VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_fr.ts@ 5493

最後變更 在這個檔案從5493是 2178,由 vboxsync 提交於 18 年 前

FE/Qt: Added Qt translation sources from the Qt distribution; created untranslated sources for existing languages; added code to load Qt translations on language change.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Date Revision Author Id
檔案大小: 66.2 KB
 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>OK</source>
6 <translation type="obsolete">OK</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="obsolete">Annuler</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>QAccel</name>
15 <message>
16 <source>Space</source>
17 <translation>Espace</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Esc</source>
21 <translation>Échap</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Tab</source>
25 <translation>Tab</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Backtab</source>
29 <translation>Tab arr</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Backspace</source>
33 <translation>Effacement</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Return</source>
37 <translation>Retour</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Enter</source>
41 <translation>Entrée</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Ins</source>
45 <translation>Inser</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Del</source>
49 <translation>Suppr</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Pause</source>
53 <translation>Pause</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Print</source>
57 <translation>Imprim</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>SysReq</source>
61 <translation>Syst</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Home</source>
65 <translation>Début</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>End</source>
69 <translation>Fin</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Left</source>
73 <translation>Gauche</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Up</source>
77 <translation>Haut</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Right</source>
81 <translation>Droite</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Down</source>
85 <translation>Bas</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>PgUp</source>
89 <translation>Page préc</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>PgDown</source>
93 <translation>Page suiv</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>CapsLock</source>
97 <translation>Verr maj</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>NumLock</source>
101 <translation>Verr num</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>ScrollLock</source>
105 <translation>Arrêt défil</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Ctrl</source>
109 <translation>Ctrl</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>+</source>
113 <translation>+</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Alt</source>
117 <translation>Alt</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Shift</source>
121 <translation>Maj</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>F%1</source>
125 <translation>F%1</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Menu</source>
129 <translation>Menu</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Help</source>
133 <translation>Aide</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Back</source>
137 <translation>Précédent (historique)</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Forward</source>
141 <translation>Successeur (historique)</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Stop</source>
145 <translation>Stop</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Refresh</source>
149 <translation>Rafraîchir</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Volume Down</source>
153 <translation>Volume bas</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Volume Mute</source>
157 <translation>Volume muet</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Volume Up</source>
161 <translation>Volume haut
162</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Bass Boost</source>
166 <translation>Bass boost</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Bass Up</source>
170 <translation>Bass haut
171</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Bass Down</source>
175 <translation>Bass bas</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Treble Up</source>
179 <translation>Tremble haut</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Treble Down</source>
183 <translation>Tremble bas</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Media Play</source>
187 <translation>Média démarrer</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Media Stop</source>
191 <translation>Média arrêt</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Media Previous</source>
195 <translation>Média précédent</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Media Next</source>
199 <translation>Média suivant</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Media Record</source>
203 <translation>Média enregistrer</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Favorites</source>
207 <translation>Préférés</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Search</source>
211 <translation>Recherche</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Standby</source>
215 <translation>Attente</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Open URL</source>
219 <translation>Ouvrir URL</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Launch Mail</source>
223 <translation>Lancer courrier</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Launch Media</source>
227 <translation>Lancer média</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Launch (0)</source>
231 <translation>Lancer (0)</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Launch (1)</source>
235 <translation>Lancer (1)</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Launch (2)</source>
239 <translation>Lancer (2)</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Launch (3)</source>
243 <translation>Lancer (3)</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Launch (4)</source>
247 <translation>Lancer (4)</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Launch (5)</source>
251 <translation>Lancer (5)</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Launch (6)</source>
255 <translation>Lancer (6)</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Launch (7)</source>
259 <translation>Lancer (7)</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Launch (8)</source>
263 <translation>Lancer (8)</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Launch (9)</source>
267 <translation>Lancer (9)</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Launch (A)</source>
271 <translation>Lancer (A)</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Launch (B)</source>
275 <translation>Lancer (B)</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Launch (C)</source>
279 <translation>Lancer (C)</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Launch (D)</source>
283 <translation>Lancer (D)</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Launch (E)</source>
287 <translation>Lancer (E)</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Launch (F)</source>
291 <translation>Lancer (F)</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Meta</source>
295 <translation>Méta</translation>
296 </message>
297</context>
298<context>
299 <name>QApplication</name>
300 <message>
301 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
302 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
303 <translation>LTR</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
307 <translation>L&apos;exécutable &apos;%1&apos; requiert Qt %2 (Qt %3 présent).</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
311 <translation>Erreur: bibliothèque Qt incompatible</translation>
312 </message>
313</context>
314<context>
315 <name>QAquaStyle</name>
316 <message>
317 <source>OK</source>
318 <translation>OK</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Cancel</source>
322 <translation>Annuler</translation>
323 </message>
324</context>
325<context>
326 <name>QColorDialog</name>
327 <message>
328 <source>Hu&amp;e:</source>
329 <translation>&amp;Teinte :</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&amp;Sat:</source>
333 <translation>&amp;Saturation :</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&amp;Val:</source>
337 <translation>&amp;Luminance :</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;Red:</source>
341 <translation>&amp;Rouge :</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;Green:</source>
345 <translation>&amp;Vert :</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Bl&amp;ue:</source>
349 <translation>Ble&amp;u :</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>A&amp;lpha channel:</source>
353 <translation>Canal a&amp;lpha :</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>&amp;Basic colors</source>
357 <translation>Couleurs de &amp;base</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>&amp;Custom colors</source>
361 <translation>&amp;Couleurs personnalisées</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
365 <translation>Définir des &amp;couleurs personnalisées &gt;&gt;</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>OK</source>
369 <translation>OK</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Cancel</source>
373 <translation>Annuler</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
377 <translation>&amp;Ajouter aux couleurs personnalisées</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Select color</source>
381 <translation>Sélection d&apos;une couleur</translation>
382 </message>
383</context>
384<context>
385 <name>QDataManager</name>
386 <message>
387 <source>Delete this record?</source>
388 <translation type="obsolete">Supprimer cet enregistrement ?</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Yes</source>
392 <translation type="obsolete">Oui</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>No</source>
396 <translation type="obsolete">Non</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Save edits?</source>
400 <translation type="obsolete">Enregistrer les modifications ?</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Cancel</source>
404 <translation type="obsolete">Annuler</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Confirm</source>
408 <translation type="obsolete">Confirmer</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Cancel your edits?</source>
412 <translation type="obsolete">Annuler vos modifications ?</translation>
413 </message>
414</context>
415<context>
416 <name>QDataTable</name>
417 <message>
418 <source>True</source>
419 <translation>Vrai</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>False</source>
423 <translation>Faux</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Insert</source>
427 <translation>Insérer</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Update</source>
431 <translation>Actualiser</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Delete</source>
435 <translation>Supprimer</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>QDialog</name>
440 <message>
441 <source>What&apos;s This?</source>
442 <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
446 <name>QErrorMessage</name>
447 <message>
448 <source>&amp;Show this message again</source>
449 <translation>&amp;Afficher ce message de nouveau</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>&amp;OK</source>
453 <translation>&amp;OK</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Debug Message:</source>
457 <translation>Message de débogage:</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Warning:</source>
461 <translation>Avertissement:</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Fatal Error:</source>
465 <translation>Erreur fatale:</translation>
466 </message>
467</context>
468<context>
469 <name>QFileDialog</name>
470 <message>
471 <source>Name</source>
472 <translation>Nom</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Size</source>
476 <translation>Taille</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Type</source>
480 <translation>Type</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Date</source>
484 <translation>Date</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Attributes</source>
488 <translation>Attributs</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>OK</source>
492 <translation>OK</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Cancel</source>
496 <translation>Annuler</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Look &amp;in:</source>
500 <translation>Chercher &amp;dans :</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>File &amp;name:</source>
504 <translation>&amp;Nom de fichier :</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>File &amp;type:</source>
508 <translation>&amp;Type de fichier :</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Back</source>
512 <translation>Précédent (historique)</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>One directory up</source>
516 <translation>Aller au dossier parent</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Create New Folder</source>
520 <translation>Créer un nouveau dossier</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>List View</source>
524 <translation>Affichage liste</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Detail View</source>
528 <translation>Affichage détaillé</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Preview File Info</source>
532 <translation>Informations du fichier prévisualisé</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Preview File Contents</source>
536 <translation>Contenu du fichier prévisualisé</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Read-write</source>
540 <translation>Lecture-écriture</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Read-only</source>
544 <translation>Lecture seule</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Write-only</source>
548 <translation>Écriture seule</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Inaccessible</source>
552 <translation>Inaccessible</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Symlink to File</source>
556 <translation>Lien symbolique vers un fichier</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Symlink to Directory</source>
560 <translation>Lien symbolique vers un dossier</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Symlink to Special</source>
564 <translation>Lien symbolique vers un fichier spécial</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>File</source>
568 <translation>Fichier</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Dir</source>
572 <translation>Dossier</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Special</source>
576 <translation>Fichier spécial</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Open</source>
580 <translation>Ouvrir</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Save As</source>
584 <translation>Enregistrer sous</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>&amp;Open</source>
588 <translation>&amp;Ouvrir</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>&amp;Save</source>
592 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>&amp;Rename</source>
596 <translation>&amp;Renommer</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&amp;Delete</source>
600 <translation>Suppri&amp;mer</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>R&amp;eload</source>
604 <translation>R&amp;echarger</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Sort by &amp;Name</source>
608 <translation>Trier par &amp;nom</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Sort by &amp;Size</source>
612 <translation>Trier par ta&amp;ille</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Sort by &amp;Date</source>
616 <translation>Trier par &amp;date</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>&amp;Unsorted</source>
620 <translation>&amp;Non trié</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Sort</source>
624 <translation>Tri</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Show &amp;hidden files</source>
628 <translation>Afficher les fic&amp;hiers cachés</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>the file</source>
632 <translation>le fichier</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>the directory</source>
636 <translation>le dossier</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>the symlink</source>
640 <translation>le lien symbolique</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Delete %1</source>
644 <translation>Supprimer %1</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
648 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>&amp;Yes</source>
652 <translation>&amp;Oui</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>&amp;No</source>
656 <translation>&amp;Non</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>New Folder 1</source>
660 <translation>Nouveau dossier 1</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>New Folder</source>
664 <translation>Nouveau dossier</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>New Folder %1</source>
668 <translation>Nouveau dossier %1</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Find Directory</source>
672 <translation>Chercher dans le dossier</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Directories</source>
676 <translation>Dossiers</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Save</source>
680 <translation>Enregistrer</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Error</source>
684 <translation>Erreur</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>%1
688File not found.
689Check path and filename.</source>
690 <translation>%1
691Impossible de trouver le fichier.
692Vérifier le chemin et le nom du fichier.</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>All Files (*.*)</source>
696 <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>All Files (*)</source>
700 <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Open </source>
704 <translation>Ouvrir</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Select a Directory</source>
708 <translation>Sélectionner un dossier</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Copy or Move a File</source>
712 <translation>Copie ou déplace un fichier</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Read: %1</source>
716 <translation>Lecture : %1</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Write: %1</source>
720 <translation>Écriture : %1</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Directory:</source>
724 <translation>Dossier:</translation>
725 </message>
726</context>
727<context>
728 <name>QFont</name>
729 <message>
730 <source>Latin</source>
731 <translation>Latin</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Greek</source>
735 <translation>Grec</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Cyrillic</source>
739 <translation>Cyrillique</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Armenian</source>
743 <translation>Arménien</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Georgian</source>
747 <translation>Géorgien</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Runic</source>
751 <translation>Runique</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Ogham</source>
755 <translation>Ogham</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Hebrew</source>
759 <translation>Hébreu</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Arabic</source>
763 <translation>Arabe</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Syriac</source>
767 <translation>Syriac</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Thaana</source>
771 <translation>Thaana</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Devanagari</source>
775 <translation>Devanagari</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Bengali</source>
779 <translation>Bengali</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Gurmukhi</source>
783 <translation>Gurmukhi</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Gujarati</source>
787 <translation>Gujarati</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Oriya</source>
791 <translation>Oriya</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Tamil</source>
795 <translation>Tamil</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Telugu</source>
799 <translation>Telugu</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Kannada</source>
803 <translation>Kannada</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Malayalam</source>
807 <translation>Malayalam</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Sinhala</source>
811 <translation>Sinhala</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Thai</source>
815 <translation>Thai</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Lao</source>
819 <translation>Lao</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Tibetan</source>
823 <translation>Tibétain</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Myanmar</source>
827 <translation>Myanmar</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Khmer</source>
831 <translation>Khmer</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Han</source>
835 <translation>Han</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Hiragana</source>
839 <translation>Hiragana</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Katakana</source>
843 <translation>Katakana</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Hangul</source>
847 <translation>Hangul</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Bopomofo</source>
851 <translation>Bopomofo</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Yi</source>
855 <translation>Yi</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Ethiopic</source>
859 <translation>Éthiopique</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Cherokee</source>
863 <translation>Cherokee</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Canadian Aboriginal</source>
867 <translation>Autochtone canadien</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Mongolian</source>
871 <translation>Mongol</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Currency Symbols</source>
875 <translation>Symboles monétaires</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Letterlike Symbols</source>
879 <translation>Symboles semblables aux lettres</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Number Forms</source>
883 <translation>Formes de nombres</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Mathematical Operators</source>
887 <translation>Opérateurs mathématiques</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>Technical Symbols</source>
891 <translation>Symboles techniques</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Geometric Symbols</source>
895 <translation>Symboles géométriques</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Miscellaneous Symbols</source>
899 <translation>Symboles divers</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>Enclosed and Square</source>
903 <translation>Entourés et carrés</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>Braille</source>
907 <translation>Braille</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Unicode</source>
911 <translation>Unicode</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Reverse Oblique</source>
915 <translation type="obsolete">Oblique inversé</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Reverse Italic</source>
919 <translation type="obsolete">Italique inversé</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Other</source>
923 <translation type="obsolete">Autre</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Oblique</source>
927 <translation type="obsolete">Oblique</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Italic</source>
931 <translation type="obsolete">Italique</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Normal</source>
935 <translation type="obsolete">Normal</translation>
936 </message>
937</context>
938<context>
939 <name>QFontDialog</name>
940 <message>
941 <source>&amp;Font</source>
942 <translation>&amp;Police</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Font st&amp;yle</source>
946 <translation>St&amp;yle de police</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>&amp;Size</source>
950 <translation>&amp;Taille</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Effects</source>
954 <translation>Effets</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Stri&amp;keout</source>
958 <translation>&amp;Barré</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>&amp;Underline</source>
962 <translation>&amp;Souligné</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>&amp;Color</source>
966 <translation>&amp;Couleur</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Sample</source>
970 <translation>Exemple</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Scr&amp;ipt</source>
974 <translation>Scr&amp;ipt</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>OK</source>
978 <translation>OK</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Apply</source>
982 <translation>Appliquer</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Cancel</source>
986 <translation>Annuler</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>Close</source>
990 <translation>Fermer</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Select Font</source>
994 <translation>Choisir une police</translation>
995 </message>
996</context>
997<context>
998 <name>QFtp</name>
999 <message>
1000 <source>Host %1 found</source>
1001 <translation>Hôte %1 trouvé</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Host found</source>
1005 <translation>Hôte trouvé</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Connected to host %1</source>
1009 <translation>Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Connected to host</source>
1013 <translation>Connecté à l&apos;hôte</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Connection to %1 closed</source>
1017 <translation>Connexion à %1 arrêtée</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Connection closed</source>
1021 <translation>Connexion arrêtée</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Login Incorrect</source>
1025 <translation type="obsolete">Informations de connexion incorrectes</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Host %1 not found</source>
1029 <translation>Hôte %1 introuvable</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Connection refused to host %1</source>
1033 <translation>Connection à l&apos;hôte %1 refusée</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Unknown error</source>
1037 <translation>Erreur inconnue</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Connecting to host failed:
1041%1</source>
1042 <translation>Échec de la connexion à l&apos;hôte
1043%1</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Login failed:
1047%1</source>
1048 <translation>Échec du login:
1049%1</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Listing directory failed:
1053%1</source>
1054 <translation>Échec du listage du dossier:
1055%1</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Changing directory failed:
1059%1</source>
1060 <translation>Échec du changement de dossier:
1061%1</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Downloading file failed:
1065%1</source>
1066 <translation>Échec du téléchargement du fichier:
1067%1</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Uploading file failed:
1071%1</source>
1072 <translation>Échec du télédéchargement:
1073%1</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Removing file failed:
1077%1</source>
1078 <translation>Échec de la suppression d&apos;un fichier:
1079%1</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>Creating directory failed:
1083%1</source>
1084 <translation>Échec de la création d&apos;un dossier:
1085%1</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Removing directory failed:
1089%1</source>
1090 <translation>Échec de la suppression d&apos;un dossier:
1091%1</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>Not connected</source>
1095 <translation>Non connecté</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Connection refused for data connection</source>
1099 <translation>Connexion donnée refusée</translation>
1100 </message>
1101</context>
1102<context>
1103 <name>QFtpPI</name>
1104 <message>
1105 <source>Not connected</source>
1106 <translation type="obsolete">Non connecté</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>Host %1 not found</source>
1110 <translation type="obsolete">Hôte %1 introuvable</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Connection refused to host %1</source>
1114 <translation type="obsolete">Connecté à l&apos;hôte %1 refusée</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Connected to host %1</source>
1118 <translation type="obsolete">Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Connection refused for data connection</source>
1122 <translation type="obsolete">Connexion donnée refusée</translation>
1123 </message>
1124</context>
1125<context>
1126 <name>QHeader</name>
1127 <message>
1128 <source>%1</source>
1129 <translation>%1</translation>
1130 </message>
1131</context>
1132<context>
1133 <name>QHttp</name>
1134 <message>
1135 <source>Connection refused</source>
1136 <translation>Connexion refusée</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>Host %1 not found</source>
1140 <translation>Hôte %1 introuvable</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>Connection closed by %1</source>
1144 <translation type="obsolete">Connexion arrêtée par %1</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>Invalid HTTP reply header</source>
1148 <translation type="obsolete">Entête HTTP invalide</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Wrong content length</source>
1152 <translation>Longueur du contenu invalide</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>HTTP request failed</source>
1156 <translation>Échec de la requête HTTP</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Host %1 found</source>
1160 <translation>Hôte %1 trouvé</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Host found</source>
1164 <translation>Hôte trouvé</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Connected to host %1</source>
1168 <translation>Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Connected to host</source>
1172 <translation>Connecté à l&apos;hôte</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Connection to %1 closed</source>
1176 <translation>Connexion à %1 arrêtée</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Connection closed</source>
1180 <translation>Connexion arrêtée</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Unknown error</source>
1184 <translation>Erreur inconnue</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Request aborted</source>
1188 <translation>Requête interrompue</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>No server set to connect to</source>
1192 <translation>Aucun serveur spécifié</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1196 <translation>Connexion interrompue par le serveur</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Invalid HTTP response header</source>
1200 <translation>Entête de réponse HTTP invalide</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1204 <translation>Fragment HTTP invalide</translation>
1205 </message>
1206</context>
1207<context>
1208 <name>QInputDialog</name>
1209 <message>
1210 <source>OK</source>
1211 <translation>OK</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Cancel</source>
1215 <translation>Annuler</translation>
1216 </message>
1217</context>
1218<context>
1219 <name>QLineEdit</name>
1220 <message>
1221 <source>Clear</source>
1222 <translation>Effacer</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Select All</source>
1226 <translation>Tout sélectionner</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>&amp;Undo</source>
1230 <translation>&amp;Annuler</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>&amp;Redo</source>
1234 <translation>A&amp;nnuler Annuler</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Cu&amp;t</source>
1238 <translation>Co&amp;uper</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>&amp;Copy</source>
1242 <translation>Cop&amp;ier</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>&amp;Paste</source>
1246 <translation>Co&amp;ller</translation>
1247 </message>
1248</context>
1249<context>
1250 <name>QLocalFs</name>
1251 <message>
1252 <source>Could not rename
1253%1
1254to
1255%2</source>
1256 <translation>Impossible de renommer
1257%1
1258en
1259%2</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>Could not open
1263%1</source>
1264 <translation>Impossible d&apos;ouvrir
1265%1</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Could not write
1269%1</source>
1270 <translation>Impossible d&apos;écrire
1271%1</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <source>Could not read directory
1275%1</source>
1276 <translation>Impossible de lire le dossier
1277%1</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Could not create directory
1281%1</source>
1282 <translation>Impossible de créer le dossier
1283%1</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>Could not remove file or directory
1287%1</source>
1288 <translation>Impossible de supprimer le fichier ou dossier
1289%1</translation>
1290 </message>
1291</context>
1292<context>
1293 <name>QMainWindow</name>
1294 <message>
1295 <source>Line up</source>
1296 <translation>Aligner</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Customize...</source>
1300 <translation>Personnaliser...</translation>
1301 </message>
1302</context>
1303<context>
1304 <name>QMenuBar</name>
1305 <message>
1306 <source>About</source>
1307 <translation type="unfinished">(TODO: Trouver les termes Mac)</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>Config</source>
1311 <translation type="unfinished"></translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>Preference</source>
1315 <translation type="unfinished"></translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Options</source>
1319 <translation type="unfinished"></translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Setting</source>
1323 <translation type="unfinished"></translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>Setup</source>
1327 <translation type="unfinished"></translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Quit</source>
1331 <translation type="unfinished"></translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Exit</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation>
1336 </message>
1337</context>
1338<context>
1339 <name>QMessageBox</name>
1340 <message>
1341 <source>OK</source>
1342 <translation>OK</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Cancel</source>
1346 <translation>Annuler</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>&amp;Yes</source>
1350 <translation>&amp;Oui</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>&amp;No</source>
1354 <translation>&amp;Non</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>&amp;Abort</source>
1358 <translation>&amp;Abandonner</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>&amp;Retry</source>
1362 <translation>&amp;Réessayer</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>&amp;Ignore</source>
1366 <translation>&amp;Ignorer</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This application was created with Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
1370 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1374 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est une boîte à outils C++ pour le développement multi-plateforme d&apos;applications graphiques. Qt permet de porter un même code source sur Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX et beaucoup d&apos;autres versions d&apos;Unix avec X11.&lt;br&gt;Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit de Trolltech. Consultez &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; pour de plus amples renseignements.&lt;/p&gt;</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1378 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est une boîte à outils C++ pour le développement multi-plateforme d&apos;applications graphiques. Qt permet de porter un même code source sur Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX et beaucoup d&apos;autres versions d&apos;Unix avec X11.&lt;br&gt;Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit de Trolltech. Consultez &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; pour de plus amples renseignements.&lt;/p&gt;</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1382 <translation>&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est une boîte à outils C++ pour le développement multi-plateforme d&apos;applications graphiques. Qt permet de porter un même code source sur MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux et toutes les versions commerciales majeures.&lt;br&gt;Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit de Trolltech. Consultez &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; pour de plus amples renseignements.&lt;/p&gt;</translation>
1383 </message>
1384</context>
1385<context>
1386 <name>QNetworkProtocol</name>
1387 <message>
1388 <source>Operation stopped by the user</source>
1389 <translation>Opération interrompue par l&apos;utilisateur</translation>
1390 </message>
1391</context>
1392<context>
1393 <name>QPrintDialog</name>
1394 <message>
1395 <source>locally connected</source>
1396 <translation>connecté en local</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>unknown</source>
1400 <translation>inconnu</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Unknown Location</source>
1404 <translation>Emplacement inconnu</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>OK</source>
1408 <translation>OK</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Cancel</source>
1412 <translation>Annuler</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Printer settings</source>
1416 <translation>Configuration de l&apos;impression</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Print in color if available</source>
1420 <translation>Imprimer en couleur si possible</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Print in grayscale</source>
1424 <translation>Imprimer en niveaux de gris</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Print destination</source>
1428 <translation>Type d&apos;impression</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Print to printer:</source>
1432 <translation>Imprimer avec l&apos;imprimante :</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Printer</source>
1436 <translation>Imprimante</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Host</source>
1440 <translation>Hôte</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Comment</source>
1444 <translation>Commentaire</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>Print to file:</source>
1448 <translation>Imprimer dans un fichier :</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Browse...</source>
1452 <translation>Parcourir...</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Options</source>
1456 <translation>Options</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <source>Print all</source>
1460 <translation>Imprimer tout</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Print range</source>
1464 <translation>Imprimer la sélection</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>From page:</source>
1468 <translation>De la page :</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>To page:</source>
1472 <translation>À la page :</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>Print first page first</source>
1476 <translation>Imprimer d&apos;abord la première page</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Print last page first</source>
1480 <translation>Imprimer d&apos;abord la dernière page</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Number of copies:</source>
1484 <translation>Nombre de copies :</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Paper format</source>
1488 <translation>Format du papier</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Portrait</source>
1492 <translation>Portrait</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Landscape</source>
1496 <translation>Paysage</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1500 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1504 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1508 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1512 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1516 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 pouces)</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1520 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1524 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1528 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1532 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1536 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1540 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1544 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1548 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1552 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1556 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1560 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 pouces)</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1564 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1568 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1572 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1576 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1580 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1584 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1588 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1592 <translation>Exécutive (7.5x10 pouces, 191x254 mm)</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1596 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1600 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1604 <translation>Légal (8.5x14 pouces, 216x356 mm)</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1608 <translation>Lettre (8.5x11 pouces, 216x279 mm)</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1612 <translation>Tabloïde (279 x 432 mm)</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1616 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>Setup Printer</source>
1620 <translation>Configuration de l&apos;impression</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <source>Aliases: %1</source>
1624 <translation>Alias : %1</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1628 <translation>Fichiers PostScript (*.ps);;Tous les fichiers (*)</translation>
1629 </message>
1630</context>
1631<context>
1632 <name>QProgressDialog</name>
1633 <message>
1634 <source>Cancel</source>
1635 <translation>Annuler</translation>
1636 </message>
1637</context>
1638<context>
1639 <name>QRegExp</name>
1640 <message>
1641 <source>no error occurred</source>
1642 <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>disabled feature used</source>
1646 <translation>option désactivée</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>bad char class syntax</source>
1650 <translation>syntaxe invalide pour classe de caractère</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>bad lookahead syntax</source>
1654 <translation>syntaxe invalide pour lookahead</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>bad repetition syntax</source>
1658 <translation>syntaxe invalide pour répétition</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <source>invalid octal value</source>
1662 <translation>valeur octale invalide</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>missing left delim</source>
1666 <translation>délémiteur gauche manquant</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>unexpected end</source>
1670 <translation>fin impromptue</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>met internal limit</source>
1674 <translation>rencontré limite interne</translation>
1675 </message>
1676</context>
1677<context>
1678 <name>QSql</name>
1679 <message>
1680 <source>Delete</source>
1681 <translation>Supprimer</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Delete this record?</source>
1685 <translation>Supprimer cet enregistrement ?</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Yes</source>
1689 <translation>Oui</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>No</source>
1693 <translation>Non</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Insert</source>
1697 <translation>Insérer</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Update</source>
1701 <translation>Actualiser</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Save edits?</source>
1705 <translation>Enregistrer les modifications ?</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Cancel</source>
1709 <translation>Annuler</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Confirm</source>
1713 <translation>Confirmer</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Cancel your edits?</source>
1717 <translation>Annuler vos modifications ?</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Could not open database connection</source>
1721 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la connection à la base de donnéees</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Could not open database</source>
1725 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la base de données</translation>
1726 </message>
1727</context>
1728<context>
1729 <name>QTDSDriver</name>
1730 <message>
1731 <source>Could not open database connection</source>
1732 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la connection à la base de donnéees</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <source>Could not open database</source>
1736 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la base de données</translation>
1737 </message>
1738</context>
1739<context>
1740 <name>QTabDialog</name>
1741 <message>
1742 <source>OK</source>
1743 <translation>OK</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Apply</source>
1747 <translation>Appliquer</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>Help</source>
1751 <translation>Aide</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Defaults</source>
1755 <translation>Par défaut</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Cancel</source>
1759 <translation>Annuler</translation>
1760 </message>
1761</context>
1762<context>
1763 <name>QTextEdit</name>
1764 <message>
1765 <source>Clear</source>
1766 <translation>Effacer</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Select All</source>
1770 <translation>Tout sélectionner</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>&amp;Undo</source>
1774 <translation>&amp;Annuler</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>&amp;Redo</source>
1778 <translation>A&amp;nnuler Annuler</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Cu&amp;t</source>
1782 <translation>Co&amp;uper</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>&amp;Copy</source>
1786 <translation>Cop&amp;ier</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>&amp;Paste</source>
1790 <translation>Co&amp;ller</translation>
1791 </message>
1792</context>
1793<context>
1794 <name>QTitleBar</name>
1795 <message>
1796 <source>System Menu</source>
1797 <translation>Menu système</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Shade</source>
1801 <translation>Enrouler</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Unshade</source>
1805 <translation>Dérouler</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>Normalize</source>
1809 <translation>Normaliser</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Minimize</source>
1813 <translation>Réduire</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Maximize</source>
1817 <translation>Maximiser</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Close</source>
1821 <translation>Fermer</translation>
1822 </message>
1823</context>
1824<context>
1825 <name>QToolBar</name>
1826 <message>
1827 <source>More...</source>
1828 <translation>Reste...</translation>
1829 </message>
1830</context>
1831<context>
1832 <name>QUrlOperator</name>
1833 <message>
1834 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1835 <translation>Le protocole &apos;%1&apos; n&apos;est pas supporté</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1839 <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas le listage des fichiers d&apos;un dossier</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1843 <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas la création de nouveaux dossiers</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1847 <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas la suppression de fichiers ou de dossiers</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1851 <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas le renommage de fichiers ou de dossiers</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1855 <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas l&apos;envoi de fichiers</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1859 <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas la réception de fichiers</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1863 <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas la copie ou le déplacement de fichiers ou de dossiers</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>(unknown)</source>
1867 <translation>(inconnu)</translation>
1868 </message>
1869</context>
1870<context>
1871 <name>QWSDecoration</name>
1872 <message>
1873 <source>Windows</source>
1874 <translation>Windows</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>KDE</source>
1878 <translation>KDE</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>KDE2</source>
1882 <translation>KDE2</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>Hydro</source>
1886 <translation>Hydro</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>Default</source>
1890 <translation>Default</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>&amp;Restore</source>
1894 <translation>&amp;Restaurer</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>&amp;Move</source>
1898 <translation>&amp;Déplacer</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>&amp;Size</source>
1902 <translation>&amp;Redimensionner</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <source>Mi&amp;nimize</source>
1906 <translation>Réd&amp;uire</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <source>Ma&amp;ximize</source>
1910 <translation>Ma&amp;ximiser</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Close</source>
1914 <translation>Fermer</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>BeOS</source>
1918 <translation>BeOS</translation>
1919 </message>
1920</context>
1921<context>
1922 <name>QWSManager</name>
1923 <message>
1924 <source>Style</source>
1925 <translation type="obsolete">Style</translation>
1926 </message>
1927</context>
1928<context>
1929 <name>QWhatsThisButton</name>
1930 <message>
1931 <source>What&apos;s this?</source>
1932 <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
1933 </message>
1934</context>
1935<context>
1936 <name>QWizard</name>
1937 <message>
1938 <source>Cancel</source>
1939 <translation type="obsolete">Annuler</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>&lt; Back</source>
1943 <translation type="obsolete">&lt; Précédent</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Next &gt;</source>
1947 <translation type="obsolete">Suivant &gt;</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Finish</source>
1951 <translation type="obsolete">Terminer</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>Help</source>
1955 <translation type="obsolete">Aide</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>&amp;Cancel</source>
1959 <translation>&amp;Annuler</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>&lt; &amp;Back</source>
1963 <translation>&lt; &amp;Précédent</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>&amp;Next &gt;</source>
1967 <translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>&amp;Finish</source>
1971 <translation>&amp;Terminer</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>&amp;Help</source>
1975 <translation>&amp;Aide</translation>
1976 </message>
1977</context>
1978<context>
1979 <name>QWorkspace</name>
1980 <message>
1981 <source>&amp;Restore</source>
1982 <translation>&amp;Restaurer</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>&amp;Move</source>
1986 <translation>&amp;Déplacer</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>&amp;Size</source>
1990 <translation>&amp;Redimensionner</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Mi&amp;nimize</source>
1994 <translation>Réd&amp;uire</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Ma&amp;ximize</source>
1998 <translation>Ma&amp;ximiser</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>&amp;Close</source>
2002 <translation>&amp;Fermer</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Stay on &amp;Top</source>
2006 <translation>&amp;Rester au premier plan</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>Minimize</source>
2010 <translation>Réduire</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>Restore Down</source>
2014 <translation>Restaurer en bas</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>Close</source>
2018 <translation>Fermer</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Sh&amp;ade</source>
2022 <translation>&amp;Enrouler</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>%1 - [%2]</source>
2026 <translation>%1 - [%2]</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>&amp;Unshade</source>
2030 <translation>&amp;Dérouler</translation>
2031 </message>
2032</context>
2033<context>
2034 <name>QXml</name>
2035 <message>
2036 <source>no error occurred</source>
2037 <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>error triggered by consumer</source>
2041 <translation>erreur déclenchée par le consommateur</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>unexpected end of file</source>
2045 <translation>fin de fichier impromptue</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>more than one document type definition</source>
2049 <translation>plus d&apos;une définition de type de document</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>error occurred while parsing element</source>
2053 <translation>une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;analyse d&apos;un élément</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>tag mismatch</source>
2057 <translation>balise débalancée</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>error occurred while parsing content</source>
2061 <translation>une erreur s&apos;est produise lors de l&apos;analyse du contenu</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>unexpected character</source>
2065 <translation>caractère impromptu</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>invalid name for processing instruction</source>
2069 <translation>nom d&apos;instruction de traitement invalide</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
2073 <translation>version attendue dans la déclaration XML</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>wrong value for standalone declaration</source>
2077 <translation>valeur invalide pour déclaration autonome</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
2081 <translation>une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;analyse d&apos;une définition de type de document</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>letter is expected</source>
2085 <translation>lettre attendue</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>error occurred while parsing comment</source>
2089 <translation>une erreur s&apos;est produise lors de l&apos;analyse d&apos;un commentaire</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>error occurred while parsing reference</source>
2093 <translation>une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;analyse d&apos;une référence</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
2097 <translation>appel d&apos;entité interne générale non permis dans la DTD</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
2101 <translation>appel d&apos;entité externe parsée non permis dans la valeur d&apos;un attribut</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
2105 <translation>appel d&apos;entité externe parsée générale non permis dans la DTD</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
2109 <translation>appel d&apos;entité non parsée dans un contexte invalide</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>recursive entities</source>
2113 <translation>entités récursives</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
2117 <translation>erreur dans la déclaration de texte d&apos;une entité externe</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2121 <translation>déclaration d&apos;encodage ou déclaration autonome attendue dans la déclaration XML</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2125 <translation>déclaration autonome attendue dans la déclaration XML</translation>
2126 </message>
2127</context>
2128<context>
2129 <name>QtMultiLineEdit</name>
2130 <message>
2131 <source>Undo</source>
2132 <translation>Annuler</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>Redo</source>
2136 <translation>Annuler Annuler</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>Cut</source>
2140 <translation>Couper</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Copy</source>
2144 <translation>Copier</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Paste</source>
2148 <translation>Coller</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Paste special...</source>
2152 <translation>Collage spécial...</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>Clear</source>
2156 <translation>Effacer</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Select All</source>
2160 <translation>Tout sélectionner</translation>
2161 </message>
2162</context>
2163</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette