VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_hu.ts@ 31286

最後變更 在這個檔案從31286是 27620,由 vboxsync 提交於 15 年 前

FE/Qt4-nls: merged Chinese Taiwan, Hungarian and Khmer

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
檔案大小: 171.2 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="hu_HU">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation>&lt;html&gt;A hangeszköz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; most nem használható.&lt;br/&gt;Visszaállás erre: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation>Visszaállás a(z) &apos;%1&apos; eszközre</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>Phonon::</name>
21 <message>
22 <source>Notifications</source>
23 <translation>Figyelmeztetések</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Music</source>
27 <translation>Zene</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Video</source>
31 <translation>Videó</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Communication</source>
35 <translation>Társalgás</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Games</source>
39 <translation>Játékok</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Accessibility</source>
43 <translation>Kisegítő lehetőségek</translation>
44 </message>
45</context>
46<context>
47 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
48 <message>
49 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50 Some video features have been disabled.</source>
51 <translation>Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a gstreamer0.10-plugins-good nincs telepítve.
52 Néhány videóval kapcsolatos lehetőség le lesz tiltva.</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
56 All audio and video support has been disabled</source>
57 <translation>Figyelmeztetés: Úgy tűnik nincs semmilyen GStreamer plugin telepítve.
58 Minden hang és videótámogatás le lesz tiltva</translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
62 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
63 <message>
64 <source>Cannot start playback.
65
66Check your Gstreamer installation and make sure you
67have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
68 <translation>A lejátszás elindítása sikertelen.
69
70Kérem, ellenőrizze, hogy a libgstreamer-plugins-base
71telepített-e, és a gstreamer beállításai megfelelők-e.</translation>
72 </message>
73 <message numerus="yes">
74 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
75 <translation>
76 <numerusform>Hiányzik egy kodek a lejátszáshoz. Kérem telepítse a következő kodek(eket): %0</numerusform>
77 </translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not open media source.</source>
81 <translation>A médiaforrás megnyitása sikertelen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Invalid source type.</source>
85 <translation>Érvénytelen forrás.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not locate media source.</source>
89 <translation>A médiaforrás nem található.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
93 <translation>A hangeszköz megnyitása sikertelen, mert valami már használja.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Could not decode media source.</source>
97 <translation>A médiaforrás dekódolása sikertelen.</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
102 <message>
103 <source>Volume: %1%</source>
104 <translation>Hangerő: %1%</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
108 <translation>A csúszka segítségével állíthatja be a hangerőt. A bal szélső pozíció 0%-ot, a jobb szélső %1%-ot jelent</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>Q3Accel</name>
113 <message>
114 <source>%1, %2 not defined</source>
115 <translation>%1, %2 nincs definiálva</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
119 <translation>A nem egyértelmű %1 nem lesz kezelve</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>Q3DataTable</name>
124 <message>
125 <source>True</source>
126 <translation>Igaz</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>False</source>
130 <translation>Hamis</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Insert</source>
134 <translation>Beszúrás</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Update</source>
138 <translation>Frissítés</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Delete</source>
142 <translation>Törlés</translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>Q3FileDialog</name>
147 <message>
148 <source>Copy or Move a File</source>
149 <translation>Fájl másolása vagy áthelyezése</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Read: %1</source>
153 <translation>Olvasás: %1</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Write: %1</source>
157 <translation>Írás: %1</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Cancel</source>
161 <translation>Mégsem</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>All Files (*)</source>
165 <translation>Minden fájl (*)</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Name</source>
169 <translation>Név</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Size</source>
173 <translation>Méret</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Type</source>
177 <translation>Típus</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Date</source>
181 <translation>Dátum</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Attributes</source>
185 <translation>Attribútumok</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>&amp;OK</source>
189 <translation>&amp;OK</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Look &amp;in:</source>
193 <translation>Keresés &amp;itt:</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>File &amp;name:</source>
197 <translation>Fájl &amp;neve:</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>File &amp;type:</source>
201 <translation>Fájl &amp;típusa:</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Back</source>
205 <translation>Vissza</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>One directory up</source>
209 <translation>Egy szinttel feljebb</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Create New Folder</source>
213 <translation>Új könyvtár létrehozása</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>List View</source>
217 <translation>Lista nézet</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Detail View</source>
221 <translation>Részletes nézet</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Preview File Info</source>
225 <translation>Fájlinformációk előnézete</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Preview File Contents</source>
229 <translation>Fájltartalom előnézete</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Read-write</source>
233 <translation>Írható-olvasható</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Read-only</source>
237 <translation>Csak olvasható</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Write-only</source>
241 <translation>Csak írható</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Inaccessible</source>
245 <translation>Nem elérhető</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Symlink to File</source>
249 <translation>Szimbolikus link a fájlra</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Symlink to Directory</source>
253 <translation>Szimbolikus link a könyvtárra</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Symlink to Special</source>
257 <translation>Szimbolikus link a speciális fájlra</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>File</source>
261 <translation>Fájl</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Dir</source>
265 <translation>Könyvtár</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Special</source>
269 <translation>Speciális fájl</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Open</source>
273 <translation>Megnyitás</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Save As</source>
277 <translation>Mentés másként</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>&amp;Open</source>
281 <translation>&amp;Megnyitás</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>&amp;Save</source>
285 <translation>Menté&amp;s</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>&amp;Rename</source>
289 <translation>Át&amp;nevezés</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>&amp;Delete</source>
293 <translation>&amp;Törlés</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>R&amp;eload</source>
297 <translation>B&amp;etöltés újra</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Sort by &amp;Name</source>
301 <translation>Rendezés &amp;név szerint</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Sort by &amp;Size</source>
305 <translation>Rendezés &amp;méret szerint</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Sort by &amp;Date</source>
309 <translation>Rendezés &amp;dátum szerint</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;Unsorted</source>
313 <translation>Nin&amp;cs rendezés</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Sort</source>
317 <translation>Rendezés</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Show &amp;hidden files</source>
321 <translation>&amp;Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>the file</source>
325 <translation>a fájl</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>the directory</source>
329 <translation>a könyvtár</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>the symlink</source>
333 <translation>a szimbolikus link</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Delete %1</source>
337 <translation>%1 törlése</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
341 <translation>&lt;qt&gt;Biztosan törlöd ezt: %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;Yes</source>
345 <translation>&amp;Igen</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>&amp;No</source>
349 <translation>&amp;Nem</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>New Folder 1</source>
353 <translation>Új könyvtár 1</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>New Folder</source>
357 <translation>Új könyvtár</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>New Folder %1</source>
361 <translation>Új könyvtár %1</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Find Directory</source>
365 <translation>Keresés a könyvtárban</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Directories</source>
369 <translation>Könyvtárak</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Directory:</source>
373 <translation>Könyvtár:</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Error</source>
377 <translation>Hiba</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>%1
381File not found.
382Check path and filename.</source>
383 <translation>%1
384A fájl nem található.
385Ellenőrizze a fájl nevét és elérési útját.</translation>
386 </message>
387</context>
388<context>
389 <name>Q3LocalFs</name>
390 <message>
391 <source>Could not read directory
392%1</source>
393 <translation>A könyvtár nem olvasható:
394%1</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Could not create directory
398%1</source>
399 <translation>A könyvtár nem hozható létre:
400%1</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Could not remove file or directory
404%1</source>
405 <translation>A fájl vagy könyvtár nem törölhető:
406%1</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Could not rename
410%1
411to
412%2</source>
413 <translation>Nem nevezhető át
414%1
415erre:
416%2</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Could not open
420%1</source>
421 <translation>Nem nyitható meg:
422%1</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Could not write
426%1</source>
427 <translation>Nem írható:
428%1</translation>
429 </message>
430</context>
431<context>
432 <name>Q3MainWindow</name>
433 <message>
434 <source>Line up</source>
435 <translation>Igazítás</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Customize...</source>
439 <translation>Testreszabás...</translation>
440 </message>
441</context>
442<context>
443 <name>Q3NetworkProtocol</name>
444 <message>
445 <source>Operation stopped by the user</source>
446 <translation>A műveletet a felhasználó megszakította</translation>
447 </message>
448</context>
449<context>
450 <name>Q3ProgressDialog</name>
451 <message>
452 <source>Cancel</source>
453 <translation>Mégsem</translation>
454 </message>
455</context>
456<context>
457 <name>Q3TabDialog</name>
458 <message>
459 <source>OK</source>
460 <translation>OK</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Apply</source>
464 <translation>Alkalmaz</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Help</source>
468 <translation>Segítség</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Defaults</source>
472 <translation>Alapértelmezések</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Cancel</source>
476 <translation>Mégsem</translation>
477 </message>
478</context>
479<context>
480 <name>Q3TextEdit</name>
481 <message>
482 <source>&amp;Undo</source>
483 <translation>&amp;Visszavonás</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&amp;Redo</source>
487 <translation>Új&amp;ra</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Cu&amp;t</source>
491 <translation>&amp;Kivágás</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&amp;Copy</source>
495 <translation>&amp;Másolás</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>&amp;Paste</source>
499 <translation>&amp;Beillesztés</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Clear</source>
503 <translation>Törlés</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Select All</source>
507 <translation>Összes kijelölése</translation>
508 </message>
509</context>
510<context>
511 <name>Q3TitleBar</name>
512 <message>
513 <source>System</source>
514 <translation>Rendszer</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Restore up</source>
518 <translation>Visszaállítás</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Minimize</source>
522 <translation>Minimalizálás</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Restore down</source>
526 <translation>Előző méret</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Maximize</source>
530 <translation>Teljes méret</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Close</source>
534 <translation>Bezárás</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
538 <translation>Parancsokat tartalmaz az ablak kezeléséhez</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Puts a minimized back to normal</source>
542 <translation>A kis méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Moves the window out of the way</source>
546 <translation>Elmozgatja az ablakot az útból</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
550 <translation>A teljes méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Makes the window full screen</source>
554 <translation>Az ablakot teljes képernyő méretűre növeli</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Closes the window</source>
558 <translation>Bezárja az ablakot</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
562 <translation>Megjeleníti az ablak nevét, és kezelőket a megváltoztatásukhoz</translation>
563 </message>
564</context>
565<context>
566 <name>Q3ToolBar</name>
567 <message>
568 <source>More...</source>
569 <translation>Továbbiak...</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>Q3UrlOperator</name>
574 <message>
575 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
576 <translation>A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatott</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
580 <translation>A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatja a könyvtárak tartalmának listázását</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
584 <translation>A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatja könyvtárak létrehozását</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
588 <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak törlését</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
592 <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak átnevezését</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
596 <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok letöltését</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
600 <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok feltöltését</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
604 <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak másolását vagy áthelyezését</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>(unknown)</source>
608 <translation>(ismeretlen)</translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>Q3Wizard</name>
613 <message>
614 <source>&amp;Cancel</source>
615 <translation>&amp;Mégsem</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>&lt; &amp;Back</source>
619 <translation>&lt; &amp;Vissza</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>&amp;Next &gt;</source>
623 <translation>&amp;Következő &gt;</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&amp;Finish</source>
627 <translation>&amp;Befejezés</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>&amp;Help</source>
631 <translation>&amp;Súgó</translation>
632 </message>
633</context>
634<context>
635 <name>QAbstractSocket</name>
636 <message>
637 <source>Host not found</source>
638 <translation>A kiszolgáló nem található</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Connection refused</source>
642 <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Socket operation timed out</source>
646 <translation>Socket művelet időtúllépés</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Socket is not connected</source>
650 <translation>A socket nem kapcsolódott</translation>
651 </message>
652</context>
653<context>
654 <name>QAbstractSpinBox</name>
655 <message>
656 <source>&amp;Step up</source>
657 <translation>Lépés &amp;felfelé</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Step &amp;down</source>
661 <translation>Lépés &amp;lefelé</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>&amp;Select All</source>
665 <translation>Lépés &amp;lefelé</translation>
666 </message>
667</context>
668<context>
669 <name>QApplication</name>
670 <message>
671 <source>Activate</source>
672 <translation>Aktiválás</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
676 <translation>&apos;%1&apos; program Qt %2-t igényel (Qt %3 van telepítve).</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
680 <translation>Hiba: inkompatíbilis Qt függvénykönyvtár</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
684 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
685 <translation>LTR</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
689 <translation>Aktívvá teszi a program főablakát</translation>
690 </message>
691</context>
692<context>
693 <name>QCheckBox</name>
694 <message>
695 <source>Uncheck</source>
696 <translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Check</source>
700 <translation>Kijelölés</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Toggle</source>
704 <translation>Váltás</translation>
705 </message>
706</context>
707<context>
708 <name>QColorDialog</name>
709 <message>
710 <source>Hu&amp;e:</source>
711 <translation>Á&amp;rnyalat:</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>&amp;Sat:</source>
715 <translation>&amp;Telítettség:</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>&amp;Val:</source>
719 <translation>&amp;Fényerő:</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>&amp;Red:</source>
723 <translation>&amp;Vörös:</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>&amp;Green:</source>
727 <translation>&amp;Zöld:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Bl&amp;ue:</source>
731 <translation>&amp;Kék:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>A&amp;lpha channel:</source>
735 <translation>A&amp;lfa csatorna:</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>&amp;Basic colors</source>
739 <translation>Ala&amp;p színek</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>&amp;Custom colors</source>
743 <translation>&amp;Saját színek</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
747 <translation>Hozzá&amp;adás a saját színekhez</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Select color</source>
751 <translation>Szín kiválasztása</translation>
752 </message>
753</context>
754<context>
755 <name>QComboBox</name>
756 <message>
757 <source>Open</source>
758 <translation>Megnyitás</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>False</source>
762 <translation>Hamis</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>True</source>
766 <translation>Igaz</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Close</source>
770 <translation>Bezárás</translation>
771 </message>
772</context>
773<context>
774 <name>QCoreApplication</name>
775 <message>
776 <source>%1: permission denied</source>
777 <comment>QSystemSemaphore</comment>
778 <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>%1: already exists</source>
782 <comment>QSystemSemaphore</comment>
783 <translation>%1: már létezik</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
787 <comment>QSystemSemaphore</comment>
788 <translation>%1: már létezik</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>%1: out of resources</source>
792 <comment>QSystemSemaphore</comment>
793 <translation>%1: az erőforrások elfogytak</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>%1: unknown error %2</source>
797 <comment>QSystemSemaphore</comment>
798 <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>%1: key is empty</source>
802 <comment>QSystemSemaphore</comment>
803 <translation>%1: a kulcs hiányzik</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>%1: unable to make key</source>
807 <comment>QSystemSemaphore</comment>
808 <translation>%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>%1: ftok failed</source>
812 <comment>QSystemSemaphore</comment>
813 <translation>%1: ftok hibát adott vissza</translation>
814 </message>
815</context>
816<context>
817 <name>QDB2Driver</name>
818 <message>
819 <source>Unable to connect</source>
820 <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Unable to commit transaction</source>
824 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Unable to rollback transaction</source>
828 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>Unable to set autocommit</source>
832 <translation>Az automatikus véglegesítés nem állítható be</translation>
833 </message>
834</context>
835<context>
836 <name>QDB2Result</name>
837 <message>
838 <source>Unable to execute statement</source>
839 <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Unable to prepare statement</source>
843 <translation>A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Unable to bind variable</source>
847 <translation>A változó nem rögzíthető</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Unable to fetch record %1</source>
851 <translation>A(z) %1. rekord nem olvasható ki</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Unable to fetch next</source>
855 <translation>A következő rekord nem olvasható ki</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Unable to fetch first</source>
859 <translation>Az első rekord nem érhető el</translation>
860 </message>
861</context>
862<context>
863 <name>QDateTimeEdit</name>
864 <message>
865 <source>AM</source>
866 <translation>DE</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>am</source>
870 <translation>de</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>PM</source>
874 <translation>DU</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>pm</source>
878 <translation>du</translation>
879 </message>
880</context>
881<context>
882 <name>QDial</name>
883 <message>
884 <source>QDial</source>
885 <translation></translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>SpeedoMeter</source>
889 <translation></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>SliderHandle</source>
893 <translation></translation>
894 </message>
895</context>
896<context>
897 <name>QDialog</name>
898 <message>
899 <source>What&apos;s This?</source>
900 <translation>Mi ez?</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>Done</source>
904 <translation>Kész</translation>
905 </message>
906</context>
907<context>
908 <name>QDialogButtonBox</name>
909 <message>
910 <source>OK</source>
911 <translation>OK</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Save</source>
915 <translation>Mentés</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Open</source>
919 <translation>Megnyitás</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Cancel</source>
923 <translation>Mégsem</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Close</source>
927 <translation>Bezárás</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Apply</source>
931 <translation>Alkalmaz</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Reset</source>
935 <translation>Törlés</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Help</source>
939 <translation>Segítség</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Don&apos;t Save</source>
943 <translation>Nincs mentés</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Discard</source>
947 <translation>Elvetés</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>&amp;Yes</source>
951 <translation>&amp;Igen</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Yes to &amp;All</source>
955 <translation>&amp;Mindent elfogad</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>&amp;No</source>
959 <translation>&amp;Nem</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>N&amp;o to All</source>
963 <translation>Mindent &amp;kihagy</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Save All</source>
967 <translation>Mindet menti</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Abort</source>
971 <translation>Megszakítás</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Retry</source>
975 <translation>Újra</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Ignore</source>
979 <translation>Kihagyás</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Restore Defaults</source>
983 <translation>Alapértelmezések visszaállítása</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>Close without Saving</source>
987 <translation>Bezárás mentés nélkül</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>&amp;OK</source>
991 <translation>&amp;OK</translation>
992 </message>
993</context>
994<context>
995 <name>QDirModel</name>
996 <message>
997 <source>Name</source>
998 <translation>Név</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Size</source>
1002 <translation>Méret</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Kind</source>
1006 <comment>Match OS X Finder</comment>
1007 <translation>Típus</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Type</source>
1011 <comment>All other platforms</comment>
1012 <translation>Típus</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>Date Modified</source>
1016 <translation>Módosítás dátuma</translation>
1017 </message>
1018</context>
1019<context>
1020 <name>QDockWidget</name>
1021 <message>
1022 <source>Close</source>
1023 <translation>Bezárás</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Dock</source>
1027 <translation>Dokkolt</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <source>Float</source>
1031 <translation>Lebegő</translation>
1032 </message>
1033</context>
1034<context>
1035 <name>QDoubleSpinBox</name>
1036 <message>
1037 <source>More</source>
1038 <translation>Több</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Less</source>
1042 <translation>Kevesebb</translation>
1043 </message>
1044</context>
1045<context>
1046 <name>QErrorMessage</name>
1047 <message>
1048 <source>Debug Message:</source>
1049 <translation>Debug üzenet:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Warning:</source>
1053 <translation>Figyelmeztetés:</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Fatal Error:</source>
1057 <translation>Végzetes hiba:</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>&amp;Show this message again</source>
1061 <translation>Üzenet megjelenítése i&amp;smét</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>&amp;OK</source>
1065 <translation>&amp;OK</translation>
1066 </message>
1067</context>
1068<context>
1069 <name>QFileDialog</name>
1070 <message>
1071 <source>All Files (*)</source>
1072 <translation>Minden fájl (*)</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>Directories</source>
1076 <translation>Könyvtárak</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>&amp;Open</source>
1080 <translation>&amp;Megnyitás</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>&amp;Save</source>
1084 <translation>Menté&amp;s</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>Open</source>
1088 <translation>Megnyitás</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>%1 already exists.
1092Do you want to replace it?</source>
1093 <translation>%1 már létezik.
1094Lecseréli?</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>%1
1098File not found.
1099Please verify the correct file name was given.</source>
1100 <translation>%1
1101A fájl nem található.
1102Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a fájl nevét.</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>My Computer</source>
1106 <translation>Számítógép</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>&amp;Rename</source>
1110 <translation>Át&amp;nevezés</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>&amp;Delete</source>
1114 <translation>&amp;Törlés</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Show &amp;hidden files</source>
1118 <translation>&amp;Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Back</source>
1122 <translation>Vissza</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>Parent Directory</source>
1126 <translation>Szülőkönyvtár</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>List View</source>
1130 <translation>Lista nézet</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Detail View</source>
1134 <translation>Részletes nézet</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Files of type:</source>
1138 <translation>Fájlok típusa:</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>Directory:</source>
1142 <translation>Könyvtár:</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>%1
1146Directory not found.
1147Please verify the correct directory name was given.</source>
1148 <translation>%1
1149A könyvtár nem található.
1150Ellenőrizd, hogy jól adta-e meg a könyvtár nevét.</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1154Do you want to delete it anyway?</source>
1155 <translation>&apos;%1&apos; írásvédett.
1156Biztosan törlöd?</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1160 <translation>Biztosan törlöd &apos;%1&apos;-t?</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Could not delete directory.</source>
1164 <translation>A könyvtár nem törölhető.</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Save As</source>
1168 <translation>Mentés másként</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Drive</source>
1172 <translation>Meghajtó</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>File</source>
1176 <translation>Fájl</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Unknown</source>
1180 <translation>Ismeretlen</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Find Directory</source>
1184 <translation>Keresés a könyvtárban</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Show </source>
1188 <translation>Megjelenítés </translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>Forward</source>
1192 <translation>Előre</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>New Folder</source>
1196 <translation>Új könyvtár</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>&amp;New Folder</source>
1200 <translation>Ú&amp;j könyvtár</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>&amp;Choose</source>
1204 <translation>&amp;Kiválasztás</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>Remove</source>
1208 <translation>Törlés</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>File &amp;name:</source>
1212 <translation>Fájl &amp;neve:</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Look in:</source>
1216 <translation>Keresés itt:</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <source>Create New Folder</source>
1220 <translation>Új könyvtár létrehozása</translation>
1221 </message>
1222</context>
1223<context>
1224 <name>QFileSystemModel</name>
1225 <message>
1226 <source>Invalid filename</source>
1227 <translation>Érvénytelen fájlnév</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1231 <translation>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>Name</source>
1235 <translation>Név</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Size</source>
1239 <translation>Méret</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Kind</source>
1243 <comment>Match OS X Finder</comment>
1244 <translation>Kind</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>Type</source>
1248 <comment>All other platforms</comment>
1249 <translation>Típus</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Date Modified</source>
1253 <translation>Módosítás dátuma</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>My Computer</source>
1257 <translation>Számítógép</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Computer</source>
1261 <translation>Számítógép</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>%1 TB</source>
1265 <translation>%1 TB</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>%1 GB</source>
1269 <translation>%1 GB</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>%1 MB</source>
1273 <translation>%1 MB</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>%1 KB</source>
1277 <translation>%1 KB</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>%1 bytes</source>
1281 <translation>%1 bájt</translation>
1282 </message>
1283</context>
1284<context>
1285 <name>QFontDatabase</name>
1286 <message>
1287 <source>Normal</source>
1288 <translation>Normál</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Bold</source>
1292 <translation>Kövér</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>Demi Bold</source>
1296 <translation>Félkövér</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Black</source>
1300 <translation>Fekete</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>Demi</source>
1304 <translation>Fél</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Light</source>
1308 <translation>Világos</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Italic</source>
1312 <translation>Dőlt</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>Oblique</source>
1316 <translation>Ferde</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>Any</source>
1320 <translation>Bármelyik</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Latin</source>
1324 <translation>Latin</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>Greek</source>
1328 <translation>Görög</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Cyrillic</source>
1332 <translation>Cirill</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>Armenian</source>
1336 <translation>Örmény</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>Hebrew</source>
1340 <translation>Héber</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>Arabic</source>
1344 <translation>Arab</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>Syriac</source>
1348 <translation>Szír</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Thaana</source>
1352 <translation>Thaana</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Devanagari</source>
1356 <translation>Dévangári</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Bengali</source>
1360 <translation>Bengáli</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Gurmukhi</source>
1364 <translation>Gurmukhi</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Gujarati</source>
1368 <translation>Gujarati</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Oriya</source>
1372 <translation>Oriya</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Tamil</source>
1376 <translation>Tamil</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Telugu</source>
1380 <translation>Telugu</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Kannada</source>
1384 <translation>Kannada</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Malayalam</source>
1388 <translation>Maláj</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Sinhala</source>
1392 <translation>Sinhala</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Thai</source>
1396 <translation>Thai</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Lao</source>
1400 <translation>Lao</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Tibetan</source>
1404 <translation>Tibeti</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Myanmar</source>
1408 <translation>Miannmari</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Georgian</source>
1412 <translation>Gergely</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Khmer</source>
1416 <translation>Khmer</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Simplified Chinese</source>
1420 <translation>Egyszerűsített kínai</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Traditional Chinese</source>
1424 <translation>Hagyományos kínai</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Japanese</source>
1428 <translation>Japán</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Korean</source>
1432 <translation>Koreai</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Vietnamese</source>
1436 <translation>Vietnám</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Symbol</source>
1440 <translation>Szimbolum</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Ogham</source>
1444 <translation>Ogham</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>Runic</source>
1448 <translation>Rúna</translation>
1449 </message>
1450</context>
1451<context>
1452 <name>QFontDialog</name>
1453 <message>
1454 <source>&amp;Font</source>
1455 <translation>&amp;Betűtípus</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>Font st&amp;yle</source>
1459 <translation>Betűtípu&amp;s stílusa</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>&amp;Size</source>
1463 <translation>&amp;Méret</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Effects</source>
1467 <translation>Hatások</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Stri&amp;keout</source>
1471 <translation>Á&amp;thúzott</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>&amp;Underline</source>
1475 <translation>&amp;Aláhúzott</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Sample</source>
1479 <translation>Minta</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Wr&amp;iting System</source>
1483 <translation>Í&amp;rásmód</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Select Font</source>
1487 <translation>Betűtípus kiválasztása</translation>
1488 </message>
1489</context>
1490<context>
1491 <name>QFtp</name>
1492 <message>
1493 <source>Not connected</source>
1494 <translation>Nincs kapcsolat</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Host %1 not found</source>
1498 <translation>%1 kiszolgáló nem található</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Connection refused to host %1</source>
1502 <translation>A kapcsolódás %1 kiszolgálóhoz elutasítva</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Connected to host %1</source>
1506 <translation>Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Connection refused for data connection</source>
1510 <translation>Az adatkapcsolat elutasítva</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Unknown error</source>
1514 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Connecting to host failed:
1518%1</source>
1519 <translation>A kapcsolódás a kiszolgálóhoz nem sikerült:
1520%1</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>Login failed:
1524%1</source>
1525 <translation>A bejelentkezés nem sikerült:
1526%1</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Listing directory failed:
1530%1</source>
1531 <translation>A könyvtár listázása nem sikerült:
1532%1</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>Changing directory failed:
1536%1</source>
1537 <translation>A könyvtárváltás nem sikerült:
1538%1</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Downloading file failed:
1542%1</source>
1543 <translation>A fájl letöltése nem sikerült:
1544%1</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>Uploading file failed:
1548%1</source>
1549 <translation>A fájl feltöltése nem sikerült:
1550%1</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Removing file failed:
1554%1</source>
1555 <translation>A fájl törlése nem sikerült:
1556%1</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>Creating directory failed:
1560%1</source>
1561 <translation>A fájl törlése nem sikerült:
1562%1</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Removing directory failed:
1566%1</source>
1567 <translation>A könyvtár törlése nem sikerült:
1568%1</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>Connection closed</source>
1572 <translation>A kapcsolat bezárult</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Host %1 found</source>
1576 <translation>%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Connection to %1 closed</source>
1580 <translation>A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>Host found</source>
1584 <translation>A kiszolgálót megtaláltam</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Connected to host</source>
1588 <translation>Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
1589 </message>
1590</context>
1591<context>
1592 <name>QHostInfo</name>
1593 <message>
1594 <source>Unknown error</source>
1595 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1596 </message>
1597</context>
1598<context>
1599 <name>QHostInfoAgent</name>
1600 <message>
1601 <source>Host not found</source>
1602 <translation>A kiszolgáló nem található</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Unknown address type</source>
1606 <translation>Ismeretlen címtípus</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Unknown error</source>
1610 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1611 </message>
1612</context>
1613<context>
1614 <name>QHttp</name>
1615 <message>
1616 <source>Unknown error</source>
1617 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Request aborted</source>
1621 <translation>A kérés megszakítva</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>No server set to connect to</source>
1625 <translation>Nincs szerver megadva</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Wrong content length</source>
1629 <translation>Rossz tartalomhossz</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1633 <translation>A szerver váratlanul bezárta a kapcsolatot</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Connection refused</source>
1637 <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Host %1 not found</source>
1641 <translation>%1 kiszolgáló nem található</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>HTTP request failed</source>
1645 <translation>A HTTP kérés nem sikerült</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Invalid HTTP response header</source>
1649 <translation>Érvénytelen HTTP válasz-fejléc</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1653 <translation>Érvénytelen HTTP törzsrészlet</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Host %1 found</source>
1657 <translation>%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Connected to host %1</source>
1661 <translation>Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Connection to %1 closed</source>
1665 <translation>A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Host found</source>
1669 <translation>A kiszolgálót megtaláltam</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Connected to host</source>
1673 <translation>Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Connection closed</source>
1677 <translation>A kapcsolat bezárult</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Proxy authentication required</source>
1681 <translation>A proxy azonosítást követel</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Authentication required</source>
1685 <translation>Azonosítás szükséges</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1689 <translatorcomment>HTTPS kapcsolat kiépítése szükséges, de nincs SSL támogatás</translatorcomment>
1690 <translation></translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1694 <translation>A kapcsolat elutasítva (vagy időtúllépés történt)</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Proxy requires authentication</source>
1698 <translation>A proxy azonosítást követel</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>Host requires authentication</source>
1702 <translation>A gép azonosítást követel</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>Data corrupted</source>
1706 <translation>Az adatok megsérültek</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Unknown protocol specified</source>
1710 <translation>Ismeretlen protokoll</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>SSL handshake failed</source>
1714 <translation>Az SSL kézfogás sikertelen volt</translation>
1715 </message>
1716</context>
1717<context>
1718 <name>QHttpSocketEngine</name>
1719 <message>
1720 <source>Authentication required</source>
1721 <translation>Azonosítás szükséges</translation>
1722 </message>
1723</context>
1724<context>
1725 <name>QIBaseDriver</name>
1726 <message>
1727 <source>Error opening database</source>
1728 <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <source>Could not start transaction</source>
1732 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <source>Unable to commit transaction</source>
1736 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <source>Unable to rollback transaction</source>
1740 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
1741 </message>
1742</context>
1743<context>
1744 <name>QIBaseResult</name>
1745 <message>
1746 <source>Unable to create BLOB</source>
1747 <translation>A BLOB nem hozható létre </translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>Unable to write BLOB</source>
1751 <translation>A BLOB nem írható</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Unable to open BLOB</source>
1755 <translation>A BLOB nem nyitható meg</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Unable to read BLOB</source>
1759 <translation>A BLOB nem olvasható</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Could not find array</source>
1763 <translation>A tömb nem található</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>Could not get array data</source>
1767 <translation>A tömbbeli adatok nem érhetők el</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <source>Could not get query info</source>
1771 <translation>A lekérdezés-információ nem érhető el</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>Could not start transaction</source>
1775 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <source>Unable to commit transaction</source>
1779 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>Could not allocate statement</source>
1783 <translation>A művelet helyfoglalása sikertelen</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <source>Could not prepare statement</source>
1787 <translation>A művelet előkészítése sikertelen</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>Could not describe input statement</source>
1791 <translation>A bemeneti művelet leírása sikertelen</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>Could not describe statement</source>
1795 <translation>A művelet leírása sikertelen</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>Unable to close statement</source>
1799 <translation>A művelet lezárása sikertelen</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>Unable to execute query</source>
1803 <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Could not fetch next item</source>
1807 <translation>A következő adat nem olvasható ki</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>Could not get statement info</source>
1811 <translation>A következő művelet információi nem érhetők el</translation>
1812 </message>
1813</context>
1814<context>
1815 <name>QIODevice</name>
1816 <message>
1817 <source>Permission denied</source>
1818 <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Too many open files</source>
1822 <translation>Túl sok fájl van nyitva</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>No such file or directory</source>
1826 <translation>Nincs ilyen fájl vagy könyvtár</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>No space left on device</source>
1830 <translation>Nincs több hely az eszközön</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Unknown error</source>
1834 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1835 </message>
1836</context>
1837<context>
1838 <name>QInputContext</name>
1839 <message>
1840 <source>XIM</source>
1841 <translation>XIM</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>XIM input method</source>
1845 <translation>XIM beviteli mód</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Windows input method</source>
1849 <translation>Windows beviteli mód</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Mac OS X input method</source>
1853 <translation>Mac OS X beviteli mód</translation>
1854 </message>
1855</context>
1856<context>
1857 <name>QLibrary</name>
1858 <message>
1859 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1860 <translation>QLibrary::load_sys: %1 nem tölthető be (%2)</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1864 <translation>QLibrary::load_sys: %1 nem távolítható el (%2)</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1868 <translation>QLibrary::load_sys: &quot;%1&quot; szimbólum nem definiált ebben: %2 (%3)</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1872 <translation>Nem sikerült mmap-olni a(z) &apos;%1&apos;-t: %2</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1876 <translation>Plugin ellenőrző adat eltérés: &apos;%1&apos;</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1880 <translation>Nem sikerült unmap-olni a(z) &apos;%1&apos;-t: %2</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1884 <translation>A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1888 <translation>A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. A várt build kucs &quot;%2&quot;, a kapott &quot;%3&quot;</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>Unknown error</source>
1892 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>The shared library was not found.</source>
1896 <translation>Az osztott függvénykönyvtár nem található.</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1900 <translation>A(z) &apos;%1&apos; fájl nem érvényes Qt plugin.</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1904 <translation>A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt könyvtárat használ. (A debug és a release könyvtárak nem keverhetők.)</translation>
1905 </message>
1906</context>
1907<context>
1908 <name>QLineEdit</name>
1909 <message>
1910 <source>&amp;Undo</source>
1911 <translation>&amp;Visszavonás</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <source>&amp;Redo</source>
1915 <translation>Új&amp;ra</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>Cu&amp;t</source>
1919 <translation>&amp;Kivágás</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>&amp;Copy</source>
1923 <translation>&amp;Másolás</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>&amp;Paste</source>
1927 <translation>&amp;Beillesztés</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>Delete</source>
1931 <translation>Törlés</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <source>Select All</source>
1935 <translation>Összes kijelölése</translation>
1936 </message>
1937</context>
1938<context>
1939 <name>QLocalServer</name>
1940 <message>
1941 <source>%1: Name error</source>
1942 <translation>%1: Hibás név</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>%1: Permission denied</source>
1946 <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>%1: Address in use</source>
1950 <translation>%1: A cím már használatban van</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>%1: Unknown error %2</source>
1954 <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
1955 </message>
1956</context>
1957<context>
1958 <name>QLocalSocket</name>
1959 <message>
1960 <source>%1: Connection refused</source>
1961 <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>%1: Remote closed</source>
1965 <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>%1: Invalid name</source>
1969 <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>%1: Socket access error</source>
1973 <translation>%1: Socket elérési hiba</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>%1: Socket resource error</source>
1977 <translation>%1: Socket erőforrás probléma</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>%1: Socket operation timed out</source>
1981 <translation>%1: Időtúllépés a socketen</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>%1: Datagram too large</source>
1985 <translation>%1: A csomag túl nagy</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>%1: Connection error</source>
1989 <translation>%1: Kapcsolódási hiba</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
1993 <translation>%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>%1: Unknown error %2</source>
1997 <translation>%1: Ismeretlen hiba: %2</translation>
1998 </message>
1999</context>
2000<context>
2001 <name>QMYSQLDriver</name>
2002 <message>
2003 <source>Unable to open database &apos;</source>
2004 <translation>Az adatbázis nem nyitható meg: &apos;</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>Unable to connect</source>
2008 <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>Unable to begin transaction</source>
2012 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>Unable to commit transaction</source>
2016 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>Unable to rollback transaction</source>
2020 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
2021 </message>
2022</context>
2023<context>
2024 <name>QMYSQLResult</name>
2025 <message>
2026 <source>Unable to fetch data</source>
2027 <translation>Az adat nem olvasható ki</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>Unable to execute query</source>
2031 <translation>A lekérdezés nem hajtható végre</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Unable to store result</source>
2035 <translation>Az eredmény nem tárolható</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Unable to prepare statement</source>
2039 <translation>A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Unable to reset statement</source>
2043 <translation>A művelet visszaállítása nem lehetséges</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Unable to bind value</source>
2047 <translation>A változó kötése sikertelen</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>Unable to execute statement</source>
2051 <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Unable to bind outvalues</source>
2055 <translation>A kimenő érték kötése sikertelen</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Unable to store statement results</source>
2059 <translation>A művelet eredményének tárolása sikertelen</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>Unable to execute next query</source>
2063 <translation>A következő lekérdezés nem hajtható végre</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Unable to store next result</source>
2067 <translation>A következő eredmény nem tárolható</translation>
2068 </message>
2069</context>
2070<context>
2071 <name>QMdiArea</name>
2072 <message>
2073 <source>(Untitled)</source>
2074 <translation>(Névtelen)</translation>
2075 </message>
2076</context>
2077<context>
2078 <name>QMdiSubWindow</name>
2079 <message>
2080 <source>%1 - [%2]</source>
2081 <translation>%1 - [%2]</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Close</source>
2085 <translation>Bezárás</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Minimize</source>
2089 <translation>Kis méret</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>Restore Down</source>
2093 <translation>Előző méret</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>&amp;Restore</source>
2097 <translation>&amp;Visszaállítás</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>&amp;Move</source>
2101 <translation>Á&amp;thelyezés</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>&amp;Size</source>
2105 <translation>&amp;Méret</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Mi&amp;nimize</source>
2109 <translation>&amp;Kis méret</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>Ma&amp;ximize</source>
2113 <translation>Te&amp;ljes méret</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Stay on &amp;Top</source>
2117 <translation>Mindig leg&amp;felül</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>&amp;Close</source>
2121 <translation>&amp;Bezárás</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>- [%1]</source>
2125 <translation>- [%1]</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Maximize</source>
2129 <translation>Teljes méret</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>Unshade</source>
2133 <translation>Legördítés</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Shade</source>
2137 <translation>Felgördítés</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Restore</source>
2141 <translation>Visszaállítás</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Help</source>
2145 <translation>Súgó</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Menu</source>
2149 <translation>Menü</translation>
2150 </message>
2151</context>
2152<context>
2153 <name>QMenu</name>
2154 <message>
2155 <source>Close</source>
2156 <translation>Bezárás</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Open</source>
2160 <translation>Megnyitás</translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <source>Execute</source>
2164 <translation>Végrehajtás</translation>
2165 </message>
2166</context>
2167<context>
2168 <name>QMessageBox</name>
2169 <message>
2170 <source>Help</source>
2171 <translation>Súgó</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>OK</source>
2175 <translation>OK</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>About Qt</source>
2179 <translation>A Qt névjegye</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2183 <translation>&lt;p&gt;A program a Qt %1 verzióját használja.&lt;/p&gt;</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>Show Details...</source>
2187 <translation>Részletek megjelenítése...</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>Hide Details...</source>
2191 <translation>Részletek elrejtése...</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2195 <translation>&lt;p&gt;A program a Qt Open Source Edition %1 verziót használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt Open Source Edition az Open Source (nyílt forrású) alkalmazások fejlesztéséhez készült. Zárt forrású alkalmazások fejlesztéséhez a kereskedelmi Qt licenszre van szükség.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt licenszeléséről további információ a &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; oldalon található.&lt;/p&gt;</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2199 <translation>&lt;h3&gt;A Qt névjegye&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;A Qt egy C++ eszközkészlet a kereszt-platformos alkalmazásfejlesztéshez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt egy-forrású hordozhatóságot biztosít az MS&amp;nbsp;Windows, a Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, a Linux, és az összes nagyobb kereskedelmi Unix változat között. A Qt mobileszközökhöz is elérhető, pl. Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt a Trolltech terméke. További információk: &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
2200 </message>
2201</context>
2202<context>
2203 <name>QMultiInputContext</name>
2204 <message>
2205 <source>Select IM</source>
2206 <translation>Beviteli mód kiválasztása</translation>
2207 </message>
2208</context>
2209<context>
2210 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2211 <message>
2212 <source>Multiple input method switcher</source>
2213 <translation>Beviteli mód választó</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2217 <translation>A szöveg elemeken megjelenítendő felbukkanó beviteli mód választó</translation>
2218 </message>
2219</context>
2220<context>
2221 <name>QNativeSocketEngine</name>
2222 <message>
2223 <source>The remote host closed the connection</source>
2224 <translation>A távoli kiszolgáló bezárta a kapcsolatot</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>Network operation timed out</source>
2228 <translation>Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>Out of resources</source>
2232 <translation>Az erőforrások elfogytak</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>Unsupported socket operation</source>
2236 <translation>Nem támogatott socket művelet</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>Protocol type not supported</source>
2240 <translation>Nem támogatott protokoll</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <source>Invalid socket descriptor</source>
2244 <translation>Érvénytelen socket leíró</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <source>Network unreachable</source>
2248 <translation>A hálózat nem érhető el</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <source>Permission denied</source>
2252 <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>Connection timed out</source>
2256 <translation>A kapcsolat várakozási ideje lejárt</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>Connection refused</source>
2260 <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <source>The bound address is already in use</source>
2264 <translation>A lefoglalandó cím használatban van</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>The address is not available</source>
2268 <translation>A cím nem elérhető</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>The address is protected</source>
2272 <translation>A cím védett</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Unable to send a message</source>
2276 <translation>Nem küldhető üzenet</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>Unable to receive a message</source>
2280 <translation>Nem fogadható üzenet</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Unable to write</source>
2284 <translation>Nem írható</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>Network error</source>
2288 <translation>Hálózati hiba</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2292 <translation>Egy másik socket már figyel ezen a porton</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2296 <translation>A nem-blokkolo socket előkészítése sikertelen</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2300 <translation>A broadcast socket előkészítése sikertelen</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2304 <translation>IPv6 socket használatának kísérlete IPv6 támogatás nélküli platformon</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>Host unreachable</source>
2308 <translation>A kiszolgáló nem érhető el</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>Datagram was too large to send</source>
2312 <translation>A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>Operation on non-socket</source>
2316 <translation>A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>Unknown error</source>
2320 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2324 <translation>A proxy típusa nem megfelelő a művelethez</translation>
2325 </message>
2326</context>
2327<context>
2328 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2329 <message>
2330 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2331 <translation>Nem helyi fájl megnyitásának kísérlete: %1</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>Error opening %1: %2</source>
2335 <translation>Hiba a(z) %1 megnyitásakor: %2</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2339 <translation>Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2343 <translation>Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2347 <translation>Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
2348 </message>
2349</context>
2350<context>
2351 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2352 <message>
2353 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2354 <translation>Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2358 <translation>A bejelentkezés sikertelen ide: %1, hitelesítés szükséges</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2362 <translation>Hiba a(z) %1 letöltésekor: %2</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2366 <translation>Hiba a(z) %1 feltöltésekor: %2</translation>
2367 </message>
2368</context>
2369<context>
2370 <name>QNetworkReply</name>
2371 <message>
2372 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2373 <translation>Hiba %1 letöltésekor - a szerver válasza: %2</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2377 <translation>Ismeretlen protokoll: &quot;%1&quot;</translation>
2378 </message>
2379</context>
2380<context>
2381 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2382 <message>
2383 <source>Operation canceled</source>
2384 <translation>A művelet megszakítva</translation>
2385 </message>
2386</context>
2387<context>
2388 <name>QOCIDriver</name>
2389 <message>
2390 <source>Unable to logon</source>
2391 <translation>A bejelentkezés nem lehetséges</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Unable to initialize</source>
2395 <comment>QOCIDriver</comment>
2396 <translation>Az inicializálás nem lehetséges</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Unable to begin transaction</source>
2400 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Unable to commit transaction</source>
2404 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Unable to rollback transaction</source>
2408 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2409 </message>
2410</context>
2411<context>
2412 <name>QOCIResult</name>
2413 <message>
2414 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2415 <translation>Az oszlop kötegelt végrehajtáshoz kötése sikertelen</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Unable to execute batch statement</source>
2419 <translation>A kötegelt utasítások végrehajtása sikertelen</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Unable to goto next</source>
2423 <translation>Nem lehet a következőre lépni</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Unable to alloc statement</source>
2427 <translation>Az utasítás lefoglalása sikertelen</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Unable to prepare statement</source>
2431 <translation>Az utasítás előkészítése sikertelen</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Unable to bind value</source>
2435 <translation>A változó kötése sikertelen</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Unable to execute select statement</source>
2439 <translation>A SELECT utasítás nem végrehajtható</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>Unable to execute statement</source>
2443 <translation>Az utasítás nem végrehajtható</translation>
2444 </message>
2445</context>
2446<context>
2447 <name>QODBCDriver</name>
2448 <message>
2449 <source>Unable to connect</source>
2450 <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2454 <translation>Nem sikerült kapcsolódni - A driver nem támogat minden szükséges szolgáltatást</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Unable to disable autocommit</source>
2458 <translation>Az automatikus véglegesítés nem tiltható le</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Unable to commit transaction</source>
2462 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Unable to rollback transaction</source>
2466 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <source>Unable to enable autocommit</source>
2470 <translation>Az automatikus véglegesítés nem engedélyezhető</translation>
2471 </message>
2472</context>
2473<context>
2474 <name>QODBCResult</name>
2475 <message>
2476 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2477 <translation>QODBCResult::reset: Nem lehet a &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; attribútumot beállítani a parancson. Ellenőrizd az ODBC driver beállítását</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Unable to execute statement</source>
2481 <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Unable to fetch next</source>
2485 <translation>A következő nem olvasható ki</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Unable to prepare statement</source>
2489 <translation>A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Unable to bind variable</source>
2493 <translation>A változó nem rögzíthető</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Unable to fetch last</source>
2497 <translation>Az utolsó eredmény nem érhető el</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Unable to fetch</source>
2501 <translation>Az eredmény nem elérhető</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>Unable to fetch first</source>
2505 <translation>Az első eredmény nem érhető el</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>Unable to fetch previous</source>
2509 <translation>Az előző eredmény nem érhető el</translation>
2510 </message>
2511</context>
2512<context>
2513 <name>QObject</name>
2514 <message>
2515 <source>Operation not supported on %1</source>
2516 <translation>A művelett nem támogatott a(z) %1-n</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Invalid URI: %1</source>
2520 <translation>Érvénytelen cím: %1</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2524 <translation>Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2528 <translation>Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Socket error on %1: %2</source>
2532 <translation>Socket hiba a(z) %1-n: %2</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2536 <translation>A(z) %1 gép idő előtt megszakította a kapcsolatot</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2540 <translation>Protokoll hiba: 0 méretű csomag érkezett</translation>
2541 </message>
2542</context>
2543<context>
2544 <name>QPPDOptionsModel</name>
2545 <message>
2546 <source>Name</source>
2547 <translation>Név</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Value</source>
2551 <translation>Érték</translation>
2552 </message>
2553</context>
2554<context>
2555 <name>QPSQLDriver</name>
2556 <message>
2557 <source>Unable to connect</source>
2558 <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <source>Could not begin transaction</source>
2562 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>Could not commit transaction</source>
2566 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Could not rollback transaction</source>
2570 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Unable to subscribe</source>
2574 <translation>A feliratkozás sikertelen</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Unable to unsubscribe</source>
2578 <translation>A leiratkozás sikertelen</translation>
2579 </message>
2580</context>
2581<context>
2582 <name>QPSQLResult</name>
2583 <message>
2584 <source>Unable to create query</source>
2585 <translation>A lekérdezés nem készíthető el</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Unable to prepare statement</source>
2589 <translation>A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
2590 </message>
2591</context>
2592<context>
2593 <name>QPageSetupWidget</name>
2594 <message>
2595 <source>Centimeters (cm)</source>
2596 <translation>Centiméter (cm)</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Millimeters (mm)</source>
2600 <translation>Milliméter (mm)</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Inches (in)</source>
2604 <translation>Inch (in)</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Points (pt)</source>
2608 <translation>Pont (pt)</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Form</source>
2612 <translation>Formátum</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Paper</source>
2616 <translation>Papír</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Page size:</source>
2620 <translation>Papírméret:</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Width:</source>
2624 <translation>Szélesség:</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Height:</source>
2628 <translation>Magasság:</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Paper source:</source>
2632 <translation>Papírforrás:</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Orientation</source>
2636 <translation>Orientáció</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Portrait</source>
2640 <translation>Álló</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Landscape</source>
2644 <translation>Fekvő</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Reverse landscape</source>
2648 <translation>Fordított fekvő</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Reverse portrait</source>
2652 <translation>Fordított álló</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Margins</source>
2656 <translation>Margók</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>top margin</source>
2660 <translation>felső margó</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>left margin</source>
2664 <translation>bal margó</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>right margin</source>
2668 <translation>jobb margó</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>bottom margin</source>
2672 <translation>alsó margó</translation>
2673 </message>
2674</context>
2675<context>
2676 <name>QPluginLoader</name>
2677 <message>
2678 <source>Unknown error</source>
2679 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>The plugin was not loaded.</source>
2683 <translation>A plugin nem lett betöltve.</translation>
2684 </message>
2685</context>
2686<context>
2687 <name>QPrintDialog</name>
2688 <message>
2689 <source>locally connected</source>
2690 <translation>helyben csatlakoztatva</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>Aliases: %1</source>
2694 <translation>Álnevek: %1</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>unknown</source>
2698 <translation>ismeretlen</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <source>Print To File ...</source>
2702 <translation>Nyomtatás fájlba...</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <source>File %1 is not writable.
2706Please choose a different file name.</source>
2707 <translation>%1 fájl nem írható.
2708Válassz másik fájlnevet.</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>%1 already exists.
2712Do you want to overwrite it?</source>
2713 <translation>%1 már létezik.
2714Felülírod?</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>%1 is a directory.
2718Please choose a different file name.</source>
2719 <translation>%1 egy könyvtár.
2720Válassz másik fájlnevet.</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>A0</source>
2724 <translation></translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>A1</source>
2728 <translation></translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>A2</source>
2732 <translation></translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <source>A3</source>
2736 <translation></translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>A4</source>
2740 <translation></translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>A5</source>
2744 <translation></translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <source>A6</source>
2748 <translation></translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <source>A7</source>
2752 <translation></translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>A8</source>
2756 <translation></translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>A9</source>
2760 <translation></translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>B0</source>
2764 <translation></translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <source>B1</source>
2768 <translation></translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source>B2</source>
2772 <translation></translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>B3</source>
2776 <translation></translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>B4</source>
2780 <translation></translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>B5</source>
2784 <translation></translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>B6</source>
2788 <translation></translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <source>B7</source>
2792 <translation></translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <source>B8</source>
2796 <translation></translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <source>B9</source>
2800 <translation></translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <source>B10</source>
2804 <translation></translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <source>C5E</source>
2808 <translation></translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>DLE</source>
2812 <translation></translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>Executive</source>
2816 <translation></translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>Folio</source>
2820 <translation>Fólió</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>Ledger</source>
2824 <translation></translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>Legal</source>
2828 <translation></translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>Letter</source>
2832 <translation>Levél</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>Tabloid</source>
2836 <translation></translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <source>US Common #10 Envelope</source>
2840 <translation>US általános #10-es boríték</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>Custom</source>
2844 <translation>Egyéni</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2848 <translation>&amp;Opciók &gt;&gt;</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>&amp;Print</source>
2852 <translation>&amp;Nyomtatás</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2856 <translation>&amp;Opciók &lt;&lt;</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Print to File (PDF)</source>
2860 <translation>Nyomtatás fájlba (PDF)</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>Print to File (Postscript)</source>
2864 <translation>Nyomtatás fájlba (PostScript)</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Local file</source>
2868 <translation>Helyi fájl</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>Write %1 file</source>
2872 <translation>írás %1 fájlba</translation>
2873 </message>
2874</context>
2875<context>
2876 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2877 <message>
2878 <source>Page Setup</source>
2879 <translation>Oldalbeállítás</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>Print Preview</source>
2883 <translation>Nyomtatási kép</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Next page</source>
2887 <translation>Következő oldal</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>Previous page</source>
2891 <translation>Előző oldal</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>First page</source>
2895 <translation>Első oldal</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <source>Last page</source>
2899 <translation>Utolsó oldal</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <source>Fit width</source>
2903 <translation>Szélesség igazítása</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <source>Fit page</source>
2907 <translation>Oldal igazítása</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <source>Zoom in</source>
2911 <translation>Nagyítás</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <source>Zoom out</source>
2915 <translation>Kicsinyítés</translation>
2916 </message>
2917 <message>
2918 <source>Portrait</source>
2919 <translation>Álló</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <source>Landscape</source>
2923 <translation>Fekvő</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <source>Show single page</source>
2927 <translation>Egy oldalas megjelenítés</translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <source>Show facing pages</source>
2931 <translation>Kétoldalas megjelenítés</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <source>Show overview of all pages</source>
2935 <translation>Az összes oldal megjelenítése</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>Print</source>
2939 <translation>Nyomtatás</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>Page setup</source>
2943 <translation>Oldalbeállítás</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Close</source>
2947 <translation>Bezárás</translation>
2948 </message>
2949</context>
2950<context>
2951 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2952 <message>
2953 <source>Form</source>
2954 <translation></translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Page</source>
2958 <translation>Lap</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Advanced</source>
2962 <translation>Egyebek</translation>
2963 </message>
2964</context>
2965<context>
2966 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2967 <message>
2968 <source>Form</source>
2969 <translation></translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <source>Copies</source>
2973 <translation>Másolatok</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>Print range</source>
2977 <translation>Nyomtatási tartomány</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <source>Print all</source>
2981 <translation>Összes nyomtatása</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>Pages from</source>
2985 <translation>Kezőoldal</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <source>to</source>
2989 <translation>utolsó oldal</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <source>Selection</source>
2993 <translation>Kijelölés</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>Output Settings</source>
2997 <translation>Kimenet beállítása</translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <source>Copies:</source>
3001 <translation>Másolat:</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <source>Collate</source>
3005 <translation>Egyeztetés</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <source>Reverse</source>
3009 <translation>Fordított</translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <source>Options</source>
3013 <translation>Opciók</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <source>Color Mode</source>
3017 <translation>Színmód</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Color</source>
3021 <translation>Szín</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <source>Grayscale</source>
3025 <translation>Szürkeárnyalatos</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <source>Duplex Printing</source>
3029 <translation>Duplex nyomtatás</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>None</source>
3033 <translation>Nincs</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>Long side</source>
3037 <translation>Hosszabb oldal</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>Short side</source>
3041 <translation>Rövidebb oldal</translation>
3042 </message>
3043</context>
3044<context>
3045 <name>QPrintWidget</name>
3046 <message>
3047 <source>Form</source>
3048 <translation></translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>Printer</source>
3052 <translation>Nyomtató</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>&amp;Name:</source>
3056 <translation>&amp;Név:</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <source>P&amp;roperties</source>
3060 <translation>Tula&amp;jdonságok</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <source>Location:</source>
3064 <translation>Hely:</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>Preview</source>
3068 <translation>Előnézet</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>Type:</source>
3072 <translation>Típus:</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <source>Output &amp;file:</source>
3076 <translation>Kimeneti &amp;fájl:</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <source>...</source>
3080 <translation>...</translation>
3081 </message>
3082</context>
3083<context>
3084 <name>QProgressDialog</name>
3085 <message>
3086 <source>Cancel</source>
3087 <translation>Mégsem</translation>
3088 </message>
3089</context>
3090<context>
3091 <name>QPushButton</name>
3092 <message>
3093 <source>Open</source>
3094 <translation>Megnyitás</translation>
3095 </message>
3096</context>
3097<context>
3098 <name>QRadioButton</name>
3099 <message>
3100 <source>Check</source>
3101 <translation>Kijelölés</translation>
3102 </message>
3103</context>
3104<context>
3105 <name>QRegExp</name>
3106 <message>
3107 <source>no error occurred</source>
3108 <translation>nem történt hiba</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <source>disabled feature used</source>
3112 <translation>letiltott lehetőség használata</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <source>bad char class syntax</source>
3116 <translation>rossz karakterosztály-szintaxis</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>bad lookahead syntax</source>
3120 <translation>rossz lookahead-szintaxis</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>bad repetition syntax</source>
3124 <translation>rossz ismétlés-szintaxis</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <source>invalid octal value</source>
3128 <translation>érvénytelen oktális érték</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <source>missing left delim</source>
3132 <translation>hiányzó baloldali határoló</translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>unexpected end</source>
3136 <translation>váratlan befejezés</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>met internal limit</source>
3140 <translation>belső korlát elérve</translation>
3141 </message>
3142</context>
3143<context>
3144 <name>QSQLite2Driver</name>
3145 <message>
3146 <source>Error to open database</source>
3147 <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>Unable to begin transaction</source>
3151 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>Unable to commit transaction</source>
3155 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3159 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
3160 </message>
3161</context>
3162<context>
3163 <name>QSQLite2Result</name>
3164 <message>
3165 <source>Unable to fetch results</source>
3166 <translation>Az eredmények nem olvashatók ki</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <source>Unable to execute statement</source>
3170 <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
3171 </message>
3172</context>
3173<context>
3174 <name>QSQLiteDriver</name>
3175 <message>
3176 <source>Error opening database</source>
3177 <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <source>Error closing database</source>
3181 <translation>Adatbázis bezárási hiba</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <source>Unable to begin transaction</source>
3185 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <source>Unable to commit transaction</source>
3189 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <source>Unable to rollback transaction</source>
3193 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
3194 </message>
3195</context>
3196<context>
3197 <name>QSQLiteResult</name>
3198 <message>
3199 <source>Unable to fetch row</source>
3200 <translation>A sor nem olvasható ki</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>Unable to execute statement</source>
3204 <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>Unable to reset statement</source>
3208 <translation>A parancs nem vonható vissza</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>Unable to bind parameters</source>
3212 <translation>A paraméterek kötése sikertelen</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Parameter count mismatch</source>
3216 <translation>A paraméterek száma nem megfelelő</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>No query</source>
3220 <translation>Üres lekérdezés</translation>
3221 </message>
3222</context>
3223<context>
3224 <name>QScrollBar</name>
3225 <message>
3226 <source>Scroll here</source>
3227 <translation>Görgetés itt</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Left edge</source>
3231 <translation>Bal szélen</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>Top</source>
3235 <translation>Fent</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>Right edge</source>
3239 <translation>Jobb szélen</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>Bottom</source>
3243 <translation>Lent</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <source>Page left</source>
3247 <translation>Egy oldalt balra</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <source>Page up</source>
3251 <translation>Oldal felfelé</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <source>Page right</source>
3255 <translation>Oldal jobbra</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <source>Page down</source>
3259 <translation>Oldal lefelé</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>Scroll left</source>
3263 <translation>Görgetés balra</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <source>Scroll up</source>
3267 <translation>Görgetés felfelé</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <source>Scroll right</source>
3271 <translation>Görgetés jobbra</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <source>Scroll down</source>
3275 <translation>Görgetés lefelé</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <source>Line up</source>
3279 <translation>Sor felfelé</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <source>Position</source>
3283 <translation>Helyzet</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>Line down</source>
3287 <translation>Sor lefelé</translation>
3288 </message>
3289</context>
3290<context>
3291 <name>QSharedMemory</name>
3292 <message>
3293 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3294 <translation>%1:zárolási kulcs beállítása sikertelen</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <source>%1: create size is less then 0</source>
3298 <translation>%1: a megadott méret kissebb mint 0</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>%1: unable to lock</source>
3302 <translation>%1: a zárolás sikertelen</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>%1: unable to unlock</source>
3306 <translation>%1: a feloldás sikertelen</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>%1: permission denied</source>
3310 <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>%1: already exists</source>
3314 <translation>%1: már létezik</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3318 <translation>%1: nem található</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <source>%1: out of resources</source>
3322 <translation>%1: az erőforrások elfogytak</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <source>%1: unknown error %2</source>
3326 <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>%1: key is empty</source>
3330 <translation>%1: a kulcs hiányzik</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3334 <translation>%1: az unix kulcsfájl hiányzik</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>%1: ftok failed</source>
3338 <translation>%1: ftok hibát adott vissza</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <source>%1: unable to make key</source>
3342 <translation>%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3346 <translation>%1: a rendszer méretkorlátokat állított fel</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>%1: not attached</source>
3350 <translation>%1: nem lesz csatolva</translation>
3351 </message>
3352</context>
3353<context>
3354 <name>QShortcut</name>
3355 <message>
3356 <source>Space</source>
3357 <translation>Szóköz</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>Esc</source>
3361 <translation></translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>Tab</source>
3365 <translation></translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>Backtab</source>
3369 <translation></translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>Backspace</source>
3373 <translation></translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>Return</source>
3377 <translation></translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>Enter</source>
3381 <translation></translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>Ins</source>
3385 <translation></translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>Del</source>
3389 <translation></translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>Pause</source>
3393 <translation></translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>Print</source>
3397 <translation>Print Screen</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>SysReq</source>
3401 <translation></translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>Home</source>
3405 <translation></translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>End</source>
3409 <translation></translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Left</source>
3413 <translation>Balra</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>Up</source>
3417 <translation>Fel</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Right</source>
3421 <translation>Jobbra</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Down</source>
3425 <translation>Le</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>PgUp</source>
3429 <translation></translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>PgDown</source>
3433 <translation></translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>CapsLock</source>
3437 <translation></translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>NumLock</source>
3441 <translation></translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>ScrollLock</source>
3445 <translation></translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>Menu</source>
3449 <translation>Menü</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>Help</source>
3453 <translation>Segítség</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>Back</source>
3457 <translation>Vissza</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>Forward</source>
3461 <translation>Előre</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>Stop</source>
3465 <translation>Stop</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>Refresh</source>
3469 <translation>Frissítés</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Volume Down</source>
3473 <translation>Hangerő csökkentése</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Volume Mute</source>
3477 <translation>Némítás</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Volume Up</source>
3481 <translation>Hangerő növelése</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Bass Boost</source>
3485 <translation>Mély hang kiemelése</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Bass Up</source>
3489 <translation>Mély hang növelése</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>Bass Down</source>
3493 <translation>Mély hang csökkentése</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Treble Up</source>
3497 <translation>Magas hang növelése</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Treble Down</source>
3501 <translation>Magas hang csökkentése</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>Media Play</source>
3505 <translation>Média lejátszása</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <source>Media Stop</source>
3509 <translation>Média leállítása</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Media Previous</source>
3513 <translation>Előző média</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>Media Next</source>
3517 <translation>Következő média</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>Media Record</source>
3521 <translation>Média felvétel</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>Favorites</source>
3525 <translation>Kedvencek</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>Search</source>
3529 <translation>Keresés</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>Standby</source>
3533 <translation>Standby</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Open URL</source>
3537 <translation>URL megynyitása</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>Launch Mail</source>
3541 <translation>Levelezőprogram indítása</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Launch Media</source>
3545 <translation>Médialejátszó indítása</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>Launch (0)</source>
3549 <translation>(0) indítása</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Launch (1)</source>
3553 <translation>(1) indítása</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Launch (2)</source>
3557 <translation>(2) indítása</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>Launch (3)</source>
3561 <translation>(3) indítása</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Launch (4)</source>
3565 <translation>(4) indítása</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>Launch (5)</source>
3569 <translation>(5) indítása</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Launch (6)</source>
3573 <translation>(6) indítása</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Launch (7)</source>
3577 <translation>(7) indítása</translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <source>Launch (8)</source>
3581 <translation>(7) indítása</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Launch (9)</source>
3585 <translation>(9) indítása</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>Launch (A)</source>
3589 <translation>(A) indítása</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Launch (B)</source>
3593 <translation>(B) indítása</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>Launch (C)</source>
3597 <translation>(C) indítása</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Launch (D)</source>
3601 <translation>(D) indítása</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Launch (E)</source>
3605 <translation>(E) indítása</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Launch (F)</source>
3609 <translation>(F) indítása</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Print Screen</source>
3613 <translation></translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Page Up</source>
3617 <translation></translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Page Down</source>
3621 <translation></translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Caps Lock</source>
3625 <translation></translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <source>Num Lock</source>
3629 <translation></translation>
3630 </message>
3631 <message>
3632 <source>Number Lock</source>
3633 <translation></translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <source>Scroll Lock</source>
3637 <translation></translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <source>Insert</source>
3641 <translation></translation>
3642 </message>
3643 <message>
3644 <source>Delete</source>
3645 <translation></translation>
3646 </message>
3647 <message>
3648 <source>Escape</source>
3649 <translation></translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <source>System Request</source>
3653 <translation></translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <source>Select</source>
3657 <translation>Kiválasztás</translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <source>Yes</source>
3661 <translation>Igen</translation>
3662 </message>
3663 <message>
3664 <source>No</source>
3665 <translation>Nem</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <source>Context1</source>
3669 <translation>Kontextus1</translation>
3670 </message>
3671 <message>
3672 <source>Context2</source>
3673 <translation>Kontextus2</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <source>Context3</source>
3677 <translation>Kontextus3</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <source>Context4</source>
3681 <translation>Kontextus4</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <source>Call</source>
3685 <translation>Hívás</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>Hangup</source>
3689 <translation>Hívás vége</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source>Flip</source>
3693 <translation>Csere</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>Ctrl</source>
3697 <translation></translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <source>Shift</source>
3701 <translation></translation>
3702 </message>
3703 <message>
3704 <source>Alt</source>
3705 <translation></translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <source>Meta</source>
3709 <translation></translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <source>+</source>
3713 <translation></translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <source>F%1</source>
3717 <translation></translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <source>Home Page</source>
3721 <translation>Kezdőoldal</translation>
3722 </message>
3723</context>
3724<context>
3725 <name>QSlider</name>
3726 <message>
3727 <source>Page left</source>
3728 <translation>Egy oldalt balra</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <source>Page up</source>
3732 <translation>Egy oldalt fel</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <source>Position</source>
3736 <translation>Helyzet</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>Page right</source>
3740 <translation>Egy oldalt jobbra</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <source>Page down</source>
3744 <translation>Egy oldalt le</translation>
3745 </message>
3746</context>
3747<context>
3748 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3749 <message>
3750 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3751 <translation>Időtúllépés a socks szerverhez kapcsolódáskor</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Network operation timed out</source>
3755 <translation>Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
3756 </message>
3757</context>
3758<context>
3759 <name>QSpinBox</name>
3760 <message>
3761 <source>More</source>
3762 <translation>Több</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <source>Less</source>
3766 <translation>Kevesebb</translation>
3767 </message>
3768</context>
3769<context>
3770 <name>QSql</name>
3771 <message>
3772 <source>Delete</source>
3773 <translation>Törlés</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Delete this record?</source>
3777 <translation>Rekord törlése?</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>Yes</source>
3781 <translation>Igen</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>No</source>
3785 <translation>Nem</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Insert</source>
3789 <translation>Beszúrás</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Update</source>
3793 <translation>Frissítés</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <source>Save edits?</source>
3797 <translation>Módosítások mentése?</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <source>Cancel</source>
3801 <translation>Mégsem</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <source>Confirm</source>
3805 <translation>Megerősítés</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>Cancel your edits?</source>
3809 <translation>Módosítások elvetése?</translation>
3810 </message>
3811</context>
3812<context>
3813 <name>QSslSocket</name>
3814 <message>
3815 <source>Unable to write data: %1</source>
3816 <translation>Az adat nem írható: %1</translation>
3817 </message>
3818 <message>
3819 <source>Error while reading: %1</source>
3820 <translation>Olvasási hiba: %1</translation>
3821 </message>
3822 <message>
3823 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3824 <translation>SSL kézfogás hiba: %1</translation>
3825 </message>
3826 <message>
3827 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3828 <translation>Az SSL kontextus létrehozása sikertelen (%1)</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3832 <translation>Érvénytelen vagy üres a titkosítók listája (%1)</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3836 <translation>Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor, %1</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3840 <translation>Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor: %1</translation>
3841 </message>
3842 <message>
3843 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3844 <translation>Kulcs nélkül nem állítható ki tanusítvány, %1</translation>
3845 </message>
3846 <message>
3847 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3848 <translation>Hiba a helyi tanúsítvány betöltése közben, %1</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <source>Error loading private key, %1</source>
3852 <translation>Hiba a titkos kulcs betöltése közben, %1</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3856 <translation>A privát és a publikus kulcs nem illik össze: %1</translation>
3857 </message>
3858</context>
3859<context>
3860 <name>QTDSDriver</name>
3861 <message>
3862 <source>Unable to open connection</source>
3863 <translation>A kapcsolat nem nyitható meg</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source>Unable to use database</source>
3867 <translation>Az adatbázis nem használható</translation>
3868 </message>
3869</context>
3870<context>
3871 <name>QTabBar</name>
3872 <message>
3873 <source>Scroll Left</source>
3874 <translation>Görgetés balra</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Scroll Right</source>
3878 <translation>Görgetés jobbra</translation>
3879 </message>
3880</context>
3881<context>
3882 <name>QTextControl</name>
3883 <message>
3884 <source>&amp;Undo</source>
3885 <translation>&amp;Visszavonás</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>&amp;Redo</source>
3889 <translation>Új&amp;ra</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <source>Cu&amp;t</source>
3893 <translation>&amp;Kivágás</translation>
3894 </message>
3895 <message>
3896 <source>&amp;Copy</source>
3897 <translation>&amp;Másolás</translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3901 <translation>&amp;Link helyének másolása</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <source>&amp;Paste</source>
3905 <translation>&amp;Beillesztés</translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <source>Delete</source>
3909 <translation>Törlés</translation>
3910 </message>
3911 <message>
3912 <source>Select All</source>
3913 <translation>Összes kijelölése</translation>
3914 </message>
3915</context>
3916<context>
3917 <name>QToolButton</name>
3918 <message>
3919 <source>Press</source>
3920 <translation>Nyomd meg</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>Open</source>
3924 <translation>Megnyitás</translation>
3925 </message>
3926</context>
3927<context>
3928 <name>QUdpSocket</name>
3929 <message>
3930 <source>This platform does not support IPv6</source>
3931 <translation>A platform nem támogatja az IPv6-ot</translation>
3932 </message>
3933</context>
3934<context>
3935 <name>QUndoGroup</name>
3936 <message>
3937 <source>Undo</source>
3938 <translation>Visszavonás</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>Redo</source>
3942 <translation>Újra</translation>
3943 </message>
3944</context>
3945<context>
3946 <name>QUndoModel</name>
3947 <message>
3948 <source>&lt;empty&gt;</source>
3949 <translation>&lt;üres&gt;</translation>
3950 </message>
3951</context>
3952<context>
3953 <name>QUndoStack</name>
3954 <message>
3955 <source>Undo</source>
3956 <translation>Visszavonás</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <source>Redo</source>
3960 <translation>Újra</translation>
3961 </message>
3962</context>
3963<context>
3964 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3965 <message>
3966 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3967 <translation>LRM (Balról jobbra jel)</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3971 <translation>LRM (Jobbról balra jel)</translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3975 <translation>ZWJ Nulla szélességű egyesítő jelölő</translation>
3976 </message>
3977 <message>
3978 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3979 <translation>ZWN Nulla szélességű nem-egyesítő jelölő</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <source>ZWSP Zero width space</source>
3983 <translation>ZWSP Nulla szélességű szóköz</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3987 <translation>LRE balról-jobbra beágyazás kezdete</translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3991 <translation>RLE jobbról-balra beágyazás kezdete</translation>
3992 </message>
3993 <message>
3994 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
3995 <translation>LRO balról-jobbra felülbírálás kezdete</translation>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
3999 <translation>RLO Jobbról-balra felülbírálás kezdete</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4003 <translation>PDF normál irányú formázási jelölő</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <source>Insert Unicode control character</source>
4007 <translation>Unicode vezérlőkarakter beszúrása</translation>
4008 </message>
4009</context>
4010<context>
4011 <name>QWebFrame</name>
4012 <message>
4013 <source>Request cancelled</source>
4014 <translation>A kérés megszakítva</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>Request blocked</source>
4018 <translation>A kérést blokkolták</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <source>Cannot show URL</source>
4022 <translation>A cím nem megjeleníthető</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4026 <translation>A keret betöltése szabályváltoztatás miatt megszakadt</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <source>Cannot show mimetype</source>
4030 <translation>Nem megjeleníthető fájltípus</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <source>File does not exist</source>
4034 <translation>A fájl nem létezik</translation>
4035 </message>
4036</context>
4037<context>
4038 <name>QWebPage</name>
4039 <message>
4040 <source>Bad HTTP request</source>
4041 <translation>Hibás HTTP kérés</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Submit</source>
4045 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4046 <translation>Küldés</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>Submit</source>
4050 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4051 <translation>Küldés</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>Reset</source>
4055 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4056 <translation>Törlés</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4060 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4061 <translation>Ez egy kereshető index. Írja be a keresendő szavakat: </translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>Choose File</source>
4065 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4066 <translation>Fájl tallózása</translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <source>No file selected</source>
4070 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4071 <translation>Nincs fájl kiválaszva</translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>Open in New Window</source>
4075 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4076 <translation>Megnyitás új ablakban</translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <source>Save Link...</source>
4080 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4081 <translation>Link célpontjának mentése...</translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <source>Copy Link</source>
4085 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4086 <translation>Link címének másolása</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>Open Image</source>
4090 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4091 <translation>Kép megnyitása</translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <source>Save Image</source>
4095 <comment>Download Image context menu item</comment>
4096 <translation>Kép mentése</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source>Copy Image</source>
4100 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4101 <translation>Kép másolása</translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <source>Open Frame</source>
4105 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4106 <translation>Keret megnyitása új ablakban</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>Copy</source>
4110 <comment>Copy context menu item</comment>
4111 <translation>Másolás</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>Go Back</source>
4115 <comment>Back context menu item</comment>
4116 <translation>Vissza</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>Go Forward</source>
4120 <comment>Forward context menu item</comment>
4121 <translation>Előre</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <source>Stop</source>
4125 <comment>Stop context menu item</comment>
4126 <translation>Stop</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <source>Reload</source>
4130 <comment>Reload context menu item</comment>
4131 <translation>Frissítés</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>Cut</source>
4135 <comment>Cut context menu item</comment>
4136 <translation>Kivágás</translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <source>Paste</source>
4140 <comment>Paste context menu item</comment>
4141 <translation>Beillesztés</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <source>No Guesses Found</source>
4145 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4146 <translation>Nincs találat</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <source>Ignore</source>
4150 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4151 <translation>Kihagyás</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>Add To Dictionary</source>
4155 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4156 <translation>Hozzáadás a szótárhoz</translation>
4157 </message>
4158 <message>
4159 <source>Search The Web</source>
4160 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4161 <translation>Keresés a weben</translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <source>Look Up In Dictionary</source>
4165 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4166 <translation>Keresés a szótárban</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <source>Open Link</source>
4170 <comment>Open Link context menu item</comment>
4171 <translation>Link megnyitása</translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <source>Ignore</source>
4175 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4176 <translation>Kihagyás</translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <source>Spelling</source>
4180 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4181 <translation>Nyelvi eszközök</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4185 <comment>menu item title</comment>
4186 <translation>Nyelvi eszközök megjelenítése</translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4190 <comment>menu item title</comment>
4191 <translation>Nyelvi eszközök elrejtése</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>Check Spelling</source>
4195 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4196 <translation>Nyelvhelyesség ellenőrzése</translation>
4197 </message>
4198 <message>
4199 <source>Check Spelling While Typing</source>
4200 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4201 <translation>Nyelvhelyesség ellenőrzése gépeléskor</translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4205 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4206 <translation>Nyelvtan ellenőrzése</translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <source>Fonts</source>
4210 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4211 <translation>Nyelvtan ellenőrzése</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <source>Bold</source>
4215 <comment>Bold context menu item</comment>
4216 <translation>Félkövér</translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219 <source>Italic</source>
4220 <comment>Italic context menu item</comment>
4221 <translation>Dőlt</translation>
4222 </message>
4223 <message>
4224 <source>Underline</source>
4225 <comment>Underline context menu item</comment>
4226 <translation>Aláhúzott</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>Outline</source>
4230 <comment>Outline context menu item</comment>
4231 <translation>Áthúzott</translation>
4232 </message>
4233 <message>
4234 <source>Direction</source>
4235 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4236 <translation>Irány</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>Default</source>
4240 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4241 <translation>Alapértelmezett</translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <source>LTR</source>
4245 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4246 <translation>Balról jobbra</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>RTL</source>
4250 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4251 <translation>Jobbról balra</translation>
4252 </message>
4253 <message>
4254 <source>Inspect</source>
4255 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4256 <translation>Elemzés</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>No recent searches</source>
4260 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4261 <translation>Nincs keresési előzmény</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <source>Recent searches</source>
4265 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4266 <translation>Keresési előzmények</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>Clear recent searches</source>
4270 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4271 <translation>Keresési előzmények ürítése</translation>
4272 </message>
4273 <message>
4274 <source>Unknown</source>
4275 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4276 <translation>Ismeretlen</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4280 <comment>Title string for images</comment>
4281 <translation>%1 (%2x%3 képpont)</translation>
4282 </message>
4283 <message>
4284 <source>Web Inspector - %2</source>
4285 <translation>Web elemző - %2</translation>
4286 </message>
4287</context>
4288<context>
4289 <name>QWhatsThisAction</name>
4290 <message>
4291 <source>What&apos;s This?</source>
4292 <translation>Mi ez?</translation>
4293 </message>
4294</context>
4295<context>
4296 <name>QWidget</name>
4297 <message>
4298 <source>*</source>
4299 <translation>*</translation>
4300 </message>
4301</context>
4302<context>
4303 <name>QWizard</name>
4304 <message>
4305 <source>Go Back</source>
4306 <translation>Visszalépés</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>Continue</source>
4310 <translation>Folytatás</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>Commit</source>
4314 <translation>Véglegesítés</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>Done</source>
4318 <translation>Kész</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>Quit</source>
4322 <translation>Kilépés</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>Help</source>
4326 <translation>Segítség</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>&lt; &amp;Back</source>
4330 <translation>&lt; &amp;Vissza</translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <source>&amp;Finish</source>
4334 <translation>&amp;Befejezés</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>Cancel</source>
4338 <translation>Mégsem</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <source>&amp;Help</source>
4342 <translation>&amp;Súgó</translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <source>&amp;Next</source>
4346 <translation>&amp;Következő</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>&amp;Next &gt;</source>
4350 <translation>&amp;Következő &gt;</translation>
4351 </message>
4352</context>
4353<context>
4354 <name>QWorkspace</name>
4355 <message>
4356 <source>&amp;Restore</source>
4357 <translation>&amp;Visszaállítás</translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <source>&amp;Move</source>
4361 <translation>Á&amp;thelyezés</translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <source>&amp;Size</source>
4365 <translation>&amp;Méret</translation>
4366 </message>
4367 <message>
4368 <source>Mi&amp;nimize</source>
4369 <translation>&amp;Kis méret</translation>
4370 </message>
4371 <message>
4372 <source>Ma&amp;ximize</source>
4373 <translation>Te&amp;ljes méret</translation>
4374 </message>
4375 <message>
4376 <source>&amp;Close</source>
4377 <translation>&amp;Bezárás</translation>
4378 </message>
4379 <message>
4380 <source>Stay on &amp;Top</source>
4381 <translation>Mindig leg&amp;felül</translation>
4382 </message>
4383 <message>
4384 <source>Sh&amp;ade</source>
4385 <translation>&amp;Felgördítés</translation>
4386 </message>
4387 <message>
4388 <source>%1 - [%2]</source>
4389 <translation>%1 - [%2]</translation>
4390 </message>
4391 <message>
4392 <source>Minimize</source>
4393 <translation>Kis méret</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <source>Restore Down</source>
4397 <translation>Előző méret</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <source>Close</source>
4401 <translation>Bezárás</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <source>&amp;Unshade</source>
4405 <translation>&amp;Legördítés</translation>
4406 </message>
4407</context>
4408<context>
4409 <name>QXml</name>
4410 <message>
4411 <source>no error occurred</source>
4412 <translation>nem történt hiba</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>error triggered by consumer</source>
4416 <translation>feldolgozó által kiváltott hiba</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>unexpected end of file</source>
4420 <translation>váratlan fájlvég</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>more than one document type definition</source>
4424 <translation>több dokumentumtípus definíció</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>error occurred while parsing element</source>
4428 <translation>hiba az elem értelmezésénél</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>tag mismatch</source>
4432 <translation>eltérő tag hiba</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>error occurred while parsing content</source>
4436 <translation>hiba a tartalom értelmezésénél</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>unexpected character</source>
4440 <translation>váratlan karakter</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <source>invalid name for processing instruction</source>
4444 <translation>érvénytelen név parancs feldolgozásakor</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4448 <translation>az XML deklaráció nem tartalmaz verzióinformációt</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4452 <translation>érvénytelen érték önálló deklarációban</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4456 <translation>az XML deklarációból hiányzik a kódolási információ vagy egy önálló deklaráció</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4460 <translation>az XML deklarációból hiányzik az önálló deklaráció</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4464 <translation>hiba a dokumentumtípus definíció értelmezésénél</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>letter is expected</source>
4468 <translation>a várt elem betű</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>error occurred while parsing comment</source>
4472 <translation>hiba a komment értelmezésénél</translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>error occurred while parsing reference</source>
4476 <translation>hiba a hivatkozás értelmezésénél</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4480 <translation>A DTD-ben nincs megengedve belső általános entitás használata</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4484 <translation>külső feldolgozású általános entitáshivatkozás nem engedélyezett attribútum értékében</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4488 <translation>külső feldolgozású általános entitáshivatkozás nem engedélyezett a DTD-ben</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4492 <translation>nem értelmezett entitás referencia egy rossz kontextusban</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>recursive entities</source>
4496 <translation>rekurzív entitások</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4500 <translation>rekurzív entitások</translation>
4501 </message>
4502</context>
4503<context>
4504 <name>QXmlStream</name>
4505 <message>
4506 <source>Extra content at end of document.</source>
4507 <translation>Nem várt tartalom a dokumentum végén.</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <source>Invalid entity value.</source>
4511 <translation>Érvénytelen entitás érték.</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>Invalid XML character.</source>
4515 <translation>Érvénytelen XML karakter.</translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4519 <translation>&apos;]]&gt;&apos; szekvencia nem megengedett a tartalomban.</translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4523 <translation>A(z) &apos;%1&apos; névtér előtag nincs deklarálva</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <source>Attribute redefined.</source>
4527 <translation>Az attributum újra lett definiálva.</translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4531 <translation>Váratlan &apos;%1&apos; karakter a publikus id-ben.</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <source>Invalid XML version string.</source>
4535 <translation>Érvénytelen XML verzió string.</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <source>Unsupported XML version.</source>
4539 <translation>Nem támogatott XML verzió.</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4543 <translation>%1 nem egy érvényes kódolás.</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4547 <translation>%1 kódolás nem támogatott</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4551 <translation>Csak igen vagy nem lehet az értéke.</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4555 <translation>Érvénytelen attribútum az XML deklarációban.</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>Premature end of document.</source>
4559 <translation>A dokumentum hirtelen véget ért.</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>Invalid document.</source>
4563 <translation>Érvénytelen dokumentum.</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <source>Expected </source>
4567 <translation>Amit vártam:</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <source>, but got &apos;</source>
4571 <translation>, de ezt kaptam: &apos;</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <source>Unexpected &apos;</source>
4575 <translation>Váratlan &apos;</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <source>Expected character data.</source>
4579 <translation>Karakteres adat szükséges.</translation>
4580 </message>
4581 <message>
4582 <source>Recursive entity detected.</source>
4583 <translation>Rekurzív entitást találtam.</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <source>Start tag expected.</source>
4587 <translation>Kezdő tag szükséges.</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4591 <translation>Az XML deklaráció nem a dokumentum elején kezdődik.</translation>
4592 </message>
4593 <message>
4594 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4595 <translation>NDATA a paraméter-entitás deklarációjában.</translation>
4596 </message>
4597 <message>
4598 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4599 <translation>%1 nem érvényes feldolgozói utasítás.</translation>
4600 </message>
4601 <message>
4602 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4603 <translation>Érvénytelen feldolgozói utasítás.</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4607 <translation>Érvénytelen névtér deklaráció.</translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <source>Invalid XML name.</source>
4611 <translation>Érvénytelen XML név.</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4615 <translation>A nyitó és a záró tag nem egyezik.</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4619 <translation>Hivatkozás egy nem értelmezett entitásra: &apos;%1&apos;.</translation>
4620 </message>
4621 <message>
4622 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4623 <translation>&apos;%1&apos; entitás nincs deklarálva.</translation>
4624 </message>
4625 <message>
4626 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4627 <translation>Hivatkozás &apos;%1&apos; külső entitásra attribútum értékben.</translation>
4628 </message>
4629 <message>
4630 <source>Invalid character reference.</source>
4631 <translation>Érvénytelen karakterhivatkozás.</translation>
4632 </message>
4633 <message>
4634 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4635 <translation>Hibás kódolású tartalom.</translation>
4636 </message>
4637 <message>
4638 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4639 <translation>Az egyedülálló pszeudo-attribútumnak a kódolás után kell szerepelnie.</translation>
4640 </message>
4641 <message>
4642 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4643 <translation>%1 egy érvénytelen publikus azonosító.</translation>
4644 </message>
4645</context>
4646<context>
4647 <name>QtXmlPatterns</name>
4648 <message>
4649 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4650 <translation type="unfinished"></translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4654 <translation type="unfinished"></translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>Network timeout.</source>
4658 <translation type="unfinished"></translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4662 <translation type="unfinished"></translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
4666 <translation type="unfinished"></translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4670 <translation type="unfinished"></translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4674 <translation type="unfinished"></translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4678 <translation type="unfinished"></translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4682 <translation type="unfinished"></translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4686 <translation type="unfinished"></translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4690 <translation type="unfinished"></translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4694 <translation type="unfinished"></translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4698 <translation type="unfinished"></translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <source>At least one component must be present.</source>
4702 <translation type="unfinished"></translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4706 <translation type="unfinished"></translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4710 <translation type="unfinished"></translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4714 <translation type="unfinished"></translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4718 <translation type="unfinished"></translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4722 <translation type="unfinished"></translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4726 <translation type="unfinished"></translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4730 <translation type="unfinished"></translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4734 <translation type="unfinished"></translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4738 <translation type="unfinished"></translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4742 <translation type="unfinished"></translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4746 <translation type="unfinished"></translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4750 <translation type="unfinished"></translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4754 <translation type="unfinished"></translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4758 <translation type="unfinished"></translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4762 <translation type="unfinished"></translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4766 <translation type="unfinished"></translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4770 <translation type="unfinished"></translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4774 <translation type="unfinished"></translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4778 <translation type="unfinished"></translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4782 <translation type="unfinished"></translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4786 <translation type="unfinished"></translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4790 <translation type="unfinished"></translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4794 <translation type="unfinished"></translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4798 <translation type="unfinished"></translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4802 <translation type="unfinished"></translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4806 <translation type="unfinished"></translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4810 <translation type="unfinished"></translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4814 <translation type="unfinished"></translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4818 <translation type="unfinished"></translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>A comment cannot contain %1</source>
4822 <translation type="unfinished"></translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4826 <translation type="unfinished"></translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4830 <translation type="unfinished"></translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4834 <translation type="unfinished"></translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4838 <translation type="unfinished"></translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4842 <translation type="unfinished"></translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4846 <translation type="unfinished"></translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4850 <translation type="unfinished"></translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4854 <translation type="unfinished"></translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4858 <translation type="unfinished"></translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4862 <translation type="unfinished"></translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4866 <translation type="unfinished"></translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4870 <translation type="unfinished"></translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4874 <translation type="unfinished"></translation>
4875 </message>
4876 <message>
4877 <source>%1 is an invalid %2</source>
4878 <translation type="unfinished"></translation>
4879 </message>
4880 <message numerus="yes">
4881 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4882 <translation type="unfinished">
4883 <numerusform></numerusform>
4884 </translation>
4885 </message>
4886 <message numerus="yes">
4887 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4888 <translation type="unfinished">
4889 <numerusform></numerusform>
4890 </translation>
4891 </message>
4892 <message>
4893 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4894 <translation type="unfinished"></translation>
4895 </message>
4896 <message>
4897 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4898 <translation type="unfinished"></translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4902 <translation type="unfinished"></translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4906 <translation type="unfinished"></translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4910 <translation type="unfinished"></translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4914 <translation type="unfinished"></translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>%1 was called.</source>
4918 <translation type="unfinished"></translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4922 <translation type="unfinished"></translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4926 <translation type="unfinished"></translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4930 <translation type="unfinished"></translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <source>%1 matches newline characters</source>
4934 <translation type="unfinished"></translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4938 <translation type="unfinished"></translation>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <source>Matches are case insensitive</source>
4942 <translation type="unfinished"></translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4946 <translation type="unfinished"></translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4950 <translation type="unfinished"></translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4954 <translation type="unfinished"></translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4958 <translation type="unfinished"></translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4962 <translation type="unfinished"></translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4966 <translation type="unfinished"></translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>The default collection is undefined</source>
4970 <translation type="unfinished"></translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>%1 cannot be retrieved</source>
4974 <translation type="unfinished"></translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4978 <translation type="unfinished"></translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4982 <translation type="unfinished"></translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4986 <translation type="unfinished"></translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4990 <translation type="unfinished"></translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4994 <translation type="unfinished"></translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4998 <translation type="unfinished"></translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5002 <translation type="unfinished"></translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5006 <translation type="unfinished"></translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>No variable by name %1 exists</source>
5010 <translation type="unfinished"></translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>The variable %1 is unused</source>
5014 <translation type="unfinished"></translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5018 <translation type="unfinished"></translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5022 <translation type="unfinished"></translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>No function with signature %1 is available</source>
5026 <translation type="unfinished"></translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5030 <translation type="unfinished"></translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5034 <translation type="unfinished"></translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5038 <translation type="unfinished"></translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5042 <translation type="unfinished"></translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5046 <translation type="unfinished"></translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5050 <translation type="unfinished"></translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5054 <translation type="unfinished"></translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5058 <translation type="unfinished"></translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5062 <translation type="unfinished"></translation>
5063 </message>
5064 <message>
5065 <source>The module import feature is not supported</source>
5066 <translation type="unfinished"></translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5070 <translation type="unfinished"></translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5074 <translation type="unfinished"></translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5078 <translation type="unfinished"></translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5082 <translation type="unfinished"></translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5086 <translation type="unfinished"></translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5090 <translation type="unfinished"></translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5094 <translation type="unfinished"></translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5098 <translation type="unfinished"></translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5102 <translation type="unfinished"></translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5106 <translation type="unfinished"></translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5110 <translation type="unfinished"></translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5114 <translation type="unfinished"></translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5118 <translation type="unfinished"></translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>No function by name %1 is available.</source>
5122 <translation type="unfinished"></translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5126 <translation type="unfinished"></translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5130 <translation type="unfinished"></translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5134 <translation type="unfinished"></translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5138 <translation type="unfinished"></translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5142 <translation type="unfinished"></translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5146 <translation type="unfinished"></translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5150 <translation type="unfinished"></translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5154 <translation type="unfinished"></translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5158 <translation type="unfinished"></translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5162 <translation type="unfinished"></translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5166 <translation type="unfinished"></translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5170 <translation type="unfinished"></translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5174 <translation type="unfinished"></translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5178 <translation type="unfinished"></translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5182 <translation type="unfinished"></translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>empty</source>
5186 <translation type="unfinished"></translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>zero or one</source>
5190 <translation type="unfinished"></translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>exactly one</source>
5194 <translation type="unfinished"></translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>one or more</source>
5198 <translation type="unfinished"></translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>zero or more</source>
5202 <translation type="unfinished"></translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5206 <translation type="unfinished"></translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5210 <translation type="unfinished"></translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>The focus is undefined.</source>
5214 <translation type="unfinished"></translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5218 <translation type="unfinished"></translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5222 <translation type="unfinished"></translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5226 <translation type="unfinished"></translation>
5227 </message>
5228</context>
5229<context>
5230 <name>VolumeSlider</name>
5231 <message>
5232 <source>Muted</source>
5233 <translation>Elnémítva</translation>
5234 </message>
5235 <message>
5236 <source>Volume: %1%</source>
5237 <translation>Hangerő: %1%</translation>
5238 </message>
5239</context>
5240<context>
5241 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5242 <message>
5243 <source>Scroll here</source>
5244 <translation>Görgetés ide</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>Left edge</source>
5248 <translation>Bal szélre</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>Top</source>
5252 <translation>Felülre</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>Right edge</source>
5256 <translation>Jobb szélre</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>Bottom</source>
5260 <translation>Alulra</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>Page left</source>
5264 <translation>Egy oldalt balra</translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>Page up</source>
5268 <translation>Egy oldalt fel</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>Page right</source>
5272 <translation>Egy oldalt jobbra</translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <source>Page down</source>
5276 <translation>Egy oldalt le</translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <source>Scroll left</source>
5280 <translation>Görgetés balra</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <source>Scroll up</source>
5284 <translation>Görgetés felfelé</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <source>Scroll right</source>
5288 <translation>Görgetés jobbra</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>Scroll down</source>
5292 <translation>Görgetés lefelé</translation>
5293 </message>
5294</context>
5295</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette