denied</source>
2372 <translation type="unfinished">%1: اجازهٔ دسترسی داده نشد</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2376 <translation type="unfinished"></translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2380 <translation type="unfinished"></translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <source>Socket is not connected</source>
2384 <translation type="unfinished">سوکت متصل نیست</translation>
2385 </message>
2386</context>
2387<context>
2388 <name>QMYSQLDriver</name>
2389 <message>
2390 <source>Unable to connect</source>
2391 <translation type="unfinished">نمی‌توان اتصال برقرار نمود</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Unable to begin transaction</source>
2395 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Unable to commit transaction</source>
2399 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>Unable to rollback transaction</source>
2403 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2407 <translation type="unfinished"></translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2411 <translation type="unfinished"></translation>
2412 </message>
2413</context>
2414<context>
2415 <name>QMYSQLResult</name>
2416 <message>
2417 <source>Unable to fetch data</source>
2418 <translation type="unfinished">عدم موفقیت در واکشی داده</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Unable to execute query</source>
2422 <translation type="unfinished">نمی‌توان پرس‌وجو را اجرا کرد</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Unable to store result</source>
2426 <translation type="unfinished">نمی‌توان نتیجه را ذخیره کرد</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>Unable to prepare statement</source>
2430 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Unable to reset statement</source>
2434 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را بازنشانی کرد</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Unable to bind value</source>
2438 <translation type="unfinished">نمی‌توان مقدار را مقید کرد</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Unable to execute statement</source>
2442 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Unable to bind outvalues</source>
2446 <translation type="unfinished">نمی‌توان مقادیر بیرونی را مقید کرد</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Unable to store statement results</source>
2450 <translation type="unfinished">نمی‌توان نتایج عبارت را ذخیره کرد</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Unable to execute next query</source>
2454 <translation type="unfinished">نمی‌توان درخواست بعدی را اجرا کرد</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Unable to store next result</source>
2458 <translation type="unfinished">نمی‌توان نتیجه بعدی را ذخیره کرد</translation>
2459 </message>
2460</context>
2461<context>
2462 <name>QMdiArea</name>
2463 <message>
2464 <source>(Untitled)</source>
2465 <translation type="unfinished">(بی‌نام)</translation>
2466 </message>
2467</context>
2468<context>
2469 <name>QMdiSubWindow</name>
2470 <message>
2471 <source>%1 - [%2]</source>
2472 <translation type="unfinished">%1 ـ [%2]</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Close</source>
2476 <translation type="unfinished">بستن</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Minimize</source>
2480 <translation type="unfinished">کوچک کردن</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Restore Down</source>
2484 <translation type="unfinished">بازیابی به پایین</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>&amp;Restore</source>
2488 <translation type="unfinished">با&amp;زیابی</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>&amp;Move</source>
2492 <translation type="unfinished">&amp;حرکت</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>&amp;Size</source>
2496 <translation type="unfinished">&amp;اندازه</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Mi&amp;nimize</source>
2500 <translation type="unfinished">کوچ&amp;ک کردن</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Ma&amp;ximize</source>
2504 <translation type="unfinished">بزر&amp;گ کردن</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Stay on &amp;Top</source>
2508 <translation type="unfinished">بالاتر ب&amp;ماند</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>&amp;Close</source>
2512 <translation type="unfinished">&amp;بستن</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>- [%1]</source>
2516 <translation type="unfinished">ـ [%1]</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Maximize</source>
2520 <translation type="unfinished">بزرگ کردن</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>Unshade</source>
2524 <translation type="unfinished">بازنشانی سایه</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Shade</source>
2528 <translation type="unfinished">سایه</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Restore</source>
2532 <translation type="unfinished">بازیابی</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Help</source>
2536 <translation type="unfinished">کمک</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>Menu</source>
2540 <translation type="unfinished">منو</translation>
2541 </message>
2542</context>
2543<context>
2544 <name>QMessageBox</name>
2545 <message>
2546 <source>About Qt</source>
2547 <translation type="unfinished">دربارهٔ کیوت</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Show Details...</source>
2551 <translation type="unfinished">نمایش جزئیات...</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Hide Details...</source>
2555 <translation type="unfinished">مخفی کردن جزئیات...</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2559 <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;دربارهٔ کیوت&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;این برنامه از کیوت نسخهٔ %1 استفاده می‌کند.&lt;/p&gt;</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2563 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
2564 <translation type="unfinished"></translation>
2565 </message>
2566</context>
2567<context>
2568 <name>QNativeSocketEngine</name>
2569 <message>
2570 <source>The remote host closed the connection</source>
2571 <translation type="unfinished">میزبان کنترل از راه دور اتصال را بست</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <source>Network operation timed out</source>
2575 <translation type="unfinished">عملیات شبکه با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <source>Out of resources</source>
2579 <translation type="unfinished">خارج از منابع</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <source>Unsupported socket operation</source>
2583 <translation type="unfinished">عملیات پشتیبانی نشده سوکت</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <source>Protocol type not supported</source>
2587 <translation type="unfinished">نوع پروتکل پشتیبانی نشده است</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <source>Invalid socket descriptor</source>
2591 <translation type="unfinished">توصیف‌کنندهٔ نامعتبر سوکت</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Network unreachable</source>
2595 <translation type="unfinished">شبکه در دسترس نیست</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Permission denied</source>
2599 <translation type="unfinished">حق دسترسی وجود ندارد</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Connection timed out</source>
2603 <translation type="unfinished">اتصال با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Connection refused</source>
2607 <translation type="unfinished">اتصال پذیرفته نشد</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>The bound address is already in use</source>
2611 <translation type="unfinished">آدرس محدوده هم‌اکنون در حال استفاده است</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>The address is not available</source>
2615 <translation type="unfinished">آدرس در دسترس نیست</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>The address is protected</source>
2619 <translation type="unfinished">آدرس حفاظت‌شده است</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>Unable to send a message</source>
2623 <translation type="unfinished">نمی‌توان پیام را ارسال کرد</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Unable to receive a message</source>
2627 <translation type="unfinished">نمی‌توان پیام دریافت کرد</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Unable to write</source>
2631 <translation type="unfinished">ناتوان در نوشتن</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Network error</source>
2635 <translation type="unfinished">خطای شبکه</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2639 <translation type="unfinished">سوکت تکیه‌گاه هم‌اکنون روی همان درگاه در حال شنیدن است</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2643 <translation type="unfinished">نمی‌توان سوکت بلوک‌بندی نشده را آماده کرد</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2647 <translation type="unfinished">نمی‌توان سوکت پخش را آماده کرد</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2651 <translation type="unfinished">تلاش برای استفاده از سوکت IPv6 روی پلتفرم بدون پشتیبانی IPv6</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>Host unreachable</source>
2655 <translation type="unfinished">میزبان در دسترس نیست</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Datagram was too large to send</source>
2659 <translation type="unfinished">دیتاگرام برای ارسال خیلی بزرگ بود</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>Operation on non-socket</source>
2663 <translation type="unfinished">عملیات روی غیرسوکت</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>Unknown error</source>
2667 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2671 <translation type="unfinished">پروکسی برای این عملیات غیرمعتبر است</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Temporary error</source>
2675 <translation type="unfinished"></translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>Network dropped connection on reset</source>
2679 <translation type="unfinished"></translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>Connection reset by peer</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message>
2685</context>
2686<context>
2687 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2688 <message>
2689 <source>Error opening %1</source>
2690 <translation type="unfinished">خطای باز کردن %1</translation>
2691 </message>
2692</context>
2693<context>
2694 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2695 <message>
2696 <source>Invalid URI: %1</source>
2697 <translation type="unfinished">نشانی اینترنتی نامعتبر: %1</translation>
2698 </message>
2699</context>
2700<context>
2701 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2702 <message>
2703 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2704 <translation type="unfinished">خطای نوشتن روی %1: %2</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>Socket error on %1: %2</source>
2708 <translation type="unfinished">خطای سوکت در %1: %2</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2712 <translation type="unfinished">میزبان کنترل از راه دور اتصال را نابهنگام روی %1 بست</translation>
2713 </message>
2714</context>
2715<context>
2716 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2717 <message>
2718 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2719 <translation type="unfinished">درخواست برای باز‌کردن پروندهٔ غیر محلی %1</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>Error opening %1: %2</source>
2723 <translation type="unfinished">خطای باز کردن %1: %2</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2727 <translation type="unfinished">خطای نوشتن روی %1: %2</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2731 <translation type="unfinished">نمی‌توان %1 را باز کرد: مسیر یک پوشه است</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2735 <translation type="unfinished">خطای خواندن از %1: %2</translation>
2736 </message>
2737</context>
2738<context>
2739 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2740 <message>
2741 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2742 <translation type="unfinished">نمی‌توان %1 را باز کرد: یک پوشه است</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2746 <translation type="unfinished">.برقراری ناموفق ارتباط با %1: اعتبارسنجی نیاز است</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2750 <translation type="unfinished">خطا در هنگام دانلود %1: %2</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2754 <translation type="unfinished">خطا در هنگام آپلود %1: %2</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <source>No suitable proxy found</source>
2758 <translation type="unfinished">پروکسی مناسب پیدا نشد</translation>
2759 </message>
2760</context>
2761<context>
2762 <name>QNetworkReply</name>
2763 <message>
2764 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2765 <translation type="unfinished">پروتکل «%1» پشتیبانی ناشناخته است</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>Network session error.</source>
2769 <translation type="unfinished">خطای جلسهٔ شبکه.</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>backend start error.</source>
2773 <translation type="unfinished">خطا در شروع پایانهٔ مدیریتی.</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>Temporary network failure.</source>
2777 <translation type="unfinished">خرابی موقت شبکه.</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2781 <translation type="unfinished"></translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>Background request not allowed.</source>
2785 <translation type="unfinished"></translation>
2786 </message>
2787</context>
2788<context>
2789 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2790 <message>
2791 <source>Operation canceled</source>
2792 <translation type="unfinished">عملیات لغو شد</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <source>No suitable proxy found</source>
2796 <translation type="unfinished">پروکسی مناسب پیدا نشد</translation>
2797 </message>
2798</context>
2799<context>
2800 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2801 <message>
2802 <source>Operation canceled</source>
2803 <translation type="unfinished">عملیات لغو شد</translation>
2804 </message>
2805</context>
2806<context>
2807 <name>QNetworkSession</name>
2808 <message>
2809 <source>Invalid configuration.</source>
2810 <translation type="unfinished">پیکر‌بندی نامعتبر.</translation>
2811 </message>
2812</context>
2813<context>
2814 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2815 <message>
2816 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2817 <translation type="unfinished">پیکربندی مشخص‌‌شده نمی‌تواند استفاده شود.</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>Unknown session error.</source>
2821 <translation type="unfinished">خطای ناشناختهٔ جلسه.</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2825 <translation type="unfinished">جلسه به‌وسیلهٔ کاربر یا سیستم لغو شده بود.</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2829 <translation type="unfinished">درخواست عملیات به‌وسیلهٔ سیستم پشتیبانی نشده است.</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2833 <translation type="unfinished">رومینگ لغو شد یا امکان پذیر نیست.</translation>
2834 </message>
2835</context>
2836<context>
2837 <name>QOCIDriver</name>
2838 <message>
2839 <source>Unable to logon</source>
2840 <translation type="unfinished">نمی‌توان وارد سیستم شد</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>Unable to initialize</source>
2844 <comment>QOCIDriver</comment>
2845 <translation type="unfinished">نمی‌توان آماده کرد</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>Unable to begin transaction</source>
2849 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Unable to commit transaction</source>
2853 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Unable to rollback transaction</source>
2857 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
2858 </message>
2859</context>
2860<context>
2861 <name>QOCIResult</name>
2862 <message>
2863 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2864 <translation type="unfinished">نمی‌توان ستون را برای اجرای گروهی مقید کرد</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Unable to execute batch statement</source>
2868 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت دسته‌ای را اجرا کرد</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>Unable to goto next</source>
2872 <translation type="unfinished">نمی‌توان به بعدی رفت</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>Unable to alloc statement</source>
2876 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را تخصیص داد</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>Unable to prepare statement</source>
2880 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>Unable to bind value</source>
2884 <translation type="unfinished">نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>Unable to execute statement</source>
2888 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>Unable to get statement type</source>
2892 <translation type="unfinished">نمی‌توان نوع عبارت را بازیابی کرد</translation>
2893 </message>
2894</context>
2895<context>
2896 <name>QODBCDriver</name>
2897 <message>
2898 <source>Unable to connect</source>
2899 <translation type="unfinished">نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <source>Unable to disable autocommit</source>
2903 <translation type="unfinished">نمی‌توان ارسال خودکار را غیر‌فعال کرد</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <source>Unable to commit transaction</source>
2907 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <source>Unable to rollback transaction</source>
2911 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <source>Unable to enable autocommit</source>
2915 <translation type="unfinished">نمی‌توان ارسال خودکار را فعال کرد</translation>
2916 </message>
2917 <message>
2918 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2919 <translation type="unfinished">نمی‌توان اتصال برقرار نمود. درایور تمام عملکردهای لازم را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
2920 </message>
2921</context>
2922<context>
2923 <name>QODBCResult</name>
2924 <message>
2925 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2926 <translation type="unfinished">QODBCResult::reset: نمی‌توان &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; را به عنوان صفت عبارت نتظیم کرد. لطفاً پیکربندی گردانندهٔ ODBC خود را بررسی کنید</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Unable to execute statement</source>
2930 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Unable to fetch next</source>
2934 <translation type="unfinished">نمی‌توان رکورد بعد را واکشی کرد</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Unable to prepare statement</source>
2938 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Unable to bind variable</source>
2942 <translation type="unfinished">نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Unable to fetch last</source>
2946 <translation type="unfinished">نمی‌توان آخرین رکورد را واکشی کرد</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Unable to fetch</source>
2950 <translation type="unfinished">نمی‌توان رکورد را واکشی کرد</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Unable to fetch first</source>
2954 <translation type="unfinished">نمی‌توان اولین رکورد را واکشی کرد</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Unable to fetch previous</source>
2958 <translation type="unfinished">نمی‌توان رکورد قبلی را واکشی کرد</translation>
2959 </message>
2960</context>
2961<context>
2962 <name>QPSQLDriver</name>
2963 <message>
2964 <source>Unable to connect</source>
2965 <translation type="unfinished">نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <source>Could not begin transaction</source>
2969 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <source>Could not commit transaction</source>
2973 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>Could not rollback transaction</source>
2977 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <source>Unable to subscribe</source>
2981 <translation type="unfinished">نمی‌توان اشتراک ایجاد کرد</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>Unable to unsubscribe</source>
2985 <translation type="unfinished">نمی‌توان اشتراک را لغو کرد</translation>
2986 </message>
2987</context>
2988<context>
2989 <name>QPSQLResult</name>
2990 <message>
2991 <source>Unable to create query</source>
2992 <translation type="unfinished">نمی‌توان پرس‌وجو ایجاد کرد</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Unable to prepare statement</source>
2996 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
3000 <translation type="unfinished"></translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Unable to get result</source>
3004 <translation type="unfinished"></translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Unable to send query</source>
3008 <translation type="unfinished"></translation>
3009 </message>
3010</context>
3011<context>
3012 <name>QPageSetupWidget</name>
3013 <message>
3014 <source>Millimeters (mm)</source>
3015 <translation type="unfinished">میلی‌متر (mm)</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <source>Inches (in)</source>
3019 <translation type="unfinished">اینچ (in)</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>Points (pt)</source>
3023 <translation type="unfinished">نقطه (pt)</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>Form</source>
3027 <translation type="unfinished">فرم</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>Paper</source>
3031 <translation type="unfinished">کاغذ</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>Page size:</source>
3035 <translation type="unfinished">اندازهٔ صفحه:</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <source>Width:</source>
3039 <translation type="unfinished">عرض:</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>Height:</source>
3043 <translation type="unfinished">ارتفاع:</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Paper source:</source>
3047 <translation type="unfinished">منبع کاغذ:</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Orientation</source>
3051 <translation type="unfinished">جهت</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>Portrait</source>
3055 <translation type="unfinished">عمودی</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Landscape</source>
3059 <translation type="unfinished">افقی</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Reverse landscape</source>
3063 <translation type="unfinished">افقی معکوس</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Reverse portrait</source>
3067 <translation type="unfinished">.عمودی معکوس</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Margins</source>
3071 <translation type="unfinished">حاشیه</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>top margin</source>
3075 <translation type="unfinished">حاشیهٔ بالا</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>left margin</source>
3079 <translation type="unfinished">حاشیهٔ چپ</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <source>right margin</source>
3083 <translation type="unfinished">حاشیهٔ راست</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>bottom margin</source>
3087 <translation type="unfinished">حاشیهٔ پایین</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <source>Page Layout</source>
3091 <translation type="unfinished"></translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <source>Page order:</source>
3095 <translation type="unfinished"></translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>Pages per sheet:</source>
3099 <translation type="unfinished"></translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <source>Pica (P̸)</source>
3103 <translation type="unfinished"></translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <source>Didot (DD)</source>
3107 <translation type="unfinished"></translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <source>Cicero (CC)</source>
3111 <translation type="unfinished"></translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>Custom</source>
3115 <translation type="unfinished">سفارشی</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>mm</source>
3119 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3120 <translation type="unfinished"></translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>pt</source>
3124 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3125 <translation type="unfinished"></translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>in</source>
3129 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3130 <translation type="unfinished"></translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>P̸</source>
3134 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3135 <translation type="unfinished"></translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <source>DD</source>
3139 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3140 <translation type="unfinished"></translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>CC</source>
3144 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3145 <translation type="unfinished"></translation>
3146 </message>
3147</context>
3148<context>
3149 <name>QPageSize</name>
3150 <message>
3151 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3152 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3153 <translation type="unfinished"></translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3157 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3158 <translation type="unfinished"></translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3162 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3163 <translation type="unfinished"></translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3167 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3168 <translation type="unfinished"></translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3172 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3173 <translation type="unfinished"></translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3177 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3178 <translation type="unfinished"></translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <source>%1 x %2 in</source>
3182 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3183 <translation type="unfinished"></translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>A0</source>
3187 <translation type="unfinished">A0</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>A1</source>
3191 <translation type="unfinished">A1</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>A2</source>
3195 <translation type="unfinished">A2</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>A3</source>
3199 <translation type="unfinished">A3</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>A4</source>
3203 <translation type="unfinished">A4</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>A5</source>
3207 <translation type="unfinished">A5</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>A6</source>
3211 <translation type="unfinished">A6</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>A7</source>
3215 <translation type="unfinished">A7</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>A8</source>
3219 <translation type="unfinished">A8</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>A9</source>
3223 <translation type="unfinished">A9</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>A10</source>
3227 <translation type="unfinished">A10</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>B0</source>
3231 <translation type="unfinished">B0</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>B1</source>
3235 <translation type="unfinished">B1</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>B2</source>
3239 <translation type="unfinished">B2</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>B3</source>
3243 <translation type="unfinished">B3</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <source>B4</source>
3247 <translation type="unfinished">B4</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <source>B5</source>
3251 <translation type="unfinished">B5</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <source>B6</source>
3255 <translation type="unfinished">B6</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <source>B7</source>
3259 <translation type="unfinished">B7</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>B8</source>
3263 <translation type="unfinished">B8</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <source>B9</source>
3267 <translation type="unfinished">B9</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <source>B10</source>
3271 <translation type="unfinished">B10</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
3275 <translation type="unfinished"></translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
3279 <translation type="unfinished"></translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
3283 <translation type="unfinished"></translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>Legal</source>
3287 <translation type="unfinished">Legal</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>Letter / ANSI A</source>
3291 <translation type="unfinished"></translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>Tabloid / ANSI B</source>
3295 <translation type="unfinished"></translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <source>Ledger / ANSI B</source>
3299 <translation type="unfinished"></translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <source>Custom</source>
3303 <translation type="unfinished">سفارشی</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <source>A3 Extra</source>
3307 <translation type="unfinished"></translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>A4 Extra</source>
3311 <translation type="unfinished"></translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>A4 Plus</source>
3315 <translation type="unfinished"></translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>A4 Small</source>
3319 <translation type="unfinished"></translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>A5 Extra</source>
3323 <translation type="unfinished"></translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>B5 Extra</source>
3327 <translation type="unfinished"></translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>JIS B0</source>
3331 <translation type="unfinished"></translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>JIS B1</source>
3335 <translation type="unfinished"></translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>JIS B2</source>
3339 <translation type="unfinished"></translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>JIS B3</source>
3343 <translation type="unfinished"></translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>JIS B4</source>
3347 <translation type="unfinished"></translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>JIS B5</source>
3351 <translation type="unfinished"></translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>JIS B6</source>
3355 <translation type="unfinished"></translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>JIS B7</source>
3359 <translation type="unfinished"></translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>JIS B8</source>
3363 <translation type="unfinished"></translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>JIS B9</source>
3367 <translation type="unfinished"></translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <source>JIS B10</source>
3371 <translation type="unfinished"></translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>ANSI C</source>
3375 <translation type="unfinished"></translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <source>ANSI D</source>
3379 <translation type="unfinished"></translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <source>ANSI E</source>
3383 <translation type="unfinished"></translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <source>Legal Extra</source>
3387 <translation type="unfinished"></translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <source>Letter Extra</source>
3391 <translation type="unfinished"></translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <source>Letter Plus</source>
3395 <translation type="unfinished"></translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <source>Letter Small</source>
3399 <translation type="unfinished"></translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>Tabloid Extra</source>
3403 <translation type="unfinished"></translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <source>Architect A</source>
3407 <translation type="unfinished"></translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <source>Architect B</source>
3411 <translation type="unfinished"></translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <source>Architect C</source>
3415 <translation type="unfinished"></translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <source>Architect D</source>
3419 <translation type="unfinished"></translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <source>Architect E</source>
3423 <translation type="unfinished"></translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <source>Note</source>
3427 <translation type="unfinished"></translation>
3428 </message>
3429 <message>
3430 <source>Quarto</source>
3431 <translation type="unfinished"></translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>Statement</source>
3435 <translation type="unfinished"></translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <source>Super A</source>
3439 <translation type="unfinished"></translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>Super B</source>
3443 <translation type="unfinished"></translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <source>Postcard</source>
3447 <translation type="unfinished"></translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <source>Double Postcard</source>
3451 <translation type="unfinished"></translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <source>PRC 16K</source>
3455 <translation type="unfinished"></translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <source>PRC 32K</source>
3459 <translation type="unfinished"></translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <source>PRC 32K Big</source>
3463 <translation type="unfinished"></translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3467 <translation type="unfinished"></translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3471 <translation type="unfinished"></translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3475 <translation type="unfinished"></translation>
3476 </message>
3477 <message>
3478 <source>Envelope B4</source>
3479 <translation type="unfinished"></translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>Envelope B5</source>
3483 <translation type="unfinished"></translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <source>Envelope B6</source>
3487 <translation type="unfinished"></translation>
3488 </message>
3489 <message>
3490 <source>Envelope C0</source>
3491 <translation type="unfinished"></translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>Envelope C1</source>
3495 <translation type="unfinished"></translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>Envelope C2</source>
3499 <translation type="unfinished"></translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>Envelope C3</source>
3503 <translation type="unfinished"></translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>Envelope C4</source>
3507 <translation type="unfinished"></translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source>Envelope C5</source>
3511 <translation type="unfinished"></translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>Envelope C6</source>
3515 <translation type="unfinished"></translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <source>Envelope C65</source>
3519 <translation type="unfinished"></translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source>Envelope C7</source>
3523 <translation type="unfinished"></translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>Envelope DL</source>
3527 <translation type="unfinished"></translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <source>Envelope US 9</source>
3531 <translation type="unfinished"></translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source>Envelope US 10</source>
3535 <translation type="unfinished"></translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <source>Envelope US 11</source>
3539 <translation type="unfinished"></translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <source>Envelope US 12</source>
3543 <translation type="unfinished"></translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Envelope US 14</source>
3547 <translation type="unfinished"></translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <source>Envelope Monarch</source>
3551 <translation type="unfinished"></translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <source>Envelope Personal</source>
3555 <translation type="unfinished"></translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <source>Envelope Chou 3</source>
3559 <translation type="unfinished"></translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <source>Envelope Chou 4</source>
3563 <translation type="unfinished"></translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <source>Envelope Invite</source>
3567 <translation type="unfinished"></translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source>Envelope Italian</source>
3571 <translation type="unfinished"></translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>Envelope Kaku 2</source>
3575 <translation type="unfinished"></translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>Envelope Kaku 3</source>
3579 <translation type="unfinished"></translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>Envelope PRC 1</source>
3583 <translation type="unfinished"></translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <source>Envelope PRC 2</source>
3587 <translation type="unfinished"></translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <source>Envelope PRC 3</source>
3591 <translation type="unfinished"></translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <source>Envelope PRC 4</source>
3595 <translation type="unfinished"></translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <source>Envelope PRC 5</source>
3599 <translation type="unfinished"></translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <source>Envelope PRC 6</source>
3603 <translation type="unfinished"></translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <source>Envelope PRC 7</source>
3607 <translation type="unfinished"></translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>Envelope PRC 8</source>
3611 <translation type="unfinished"></translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Envelope PRC 9</source>
3615 <translation type="unfinished"></translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>Envelope PRC 10</source>
3619 <translation type="unfinished"></translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>Envelope You 4</source>
3623 <translation type="unfinished"></translation>
3624 </message>
3625</context>
3626<context>
3627 <name>QPlatformTheme</name>
3628 <message>
3629 <source>OK</source>
3630 <translation type="unfinished">تأیید</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>Save</source>
3634 <translation type="unfinished">ذخیره</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Save All</source>
3638 <translation type="unfinished">ذخیره همه</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Open</source>
3642 <translation type="unfinished">بازکردن</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>&amp;Yes</source>
3646 <translation type="unfinished">&amp;بله</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Yes to &amp;All</source>
3650 <translation type="unfinished">&amp;بله برای همه</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>&amp;No</source>
3654 <translation type="unfinished">&amp;نه</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>N&amp;o to All</source>
3658 <translation type="unfinished">ن&amp;ه برای همه</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Abort</source>
3662 <translation type="unfinished">لغو کردن</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Retry</source>
3666 <translation type="unfinished">تلاش دوباره</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Ignore</source>
3670 <translation type="unfinished"></translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Close</source>
3674 <translation type="unfinished">بستن</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Cancel</source>
3678 <translation type="unfinished">لغو</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>Discard</source>
3682 <translation type="unfinished">دورانداختن</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <source>Help</source>
3686 <translation type="unfinished"></translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <source>Apply</source>
3690 <translation type="unfinished"></translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <source>Reset</source>
3694 <translation type="unfinished">بازتنظیم</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>Restore Defaults</source>
3698 <translation type="unfinished">بازنشانی پیش‌فرض‌ها</translation>
3699 </message>
3700</context>
3701<context>
3702 <name>QPluginLoader</name>
3703 <message>
3704 <source>Unknown error</source>
3705 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <source>The plugin was not loaded.</source>
3709 <translation type="unfinished">افزونه بار نشده بود.</translation>
3710 </message>
3711</context>
3712<context>
3713 <name>QPrintDialog</name>
3714 <message>
3715 <source>Print To File ...</source>
3716 <translation type="unfinished">چاپ روی پرونده ...</translation>
3717 </message>
3718 <message>
3719 <source>File %1 is not writable.
3720Please choose a different file name.</source>
3721 <translation type="unfinished">پروندهٔ %1 قابل نوشتن نیست
3722لطفاً یک پروندهٔ دیگر انتخاب کنید.</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>%1 already exists.
3726Do you want to overwrite it?</source>
3727 <translation type="unfinished">%1 هم‌اکنون وجود دارد
3728آیا می‌خواهید آن را بازنویسی کنید؟</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <source>%1 is a directory.
3732Please choose a different file name.</source>
3733 <translation type="unfinished">%1 یک پوشه است
3734لطفا یک پروندهٔ دیگر انتخاب کنید.</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3738 <translation type="unfinished">&amp;تنظیمات &gt;&gt;</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>&amp;Print</source>
3742 <translation type="unfinished">&amp;چاپ کردن</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3746 <translation type="unfinished">&amp;تنظیمات &lt;&lt;</translation>
3747 </message>
3748 <message>
3749 <source>Print to File (PDF)</source>
3750 <translation type="unfinished">چاپ کردن روی پرونده (PDF)</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <source>Local file</source>
3754 <translation type="unfinished">پروندهٔ محلی</translation>
3755 </message>
3756 <message>
3757 <source>Print</source>
3758 <translation type="unfinished">چاپ</translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3762 <translation type="unfinished">مقدار مبدأ نمی‌تواند از مقدار مقصد بزرگتر باشد.</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <source>OK</source>
3766 <translation type="unfinished">تأیید</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3770 <translation type="unfinished"></translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3774 <translation type="unfinished"></translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3778 <translation type="unfinished"></translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3782 <translation type="unfinished"></translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3786 <translation type="unfinished"></translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3790 <translation type="unfinished"></translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3794 <translation type="unfinished"></translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3798 <translation type="unfinished"></translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>1 (1x1)</source>
3802 <translation type="unfinished"></translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>2 (2x1)</source>
3806 <translation type="unfinished"></translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>4 (2x2)</source>
3810 <translation type="unfinished"></translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>6 (2x3)</source>
3814 <translation type="unfinished"></translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>9 (3x3)</source>
3818 <translation type="unfinished"></translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>16 (4x4)</source>
3822 <translation type="unfinished"></translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>All Pages</source>
3826 <translation type="unfinished"></translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Odd Pages</source>
3830 <translation type="unfinished"></translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Even Pages</source>
3834 <translation type="unfinished"></translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Write PDF file</source>
3838 <translation type="unfinished"></translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3842Please turn one of those options off.</source>
3843 <translation type="unfinished"></translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Invalid Pages Definition</source>
3847 <translation type="unfinished"></translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
3851 <translation type="unfinished"></translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Duplex Settings Conflicts</source>
3855 <translation type="unfinished"></translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
3859 <translation type="unfinished"></translation>
3860 </message>
3861</context>
3862<context>
3863 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3864 <message>
3865 <source>Page Setup</source>
3866 <translation type="unfinished">پیکربندی صفحه</translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>Print Preview</source>
3870 <translation type="unfinished">پیش‌نمایش چاپ</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Next page</source>
3874 <translation type="unfinished">صفحهٔ بعدی</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Previous page</source>
3878 <translation type="unfinished">صفحهٔ قبلی</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>First page</source>
3882 <translation type="unfinished">صفحهٔ اول</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>Last page</source>
3886 <translation type="unfinished">صفحهٔ آخر</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>Fit width</source>
3890 <translation type="unfinished">تنظیم براساس عرض</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>Fit page</source>
3894 <translation type="unfinished">تنظیم براساس اندازهٔ صفحه</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>Zoom in</source>
3898 <translation type="unfinished">بزرگ‌نمایی</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>Zoom out</source>
3902 <translation type="unfinished">کوچک‌نمایی</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>Portrait</source>
3906 <translation type="unfinished">عمودی</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>Landscape</source>
3910 <translation type="unfinished">افقی</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>Show single page</source>
3914 <translation type="unfinished">نمایش یک صفحهٔ تکی</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Show facing pages</source>
3918 <translation type="unfinished">نمایش صفحه‌های اول</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>Show overview of all pages</source>
3922 <translation type="unfinished">نمایش اختصاری تمام صفحات</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>Print</source>
3926 <translation type="unfinished">چاپ</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>Page setup</source>
3930 <translation type="unfinished">پیکربندی صفحه</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>%1%</source>
3934 <translation type="unfinished">%1%</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>Export to PDF</source>
3938 <translation type="unfinished">خروجی گرفتن به PDF</translation>
3939 </message>
3940</context>
3941<context>
3942 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3943 <message>
3944 <source>Printer Properties</source>
3945 <translation type="unfinished"></translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>Job Options</source>
3949 <translation type="unfinished"></translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>Page Setup Conflicts</source>
3953 <translation type="unfinished"></translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
3957 <translation type="unfinished"></translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>Advanced Option Conflicts</source>
3961 <translation type="unfinished"></translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
3965 <translation type="unfinished"></translation>
3966 </message>
3967</context>
3968<context>
3969 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3970 <message>
3971 <source>Form</source>
3972 <translation type="unfinished">فرم</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <source>Page</source>
3976 <translation type="unfinished">صفحه</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>Advanced</source>
3980 <translation type="unfinished">پیشرفته</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
3984 <translation type="unfinished"></translation>
3985 </message>
3986</context>
3987<context>
3988 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3989 <message>
3990 <source>Form</source>
3991 <translation type="unfinished">فرم</translation>
3992 </message>
3993 <message>
3994 <source>Copies</source>
3995 <translation type="unfinished">کپی‌ها</translation>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <source>Print range</source>
3999 <translation type="unfinished">چاپ کردن محدوده</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>Print all</source>
4003 <translation type="unfinished">چاپ کردن همه</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <source>Pages from</source>
4007 <translation type="unfinished">محدودهٔ صفحات</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <source>to</source>
4011 <translation type="unfinished">تا</translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <source>Selection</source>
4015 <translation type="unfinished">انتخاب</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>Output Settings</source>
4019 <translation type="unfinished">تنظیمات خروجی</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>Copies:</source>
4023 <translation type="unfinished">کپی‌ها:</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>Collate</source>
4027 <translation type="unfinished">تلفیق کردن</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <source>Reverse</source>
4031 <translation type="unfinished">معکوس</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <source>Options</source>
4035 <translation type="unfinished">تنظیمات</translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>Color Mode</source>
4039 <translation type="unfinished">حالت رنگ</translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <source>Color</source>
4043 <translation type="unfinished">رنگ</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <source>Grayscale</source>
4047 <translation type="unfinished">مقیاس خاکستری</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>Current Page</source>
4051 <translation type="unfinished">صفحهٔ جاری</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>Page Set:</source>
4055 <translation type="unfinished"></translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>Pages</source>
4059 <translation type="unfinished"></translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
4063 <translation type="unfinished"></translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <source>Double Sided Printing</source>
4067 <translation type="unfinished"></translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <source>Off</source>
4071 <translation type="unfinished"></translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>Long side binding</source>
4075 <translation type="unfinished"></translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>Short side binding</source>
4079 <translation type="unfinished"></translation>
4080 </message>
4081</context>
4082<context>
4083 <name>QPrintWidget</name>
4084 <message>
4085 <source>Form</source>
4086 <translation type="unfinished">فرم</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>Printer</source>
4090 <translation type="unfinished">چاپگر</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>&amp;Name:</source>
4094 <translation type="unfinished">&amp;نام:</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>P&amp;roperties</source>
4098 <translation type="unfinished">وی&amp;ژگی‌ها</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>Location:</source>
4102 <translation type="unfinished">موقعیت:</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Preview</source>
4106 <translation type="unfinished">پیش‌نمایش</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>Type:</source>
4110 <translation type="unfinished">نوع:</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>Output &amp;file:</source>
4114 <translation type="unfinished">&amp;پروندهٔ خروجی:</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>...</source>
4118 <translation type="unfinished">...</translation>
4119 </message>
4120</context>
4121<context>
4122 <name>QProcess</name>
4123 <message>
4124 <source>Error reading from process</source>
4125 <translation type="unfinished">خطای خواندن از پردازش</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>Error writing to process</source>
4129 <translation type="unfinished">خطای نوشتن روی پردازش</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>Process crashed</source>
4133 <translation type="unfinished">پردازش خراب‌ شد</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <source>No program defined</source>
4137 <translation type="unfinished">هیچ برنامه‌ای تعریف نشده است</translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <source>Could not open input redirection for reading</source>
4141 <translation type="unfinished">نمی‌توان تغییر مسیر ورودی را برای خواندن باز کرد</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <source>Could not open output redirection for writing</source>
4145 <translation type="unfinished">نمی‌توان تغییر مسیر خروجی را برای نوشتن باز کرد</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4149 <translation type="unfinished">خطای منبع (خرابی انشعاب): %1</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>Process operation timed out</source>
4153 <translation type="unfinished">عملیات پردازش با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <source>Process failed to start: %1</source>
4157 <translation type="unfinished">شروع ناموفق پردازش: %1</translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <source>Process failed to start</source>
4161 <translation type="unfinished"></translation>
4162 </message>
4163</context>
4164<context>
4165 <name>QProgressDialog</name>
4166 <message>
4167 <source>Cancel</source>
4168 <translation type="unfinished">لغو</translation>
4169 </message>
4170</context>
4171<context>
4172 <name>QRegExp</name>
4173 <message>
4174 <source>no error occurred</source>
4175 <translation type="unfinished">خطایی رخ نداد</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>disabled feature used</source>
4179 <translation type="unfinished">استفاده از ویژگی غیرفعال شده</translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>bad char class syntax</source>
4183 <translation type="unfinished">.استفاده از کلاس نویسهٔ نامعتبر</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>bad lookahead syntax</source>
4187 <translation type="unfinished">نحو نامعتبر پیش‌رو</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>bad repetition syntax</source>
4191 <translation type="unfinished">نحو نامعتبر تکرار</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>invalid octal value</source>
4195 <translation type="unfinished">مقدار هشت‌هشتی نامعتبر</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>missing left delim</source>
4199 <translation type="unfinished">جداکنندهٔ چپ موجود نیست</translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>unexpected end</source>
4203 <translation type="unfinished">انتهای نامنتظره</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>met internal limit</source>
4207 <translation type="unfinished">رویارویی با محدودیت داخلی</translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
4211 <translation type="unfinished">عقبگردی پشتیبانی نمی‌شود. خطای گزارش شدهٔQTBUG-2371 را ببینید </translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <source>invalid interval</source>
4215 <translation type="unfinished">وقفهٔ نامعتبر</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>invalid category</source>
4219 <translation type="unfinished">طبقه‌بندی نامعتبر</translation>
4220 </message>
4221</context>
4222<context>
4223 <name>QRegularExpression</name>
4224 <message>
4225 <source>no error</source>
4226 <translation type="unfinished"></translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>\ at end of pattern</source>
4230 <translation type="unfinished"></translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>\c at end of pattern</source>
4234 <translation type="unfinished"></translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>unrecognized character follows \</source>
4238 <translation type="unfinished"></translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
4242 <translation type="unfinished"></translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>number too big in {} quantifier</source>
4246 <translation type="unfinished"></translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>missing terminating ] for character class</source>
4250 <translation type="unfinished"></translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>range out of order in character class</source>
4254 <translation type="unfinished"></translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>internal error: unexpected repeat</source>
4258 <translation type="unfinished"></translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
4262 <translation type="unfinished"></translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
4266 <translation type="unfinished"></translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>reference to non-existent subpattern</source>
4270 <translation type="unfinished"></translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>regular expression is too large</source>
4274 <translation type="unfinished"></translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>internal error: code overflow</source>
4278 <translation type="unfinished"></translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
4282 <translation type="unfinished"></translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>unknown POSIX class name</source>
4286 <translation type="unfinished"></translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
4290 <translation type="unfinished"></translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>unrecognized character after (?P</source>
4294 <translation type="unfinished"></translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>malformed \P or \p sequence</source>
4298 <translation type="unfinished"></translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>unknown property name after \P or \p</source>
4302 <translation type="unfinished"></translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4306 <translation type="unfinished"></translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4310 <translation type="unfinished"></translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4314 <translation type="unfinished"></translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4318 <translation type="unfinished"></translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>subpattern name expected</source>
4322 <translation type="unfinished"></translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4326 <translation type="unfinished"></translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>(*MARK) must have an argument</source>
4330 <translation type="unfinished"></translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4334 <translation type="unfinished"></translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>\N is not supported in a class</source>
4338 <translation type="unfinished"></translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4342 <translation type="unfinished"></translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4346 <translation type="unfinished"></translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4350 <translation type="unfinished"></translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4354 <translation type="unfinished"></translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>missing opening brace after \o</source>
4358 <translation type="unfinished"></translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>parentheses are too deeply nested</source>
4362 <translation type="unfinished"></translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>invalid range in character class</source>
4366 <translation type="unfinished"></translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4370 <translation type="unfinished"></translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>escape sequence is invalid in character class</source>
4374 <translation type="unfinished"></translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
4378 <translation type="unfinished"></translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>missing closing parenthesis</source>
4382 <translation type="unfinished"></translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>pattern passed as NULL</source>
4386 <translation type="unfinished"></translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
4390 <translation type="unfinished"></translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>missing ) after (?# comment</source>
4394 <translation type="unfinished"></translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>failed to allocate heap memory</source>
4398 <translation type="unfinished"></translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <source>unmatched closing parenthesis</source>
4402 <translation type="unfinished"></translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>missing closing parenthesis for condition</source>
4406 <translation type="unfinished"></translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>a relative value of zero is not allowed</source>
4410 <translation type="unfinished"></translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
4414 <translation type="unfinished"></translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4418 <translation type="unfinished"></translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
4422 <translation type="unfinished"></translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
4426 <translation type="unfinished"></translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
4430 <translation type="unfinished"></translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
4434 <translation type="unfinished"></translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>lookbehind is too complicated</source>
4438 <translation type="unfinished"></translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
4442 <translation type="unfinished"></translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
4446 <translation type="unfinished"></translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>number after (?C is greater than 255</source>
4450 <translation type="unfinished"></translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
4454 <translation type="unfinished"></translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
4458 <translation type="unfinished"></translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
4462 <translation type="unfinished"></translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
4466 <translation type="unfinished"></translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
4470 <translation type="unfinished"></translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
4474 <translation type="unfinished"></translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
4478 <translation type="unfinished"></translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
4482 <translation type="unfinished"></translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
4486 <translation type="unfinished"></translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>internal error: unknown newline setting</source>
4490 <translation type="unfinished"></translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
4494 <translation type="unfinished"></translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <source>obsolete error (should not occur)</source>
4498 <translation type="unfinished"></translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
4502 <translation type="unfinished"></translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>subpattern number is too big</source>
4506 <translation type="unfinished"></translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
4510 <translation type="unfinished"></translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
4514 <translation type="unfinished"></translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
4518 <translation type="unfinished"></translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
4522 <translation type="unfinished"></translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>callout string is too long</source>
4526 <translation type="unfinished"></translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>using UTF is disabled by the application</source>
4530 <translation type="unfinished"></translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>using UCP is disabled by the application</source>
4534 <translation type="unfinished"></translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
4538 <translation type="unfinished"></translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
4542 <translation type="unfinished"></translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
4546 <translation type="unfinished"></translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
4550 <translation type="unfinished"></translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
4554 <translation type="unfinished"></translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
4558 <translation type="unfinished"></translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>using \C is disabled by the application</source>
4562 <translation type="unfinished"></translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
4566 <translation type="unfinished"></translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
4570 <translation type="unfinished"></translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>regular expression is too complicated</source>
4574 <translation type="unfinished"></translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>lookbehind assertion is too long</source>
4578 <translation type="unfinished"></translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
4582 <translation type="unfinished"></translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
4586 <translation type="unfinished"></translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
4590 <translation type="unfinished"></translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
4594 <translation type="unfinished"></translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
4598 <translation type="unfinished"></translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
4602 <translation type="unfinished"></translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>invalid hyphen in option setting</source>
4606 <translation type="unfinished"></translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
4610 <translation type="unfinished"></translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
4614 <translation type="unfinished"></translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
4618 <translation type="unfinished"></translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4622 <translation type="unfinished"></translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>no match</source>
4626 <translation type="unfinished"></translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>partial match</source>
4630 <translation type="unfinished"></translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
4634 <translation type="unfinished"></translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
4638 <translation type="unfinished"></translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
4642 <translation type="unfinished"></translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
4646 <translation type="unfinished"></translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
4650 <translation type="unfinished"></translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
4654 <translation type="unfinished"></translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
4658 <translation type="unfinished"></translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
4662 <translation type="unfinished"></translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
4666 <translation type="unfinished"></translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
4670 <translation type="unfinished"></translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4674 <translation type="unfinished"></translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4678 <translation type="unfinished"></translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4682 <translation type="unfinished"></translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4686 <translation type="unfinished"></translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
4690 <translation type="unfinished"></translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
4694 <translation type="unfinished"></translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
4698 <translation type="unfinished"></translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
4702 <translation type="unfinished"></translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
4706 <translation type="unfinished"></translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
4710 <translation type="unfinished"></translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
4714 <translation type="unfinished"></translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
4718 <translation type="unfinished"></translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
4722 <translation type="unfinished"></translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
4726 <translation type="unfinished"></translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4730 <translation type="unfinished"></translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4734 <translation type="unfinished"></translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <source>bad data value</source>
4738 <translation type="unfinished"></translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <source>patterns do not all use the same character tables</source>
4742 <translation type="unfinished"></translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <source>magic number missing</source>
4746 <translation type="unfinished"></translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
4750 <translation type="unfinished"></translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>bad offset value</source>
4754 <translation type="unfinished"></translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>bad option value</source>
4758 <translation type="unfinished"></translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>invalid replacement string</source>
4762 <translation type="unfinished"></translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <source>bad offset into UTF string</source>
4766 <translation type="unfinished"></translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>callout error code</source>
4770 <translation type="unfinished"></translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
4774 <translation type="unfinished"></translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>too much recursion for DFA matching</source>
4778 <translation type="unfinished"></translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
4782 <translation type="unfinished"></translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>function is not supported for DFA matching</source>
4786 <translation type="unfinished"></translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
4790 <translation type="unfinished"></translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
4794 <translation type="unfinished"></translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>internal error - pattern overwritten?</source>
4798 <translation type="unfinished"></translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>bad JIT option</source>
4802 <translation type="unfinished"></translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>JIT stack limit reached</source>
4806 <translation type="unfinished"></translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>match limit exceeded</source>
4810 <translation type="unfinished"></translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>no more memory</source>
4814 <translation type="unfinished"></translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>unknown substring</source>
4818 <translation type="unfinished"></translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>non-unique substring name</source>
4822 <translation type="unfinished"></translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <source>NULL argument passed</source>
4826 <translation type="unfinished"></translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>nested recursion at the same subject position</source>
4830 <translation type="unfinished"></translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>matching depth limit exceeded</source>
4834 <translation type="unfinished"></translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>requested value is not available</source>
4838 <translation type="unfinished"></translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>requested value is not set</source>
4842 <translation type="unfinished"></translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
4846 <translation type="unfinished"></translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <source>bad escape sequence in replacement string</source>
4850 <translation type="unfinished"></translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
4854 <translation type="unfinished"></translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <source>bad substitution in replacement string</source>
4858 <translation type="unfinished"></translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
4862 <translation type="unfinished"></translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
4866 <translation type="unfinished"></translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <source>bad serialized data</source>
4870 <translation type="unfinished"></translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <source>heap limit exceeded</source>
4874 <translation type="unfinished"></translation>
4875 </message>
4876 <message>
4877 <source>invalid syntax</source>
4878 <translation type="unfinished"></translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <source>internal error - duplicate substitution match</source>
4882 <translation type="unfinished"></translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
4886 <translation type="unfinished"></translation>
4887 </message>
4888</context>
4889<context>
4890 <name>QSQLite2Driver</name>
4891 <message>
4892 <source>Unable to begin transaction</source>
4893 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش داده را شروع کرد</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>Unable to commit transaction</source>
4897 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>Error opening database</source>
4901 <translation type="unfinished">خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>Unable to rollback transaction</source>
4905 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
4906 </message>
4907</context>
4908<context>
4909 <name>QSQLite2Result</name>
4910 <message>
4911 <source>Unable to fetch results</source>
4912 <translation type="unfinished">عدم موفقیت در واکشی نتایج</translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <source>Unable to execute statement</source>
4916 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
4917 </message>
4918</context>
4919<context>
4920 <name>QSQLiteDriver</name>
4921 <message>
4922 <source>Error opening database</source>
4923 <translation type="unfinished">خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <source>Error closing database</source>
4927 <translation type="unfinished">خطا در بستن پایگاه داده</translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <source>Unable to begin transaction</source>
4931 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>Unable to commit transaction</source>
4935 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>Unable to rollback transaction</source>
4939 <translation type="unfinished">نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
4940 </message>
4941</context>
4942<context>
4943 <name>QSQLiteResult</name>
4944 <message>
4945 <source>Unable to fetch row</source>
4946 <translation type="unfinished">نمی‌توان رکورد را واکشی کرد</translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <source>Unable to execute statement</source>
4950 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>Unable to reset statement</source>
4954 <translation type="unfinished">نمی‌توان عبارت را بازنشانی کرد</translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <source>Unable to bind parameters</source>
4958 <translation type="unfinished">نمی‌توان پارامترها را مقید کرد</translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <source>Parameter count mismatch</source>
4962 <translation type="unfinished">تعداد پارامترها تطابق ندارد</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <source>No query</source>
4966 <translation type="unfinished">درخواست وجود ندارد</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
4970 <translation type="unfinished">نمی‌توان چند عبارت را به‌طور همزمان اجرا کرد</translation>
4971 </message>
4972</context>
4973<context>
4974 <name>QSaveFile</name>
4975 <message>
4976 <source>Existing file %1 is not writable</source>
4977 <translation type="unfinished"></translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <source>Filename refers to a directory</source>
4981 <translation type="unfinished"></translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <source>Writing canceled by application</source>
4985 <translation type="unfinished"></translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
4989 <translation type="unfinished"></translation>
4990 </message>
4991</context>
4992<context>
4993 <name>QScrollBar</name>
4994 <message>
4995 <source>Scroll here</source>
4996 <translation type="unfinished">لغزش به اینجا</translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <source>Left edge</source>
5000 <translation type="unfinished">گوشهٔ چپ</translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <source>Top</source>
5004 <translation type="unfinished">بالا</translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <source>Right edge</source>
5008 <translation type="unfinished">گوشهٔ راست</translation>
5009 </message>
5010 <message>
5011 <source>Bottom</source>
5012 <translation type="unfinished">پایین</translation>
5013 </message>
5014 <message>
5015 <source>Page left</source>
5016 <translation type="unfinished">صفحهٔ چپ</translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <source>Page up</source>
5020 <translation type="unfinished">صفحهٔ بالا</translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <source>Page right</source>
5024 <translation type="unfinished">صفحهٔ راست</translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <source>Page down</source>
5028 <translation type="unfinished">صفحه به پایین</translation>
5029 </message>
5030 <message>
5031 <source>Scroll left</source>
5032 <translation type="unfinished">لغزش به چپ</translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <source>Scroll up</source>
5036 <translation type="unfinished">لغزش به بالا</translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <source>Scroll right</source>
5040 <translation type="unfinished">لغزش به راست</translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <source>Scroll down</source>
5044 <translation type="unfinished">لغزش به پایین</translation>
5045 </message>
5046</context>
5047<context>
5048 <name>QSctpSocket</name>
5049 <message>
5050 <source>The remote host closed the connection</source>
5051 <translation type="unfinished">میزبان کنترل از راه دور اتصال را بست</translation>
5052 </message>
5053</context>
5054<context>
5055 <name>QSharedMemory</name>
5056 <message>
5057 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5058 <translation type="unfinished">%1: نمی‌توان کلید را روی قفل تنظیم کرد</translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <source>%1: create size is less then 0</source>
5062 <translation type="unfinished">%1: اندازهٔ ساخت کمتر از صفر است</translation>
5063 </message>
5064 <message>
5065 <source>%1: unable to lock</source>
5066 <translation type="unfinished">%1: نمی‌توان قفل کرد</translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <source>%1: unable to unlock</source>
5070 <translation type="unfinished">%1: نمی‌توان قفل را باز کرد</translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <source>%1: permission denied</source>
5074 <translation type="unfinished">%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <source>%1: already exists</source>
5078 <translation type="unfinished">%1: هم‌اکنون موجود است</translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <source>%1: out of resources</source>
5082 <translation type="unfinished">%1: خارج از منابع</translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>%1: unknown error %2</source>
5086 <translation type="unfinished">%1: خطای ناشناخته %2</translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>%1: key is empty</source>
5090 <translation type="unfinished">%1: کلید تهی است</translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>%1: ftok failed</source>
5094 <translation type="unfinished">%1: عدم موفقیت ftok</translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>%1: unable to make key</source>
5098 <translation type="unfinished">%1: نمی‌توان کلید ایجاد کرد</translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5102 <translation type="unfinished">%1: محدودیت اندازهٔ تحمیلی سیستم</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>%1: not attached</source>
5106 <translation type="unfinished">%1: ضمیمه نشد</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>%1: invalid size</source>
5110 <translation type="unfinished">%1: اندازهٔ نامعتبر</translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>%1: key error</source>
5114 <translation type="unfinished">%1: خطای کلید</translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5118 <translation type="unfinished">%1: وجود ندارد</translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5122 <translation type="unfinished">%1: پروندهٔ کلید UNIX وجود ندارد</translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <source>%1: bad name</source>
5126 <translation type="unfinished">%1: نام نامناسب</translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <source>%1: size query failed</source>
5130 <translation type="unfinished">%1: عدم موفقیت اندازهٔ پرس‌وجو</translation>
5131 </message>
5132</context>
5133<context>
5134 <name>QShortcut</name>
5135 <message>
5136 <source>Space</source>
5137 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5138 <translation type="unfinished">Space</translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>Esc</source>
5142 <translation type="unfinished">Esc</translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>Tab</source>
5146 <translation type="unfinished">Tab</translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>Backtab</source>
5150 <translation type="unfinished">Backtab</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>Backspace</source>
5154 <translation type="unfinished">Backspace</translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>Return</source>
5158 <translation type="unfinished">Return</translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>Enter</source>
5162 <translation type="unfinished">Enter</translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>Ins</source>
5166 <translation type="unfinished">Ins</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>Del</source>
5170 <translation type="unfinished">Del</translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>Pause</source>
5174 <translation type="unfinished">Pause</translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>Print</source>
5178 <translation type="unfinished">Print</translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>SysReq</source>
5182 <translation type="unfinished">SysReq</translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>Home</source>
5186 <translation type="unfinished">Home</translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>End</source>
5190 <translation type="unfinished">End</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>Left</source>
5194 <translation type="unfinished">Left</translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>Up</source>
5198 <translation type="unfinished">Up</translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>Right</source>
5202 <translation type="unfinished">Right</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>Down</source>
5206 <translation type="unfinished">Down</translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>PgUp</source>
5210 <translation type="unfinished">PgUp</translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>PgDown</source>
5214 <translation type="unfinished">PgDown</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>CapsLock</source>
5218 <translation type="unfinished">CapsLock</translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>NumLock</source>
5222 <translation type="unfinished">NumLock</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>ScrollLock</source>
5226 <translation type="unfinished">ScrollLock</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source>Menu</source>
5230 <translation type="unfinished">Menu</translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>Help</source>
5234 <translation type="unfinished">Help</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>Back</source>
5238 <translation type="unfinished">Back</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>Forward</source>
5242 <translation type="unfinished">Forward</translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <source>Stop</source>
5246 <translation type="unfinished">Stop</translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <source>Refresh</source>
5250 <translation type="unfinished">Refresh</translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <source>Volume Down</source>
5254 <translation type="unfinished">Volume Down</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>Volume Mute</source>
5258 <translation type="unfinished">Volume Mute</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>Volume Up</source>
5262 <translation type="unfinished">Volume Up</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>Bass Boost</source>
5266 <translation type="unfinished">Bass Boost</translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <source>Bass Up</source>
5270 <translation type="unfinished">Bass Up</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>Bass Down</source>
5274 <translation type="unfinished">Bass Down</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>Treble Up</source>
5278 <translation type="unfinished">Treble Up</translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>Treble Down</source>
5282 <translation type="unfinished">Treble Down</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>Media Play</source>
5286 <translation type="unfinished">Media Play</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>Media Stop</source>
5290 <translation type="unfinished">Media Stop</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>Media Previous</source>
5294 <translation type="unfinished">Media Previous</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>Media Next</source>
5298 <translation type="unfinished">Media Next</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>Media Record</source>
5302 <translation type="unfinished">Media Record</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>Favorites</source>
5306 <translation type="unfinished">Favorites</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>Search</source>
5310 <translation type="unfinished">Search</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <source>Standby</source>
5314 <translation type="unfinished">Standby</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>Open URL</source>
5318 <translation type="unfinished">Open URL</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>Launch Mail</source>
5322 <translation type="unfinished">Launch Mail</translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>Launch Media</source>
5326 <translation type="unfinished">Launch Media</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>Launch (0)</source>
5330 <translation type="unfinished">Launch (0)</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <source>Launch (1)</source>
5334 <translation type="unfinished">Launch (1)</translation>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <source>Launch (2)</source>
5338 <translation type="unfinished">Launch (2)</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <source>Launch (3)</source>
5342 <translation type="unfinished">Launch (3)</translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <source>Launch (4)</source>
5346 <translation type="unfinished">Launch (4)</translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>Launch (5)</source>
5350 <translation type="unfinished">Launch (5)</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>Launch (6)</source>
5354 <translation type="unfinished">Launch (6)</translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <source>Launch (7)</source>
5358 <translation type="unfinished">Launch (7)</translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <source>Launch (8)</source>
5362 <translation type="unfinished">Launch (8)</translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <source>Launch (9)</source>
5366 <translation type="unfinished">Launch (9)</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <source>Launch (A)</source>
5370 <translation type="unfinished">Launch (A)</translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <source>Launch (B)</source>
5374 <translation type="unfinished">Launch (B)</translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>Launch (C)</source>
5378 <translation type="unfinished">Launch (C)</translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>Launch (D)</source>
5382 <translation type="unfinished">Launch (D)</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>Launch (E)</source>
5386 <translation type="unfinished">Launch (E)</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>Launch (F)</source>
5390 <translation type="unfinished">Launch (F)</translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <source>Print Screen</source>
5394 <translation type="unfinished">چاپ کردن صفحه</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>Page Up</source>
5398 <translation type="unfinished">صفحه به بالا</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>Page Down</source>
5402 <translation type="unfinished">صفحه به پایین</translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>Caps Lock</source>
5406 <translation type="unfinished">CapsLock</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>Num Lock</source>
5410 <translation type="unfinished">Num Lock</translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>Number Lock</source>
5414 <translation type="unfinished">Number Lock</translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>Scroll Lock</source>
5418 <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>Insert</source>
5422 <translation type="unfinished">درج</translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>Delete</source>
5426 <translation type="unfinished">حذف</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>Escape</source>
5430 <translation type="unfinished">Escape</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <source>System Request</source>
5434 <translation type="unfinished">در‌خواست سیستم</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <source>Select</source>
5438 <translation type="unfinished">انتخاب</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>Yes</source>
5442 <translation type="unfinished">بله</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>No</source>
5446 <translation type="unfinished">نه</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>Context1</source>
5450 <translation type="unfinished">زمینهٔ ۱</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>Context2</source>
5454 <translation type="unfinished">زمینهٔ ۲</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>Context3</source>
5458 <translation type="unfinished">زمینهٔ ۳</translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>Context4</source>
5462 <translation type="unfinished">زمینهٔ ۴</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <source>Call</source>
5466 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5467 <translation type="unfinished">فراخوانی</translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <source>Hangup</source>
5471 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5472 <translation type="unfinished">هنگاپ</translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <source>Flip</source>
5476 <translation type="unfinished">تلنگر</translation>
5477 </message>
5478 <message>
5479 <source>Ctrl</source>
5480 <translation type="unfinished">Ctrl</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <source>Shift</source>
5484 <translation type="unfinished">Shift</translation>
5485 </message>
5486 <message>
5487 <source>Alt</source>
5488 <translation type="unfinished">Alt</translation>
5489 </message>
5490 <message>
5491 <source>Meta</source>
5492 <translation type="unfinished">Meta</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <source>+</source>
5496 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
5497 <translation type="unfinished">+</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <source>F%1</source>
5501 <translation type="unfinished">F%1</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <source>Home Page</source>
5505 <translation type="unfinished">Home Page</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <source>Media Pause</source>
5509 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
5510 <translation type="unfinished">Media Pause</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
5514 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
5515 <translation type="unfinished">Toggle Media Play/Pause</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>Monitor Brightness Up</source>
5519 <translation type="unfinished">افزایش درخشش نمایشگر</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>Monitor Brightness Down</source>
5523 <translation type="unfinished">Monitor Brightness Down</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>Keyboard Light On/Off</source>
5527 <translation type="unfinished">نور صفحه‌کلید (روشن/خاموش)</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <source>Keyboard Brightness Up</source>
5531 <translation type="unfinished">افزایش درخشش صفحه‌کلید</translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <source>Keyboard Brightness Down</source>
5535 <translation type="unfinished">کاهش درخشش صفحه‌کلید</translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <source>Power Off</source>
5539 <translation type="unfinished">قطع برق</translation>
5540 </message>
5541 <message>
5542 <source>Wake Up</source>
5543 <translation type="unfinished">بیدار شدن</translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <source>Eject</source>
5547 <translation type="unfinished">بیرون آوردن</translation>
5548 </message>
5549 <message>
5550 <source>Screensaver</source>
5551 <translation type="unfinished">محافظ صفحه</translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <source>WWW</source>
5555 <translation type="unfinished">WWW</translation>
5556 </message>
5557 <message>
5558 <source>Sleep</source>
5559 <translation type="unfinished">خواب</translation>
5560 </message>
5561 <message>
5562 <source>LightBulb</source>
5563 <translation type="unfinished">لامپ روشنایی</translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <source>Shop</source>
5567 <translation type="unfinished">فروشگاه</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <source>History</source>
5571 <translation type="unfinished">تاریخ</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <source>Add Favorite</source>
5575 <translation type="unfinished">اضافه کردن علایق</translation>
5576 </message>
5577 <message>
5578 <source>Hot Links</source>
5579 <translation type="unfinished">پیوندهای داغ</translation>
5580 </message>
5581 <message>
5582 <source>Adjust Brightness</source>
5583 <translation type="unfinished">تنظیم درخشندگی</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <source>Finance</source>
5587 <translation type="unfinished">مالی</translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590 <source>Community</source>
5591 <translation type="unfinished">جامعه</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <source>Back Forward</source>
5595 <translation type="unfinished">رو به عقب</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <source>Application Left</source>
5599 <translation type="unfinished">چپ برنامه</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <source>Application Right</source>
5603 <translation type="unfinished">راست برنامه</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <source>Book</source>
5607 <translation type="unfinished">کتاب</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>CD</source>
5611 <translation type="unfinished">سی‌دی</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <source>Calculator</source>
5615 <translation type="unfinished">ماشین‌حساب</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>Clear</source>
5619 <translation type="unfinished">پاک کردن</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <source>Clear Grab</source>
5623 <translation type="unfinished">پاک کردن قلاب</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <source>Close</source>
5627 <translation type="unfinished">بستن</translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <source>Copy</source>
5631 <translation type="unfinished">کپی</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <source>Cut</source>
5635 <translation type="unfinished">برش</translation>
5636 </message>
5637 <message>
5638 <source>Display</source>
5639 <translation type="unfinished">نمایش</translation>
5640 </message>
5641 <message>
5642 <source>DOS</source>
5643 <translation type="unfinished">DOS</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>Documents</source>
5647 <translation type="unfinished">اسناد</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <source>Spreadsheet</source>
5651 <translation type="unfinished">صفحه‌گسترده</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <source>Browser</source>
5655 <translation type="unfinished">مرورگر</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>Game</source>
5659 <translation type="unfinished">بازی</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>Go</source>
5663 <translation type="unfinished">برو</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>iTouch</source>
5667 <translation type="unfinished">iTouch</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>Logoff</source>
5671 <translation type="unfinished">خروج</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>Market</source>
5675 <translation type="unfinished">بازار</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>Meeting</source>
5679 <translation type="unfinished">ملاقات</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>Keyboard Menu</source>
5683 <translation type="unfinished">منوی صفحه‌کلید</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>Menu PB</source>
5687 <translation type="unfinished">Menu PB</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>My Sites</source>
5691 <translation type="unfinished">سایت‌های من</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>News</source>
5695 <translation type="unfinished">اخبار</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <source>Home Office</source>
5699 <translation type="unfinished">دفتر کار خانگی</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <source>Option</source>
5703 <translation type="unfinished">تنظیمات</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>Paste</source>
5707 <translation type="unfinished">چسباندن</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>Phone</source>
5711 <translation type="unfinished">تلفن</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <source>Reply</source>
5715 <translation type="unfinished">پاسخ</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <source>Reload</source>
5719 <translation type="unfinished">بارگذاری مجدد</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>Rotate Windows</source>
5723 <translation type="unfinished">چرخاندن پنجره</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>Rotation PB</source>
5727 <translation type="unfinished">چرخش PB</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <source>Rotation KB</source>
5731 <translation type="unfinished">چرخش KB</translation>
5732 </message>
5733 <message>
5734 <source>Save</source>
5735 <translation type="unfinished">ذخیره</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <source>Send</source>
5739 <translation type="unfinished">ارسال</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>Spellchecker</source>
5743 <translation type="unfinished">چک‌کنندهٔ املا</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <source>Split Screen</source>
5747 <translation type="unfinished">تقسیم صفحه</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>Support</source>
5751 <translation type="unfinished">پشتیبانی</translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <source>Task Panel</source>
5755 <translation type="unfinished">صفحهٔ وظیفه</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <source>Terminal</source>
5759 <translation type="unfinished">ترمینال</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <source>Tools</source>
5763 <translation type="unfinished">ابزار</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <source>Travel</source>
5767 <translation type="unfinished">سفر</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <source>Video</source>
5771 <translation type="unfinished">ویدئو</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <source>Word Processor</source>
5775 <translation type="unfinished">پردازشگر متن</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <source>XFer</source>
5779 <translation type="unfinished">XFer</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <source>Zoom In</source>
5783 <translation type="unfinished">بزرگ‌نمایی</translation>
5784 </message>
5785 <message>
5786 <source>Zoom Out</source>
5787 <translation type="unfinished">کوچک‌نمایی</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <source>Away</source>
5791 <translation type="unfinished">دور</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <source>Messenger</source>
5795 <translation type="unfinished">پیام‌رسان</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <source>WebCam</source>
5799 <translation type="unfinished">وب‌کم</translation>
5800 </message>
5801 <message>
5802 <source>Mail Forward</source>
5803 <translation type="unfinished">دوباره فرستادن نامه</translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <source>Pictures</source>
5807 <translation type="unfinished">عکس‌ها</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <source>Music</source>
5811 <translation type="unfinished">موسیقی</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <source>Battery</source>
5815 <translation type="unfinished">باتری</translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <source>Bluetooth</source>
5819 <translation type="unfinished">بلوتوث</translation>
5820 </message>
5821 <message>
5822 <source>Wireless</source>
5823 <translation type="unfinished">وایرلس</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <source>Ultra Wide Band</source>
5827 <translation type="unfinished">باند فوق پهن</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <source>Audio Repeat</source>
5831 <translation type="unfinished">تکرار صدا</translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <source>Audio Random Play</source>
5835 <translation type="unfinished">صدا - اجرای تصادفی</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <source>Subtitle</source>
5839 <translation type="unfinished">زیر‌نویس</translation>
5840 </message>
5841 <message>
5842 <source>Audio Cycle Track</source>
5843 <translation type="unfinished">صدا - سیکل قطعه</translation>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <source>Time</source>
5847 <translation type="unfinished">زمان</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <source>View</source>
5851 <translation type="unfinished">نمایش</translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <source>Top Menu</source>
5855 <translation type="unfinished">منوی بالا</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <source>Suspend</source>
5859 <translation type="unfinished">انجماد</translation>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <source>Hibernate</source>
5863 <translation type="unfinished">خواب</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <source>Toggle Call/Hangup</source>
5867 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5868 <translation type="unfinished">تغییر وضعیت (فراخوانی/هنگاپ)</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <source>Voice Dial</source>
5872 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5873 <translation type="unfinished">شماره‌گیری صوتی</translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <source>Last Number Redial</source>
5877 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
5878 <translation type="unfinished">شماره‌‌گیری مجدد آخرین شماره</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>Camera Shutter</source>
5882 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
5883 <translation type="unfinished">شاتر دوربین</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <source>Camera Focus</source>
5887 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
5888 <translation type="unfinished">زوم دوربین</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>Kanji</source>
5892 <translation type="unfinished">Kanji</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>Muhenkan</source>
5896 <translation type="unfinished">Muhenkan</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>Henkan</source>
5900 <translation type="unfinished">Henkan</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>Romaji</source>
5904 <translation type="unfinished">Romaji</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>Hiragana</source>
5908 <translation type="unfinished">Hiragana</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>Katakana</source>
5912 <translation type="unfinished">Katakana</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>Hiragana Katakana</source>
5916 <translation type="unfinished">Hiragana Katakana</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>Zenkaku</source>
5920 <translation type="unfinished">Zenkaku</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>Hankaku</source>
5924 <translation type="unfinished">Hankaku</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>Zenkaku Hankaku</source>
5928 <translation type="unfinished">Zenkaku Hankaku</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>Touroku</source>
5932 <translation type="unfinished">Touroku</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>Massyo</source>
5936 <translation type="unfinished">Massyo</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>Kana Lock</source>
5940 <translation type="unfinished">Kana Lock</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Kana Shift</source>
5944 <translation type="unfinished">Kana Shift</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>Eisu Shift</source>
5948 <translation type="unfinished">Eisu Shift</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>Eisu toggle</source>
5952 <translation type="unfinished">Eisu toggle</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <source>Code input</source>
5956 <translation type="unfinished">Code input</translation>
5957 </message>
5958 <message>
5959 <source>Multiple Candidate</source>
5960 <translation type="unfinished">Multiple Candidate</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <source>Previous Candidate</source>
5964 <translation type="unfinished">Previous Candidate</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <source>Hangul</source>
5968 <translation type="unfinished">Hangul</translation>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <source>Hangul Start</source>
5972 <translation type="unfinished">شروع Hangul</translation>
5973 </message>
5974 <message>
5975 <source>Hangul End</source>
5976 <translation type="unfinished">پایان Hangul</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <source>Hangul Hanja</source>
5980 <translation type="unfinished">Hangul Hanja</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <source>Hangul Jamo</source>
5984 <translation type="unfinished">Hangul Jamo</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <source>Hangul Romaja</source>
5988 <translation type="unfinished">Hangul Romaja</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <source>Hangul Jeonja</source>
5992 <translation type="unfinished">Hangul Jeonja</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <source>Hangul Banja</source>
5996 <translation type="unfinished">Hangul Banja</translation>
5997 </message>
5998 <message>
5999 <source>Hangul PreHanja</source>
6000 <translation type="unfinished">Hangul PreHanja</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <source>Hangul PostHanja</source>
6004 <translation type="unfinished">Hangul PostHanja</translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <source>Hangul Special</source>
6008 <translation type="unfinished">Hangul Special</translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <source>Media Rewind</source>
6012 <translation type="unfinished"></translation>
6013 </message>
6014 <message>
6015 <source>Media Fast Forward</source>
6016 <translation type="unfinished"></translation>
6017 </message>
6018 <message>
6019 <source>Power Down</source>
6020 <translation type="unfinished"></translation>
6021 </message>
6022 <message>
6023 <source>Microphone Mute</source>
6024 <translation type="unfinished"></translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <source>Red</source>
6028 <translation type="unfinished"></translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <source>Green</source>
6032 <translation type="unfinished"></translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <source>Yellow</source>
6036 <translation type="unfinished"></translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <source>Blue</source>
6040 <translation type="unfinished"></translation>
6041 </message>
6042 <message>
6043 <source>Channel Up</source>
6044 <translation type="unfinished"></translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <source>Channel Down</source>
6048 <translation type="unfinished"></translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <source>Guide</source>
6052 <translation type="unfinished"></translation>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <source>Info</source>
6056 <translation type="unfinished"></translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <source>Settings</source>
6060 <translation type="unfinished"></translation>
6061 </message>
6062 <message>
6063 <source>Microphone Volume Up</source>
6064 <translation type="unfinished"></translation>
6065 </message>
6066 <message>
6067 <source>Microphone Volume Down</source>
6068 <translation type="unfinished"></translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <source>New</source>
6072 <translation type="unfinished">جدید</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <source>Open</source>
6076 <translation type="unfinished">بازکردن</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <source>Find</source>
6080 <translation type="unfinished"></translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <source>Undo</source>
6084 <translation type="unfinished">خنثی‌سازی</translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <source>Redo</source>
6088 <translation type="unfinished">بازانجام</translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <source>Cancel</source>
6092 <translation type="unfinished">لغو</translation>
6093 </message>
6094 <message>
6095 <source>Printer</source>
6096 <translation type="unfinished">چاپگر</translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <source>Execute</source>
6100 <translation type="unfinished">اجرا</translation>
6101 </message>
6102 <message>
6103 <source>Play</source>
6104 <translation type="unfinished">شروع</translation>
6105 </message>
6106 <message>
6107 <source>Zoom</source>
6108 <translation type="unfinished">بزرگ‌نمایی</translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111 <source>Exit</source>
6112 <translation type="unfinished">خروج</translation>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <source>Touchpad Toggle</source>
6116 <translation type="unfinished"></translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <source>Touchpad On</source>
6120 <translation type="unfinished"></translation>
6121 </message>
6122 <message>
6123 <source>Touchpad Off</source>
6124 <translation type="unfinished"></translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <source>Num</source>
6128 <translation type="unfinished"></translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <source>Launch (G)</source>
6132 <translation type="unfinished"></translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <source>Launch (H)</source>
6136 <translation type="unfinished"></translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <source>Calendar</source>
6140 <translation type="unfinished"></translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <source>Adjust contrast</source>
6144 <translation type="unfinished"></translation>
6145 </message>
6146 <message>
6147 <source>Memo</source>
6148 <translation type="unfinished"></translation>
6149 </message>
6150 <message>
6151 <source>To-do list</source>
6152 <translation type="unfinished"></translation>
6153 </message>
6154</context>
6155<context>
6156 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6157 <message>
6158 <source>Network operation timed out</source>
6159 <translation type="unfinished">عملیات شبکه با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
6160 </message>
6161 <message>
6162 <source>Connection to proxy refused</source>
6163 <translation type="unfinished">اتصال به پروکسی پذیرفته نشد</translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6167 <translation type="unfinished">اتصال به پروکسی نابهنگام بسته شد</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>Proxy host not found</source>
6171 <translation type="unfinished">میزبان پروکسی پیدا نشد</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>Connection to proxy timed out</source>
6175 <translation type="unfinished">اتصال به پروکسی با وقفهٔ زمانی روبه‌رو شد</translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <source>Proxy authentication failed</source>
6179 <translation type="unfinished">اعتبارسنجی ناموفق پروکسی</translation>
6180 </message>
6181 <message>
6182 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6183 <translation type="unfinished">اعتبارسنجی ناموفق پروکسی: %1</translation>
6184 </message>
6185 <message>
6186 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6187 <translation type="unfinished">خطای پروتکل سوکت نسخهٔ ۵</translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6191 <translation type="unfinished">خرابی عمومی سرور SOCKSv5</translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6195 <translation type="unfinished">اتصال به‌وسیلهٔ سرور SOCKSv5 مجاز نیست</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <source>TTL expired</source>
6199 <translation type="unfinished">اTTL منقضی شده است</translation>
6200 </message>
6201 <message>
6202 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6203 <translation type="unfinished">دستور SOCKSv5 پشتیبانی نشده است</translation>
6204 </message>
6205 <message>
6206 <source>Address type not supported</source>
6207 <translation type="unfinished">نوع آدرس پشتیبانی نشده است</translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6211 <translation type="unfinished">کد 0x%1 خطای ناشناختهٔ پروکسی SOCKSv5</translation>
6212 </message>
6213</context>
6214<context>
6215 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6216 <message>
6217 <source>invalid role</source>
6218 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6219 <translation type="unfinished"></translation>
6220 </message>
6221 <message>
6222 <source>title bar</source>
6223 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6224 <translation type="unfinished"></translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>menu bar</source>
6228 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6229 <translation type="unfinished"></translation>
6230 </message>
6231 <message>
6232 <source>scroll bar</source>
6233 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6234 <translation type="unfinished"></translation>
6235 </message>
6236 <message>
6237 <source>grip</source>
6238 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6239 <translation type="unfinished"></translation>
6240 </message>
6241 <message>
6242 <source>sound</source>
6243 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6244 <translation type="unfinished"></translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>cursor</source>
6248 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6249 <translation type="unfinished"></translation>
6250 </message>
6251 <message>
6252 <source>text caret</source>
6253 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6254 <translation type="unfinished"></translation>
6255 </message>
6256 <message>
6257 <source>alert message</source>
6258 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6259 <translation type="unfinished"></translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>frame</source>
6263 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6264----------
6265Role of an accessible object</extracomment>
6266 <translation type="unfinished"></translation>
6267 </message>
6268 <message>
6269 <source>filler</source>
6270 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6271 <translation type="unfinished"></translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>popup menu</source>
6275 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6276 <translation type="unfinished"></translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <source>menu item</source>
6280 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6281 <translation type="unfinished"></translation>
6282 </message>
6283 <message>
6284 <source>tool tip</source>
6285 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6286 <translation type="unfinished"></translation>
6287 </message>
6288 <message>
6289 <source>application</source>
6290 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6291 <translation type="unfinished"></translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>document</source>
6295 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6296 <translation type="unfinished"></translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <source>panel</source>
6300 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6301 <translation type="unfinished"></translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <source>chart</source>
6305 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6306 <translation type="unfinished"></translation>
6307 </message>
6308 <message>
6309 <source>dialog</source>
6310 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6311 <translation type="unfinished"></translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <source>separator</source>
6315 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6316 <translation type="unfinished"></translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>tool bar</source>
6320 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6321 <translation type="unfinished"></translation>
6322 </message>
6323 <message>
6324 <source>status bar</source>
6325 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6326 <translation type="unfinished"></translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <source>table</source>
6330 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6331 <translation type="unfinished"></translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <source>column header</source>
6335 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6336 <translation type="unfinished"></translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>row header</source>
6340 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6341 <translation type="unfinished"></translation>
6342 </message>
6343 <message>
6344 <source>column</source>
6345 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6346 <translation type="unfinished"></translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <source>row</source>
6350 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6351 <translation type="unfinished"></translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <source>cell</source>
6355 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6356 <translation type="unfinished"></translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <source>link</source>
6360 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6361 <translation type="unfinished"></translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <source>help balloon</source>
6365 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6366 <translation type="unfinished"></translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>assistant</source>
6370 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6371 <translation type="unfinished"></translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <source>list</source>
6375 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6376 <translation type="unfinished"></translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <source>list item</source>
6380 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6381 <translation type="unfinished"></translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <source>tree</source>
6385 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6386 <translation type="unfinished"></translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <source>tree item</source>
6390 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6391 <translation type="unfinished"></translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <source>page tab</source>
6395 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6396 <translation type="unfinished"></translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <source>property page</source>
6400 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6401 <translation type="unfinished"></translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <source>indicator</source>
6405 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6406 <translation type="unfinished"></translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <source>graphic</source>
6410 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6411 <translation type="unfinished"></translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <source>label</source>
6415 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6416 <translation type="unfinished"></translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <source>text</source>
6420 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6421 <translation type="unfinished"></translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>push button</source>
6425 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6426 <translation type="unfinished"></translation>
6427 </message>
6428 <message>
6429 <source>check box</source>
6430 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6431 <translation type="unfinished"></translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <source>radio button</source>
6435 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6436 <translation type="unfinished"></translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <source>combo box</source>
6440 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6441 <translation type="unfinished"></translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <source>progress bar</source>
6445 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6446 <translation type="unfinished"></translation>
6447 </message>
6448 <message>
6449 <source>dial</source>
6450 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6451 <translation type="unfinished"></translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <source>hotkey field</source>
6455 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6456 <translation type="unfinished"></translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <source>slider</source>
6460 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6461 <translation type="unfinished"></translation>
6462 </message>
6463 <message>
6464 <source>spin box</source>
6465 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6466 <translation type="unfinished"></translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <source>canvas</source>
6470 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6471 <translation type="unfinished"></translation>
6472 </message>
6473 <message>
6474 <source>animation</source>
6475 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6476 <translation type="unfinished"></translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <source>equation</source>
6480 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6481 <translation type="unfinished"></translation>
6482 </message>
6483 <message>
6484 <source>button with drop down</source>
6485 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6486 <translation type="unfinished"></translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <source>button menu</source>
6490 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6491 <translation type="unfinished"></translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <source>button with drop down grid</source>
6495 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
6496 <translation type="unfinished"></translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <source>space</source>
6500 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
6501 <translation type="unfinished"></translation>
6502 </message>
6503 <message>
6504 <source>page tab list</source>
6505 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6506 <translation type="unfinished"></translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>clock</source>
6510 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6511 <translation type="unfinished"></translation>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <source>splitter</source>
6515 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6516 <translation type="unfinished"></translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <source>layered pane</source>
6520 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6521 <translation type="unfinished"></translation>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <source>web document</source>
6525 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6526 <translation type="unfinished"></translation>
6527 </message>
6528 <message>
6529 <source>paragraph</source>
6530 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6531 <translation type="unfinished"></translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <source>section</source>
6535 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6536 <translation type="unfinished"></translation>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <source>color chooser</source>
6540 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6541 <translation type="unfinished"></translation>
6542 </message>
6543 <message>
6544 <source>footer</source>
6545 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6546 <translation type="unfinished"></translation>
6547 </message>
6548 <message>
6549 <source>form</source>
6550 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6551 <translation type="unfinished"></translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>heading</source>
6555 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6556 <translation type="unfinished"></translation>
6557 </message>
6558 <message>
6559 <source>note</source>
6560 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6561 <translation type="unfinished"></translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>complementary content</source>
6565 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6566 <translation type="unfinished"></translation>
6567 </message>
6568 <message>
6569 <source>unknown</source>
6570 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6571 <translation type="unfinished">ناشناخته</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>terminal</source>
6575 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6576 <translation type="unfinished"></translation>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <source>desktop</source>
6580 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6581 <translation type="unfinished"></translation>
6582 </message>
6583 <message>
6584 <source>notification</source>
6585 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6586 <translation type="unfinished"></translation>
6587 </message>
6588</context>
6589<context>
6590 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
6591 <message>
6592 <source>No error</source>
6593 <translation type="unfinished">خطا وجود ندارد</translation>
6594 </message>
6595 <message>
6596 <source>Invalid input data</source>
6597 <translation type="unfinished"></translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
6601 <translation type="unfinished"></translation>
6602 </message>
6603</context>
6604<context>
6605 <name>QSslSocket</name>
6606 <message>
6607 <source>Unable to write data: %1</source>
6608 <translation type="unfinished">نمی‌توان روی داده نوشت: %1</translation>
6609 </message>
6610 <message>
6611 <source>Error while reading: %1</source>
6612 <translation type="unfinished">خطا در هنگام خواندن: %1</translation>
6613 </message>
6614 <message>
6615 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
6616 <translation type="unfinished">خطا در هنگام دست‌دهی SSL: %1</translation>
6617 </message>
6618 <message>
6619 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
6620 <translation type="unfinished">خطای ایجاد زمینهٔ SSL (%1)</translation>
6621 </message>
6622 <message>
6623 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
6624 <translation type="unfinished">لیست رمز تهی یا نامعتبر (%1)</translation>
6625 </message>
6626 <message>
6627 <source>Error creating SSL session, %1</source>
6628 <translation type="unfinished">خطای ایجاد جلسهٔ SSL %1</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <source>Error creating SSL session: %1</source>
6632 <translation type="unfinished">خطای ایجاد جلسهٔ SSL: %1</translation>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
6636 <translation type="unfinished">نمی‌توان بدون کلید یک تأییدیه تهیه کرد، %1</translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <source>Error loading local certificate, %1</source>
6640 <translation type="unfinished">خطای بارگذاری تأییدیهٔ محلی، %1</translation>
6641 </message>
6642 <message>
6643 <source>Error loading private key, %1</source>
6644 <translation type="unfinished">خطای بارگذاری کلید اختصاصی، %1</translation>
6645 </message>
6646 <message>
6647 <source>No error</source>
6648 <translation type="unfinished">خطا وجود ندارد</translation>
6649 </message>
6650 <message>
6651 <source>The issuer certificate could not be found</source>
6652 <translation type="unfinished">گواهینامهٔ درخواست‌کننده پیدا نمی‌شود</translation>
6653 </message>
6654 <message>
6655 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
6656 <translation type="unfinished">نمی‌توان امضای گواهی‌نامه را رمزگشایی نمود</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
6660 <translation type="unfinished">کلید عمومی تأییدیه خوانده نمی‌شود</translation>
6661 </message>
6662 <message>
6663 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
6664 <translation type="unfinished">امضای گواهی‌نامه نامعتبر است</translation>
6665 </message>
6666 <message>
6667 <source>The certificate is not yet valid</source>
6668 <translation type="unfinished">گواهی‌نامه هنوز معتبر نیست</translation>
6669 </message>
6670 <message>
6671 <source>The certificate has expired</source>
6672 <translation type="unfinished">گواهی‌نامه باطل شده است</translation>
6673 </message>
6674 <message>
6675 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
6676 <translation type="unfinished">رشتهٔ notBefore گواهی‌نامه شامل یک آیتم نامعتبر است</translation>
6677 </message>
6678 <message>
6679 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
6680 <translation type="unfinished">رشتهٔ notAfter گواهی‌نامه شامل یک آیتم نامعتبر است</translation>
6681 </message>
6682 <message>
6683 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
6684 <translation type="unfinished">گواهی‌نامه، خود-امضا و غیرقابل اعتماد است</translation>
6685 </message>
6686 <message>
6687 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
6688 <translation type="unfinished">گواهی‌نامهٔ ریشه در زنجیرهٔ گواهی‌نامه‌ها خود-امضا و غیرقابل اعتماد است</translation>
6689 </message>
6690 <message>
6691 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
6692 <translation type="unfinished">گواهی‌نامهٔ درخواست‌کنندهٔ یک گواهی‌نامهٔ جستجو شدهٔ محلی، پیدا نمی‌شود</translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <source>No certificates could be verified</source>
6696 <translation type="unfinished">هیچ گواهی‌نامه‌ای قابل تأیید نیست</translation>
6697 </message>
6698 <message>
6699 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
6700 <translation type="unfinished">یکی از گواهی‌نامه‌های CA نامعتبر است</translation>
6701 </message>
6702 <message>
6703 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
6704 <translation type="unfinished">پارامتر طول مسیر basicConstraints از حد تجاوز کرده است</translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
6708 <translation type="unfinished">تأییدیهٔ تهیه‌شده برای این هدف نامناسب است</translation>
6709 </message>
6710 <message>
6711 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
6712 <translation type="unfinished">تأییدیهٔ ریشهٔ CA برای این هدف غیر‌قابل‌اطمینان است</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
6716 <translation type="unfinished">تأییدیهٔ ریشهٔ CA برای رد هدف مشخص‌ شده‌ای مارک شده است</translation>
6717 </message>
6718 <message>
6719 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
6720 <translation type="unfinished">شمارهٔ تأییدیهٔ داوطلب جاری پذیرفته نشد زیرا موضوع نام آن با شمارهٔ نام تأییدیهٔ جاری هم‌خوانی ندارد</translation>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
6724 <translation type="unfinished">شمارهٔ تأییدیهٔ داوطلب جاری پذیرفته نشد زیرا شمارهٔ نام و شمارهٔ سریال ارائه شده با کلید مجوز تأییدیهٔ جاری هم‌خوانی ندارد</translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <source>The peer did not present any certificate</source>
6728 <translation type="unfinished">جفت تأییدیه‌ای ارائه نداده است</translation>
6729 </message>
6730 <message>
6731 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
6732 <translation type="unfinished">نام میزبان با نام هیچ یک از میزبان‌های معتبر برای این تأییدیه هم‌خوانی ندارد</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <source>Unknown error</source>
6736 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
6737 </message>
6738 <message>
6739 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
6740 <translation type="unfinished">کلید اختصاصی کلید عمومی را تأیید نمی‌کند، %1</translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
6744 <translation type="unfinished">نمی‌توان داده را رمزگشایی کرد: %1</translation>
6745 </message>
6746 <message>
6747 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
6748 <translation type="unfinished">گواهی‌نامهٔ جفت در لیست سیاه قرار دارد</translation>
6749 </message>
6750 <message>
6751 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
6752 <translation type="unfinished"></translation>
6753 </message>
6754 <message>
6755 <source>unsupported protocol</source>
6756 <translation type="unfinished"></translation>
6757 </message>
6758 <message>
6759 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
6760 <translation type="unfinished"></translation>
6761 </message>
6762 <message>
6763 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
6764 <translation type="unfinished"></translation>
6765 </message>
6766 <message>
6767 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
6768 <translation type="unfinished"></translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
6772 <translation type="unfinished"></translation>
6773 </message>
6774 <message>
6775 <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
6776 <translation type="unfinished"></translation>
6777 </message>
6778 <message>
6779 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
6780 <translation type="unfinished"></translation>
6781 </message>
6782 <message>
6783 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
6784 <translation type="unfinished"></translation>
6785 </message>
6786 <message>
6787 <source>Expecting QByteArray for %1</source>
6788 <translation type="unfinished"></translation>
6789 </message>
6790 <message>
6791 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
6792 <translation type="unfinished"></translation>
6793 </message>
6794 <message>
6795 <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
6796 <translation type="unfinished"></translation>
6797 </message>
6798 <message>
6799 <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
6800 <translation type="unfinished"></translation>
6801 </message>
6802 <message>
6803 <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
6804 <translation type="unfinished"></translation>
6805 </message>
6806 <message>
6807 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
6808 <translation type="unfinished"></translation>
6809 </message>
6810 <message>
6811 <source>No OCSP status response found</source>
6812 <translation type="unfinished"></translation>
6813 </message>
6814 <message>
6815 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
6816 <translation type="unfinished"></translation>
6817 </message>
6818 <message>
6819 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
6820 <translation type="unfinished"></translation>
6821 </message>
6822 <message>
6823 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
6824 <translation type="unfinished"></translation>
6825 </message>
6826 <message>
6827 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
6828 <translation type="unfinished"></translation>
6829 </message>
6830 <message>
6831 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
6832 <translation type="unfinished"></translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
6836 <translation type="unfinished"></translation>
6837 </message>
6838 <message>
6839 <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
6840 <translation type="unfinished"></translation>
6841 </message>
6842 <message>
6843 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
6844 <translation type="unfinished"></translation>
6845 </message>
6846 <message>
6847 <source>The certificate status response has expired</source>
6848 <translation type="unfinished"></translation>
6849 </message>
6850 <message>
6851 <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
6852 <translation type="unfinished"></translation>
6853 </message>
6854 <message>
6855 <source>TLS initialization failed</source>
6856 <translation type="unfinished"></translation>
6857 </message>
6858 <message>
6859 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
6860 <translation type="unfinished"></translation>
6861 </message>
6862 <message>
6863 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
6864 <translation type="unfinished"></translation>
6865 </message>
6866 <message>
6867 <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
6868 <translation type="unfinished"></translation>
6869 </message>
6870 <message>
6871 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
6872 <translation type="unfinished"></translation>
6873 </message>
6874 <message>
6875 <source>Failed to decode OCSP response</source>
6876 <translation type="unfinished"></translation>
6877 </message>
6878 <message>
6879 <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
6880 <translation type="unfinished"></translation>
6881 </message>
6882 <message>
6883 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
6884 <translation type="unfinished"></translation>
6885 </message>
6886 <message>
6887 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
6888 <translation type="unfinished"></translation>
6889 </message>
6890 <message>
6891 <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
6892 <translation type="unfinished"></translation>
6893 </message>
6894 <message>
6895 <source>Insufficient memory</source>
6896 <translation type="unfinished"></translation>
6897 </message>
6898 <message>
6899 <source>Internal error</source>
6900 <translation type="unfinished"></translation>
6901 </message>
6902 <message>
6903 <source>An internal handle was invalid</source>
6904 <translation type="unfinished"></translation>
6905 </message>
6906 <message>
6907 <source>An internal token was invalid</source>
6908 <translation type="unfinished"></translation>
6909 </message>
6910 <message>
6911 <source>Access denied</source>
6912 <translation type="unfinished">دسترسی رد شد</translation>
6913 </message>
6914 <message>
6915 <source>No authority could be contacted for authorization</source>
6916 <translation type="unfinished"></translation>
6917 </message>
6918 <message>
6919 <source>No credentials</source>
6920 <translation type="unfinished"></translation>
6921 </message>
6922 <message>
6923 <source>The target is unknown or unreachable</source>
6924 <translation type="unfinished"></translation>
6925 </message>
6926 <message>
6927 <source>An unsupported function was requested</source>
6928 <translation type="unfinished"></translation>
6929 </message>
6930 <message>
6931 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
6932 <translation type="unfinished"></translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
6936 <translation type="unfinished"></translation>
6937 </message>
6938 <message>
6939 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
6940 <translation type="unfinished"></translation>
6941 </message>
6942 <message>
6943 <source>The data could not be encrypted</source>
6944 <translation type="unfinished"></translation>
6945 </message>
6946 <message>
6947 <source>No cipher suites in common</source>
6948 <translation type="unfinished"></translation>
6949 </message>
6950 <message>
6951 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
6952 <translation type="unfinished"></translation>
6953 </message>
6954 <message>
6955 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
6956 <translation type="unfinished"></translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <source>A message was received out of sequence.</source>
6960 <translation type="unfinished"></translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <source>Unknown error occurred: %1</source>
6964 <translation type="unfinished"></translation>
6965 </message>
6966 <message>
6967 <source>Invalid protocol chosen</source>
6968 <translation type="unfinished"></translation>
6969 </message>
6970 <message>
6971 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
6972 <translation type="unfinished"></translation>
6973 </message>
6974 <message>
6975 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
6976 <translation type="unfinished"></translation>
6977 </message>
6978 <message>
6979 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
6980 <translation type="unfinished"></translation>
6981 </message>
6982 <message>
6983 <source>Algorithm mismatch</source>
6984 <translation type="unfinished"></translation>
6985 </message>
6986 <message>
6987 <source>Handshake failed: %1</source>
6988 <translation type="unfinished"></translation>
6989 </message>
6990 <message>
6991 <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
6992 <translation type="unfinished"></translation>
6993 </message>
6994 <message>
6995 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
6996 <translation type="unfinished"></translation>
6997 </message>
6998 <message>
6999 <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
7000 <translation type="unfinished"></translation>
7001 </message>
7002 <message>
7003 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
7004 <translation type="unfinished"></translation>
7005 </message>
7006 <message>
7007 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
7008 <translation type="unfinished"></translation>
7009 </message>
7010 <message>
7011 <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
7012 <translation type="unfinished"></translation>
7013 </message>
7014</context>
7015<context>
7016 <name>QStandardPaths</name>
7017 <message>
7018 <source>Desktop</source>
7019 <translation type="unfinished"></translation>
7020 </message>
7021 <message>
7022 <source>Documents</source>
7023 <translation type="unfinished">اسناد</translation>
7024 </message>
7025 <message>
7026 <source>Fonts</source>
7027 <translation type="unfinished">قلم‌ها</translation>
7028 </message>
7029 <message>
7030 <source>Applications</source>
7031 <translation type="unfinished"></translation>
7032 </message>
7033 <message>
7034 <source>Music</source>
7035 <translation type="unfinished">موسیقی</translation>
7036 </message>
7037 <message>
7038 <source>Movies</source>
7039 <translation type="unfinished"></translation>
7040 </message>
7041 <message>
7042 <source>Pictures</source>
7043 <translation type="unfinished">عکس‌ها</translation>
7044 </message>
7045 <message>
7046 <source>Temporary Directory</source>
7047 <translation type="unfinished"></translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <source>Home</source>
7051 <translation type="unfinished">Home</translation>
7052 </message>
7053 <message>
7054 <source>Cache</source>
7055 <translation type="unfinished"></translation>
7056 </message>
7057 <message>
7058 <source>Shared Data</source>
7059 <translation type="unfinished"></translation>
7060 </message>
7061 <message>
7062 <source>Runtime</source>
7063 <translation type="unfinished"></translation>
7064 </message>
7065 <message>
7066 <source>Configuration</source>
7067 <translation type="unfinished"></translation>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <source>Shared Configuration</source>
7071 <translation type="unfinished"></translation>
7072 </message>
7073 <message>
7074 <source>Shared Cache</source>
7075 <translation type="unfinished"></translation>
7076 </message>
7077 <message>
7078 <source>Download</source>
7079 <translation type="unfinished"></translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <source>Application Data</source>
7083 <translation type="unfinished"></translation>
7084 </message>
7085 <message>
7086 <source>Application Configuration</source>
7087 <translation type="unfinished"></translation>
7088 </message>
7089</context>
7090<context>
7091 <name>QStateMachine</name>
7092 <message>
7093 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7094 <translation type="unfinished">حالت مقدار‌دهی گمشده در حالت ترکیب «%1»</translation>
7095 </message>
7096 <message>
7097 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7098 <translation type="unfinished">حالت پیش‌فرض گمشده در حالت تاریخ «%1»</translation>
7099 </message>
7100 <message>
7101 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7102 <translation type="unfinished">فاقد نیای مشترک برای اهداف و منابع انتقالی از حالت «%1»</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <source>Unknown error</source>
7106 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
7107 </message>
7108 <message>
7109 <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
7110 <translation type="unfinished"></translation>
7111 </message>
7112</context>
7113<context>
7114 <name>QSystemSemaphore</name>
7115 <message>
7116 <source>%1: permission denied</source>
7117 <translation type="unfinished">%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <source>%1: already exists</source>
7121 <translation type="unfinished">%1: هم‌اکنون موجود است</translation>
7122 </message>
7123 <message>
7124 <source>%1: does not exist</source>
7125 <translation type="unfinished">%1: وجود ندارد</translation>
7126 </message>
7127 <message>
7128 <source>%1: out of resources</source>
7129 <translation type="unfinished">%1: خارج از منابع</translation>
7130 </message>
7131 <message>
7132 <source>%1: unknown error %2</source>
7133 <translation type="unfinished">%1: خطای ناشناخته %2</translation>
7134 </message>
7135</context>
7136<context>
7137 <name>QTDSDriver</name>
7138 <message>
7139 <source>Unable to open connection</source>
7140 <translation type="unfinished">نمی‌توان اتصال را برقرار نمود</translation>
7141 </message>
7142 <message>
7143 <source>Unable to use database</source>
7144 <translation type="unfinished">نمی‌توان از پایگاه داده استفاده کرد</translation>
7145 </message>
7146</context>
7147<context>
7148 <name>QTabBar</name>
7149 <message>
7150 <source>Scroll Left</source>
7151 <translation type="unfinished">لغزش به چپ</translation>
7152 </message>
7153 <message>
7154 <source>Scroll Right</source>
7155 <translation type="unfinished">لغزش به راست</translation>
7156 </message>
7157</context>
7158<context>
7159 <name>QTcpServer</name>
7160 <message>
7161 <source>Operation on socket is not supported</source>
7162 <translation type="unfinished">عملیات روی سوکت پشتیبانی نمی‌شود</translation>
7163 </message>
7164</context>
7165<context>
7166 <name>QUdpSocket</name>
7167 <message>
7168 <source>Unable to send a datagram</source>
7169 <translation type="unfinished"></translation>
7170 </message>
7171 <message>
7172 <source>No datagram available for reading</source>
7173 <translation type="unfinished"></translation>
7174 </message>
7175</context>
7176<context>
7177 <name>QUndoGroup</name>
7178 <message>
7179 <source>Undo %1</source>
7180 <translation type="unfinished">خنثی‌سازی %1</translation>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <source>Undo</source>
7184 <comment>Default text for undo action</comment>
7185 <translation type="unfinished">خنثی‌سازی</translation>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <source>Redo %1</source>
7189 <translation type="unfinished">بازانجام %1</translation>
7190 </message>
7191 <message>
7192 <source>Redo</source>
7193 <comment>Default text for redo action</comment>
7194 <translation type="unfinished">بازانجام</translation>
7195 </message>
7196</context>
7197<context>
7198 <name>QUndoModel</name>
7199 <message>
7200 <source>&lt;empty&gt;</source>
7201 <translation type="unfinished">&lt;خالی&gt;</translation>
7202 </message>
7203</context>
7204<context>
7205 <name>QUndoStack</name>
7206 <message>
7207 <source>Undo %1</source>
7208 <translation type="unfinished">خنثی‌سازی %1</translation>
7209 </message>
7210 <message>
7211 <source>Undo</source>
7212 <comment>Default text for undo action</comment>
7213 <translation type="unfinished">خنثی‌سازی</translation>
7214 </message>
7215 <message>
7216 <source>Redo %1</source>
7217 <translation type="unfinished">بازانجام %1</translation>
7218 </message>
7219 <message>
7220 <source>Redo</source>
7221 <comment>Default text for redo action</comment>
7222 <translation type="unfinished">بازانجام</translation>
7223 </message>
7224</context>
7225<context>
7226 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7227 <message>
7228 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7229 <translation type="unfinished">LRM نشانهٔ چپ-به-راست</translation>
7230 </message>
7231 <message>
7232 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7233 <translation type="unfinished">RLM نشانهٔ راست-به-چپ</translation>
7234 </message>
7235 <message>
7236 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7237 <translation type="unfinished">ZWJ متصل‌کننده با عرض صفر</translation>
7238 </message>
7239 <message>
7240 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7241 <translation type="unfinished">ZWNJ فاصلهٔ غیر‌چسبان بدون عرض</translation>
7242 </message>
7243 <message>
7244 <source>ZWSP Zero width space</source>
7245 <translation type="unfinished">ZWSP فاصلهٔ بدون عرض</translation>
7246 </message>
7247 <message>
7248 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7249 <translation type="unfinished">LRE شروع حالت تعبیه‌شدهٔ چپ-به-راست</translation>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7253 <translation type="unfinished">RLE شروع حالت تعبیه‌شدهٔ راست-به-چپ</translation>
7254 </message>
7255 <message>
7256 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7257 <translation type="unfinished">LRO شروع روی‌هم‌گذاری چپ-به-راست</translation>
7258 </message>
7259 <message>
7260 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7261 <translation type="unfinished">RLO شروع روی‌هم‌گذاری راست-به-چپ</translation>
7262 </message>
7263 <message>
7264 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7265 <translation type="unfinished">PDF قالب‌بندی Pop directional</translation>
7266 </message>
7267 <message>
7268 <source>Insert Unicode control character</source>
7269 <translation type="unfinished">درج نویسهٔ کنترلی یونی‌کد</translation>
7270 </message>
7271 <message>
7272 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7273 <translation type="unfinished"></translation>
7274 </message>
7275 <message>
7276 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7277 <translation type="unfinished"></translation>
7278 </message>
7279 <message>
7280 <source>FSI First strong isolate</source>
7281 <translation type="unfinished"></translation>
7282 </message>
7283 <message>
7284 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7285 <translation type="unfinished"></translation>
7286 </message>
7287</context>
7288<context>
7289 <name>QWhatsThisAction</name>
7290 <message>
7291 <source>What&apos;s This?</source>
7292 <translation type="unfinished">این چیست؟</translation>
7293 </message>
7294</context>
7295<context>
7296 <name>QWidget</name>
7297 <message>
7298 <source>*</source>
7299 <translation type="unfinished">*</translation>
7300 </message>
7301</context>
7302<context>
7303 <name>QWidgetTextControl</name>
7304 <message>
7305 <source>&amp;Undo</source>
7306 <translation type="unfinished">&amp;خنثی‌سازی</translation>
7307 </message>
7308 <message>
7309 <source>&amp;Redo</source>
7310 <translation type="unfinished">&amp;بازانجام</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <source>Cu&amp;t</source>
7314 <translation type="unfinished">ب&amp;رش</translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <source>&amp;Copy</source>
7318 <translation type="unfinished">&amp;کپی</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7322 <translation type="unfinished">کپی و &amp;پیوند دادن مکان</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <source>&amp;Paste</source>
7326 <translation type="unfinished">&amp;چسباندن</translation>
7327 </message>
7328 <message>
7329 <source>Delete</source>
7330 <translation type="unfinished">حذف</translation>
7331 </message>
7332 <message>
7333 <source>Select All</source>
7334 <translation type="unfinished">انتخاب همه</translation>
7335 </message>
7336</context>
7337<context>
7338 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
7339 <message>
7340 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
7341 <translation type="unfinished"></translation>
7342 </message>
7343 <message>
7344 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
7345
7346The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
7347 <translation type="unfinished"></translation>
7348 </message>
7349</context>
7350<context>
7351 <name>QWizard</name>
7352 <message>
7353 <source>Go Back</source>
7354 <translation type="unfinished">برو عقب</translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <source>Continue</source>
7358 <translation type="unfinished">ادامه</translation>
7359 </message>
7360 <message>
7361 <source>Commit</source>
7362 <translation type="unfinished">ارسال</translation>
7363 </message>
7364 <message>
7365 <source>Done</source>
7366 <translation type="unfinished">انجام شد</translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <source>Help</source>
7370 <translation type="unfinished">کمک</translation>
7371 </message>
7372 <message>
7373 <source>&lt; &amp;Back</source>
7374 <translation type="unfinished">&lt; &amp;عقب</translation>
7375 </message>
7376 <message>
7377 <source>&amp;Finish</source>
7378 <translation type="unfinished">پایا&amp;ن</translation>
7379 </message>
7380 <message>
7381 <source>Cancel</source>
7382 <translation type="unfinished">لغو</translation>
7383 </message>
7384 <message>
7385 <source>&amp;Help</source>
7386 <translation type="unfinished">&amp;کمک</translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <source>&amp;Next</source>
7390 <translation type="unfinished">بع&amp;دی</translation>
7391 </message>
7392 <message>
7393 <source>&amp;Next &gt;</source>
7394 <translation type="unfinished">بع&amp;دی &gt;</translation>
7395 </message>
7396</context>
7397<context>
7398 <name>QXml</name>
7399 <message>
7400 <source>no error occurred</source>
7401 <translation type="unfinished">خطایی رخ نداد</translation>
7402 </message>
7403 <message>
7404 <source>error triggered by consumer</source>
7405 <translation type="unfinished">خطای تحریک شده به‌وسیلهٔ مصرف‌کننده</translation>
7406 </message>
7407 <message>
7408 <source>unexpected end of file</source>
7409 <translation type="unfinished">انتهای نامنتظرهٔ پرونده</translation>
7410 </message>
7411 <message>
7412 <source>more than one document type definition</source>
7413 <translation type="unfinished">بیشتر از یک تعریف نوع سند</translation>
7414 </message>
7415 <message>
7416 <source>error occurred while parsing element</source>
7417 <translation type="unfinished">خطا در هنگام تحلیل عنصر رخ داد</translation>
7418 </message>
7419 <message>
7420 <source>tag mismatch</source>
7421 <translation type="unfinished">عدم تطابق نشانه</translation>
7422 </message>
7423 <message>
7424 <source>error occurred while parsing content</source>
7425 <translation type="unfinished">خطا در هنگام تحلیل محتوا رخ داد</translation>
7426 </message>
7427 <message>
7428 <source>unexpected character</source>
7429 <translation type="unfinished">نویسهٔ غیرمنتظرهٔ</translation>
7430 </message>
7431 <message>
7432 <source>invalid name for processing instruction</source>
7433 <translation type="unfinished">نام نامعتبر برای معرفی پردازش</translation>
7434 </message>
7435 <message>
7436 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
7437 <translation type="unfinished">هنگام خواندن XML نسخه نیاز است</translation>
7438 </message>
7439 <message>
7440 <source>wrong value for standalone declaration</source>
7441 <translation type="unfinished">مقدار اشتباه برای بیان مستقل</translation>
7442 </message>
7443 <message>
7444 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7445 <translation type="unfinished">هنگام خواندن XML بیان کدگذاری یا بیان مستقل نیاز است</translation>
7446 </message>
7447 <message>
7448 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7449 <translation type="unfinished">هنگام خواندن XML بیان مستقل نیاز است</translation>
7450 </message>
7451 <message>
7452 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
7453 <translation type="unfinished">خطا در هنگام تحلیل نوع تعریف سند رخ داد</translation>
7454 </message>
7455 <message>
7456 <source>letter is expected</source>
7457 <translation type="unfinished">حرف مورد انتظار است</translation>
7458 </message>
7459 <message>
7460 <source>error occurred while parsing comment</source>
7461 <translation type="unfinished">خطا در هنگام تحلیل پیام رخ داد</translation>
7462 </message>
7463 <message>
7464 <source>error occurred while parsing reference</source>
7465 <translation type="unfinished">خطا در هنگام تحلیل مرجع رخ داد</translation>
7466 </message>
7467 <message>
7468 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
7469 <translation type="unfinished">موجودیت عمومی داخلی مرجع در DTD مجاز نیست</translation>
7470 </message>
7471 <message>
7472 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
7473 <translation type="unfinished">موجودیت عمومی تجزیه‌شدهٔ خارجی مرجع در مقدار صفت مجاز نیست</translation>
7474 </message>
7475 <message>
7476 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
7477 <translation type="unfinished">موجودیت عمومی تجزیه‌شدهٔ خارجی مرجع در DTD مجاز نیست</translation>
7478 </message>
7479 <message>
7480 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
7481 <translation type="unfinished">موجودیت عمومی تجزیه‌نشدهٔ مرجع در زمینهٔ اشتباه</translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <source>recursive entities</source>
7485 <translation type="unfinished">موجودیت‌های بازگشتی</translation>
7486 </message>
7487 <message>
7488 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
7489 <translation type="unfinished">خطا در بیان متنی یک موجودیت خارجی</translation>
7490 </message>
7491</context>
7492<context>
7493 <name>QXmlStream</name>
7494 <message>
7495 <source>Extra content at end of document.</source>
7496 <translation type="unfinished">محتویات اضافه در انتهای سند.</translation>
7497 </message>
7498 <message>
7499 <source>Invalid entity value.</source>
7500 <translation type="unfinished">مقدار موجودیت نامعتبر.</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>Invalid XML character.</source>
7504 <translation type="unfinished">نویسهٔ نامعتبر XML.</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
7508 <translation type="unfinished">رشتهٔ «&lt;[[» در محتوا مجاز نیست.</translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
7512 <translation type="unfinished">پیشوند «%1» فضای‌نامی تعریف نشده است</translation>
7513 </message>
7514 <message>
7515 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
7516 <translation type="unfinished">نویسهٔ غیرمنتظرهٔ «%1» در رشتهٔ id عمومی.</translation>
7517 </message>
7518 <message>
7519 <source>Invalid XML version string.</source>
7520 <translation type="unfinished">رشتهٔ نامعتبر نسخهٔ XML.</translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <source>Unsupported XML version.</source>
7524 <translation type="unfinished">نسخهٔ پشتیبانی نشدهٔ XML.</translation>
7525 </message>
7526 <message>
7527 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
7528 <translation type="unfinished">%1 یک نام کدگذاری نامعتبر است.</translation>
7529 </message>
7530 <message>
7531 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
7532 <translation type="unfinished">کدگذاری %1 پشتیبانی نشده است</translation>
7533 </message>
7534 <message>
7535 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
7536 <translation type="unfinished">پذیرفتن‌های مستقل فقط بله یا خیر.</translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
7540 <translation type="unfinished">صفت نامعتبر در بیان XML.</translation>
7541 </message>
7542 <message>
7543 <source>Premature end of document.</source>
7544 <translation type="unfinished">پایان نابه‌هنگام سند.</translation>
7545 </message>
7546 <message>
7547 <source>Invalid document.</source>
7548 <translation type="unfinished">سند نامعتبر.</translation>
7549 </message>
7550 <message>
7551 <source>Expected character data.</source>
7552 <translation type="unfinished">دادهٔ نویسه مورد انتظار است.</translation>
7553 </message>
7554 <message>
7555 <source>Start tag expected.</source>
7556 <translation type="unfinished">نشانهٔ شروع مورد انتظار.</translation>
7557 </message>
7558 <message>
7559 <source>XML declaration not at start of document.</source>
7560 <translation type="unfinished">بیان XML در ابتدای سند نیست.</translation>
7561 </message>
7562 <message>
7563 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
7564 <translation type="unfinished">NDATA در بیان موجودیت پارامتر.</translation>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
7568 <translation type="unfinished">%1 یک دستورالعمل پردازشی نامعتبر است.</translation>
7569 </message>
7570 <message>
7571 <source>Invalid processing instruction name.</source>
7572 <translation type="unfinished">دستورالعمل پردازشی نامعتبر.</translation>
7573 </message>
7574 <message>
7575 <source>Illegal namespace declaration.</source>
7576 <translation type="unfinished">بیان غیرمجاز فضای‌نامی.</translation>
7577 </message>
7578 <message>
7579 <source>Invalid XML name.</source>
7580 <translation type="unfinished">نام XML نامعتبر.</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
7584 <translation type="unfinished">نشانهٔ شروع و پایان نامناسب.</translation>
7585 </message>
7586 <message>
7587 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
7588 <translation type="unfinished">ارجاع به موجودیت تحلیل‌نشده «%1».</translation>
7589 </message>
7590 <message>
7591 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
7592 <translation type="unfinished">موجودیت «%1» بیان نشده است.</translation>
7593 </message>
7594 <message>
7595 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
7596 <translation type="unfinished"></translation>
7597 </message>
7598 <message>
7599 <source>Invalid character reference.</source>
7600 <translation type="unfinished">ارجاع کاراکتر نامعتبر.</translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
7604 <translation type="unfinished">رویارویی با محتوای کدگذاری شده به‌شکل نادرست.</translation>
7605 </message>
7606 <message>
7607 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
7608 <translation type="unfinished">صفت مستقل کاذب باید بعد از کدگذاری ظاهر شود.</translation>
7609 </message>
7610 <message>
7611 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
7612 <translation type="unfinished">%1 یک شناسهٔ عمومی نامعتبر است.</translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
7616 <translation type="unfinished"></translation>
7617 </message>
7618 <message>
7619 <source>&apos;%1&apos;</source>
7620 <comment>expected</comment>
7621 <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
7622 <translation type="unfinished"></translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
7626 <comment>expected</comment>
7627 <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
7628 <translation type="unfinished"></translation>
7629 </message>
7630 <message>
7631 <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
7632 <comment>expected</comment>
7633 <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
7634 <translation type="unfinished"></translation>
7635 </message>
7636 <message>
7637 <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
7638 <comment>expected</comment>
7639 <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
7640 <translation type="unfinished"></translation>
7641 </message>
7642 <message>
7643 <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
7644 <translation type="unfinished"></translation>
7645 </message>
7646 <message>
7647 <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
7648 <translation type="unfinished"></translation>
7649 </message>
7650 <message>
7651 <source>Self-referencing entity detected.</source>
7652 <translation type="unfinished"></translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
7656 <translation type="unfinished"></translation>
7657 </message>
7658</context>
7659</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette