VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_id.ts@ 46265

最後變更 在這個檔案從46265是 42681,由 vboxsync 提交於 12 年 前

FE/Qt: updated NLS from 4.1.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
檔案大小: 175.3 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="id_ID">
4<context>
5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
6 <message>
7 <source>Services</source>
8 <translation>Layanan</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Hide %1</source>
12 <translation>Sembunyikan %1</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Hide Others</source>
16 <translation>Sembunyikan Lainnya</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Show All</source>
20 <translation>Tampilkan Semua</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Preferences...</source>
24 <translation>Preferensi...</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Quit %1</source>
28 <translation>Keluar %1</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>About %1</source>
32 <translation>Tentang %1</translation>
33 </message>
34</context>
35<context>
36 <name>AudioOutput</name>
37 <message>
38 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
39 <translation>&lt;html&gt;Perangkat pemutar audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tak bekerja.&lt;br/&gt;Beralih ke cadangan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
43 <translation>&lt;html&gt;Bertukar ke perangkat pemutar audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;yang baru saja jadi tersedia dan memiliki preferensi lebih tinggi.&lt;/html&gt;</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
47 <translation>Kembali ke perangkat &apos;%1&apos;</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>Phonon::</name>
52 <message>
53 <source>Notifications</source>
54 <translation>Pemberitahuan</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Music</source>
58 <translation>Musik</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Video</source>
62 <translation>Video</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Communication</source>
66 <translation>Komunikasi</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Games</source>
70 <translation>Permainan</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Accessibility</source>
74 <translation>Aksesibilitas</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
79 <message>
80 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
81 Some video features have been disabled.</source>
82 <translation>Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang paket gstreamer0.10-plugins-good.
83 Beberapa fitur video telah dimatikan.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
87 All audio and video support has been disabled</source>
88 <translation>Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang plugin GStreamer dasar.
89 Semua dukungan audio dan video telah dimatikan</translation>
90 </message>
91</context>
92<context>
93 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
94 <message>
95 <source>Cannot start playback.
96
97Check your Gstreamer installation and make sure you
98have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
99 <translation>Tak bisa mulai memutar.
100
101Periksa instalasi Gstreamer Anda dan pastikan bahwa
102libgstreamer-plugins-base telah terpasang.</translation>
103 </message>
104 <message numerus="yes">
105 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
106 <translation>
107 <numerusform>Sebuah codec yang diperlukan hilang. Anda perlu memasang codec berikut untuk memainkannya: %0</numerusform>
108 </translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Could not open media source.</source>
112 <translation>Tak bisa membuka sumber media.</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Invalid source type.</source>
116 <translation>Tipe sumber tak valid.</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Could not locate media source.</source>
120 <translation>Tak bisa menemukan sumber media.</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
124 <translation>Tak bisa membuka perangkat audio. Perangkat telah dipakai.</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Could not decode media source.</source>
128 <translation>Tak bisa men-decode sumber media.</translation>
129 </message>
130</context>
131<context>
132 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
133 <message>
134 <source>Volume: %1%</source>
135 <translation>Volume: %1%</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
139 <translation>Gunakan penggeser ini untuk mengatur keras suara. Posisi paling kiri adalah 0%, paling kanan %1%</translation>
140 </message>
141</context>
142<context>
143 <name>Q3Accel</name>
144 <message>
145 <source>%1, %2 not defined</source>
146 <translation>%1, %2 tak didefinisikan</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
150 <translation>%1 ambigu tak ditangani</translation>
151 </message>
152</context>
153<context>
154 <name>Q3DataTable</name>
155 <message>
156 <source>True</source>
157 <translation>Benar</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>False</source>
161 <translation>Salah</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Insert</source>
165 <translation>Sisipkan</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Update</source>
169 <translation>Perbarui</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Delete</source>
173 <translation>Hapus</translation>
174 </message>
175</context>
176<context>
177 <name>Q3FileDialog</name>
178 <message>
179 <source>Copy or Move a File</source>
180 <translation>Salin atau Pindah sebuah File</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Read: %1</source>
184 <translation>Baca: %1</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Write: %1</source>
188 <translation>Tulis: %1</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Cancel</source>
192 <translation>Batal</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>All Files (*)</source>
196 <translation>Semua File (*)</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Name</source>
200 <translation>Nama</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Size</source>
204 <translation>Ukuran</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Type</source>
208 <translation>Tipe</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Date</source>
212 <translation>Tanggal</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Attributes</source>
216 <translation>Atribut</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&amp;OK</source>
220 <translation>&amp;OK</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Look &amp;in:</source>
224 <translation>Lihat d&amp;i:</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>File &amp;name:</source>
228 <translation>&amp;Nama file:</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>File &amp;type:</source>
232 <translation>&amp;Tipe file:</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Back</source>
236 <translation>Mundur</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>One directory up</source>
240 <translation>Naik satu direktori</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Create New Folder</source>
244 <translation>Buat Folder Baru</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>List View</source>
248 <translation>Tilikan Daftar</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Detail View</source>
252 <translation>Tilikan Rinci</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Preview File Info</source>
256 <translation>Pratinjau Info File</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Preview File Contents</source>
260 <translation>Pratinjau Isi File</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Read-write</source>
264 <translation>Baca-tulis</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Read-only</source>
268 <translation>Baca-saja</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Write-only</source>
272 <translation>Tulis-saja</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Inaccessible</source>
276 <translation>Tak dapat diakses</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Symlink to File</source>
280 <translation>Symlink ke File</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Symlink to Directory</source>
284 <translation>Symlink ke Direktori</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Symlink to Special</source>
288 <translation>Symlink ke Spesial</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>File</source>
292 <translation>File</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Dir</source>
296 <translation>Dir</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Special</source>
300 <translation>Spesial</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Open</source>
304 <translation>Buka</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Save As</source>
308 <translation>Simpan Sebagai</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>&amp;Open</source>
312 <translation>&amp;Buka</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>&amp;Save</source>
316 <translation>&amp;Simpan</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&amp;Rename</source>
320 <translation>&amp;Ubah Nama</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&amp;Delete</source>
324 <translation>Hapu&amp;s</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>R&amp;eload</source>
328 <translation>Muat &amp;Ulang</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Sort by &amp;Name</source>
332 <translation>Urut &amp;Nama</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Sort by &amp;Size</source>
336 <translation>Urut &amp;Ukuran</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Sort by &amp;Date</source>
340 <translation>Urut &amp;Tanggal</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>&amp;Unsorted</source>
344 <translation>T&amp;ak Diurutkan</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Sort</source>
348 <translation>Urutkan</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Show &amp;hidden files</source>
352 <translation>&amp;Tampilkan file tersembunyi</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>the file</source>
356 <translation>file</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>the directory</source>
360 <translation>direktori</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>the symlink</source>
364 <translation>symlink</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Delete %1</source>
368 <translation>Hapus %1</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
372 <translation>&lt;qt&gt;Anda yakin hendak menghapus %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>&amp;Yes</source>
376 <translation>&amp;Ya</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>&amp;No</source>
380 <translation>&amp;Tidak</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>New Folder 1</source>
384 <translation>Folder Baru 1</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>New Folder</source>
388 <translation>Folder Baru</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>New Folder %1</source>
392 <translation>Folder Baru %1</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Find Directory</source>
396 <translation>Cari Direktori</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Directories</source>
400 <translation>Direktori</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Directory:</source>
404 <translation>Direktori:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Error</source>
408 <translation>Kesalahan</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>%1
412File not found.
413Check path and filename.</source>
414 <translation>%1
415File tak ditemukan.
416Periksa path dan nama file.</translation>
417 </message>
418</context>
419<context>
420 <name>Q3LocalFs</name>
421 <message>
422 <source>Could not read directory
423%1</source>
424 <translation>Tak bisa membaca direktori
425%1</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Could not create directory
429%1</source>
430 <translation>Tak bisa membuat direktori
431%1</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Could not remove file or directory
435%1</source>
436 <translation>Tak bisa menghapus file atau direktori
437%1</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Could not rename
441%1
442to
443%2</source>
444 <translation>Tak bisa mengubah nama
445%1
446menjadi
447%2</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Could not open
451%1</source>
452 <translation>Tak bisa membuka
453%1</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Could not write
457%1</source>
458 <translation>Tak bisa menulis
459%1</translation>
460 </message>
461</context>
462<context>
463 <name>Q3MainWindow</name>
464 <message>
465 <source>Line up</source>
466 <translation>Bariskan</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Customize...</source>
470 <translation>Gubah...</translation>
471 </message>
472</context>
473<context>
474 <name>Q3NetworkProtocol</name>
475 <message>
476 <source>Operation stopped by the user</source>
477 <translation>Operasi dihentikan oleh pengguna</translation>
478 </message>
479</context>
480<context>
481 <name>Q3ProgressDialog</name>
482 <message>
483 <source>Cancel</source>
484 <translation>Batal</translation>
485 </message>
486</context>
487<context>
488 <name>Q3TabDialog</name>
489 <message>
490 <source>OK</source>
491 <translation>OK</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Apply</source>
495 <translation>Terapkan</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Help</source>
499 <translation>Bantuan</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Defaults</source>
503 <translation>Bawaan</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Cancel</source>
507 <translation>Batal</translation>
508 </message>
509</context>
510<context>
511 <name>Q3TextEdit</name>
512 <message>
513 <source>&amp;Undo</source>
514 <translation>&amp;Batalkan</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>&amp;Redo</source>
518 <translation>&amp;Jadi Lagi</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Cu&amp;t</source>
522 <translation>Po&amp;tong</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>&amp;Copy</source>
526 <translation>&amp;Salin</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>&amp;Paste</source>
530 <translation>Tem&amp;pel</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Clear</source>
534 <translation>Bersihkan</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Select All</source>
538 <translation>Pilih Semua</translation>
539 </message>
540</context>
541<context>
542 <name>Q3TitleBar</name>
543 <message>
544 <source>System</source>
545 <translation>Sistem</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Restore up</source>
549 <translation>Kembali naik</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Minimize</source>
553 <translation>Minimalkan</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Restore down</source>
557 <translation>Kembali turun</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Maximize</source>
561 <translation>Maksimalkan</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Close</source>
565 <translation>Tutup</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
569 <translation>Memuat perintah untuk memanipulasi window</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Puts a minimized back to normal</source>
573 <translation>Mengembalikan yang terminimumkan ke normal</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Moves the window out of the way</source>
577 <translation>Memindah window agar tak menghalangi</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
581 <translation>Mengembalikan yang termaksimumkan ke normal</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Makes the window full screen</source>
585 <translation>Membuat window memenuhi layar</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Closes the window</source>
589 <translation>Menutup window</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
593 <translation>Menampilkan nama window dan mewadahi kendali untuk memanipulasikannya</translation>
594 </message>
595</context>
596<context>
597 <name>Q3ToolBar</name>
598 <message>
599 <source>More...</source>
600 <translation>Lebih...</translation>
601 </message>
602</context>
603<context>
604 <name>Q3UrlOperator</name>
605 <message>
606 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
607 <translation>Protokol &apos;%1&apos; tak didukung</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
611 <translation>Protokol &apos;%1&apos; tak mendukung daftar direktori</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
615 <translation>Protokol &apos;%1&apos; tak mendukung pembuatan direktori baru</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
619 <translation>Protokol &apos;%1&apos; tak mendukung penghapusan file atau direktori</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
623 <translation>Protokol &apos;%1&apos; tak mendukung pengubahan nama file atau direktori</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
627 <translation>Protokol &apos;%1&apos; tak mendukung pengambilan file</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
631 <translation>Protokol &apos;%1&apos; tak mendukung peletakan file</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
635 <translation>Protokol &apos;%1&apos; tak mendukung penyalinan atau pemindahan file atau direktori</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>(unknown)</source>
639 <translation>(tak dikenal)</translation>
640 </message>
641</context>
642<context>
643 <name>Q3Wizard</name>
644 <message>
645 <source>&amp;Cancel</source>
646 <translation>&amp;Batal</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>&lt; &amp;Back</source>
650 <translation>&lt; Kem&amp;bali</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>&amp;Next &gt;</source>
654 <translation>La&amp;njut &gt;</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>&amp;Finish</source>
658 <translation>&amp;Selesai</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>&amp;Help</source>
662 <translation>&amp;Bantuan</translation>
663 </message>
664</context>
665<context>
666 <name>QAbstractSocket</name>
667 <message>
668 <source>Host not found</source>
669 <translation>Host tak ditemukan</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Connection refused</source>
673 <translation>Koneksi ditolak</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Socket operation timed out</source>
677 <translation>Operasi soket habis waktu</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Socket is not connected</source>
681 <translation>Soket tak terhubung</translation>
682 </message>
683</context>
684<context>
685 <name>QAbstractSpinBox</name>
686 <message>
687 <source>&amp;Step up</source>
688 <translation>&amp;Naikkan</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Step &amp;down</source>
692 <translation>&amp;Turunkan</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>&amp;Select All</source>
696 <translation>Pilih &amp;Semua</translation>
697 </message>
698</context>
699<context>
700 <name>QApplication</name>
701 <message>
702 <source>Activate</source>
703 <translation>Aktifkan</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
707 <translation>Executable &apos;%1 memerlukan Qt %2, menemukan Qt %3.</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
711 <translation>Kesalahan Pustaka Qt Yang Tak Kompatibel</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
715 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
716 <translation>LTR</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
720 <translation>Aktifkan window utama program</translation>
721 </message>
722</context>
723<context>
724 <name>QCheckBox</name>
725 <message>
726 <source>Uncheck</source>
727 <translation>Hapus contreng</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Check</source>
731 <translation>Contreng</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Toggle</source>
735 <translation>Jungkitkan</translation>
736 </message>
737</context>
738<context>
739 <name>QColorDialog</name>
740 <message>
741 <source>Hu&amp;e:</source>
742 <translation>Hu&amp;e:</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>&amp;Sat:</source>
746 <translation>&amp;Sat:</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>&amp;Val:</source>
750 <translation>&amp;Val:</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>&amp;Red:</source>
754 <translation>Me&amp;rah:</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>&amp;Green:</source>
758 <translation>&amp;Hijau:</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Bl&amp;ue:</source>
762 <translation>Bir&amp;u:</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>A&amp;lpha channel:</source>
766 <translation>Kanal a&amp;lfa:</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>&amp;Basic colors</source>
770 <translation>Warna &amp;dasar</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>&amp;Custom colors</source>
774 <translation>Warna &amp;gubahan</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
778 <translation>T&amp;ambahkan ke Warna Gubahan</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Select color</source>
782 <translation>Pilih warna</translation>
783 </message>
784</context>
785<context>
786 <name>QComboBox</name>
787 <message>
788 <source>Open</source>
789 <translation>Buka</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>False</source>
793 <translation>Salah</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>True</source>
797 <translation>Benar</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Close</source>
801 <translation>Tutup</translation>
802 </message>
803</context>
804<context>
805 <name>QCoreApplication</name>
806 <message>
807 <source>%1: permission denied</source>
808 <comment>QSystemSemaphore</comment>
809 <translation>%1: ijin ditolak</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>%1: already exists</source>
813 <comment>QSystemSemaphore</comment>
814 <translation>%1: telah ada</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
818 <comment>QSystemSemaphore</comment>
819 <translation>%1: tidak ada</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>%1: out of resources</source>
823 <comment>QSystemSemaphore</comment>
824 <translation>%1: kehabisan sumber daya</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>%1: unknown error %2</source>
828 <comment>QSystemSemaphore</comment>
829 <translation>%1: kesalahan tak dikenal %2</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>%1: key is empty</source>
833 <comment>QSystemSemaphore</comment>
834 <translation>%1: kunci kosong</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>%1: unable to make key</source>
838 <comment>QSystemSemaphore</comment>
839 <translation>%1: tak bisa membuat kunci</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>%1: ftok failed</source>
843 <comment>QSystemSemaphore</comment>
844 <translation>%1: ftok gagal</translation>
845 </message>
846</context>
847<context>
848 <name>QDB2Driver</name>
849 <message>
850 <source>Unable to connect</source>
851 <translation>Tak bisa menyambung</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Unable to commit transaction</source>
855 <translation>Tak bisa commit transaksi</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Unable to rollback transaction</source>
859 <translation>Tak bisa rollback transaksi</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Unable to set autocommit</source>
863 <translation>Tak bisa menata autocommit</translation>
864 </message>
865</context>
866<context>
867 <name>QDB2Result</name>
868 <message>
869 <source>Unable to execute statement</source>
870 <translation>Tak bisa mengeksekusi pernyataan</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Unable to prepare statement</source>
874 <translation>Tak bisa menyiapkan pernyataan</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Unable to bind variable</source>
878 <translation>Tak bisa mem-bind variabel</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Unable to fetch record %1</source>
882 <translation>Tak bisa mengambil record %1</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Unable to fetch next</source>
886 <translation>Tak bisa mengambil berikutnya</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Unable to fetch first</source>
890 <translation>Tak bisa mengambil yang pertama</translation>
891 </message>
892</context>
893<context>
894 <name>QDateTimeEdit</name>
895 <message>
896 <source>AM</source>
897 <translation>AM</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>am</source>
901 <translation>am</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>PM</source>
905 <translation>PM</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>pm</source>
909 <translation>pm</translation>
910 </message>
911</context>
912<context>
913 <name>QDial</name>
914 <message>
915 <source>QDial</source>
916 <translation>QDial</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>SpeedoMeter</source>
920 <translation>SpeedoMeter</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>SliderHandle</source>
924 <translation>SliderHandle</translation>
925 </message>
926</context>
927<context>
928 <name>QDialog</name>
929 <message>
930 <source>What&apos;s This?</source>
931 <translation>Apa Ini?</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Done</source>
935 <translation>Selesai</translation>
936 </message>
937</context>
938<context>
939 <name>QDialogButtonBox</name>
940 <message>
941 <source>OK</source>
942 <translation>OK</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Save</source>
946 <translation>Simpan</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Open</source>
950 <translation>Buka</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Cancel</source>
954 <translation>Batal</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Close</source>
958 <translation>Tutup</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Apply</source>
962 <translation>Terapkan</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Reset</source>
966 <translation>Reset</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Help</source>
970 <translation>Bantuan</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Don&apos;t Save</source>
974 <translation>Jangan Simpan</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Discard</source>
978 <translation>Buang</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>&amp;Yes</source>
982 <translation>&amp;Ya</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Yes to &amp;All</source>
986 <translation>Ya untuk Semu&amp;a</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>&amp;No</source>
990 <translation>&amp;Tidak</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>N&amp;o to All</source>
994 <translation>T&amp;idak untuk Semua</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Save All</source>
998 <translation>Simpan Semua</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Abort</source>
1002 <translation>Gugurkan</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Retry</source>
1006 <translation>Coba Lagi</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Ignore</source>
1010 <translation>Abaikan</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Restore Defaults</source>
1014 <translation>Kembalikan Bawaan</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Close without Saving</source>
1018 <translation>Tutup tanpa Menyimpan</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>&amp;OK</source>
1022 <translation>&amp;OK</translation>
1023 </message>
1024</context>
1025<context>
1026 <name>QDirModel</name>
1027 <message>
1028 <source>Name</source>
1029 <translation>Nama</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Size</source>
1033 <translation>Ukuran</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Kind</source>
1037 <comment>Match OS X Finder</comment>
1038 <translation>Jenis</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Type</source>
1042 <comment>All other platforms</comment>
1043 <translation>Tipe</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Date Modified</source>
1047 <translation>Tanggal Diubah</translation>
1048 </message>
1049</context>
1050<context>
1051 <name>QDockWidget</name>
1052 <message>
1053 <source>Close</source>
1054 <translation>Tutup</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>Dock</source>
1058 <translation>Dok</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Float</source>
1062 <translation>Ambangkan</translation>
1063 </message>
1064</context>
1065<context>
1066 <name>QDoubleSpinBox</name>
1067 <message>
1068 <source>More</source>
1069 <translation>Lebih</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Less</source>
1073 <translation>Kurang</translation>
1074 </message>
1075</context>
1076<context>
1077 <name>QErrorMessage</name>
1078 <message>
1079 <source>Debug Message:</source>
1080 <translation>Pesan Debug:</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Warning:</source>
1084 <translation>Peringatan:</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>Fatal Error:</source>
1088 <translation>Kesalahan Fatal:</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>&amp;Show this message again</source>
1092 <translation>Tampilkan lagi pe&amp;san ini</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <source>&amp;OK</source>
1096 <translation>&amp;OK</translation>
1097 </message>
1098</context>
1099<context>
1100 <name>QFileDialog</name>
1101 <message>
1102 <source>All Files (*)</source>
1103 <translation>Semua File (*)</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Directories</source>
1107 <translation>Direktori</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>&amp;Open</source>
1111 <translation>&amp;Buka</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>&amp;Save</source>
1115 <translation>&amp;Simpan</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Open</source>
1119 <translation>Buka</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>%1 already exists.
1123Do you want to replace it?</source>
1124 <translation>%1 telah ada.
1125Anda ingin menggantikannya?</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>%1
1129File not found.
1130Please verify the correct file name was given.</source>
1131 <translation>%1
1132File tak ditemukan.
1133Mohon periksa bahwa nama file yang diberikan benar.</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>My Computer</source>
1137 <translation>Komputerku</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>&amp;Rename</source>
1141 <translation>&amp;Ubah Nama</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>&amp;Delete</source>
1145 <translation>Hapu&amp;s</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Show &amp;hidden files</source>
1149 <translation>&amp;Tampilkan file tersembunyi</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Back</source>
1153 <translation>Mundur</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Parent Directory</source>
1157 <translation>Direktori Induk</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>List View</source>
1161 <translation>Tilikan Daftar</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Detail View</source>
1165 <translation>Tilikan Rinci</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Files of type:</source>
1169 <translation>File dengan tipe:</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Directory:</source>
1173 <translation>Direktori:</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>%1
1177Directory not found.
1178Please verify the correct directory name was given.</source>
1179 <translation>%1
1180Direktori tak ditemukan.
1181Mohon periksa bahwa nama direktori yang diberikan benar.</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1185Do you want to delete it anyway?</source>
1186 <translation>%1 terlindung-tulis.
1187Anda tetap ingin menghapusnya?</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1191 <translation>Anda yakin hendak menghapus &apos;%1&apos;?</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <source>Could not delete directory.</source>
1195 <translation>Tak bisa menghapus direktori.</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Save As</source>
1199 <translation>Simpan Sebagai</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>Drive</source>
1203 <translation>Drive</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>File</source>
1207 <translation>File</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Unknown</source>
1211 <translation>Tak Dikenal</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Find Directory</source>
1215 <translation>Cari Direktori</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>Show </source>
1219 <translation>Tampilkan</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>Forward</source>
1223 <translation>Maju</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>New Folder</source>
1227 <translation>Folder Baru</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>&amp;New Folder</source>
1231 <translation>Folder &amp;Baru</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>&amp;Choose</source>
1235 <translation>&amp;Pilih</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Remove</source>
1239 <translation>Hapus</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>File &amp;name:</source>
1243 <translation>&amp;Nama file:</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Look in:</source>
1247 <translation>Lihat di:</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Create New Folder</source>
1251 <translation>Buat Folder Baru</translation>
1252 </message>
1253</context>
1254<context>
1255 <name>QFileSystemModel</name>
1256 <message>
1257 <source>Invalid filename</source>
1258 <translation>Nama file tak valid</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1262 <translation>&lt;b&gt;Nama &quot;%1&quot; tak bisa dipakai.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cobalah memakai nama lain, dengan lebih sedikit karakter atau tanpa tanda pungtuasi.</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>Name</source>
1266 <translation>Nama</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Size</source>
1270 <translation>Ukuran</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>Kind</source>
1274 <comment>Match OS X Finder</comment>
1275 <translation>Jenis</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <source>Type</source>
1279 <comment>All other platforms</comment>
1280 <translation>Tipe</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <source>Date Modified</source>
1284 <translation>Tanggal Diubah</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>My Computer</source>
1288 <translation>Komputerku</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Computer</source>
1292 <translation>Komputer</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>%1 TB</source>
1296 <translation>%1 TB</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>%1 GB</source>
1300 <translation>%1 GB</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>%1 MB</source>
1304 <translation>%1 MB</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>%1 KB</source>
1308 <translation>%1 kB</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>%1 bytes</source>
1312 <translation>%1 byte</translation>
1313 </message>
1314</context>
1315<context>
1316 <name>QFontDatabase</name>
1317 <message>
1318 <source>Normal</source>
1319 <translation>Normal</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Bold</source>
1323 <translation>Tebal</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>Demi Bold</source>
1327 <translation>Demi Bold</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Black</source>
1331 <translation>Hitam</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Demi</source>
1335 <translation>Demi</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>Light</source>
1339 <translation>Ringan</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Italic</source>
1343 <translation>Miring</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Oblique</source>
1347 <translation>Oblique</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Any</source>
1351 <translation>Apapun</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>Latin</source>
1355 <translation>Latin</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>Greek</source>
1359 <translation>Yunani</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Cyrillic</source>
1363 <translation>Sirilik</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Armenian</source>
1367 <translation>Armenia</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Hebrew</source>
1371 <translation>Ibrani</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Arabic</source>
1375 <translation>Arab</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Syriac</source>
1379 <translation>Siria</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Thaana</source>
1383 <translation>Thaana</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Devanagari</source>
1387 <translation>Devanagri</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Bengali</source>
1391 <translation>Bengal</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Gurmukhi</source>
1395 <translation>Gurmukhi</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>Gujarati</source>
1399 <translation>Gujarat</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>Oriya</source>
1403 <translation>Oriya</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>Tamil</source>
1407 <translation>Tamil</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>Telugu</source>
1411 <translation>Telugu</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>Kannada</source>
1415 <translation>Kannada</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>Malayalam</source>
1419 <translation>Malayalam</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>Sinhala</source>
1423 <translation>Sinhala</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>Thai</source>
1427 <translation>Thailand</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Lao</source>
1431 <translation>Laos</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>Tibetan</source>
1435 <translation>Tibet</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>Myanmar</source>
1439 <translation>Burma</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Georgian</source>
1443 <translation>Georgia</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>Khmer</source>
1447 <translation>Khmer</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>Simplified Chinese</source>
1451 <translation>Cina Disederhanakan</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Traditional Chinese</source>
1455 <translation>Cina Tradisional</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>Japanese</source>
1459 <translation>Jepang</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Korean</source>
1463 <translation>Korea</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Vietnamese</source>
1467 <translation>Vietnam</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Symbol</source>
1471 <translation>Simbol</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Ogham</source>
1475 <translation>Ogham</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Runic</source>
1479 <translation>Runik</translation>
1480 </message>
1481</context>
1482<context>
1483 <name>QFontDialog</name>
1484 <message>
1485 <source>&amp;Font</source>
1486 <translation>&amp;Font</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Font st&amp;yle</source>
1490 <translation>Ga&amp;ya font</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>&amp;Size</source>
1494 <translation>&amp;Ukuran</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Effects</source>
1498 <translation>Efek</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Stri&amp;keout</source>
1502 <translation>Di&amp;coret</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>&amp;Underline</source>
1506 <translation>&amp;Garis bawah</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Sample</source>
1510 <translation>Contoh</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Wr&amp;iting System</source>
1514 <translation>Sistem Menul&amp;is</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Select Font</source>
1518 <translation>Pilih Font</translation>
1519 </message>
1520</context>
1521<context>
1522 <name>QFtp</name>
1523 <message>
1524 <source>Not connected</source>
1525 <translation>Tak terhubung</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Host %1 not found</source>
1529 <translation>Host %1 tak ditemukan</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Connection refused to host %1</source>
1533 <translation>Sambungan ditolak ke host %1</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Connected to host %1</source>
1537 <translation>Tersambung ke host %1</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Connection refused for data connection</source>
1541 <translation>Sambungan ditolak untuk koneksi data</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Unknown error</source>
1545 <translation>Kesalahan tak dikenal</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Connecting to host failed:
1549%1</source>
1550 <translation>Menyambung ke host gagal: %1</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Login failed:
1554%1</source>
1555 <translation>Login gagal:
1556%1</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>Listing directory failed:
1560%1</source>
1561 <translation>Mendaftar direktori gagal:
1562%1</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Changing directory failed:
1566%1</source>
1567 <translation>Berpindah direktori gagal:
1568%1</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>Downloading file failed:
1572%1</source>
1573 <translation>Mengunduh file gagal:
1574%1</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>Uploading file failed:
1578%1</source>
1579 <translation>Mengunggah file gagal:
1580%1</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>Removing file failed:
1584%1</source>
1585 <translation>Menghapus file gagal:
1586%1</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Creating directory failed:
1590%1</source>
1591 <translation>Membuat direktori gagal:
1592%1</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>Removing directory failed:
1596%1</source>
1597 <translation>Menghapus direktori gagal:
1598%1</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Connection closed</source>
1602 <translation>Sambungan ditutup</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Host %1 found</source>
1606 <translation>Host %1 ditemukan</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Connection to %1 closed</source>
1610 <translation>Sambungan ke %1 ditutup</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Host found</source>
1614 <translation>Host ditemukan</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Connected to host</source>
1618 <translation>Tersambung ke host</translation>
1619 </message>
1620</context>
1621<context>
1622 <name>QHostInfo</name>
1623 <message>
1624 <source>Unknown error</source>
1625 <translation>Kesalahan tak dikenal</translation>
1626 </message>
1627</context>
1628<context>
1629 <name>QHostInfoAgent</name>
1630 <message>
1631 <source>Host not found</source>
1632 <translation>Host tak ditemukan</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Unknown address type</source>
1636 <translation>Tipe alamat tak dikenal</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Unknown error</source>
1640 <translation>Kesalahan tak dikenal</translation>
1641 </message>
1642</context>
1643<context>
1644 <name>QHttp</name>
1645 <message>
1646 <source>Unknown error</source>
1647 <translation>Kesalahan tak dikenal</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Request aborted</source>
1651 <translation>Permintaan digugurkan</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>No server set to connect to</source>
1655 <translation>Server untuk dihubungi tak ditata</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Wrong content length</source>
1659 <translation>Panjang isi salah</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1663 <translation>Server menutup koneksi tak terduga</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Connection refused</source>
1667 <translation>Sambungan ditolak</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>Host %1 not found</source>
1671 <translation>Host %1 tak ditemukan</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>HTTP request failed</source>
1675 <translation>Permintaan HTTP gagal</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Invalid HTTP response header</source>
1679 <translation>Header respon HTTP tak valid</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1683 <translation>Body chunked HTTP tak valid</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Host %1 found</source>
1687 <translation>Host %1 ditemukan</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>Connected to host %1</source>
1691 <translation>Tersambung ke host %1</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Connection to %1 closed</source>
1695 <translation>Sambungan ke %1 ditutup</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Host found</source>
1699 <translation>Host ditemukan</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Connected to host</source>
1703 <translation>Tersambung ke host</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>Connection closed</source>
1707 <translation>Sambungan ditutup</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>Proxy authentication required</source>
1711 <translation>Otentikasi proksi diperlukan</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>Authentication required</source>
1715 <translation>Otentikasi diperlukan</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1719 <translation>Koneksi HTTPS diminta tapi dukungan SSL tak disertakan saat kompail</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1723 <translation>Sambungan ditolak (atau habis waktu)</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>Proxy requires authentication</source>
1727 <translation>Proksi memerlukan otentikasi</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>Host requires authentication</source>
1731 <translation>Host memerlukan otentikasi</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Data corrupted</source>
1735 <translation>Data terkorupsi</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Unknown protocol specified</source>
1739 <translation>Protokol tak dikenal dinyatakan</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>SSL handshake failed</source>
1743 <translation>Handshake SSL gagal</translation>
1744 </message>
1745</context>
1746<context>
1747 <name>QHttpSocketEngine</name>
1748 <message>
1749 <source>Authentication required</source>
1750 <translation>Otentikasi diperlukan</translation>
1751 </message>
1752</context>
1753<context>
1754 <name>QIBaseDriver</name>
1755 <message>
1756 <source>Error opening database</source>
1757 <translation>Kesalahan saat membuka database</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Could not start transaction</source>
1761 <translation>Tak bisa memulai transaksi</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Unable to commit transaction</source>
1765 <translation>Tak bisa commit transaksi</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Unable to rollback transaction</source>
1769 <translation>Tak bisa rollback transaksi</translation>
1770 </message>
1771</context>
1772<context>
1773 <name>QIBaseResult</name>
1774 <message>
1775 <source>Unable to create BLOB</source>
1776 <translation>Tak bisa membuat BLOB</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Unable to write BLOB</source>
1780 <translation>Tak bisa menulis BLOB</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Unable to open BLOB</source>
1784 <translation>Tak bisa membuka BLOB</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Unable to read BLOB</source>
1788 <translation>Tak bisa membaca BLOB</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Could not find array</source>
1792 <translation>Tak bisa temukan array</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Could not get array data</source>
1796 <translation>Tak bisa mendapat data array</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Could not get query info</source>
1800 <translation>Tak bisa mendapat info query</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>Could not start transaction</source>
1804 <translation>Tak bisa memulai transaksi</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>Unable to commit transaction</source>
1808 <translation>Tak bisa commit transaksi</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Could not allocate statement</source>
1812 <translation>Tak bisa mengalokasikan pernyataan</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Could not prepare statement</source>
1816 <translation>Tak bisa menyiapkan pernyataan</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>Could not describe input statement</source>
1820 <translation>Tak bisa menjelaskan pernyataan masukan</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>Could not describe statement</source>
1824 <translation>Tak bisa menjelaskan pernyataan</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <source>Unable to close statement</source>
1828 <translation>Tak bisa menutup pernyataan</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Unable to execute query</source>
1832 <translation>Tak bisa mengeksekusi query</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>Could not fetch next item</source>
1836 <translation>Tak bisa mengambil butir berikutnya</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>Could not get statement info</source>
1840 <translation>Tak bisa mendapat info pernyataan</translation>
1841 </message>
1842</context>
1843<context>
1844 <name>QIODevice</name>
1845 <message>
1846 <source>Permission denied</source>
1847 <translation>Ijin ditolak</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Too many open files</source>
1851 <translation>Terlalu banyak file terbuka</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>No such file or directory</source>
1855 <translation>File atau direktori tak ada</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>No space left on device</source>
1859 <translation>Tak ada ruang tersisa pada perangkat</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <source>Unknown error</source>
1863 <translation>Kesalahan tak dikenal</translation>
1864 </message>
1865</context>
1866<context>
1867 <name>QInputContext</name>
1868 <message>
1869 <source>XIM</source>
1870 <translation>XIM</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>XIM input method</source>
1874 <translation>Metoda masukan XIM</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>Windows input method</source>
1878 <translation>Metoda masukan Windows</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Mac OS X input method</source>
1882 <translation>Metoda masuka Mac OS X</translation>
1883 </message>
1884</context>
1885<context>
1886 <name>QLibrary</name>
1887 <message>
1888 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1889 <translation>QLibrary::load_sys: Tak bisa memuat %1 (%2)</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1893 <translation>QLibrary::unload_sys: Tak bisa membongkar %1 (%2)</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1897 <translation>QLibrary::resolve_sys: Simbol &quot;%1&quot; tak terdefinisi dalam %2 (%3)</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1901 <translation>Tak bisa mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1905 <translation>Data verifikasi plugin tak cocok dalam &apos;%1&apos;</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1909 <translation>Tak bisa unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1913 <translation>Plugin &apos;%1&apos; memakai pustaka Qt yang tak kompatibel. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1917 <translation>Plugin &apos;%1&apos; memakai pustaka Qt yang tak kompatibel. Mengharapkan kunci build &quot;%2&quot;, mendapat &quot;%3&quot;</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>Unknown error</source>
1921 <translation>Kesalahan tak dikenal</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>The shared library was not found.</source>
1925 <translation>Pustaka bersama tak ditemukan.</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1929 <translation>File &apos;%1&apos; bukan plugin Qt yang valid.</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1933 <translation>Plugin &apos;%1&apos; memakai pustaka Qt yang tak kompatibel. (Tak bisa mencampur pustaka debug dan rilis.)</translation>
1934 </message>
1935</context>
1936<context>
1937 <name>QLineEdit</name>
1938 <message>
1939 <source>&amp;Undo</source>
1940 <translation>&amp;Batalkan</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>&amp;Redo</source>
1944 <translation>&amp;Jadi Lagi</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>Cu&amp;t</source>
1948 <translation>Po&amp;tong</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>&amp;Copy</source>
1952 <translation>&amp;Salin</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>&amp;Paste</source>
1956 <translation>Tem&amp;pel</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Delete</source>
1960 <translation>Hapus</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Select All</source>
1964 <translation>Pilih Semua</translation>
1965 </message>
1966</context>
1967<context>
1968 <name>QLocalServer</name>
1969 <message>
1970 <source>%1: Name error</source>
1971 <translation>%1: Kesalahan nama</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>%1: Permission denied</source>
1975 <translation>%1: Ijin ditolak</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>%1: Address in use</source>
1979 <translation>%1: Alamat dipakai</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>%1: Unknown error %2</source>
1983 <translation>%1: Kesalahan tak dikenal %2</translation>
1984 </message>
1985</context>
1986<context>
1987 <name>QLocalSocket</name>
1988 <message>
1989 <source>%1: Connection refused</source>
1990 <translation>%1: Koneksi ditolak</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>%1: Remote closed</source>
1994 <translation>%1: Remote ditutup</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>%1: Invalid name</source>
1998 <translation>%1: Nama tak valid</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>%1: Socket access error</source>
2002 <translation>%1: Kesalahan akses soket</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>%1: Socket resource error</source>
2006 <translation>%1: Kesalahan sumber daya soket</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2010 <translation>%1: Operasi soket habis waktu</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>%1: Datagram too large</source>
2014 <translation>%1: Datagram terlalu besar</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>%1: Connection error</source>
2018 <translation>%1: Kesalahan koneksi</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2022 <translation>%1: Operasi soket tak didukung</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>%1: Unknown error %2</source>
2026 <translation>%1: Kesalahan tak dikenal %2</translation>
2027 </message>
2028</context>
2029<context>
2030 <name>QMYSQLDriver</name>
2031 <message>
2032 <source>Unable to open database &apos;</source>
2033 <translation>Tak bisa membuka database &apos;</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Unable to connect</source>
2037 <translation>Tak bisa menyambung</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>Unable to begin transaction</source>
2041 <translation>Tak bisa memulai transaksi</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>Unable to commit transaction</source>
2045 <translation>Tak bisa commit transaksi</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Unable to rollback transaction</source>
2049 <translation>Tak bisa rollback transaksi</translation>
2050 </message>
2051</context>
2052<context>
2053 <name>QMYSQLResult</name>
2054 <message>
2055 <source>Unable to fetch data</source>
2056 <translation>Tak bisa mengambil data</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Unable to execute query</source>
2060 <translation>Tak bisa mengeksekusi query</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Unable to store result</source>
2064 <translation>Tak bisa menyimpan hasil</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Unable to prepare statement</source>
2068 <translation>Tak bisa menyiapkan pernyataan</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>Unable to reset statement</source>
2072 <translation>Tak bisa mereset pernyataan</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>Unable to bind value</source>
2076 <translation>Tak bisa mem-bind nilai</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Unable to execute statement</source>
2080 <translation>Tak bisa mengeksekusi pernyataan</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Unable to bind outvalues</source>
2084 <translation>Tak bisa mem-bind outvalue</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Unable to store statement results</source>
2088 <translation>Tak bisa menyimpan hasil pernyataan</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Unable to execute next query</source>
2092 <translation>Tak bisa mengeksekusi query berikutnya</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>Unable to store next result</source>
2096 <translation>Tak bisa menyimpan hasil berikutnya</translation>
2097 </message>
2098</context>
2099<context>
2100 <name>QMdiArea</name>
2101 <message>
2102 <source>(Untitled)</source>
2103 <translation>(Tanpa judul)</translation>
2104 </message>
2105</context>
2106<context>
2107 <name>QMdiSubWindow</name>
2108 <message>
2109 <source>%1 - [%2]</source>
2110 <translation>%1 - [%2]</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <source>Close</source>
2114 <translation>Tutup</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <source>Minimize</source>
2118 <translation>Minimalkan</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>Restore Down</source>
2122 <translation>Kembali Turun</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>&amp;Restore</source>
2126 <translation>&amp;Kembalikan</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>&amp;Move</source>
2130 <translation>&amp;Pindahkan</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>&amp;Size</source>
2134 <translation>&amp;Ukuran</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>Mi&amp;nimize</source>
2138 <translation>Mi&amp;nimalkan</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>Ma&amp;ximize</source>
2142 <translation>Ma&amp;ksimalkan</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>Stay on &amp;Top</source>
2146 <translation>&amp;Tetap di Atas</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>&amp;Close</source>
2150 <translation>Tutu&amp;p</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <source>- [%1]</source>
2154 <translation>- [%1]</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>Maximize</source>
2158 <translation>Maksimalkan</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>Unshade</source>
2162 <translation>Hapus Bayang</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Shade</source>
2166 <translation>Berbayang</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Restore</source>
2170 <translation>Kembalikan</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Help</source>
2174 <translation>Bantuan</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>Menu</source>
2178 <translation>Menu</translation>
2179 </message>
2180</context>
2181<context>
2182 <name>QMenu</name>
2183 <message>
2184 <source>Close</source>
2185 <translation>Tutup</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Open</source>
2189 <translation>Buka</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Execute</source>
2193 <translation>Jalankan</translation>
2194 </message>
2195</context>
2196<context>
2197 <name>QMessageBox</name>
2198 <message>
2199 <source>Help</source>
2200 <translation>Bantuan</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>OK</source>
2204 <translation>OK</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>About Qt</source>
2208 <translation>Tentang Qt</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2212 <translation>&lt;p&gt;Program ini memakai Qt versi %1.&lt;/p&gt;</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>Show Details...</source>
2216 <translation>Tampilkan Rincian...</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>Hide Details...</source>
2220 <translation>Sembunyikan Rincian...</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2224 <translation>&lt;p&gt;Program ini memakai Qt Open Source Edition versi %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition ditujukan bagi pengembangan aplikasi Open Source. Anda perlu lisensi komersial Qt bagi pengembangan aplikasi proprietary (closed source).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan lihat &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; untuk ringkasan tentang masalah lisensi Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2228 <translation>&lt;h3&gt;Tentang Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt adalah toolkit C++ untuk pengembangan aplikasi lintas platform.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt menyediakan portabilitas sumber tunggal mencakup MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, dan semua varian Unix komersial utama. Qt juga tersedia bagi device embedded sebagai Qt for Embedded Linux dan Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt adalah sebuah produk Nokia. Lihat &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; untuk informasi lebih lanjut.&lt;/p&gt;</translation>
2229 </message>
2230</context>
2231<context>
2232 <name>QMultiInputContext</name>
2233 <message>
2234 <source>Select IM</source>
2235 <translation>Pilih IM</translation>
2236 </message>
2237</context>
2238<context>
2239 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2240 <message>
2241 <source>Multiple input method switcher</source>
2242 <translation>Penukar metoda masukan berganda</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2246 <translation>Penukar metoda masukan berganda yang memakai menu konteks dari widget teks</translation>
2247 </message>
2248</context>
2249<context>
2250 <name>QNativeSocketEngine</name>
2251 <message>
2252 <source>The remote host closed the connection</source>
2253 <translation>Host remote menutup koneksi</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Network operation timed out</source>
2257 <translation>Operasi jaringan habis waktu</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Out of resources</source>
2261 <translation>Kehabisan sumber daya</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Unsupported socket operation</source>
2265 <translation>Operasi soket yang tak didukung</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Protocol type not supported</source>
2269 <translation>Tipe protokol tak didukung</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Invalid socket descriptor</source>
2273 <translation>Descriptor soket tak valid</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>Network unreachable</source>
2277 <translation>Jaringan tak dapat dicapai</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Permission denied</source>
2281 <translation>Ijin ditolak</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Connection timed out</source>
2285 <translation>Koneksi habis waktu</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Connection refused</source>
2289 <translation>Koneksi ditolak</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>The bound address is already in use</source>
2293 <translation>Alamat yang di-bind telah dipakai</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>The address is not available</source>
2297 <translation>Alamat tak tersedia</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>The address is protected</source>
2301 <translation>Alamat terproteksi</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Unable to send a message</source>
2305 <translation>Tak bisa mengirim pesan</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Unable to receive a message</source>
2309 <translation>Tak bisa menerima pesan</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Unable to write</source>
2313 <translation>Tak bisa menulis</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Network error</source>
2317 <translation>Kesalahan jaringan</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2321 <translation>Soket lain telah mendengarkan pada port yang sama</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2325 <translation>Tak bisa menginisialisasi soket non-blocking</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2329 <translation>Tak bisa menginisialisasi soket broadcast</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2333 <translation>Percobaan memakai soket IPv6 pada sebuah platform tanpa dukungan IPv6</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>Host unreachable</source>
2337 <translation>Host tak dapat dicapai</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Datagram was too large to send</source>
2341 <translation>Datagram terlalu besar untuk dikirim</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Operation on non-socket</source>
2345 <translation>Operasi pada bukan soket</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>Unknown error</source>
2349 <translation>Kesalahan tak dikenal</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2353 <translation>Tipe proksi tak valid bagi operasi ini</translation>
2354 </message>
2355</context>
2356<context>
2357 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2358 <message>
2359 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2360 <translation>Meminta membuka file non-lokal %1</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <source>Error opening %1: %2</source>
2364 <translation>Kesalahan saat membuka %1: %2</translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2368 <translation>Kesalahan saat menulis ke %1: %2</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2372 <translation>Tak bisa membuka %1: Path adalah direktori</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2376 <translation>Kesalahan saat membaca dari %1: %2</translation>
2377 </message>
2378</context>
2379<context>
2380 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2381 <message>
2382 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2383 <translation>Tak bisa membuka %1: itu adalah direktori</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2387 <translation>Login ke %1 gagal: otentikasi diperlukan</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2391 <translation>Kesalahan ketika mengunduh %1: %2</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2395 <translation>Kesalahan ketika mengunggah %1: %2</translation>
2396 </message>
2397</context>
2398<context>
2399 <name>QNetworkReply</name>
2400 <message>
2401 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2402 <translation>Kesalahan mendownload %1 - server menjawab: %2</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2406 <translation>Protokol &quot;%1&quot; tak dikenal</translation>
2407 </message>
2408</context>
2409<context>
2410 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2411 <message>
2412 <source>Operation canceled</source>
2413 <translation>Operasi dibatalkan</translation>
2414 </message>
2415</context>
2416<context>
2417 <name>QOCIDriver</name>
2418 <message>
2419 <source>Unable to logon</source>
2420 <translation>Tak bisa logon</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Unable to initialize</source>
2424 <comment>QOCIDriver</comment>
2425 <translation>Tak bisa menginisialisasi</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Unable to begin transaction</source>
2429 <translation>Tak bisa memulai transaksi</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <source>Unable to commit transaction</source>
2433 <translation>Tak bisa commit transaksi</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>Unable to rollback transaction</source>
2437 <translation>Tak bisa rollback transaksi</translation>
2438 </message>
2439</context>
2440<context>
2441 <name>QOCIResult</name>
2442 <message>
2443 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2444 <translation>Tak bisa mem-bind kolom untuk eksekusi batch</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <source>Unable to execute batch statement</source>
2448 <translation>Tak bisa mengeksekusi pernyataan batch</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Unable to goto next</source>
2452 <translation>Tak bisa goto next</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Unable to alloc statement</source>
2456 <translation>Tak bisa alloc pernyataan</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>Unable to prepare statement</source>
2460 <translation>Tak bisa menyiapkan pernyataan</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <source>Unable to bind value</source>
2464 <translation>Tak bisa mem-bind nilai</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>Unable to execute select statement</source>
2468 <translation>Tak bisa mengeksekusi pernyataan select</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <source>Unable to execute statement</source>
2472 <translation>Tak bisa mengeksekusi pernyataan</translation>
2473 </message>
2474</context>
2475<context>
2476 <name>QODBCDriver</name>
2477 <message>
2478 <source>Unable to connect</source>
2479 <translation>Tak bisa menyambung</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2483 <translation>Tak bisa menyambung - Driver tak mendukung semua fungsionalitas yang diperlukan</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>Unable to disable autocommit</source>
2487 <translation>Tak bisa mematikan autocommit</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>Unable to commit transaction</source>
2491 <translation>Tak bisa commit transaksi</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Unable to rollback transaction</source>
2495 <translation>Tak bisa rollback transaksi</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>Unable to enable autocommit</source>
2499 <translation>Tak bisa menghidupkan autocommit</translation>
2500 </message>
2501</context>
2502<context>
2503 <name>QODBCResult</name>
2504 <message>
2505 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2506 <translation>QODBCResult::reset: Tak bisa menata &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; sebagai atribut pernyataan. Mohon periksa konfigurasi driver ODBC Anda</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <source>Unable to execute statement</source>
2510 <translation>Tak bisa mengeksekusi pernyataan</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <source>Unable to fetch next</source>
2514 <translation>Tak bisa mengambil berikutnya</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Unable to prepare statement</source>
2518 <translation>Tak bisa menyiapkan pernyataan</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>Unable to bind variable</source>
2522 <translation>Tak bisa mem-bind variabel</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>Unable to fetch last</source>
2526 <translation>Tak bisa mengambil yang terakhir</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Unable to fetch</source>
2530 <translation>Tak bisa mengambil</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Unable to fetch first</source>
2534 <translation>Tak bisa mengambil yang pertama</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Unable to fetch previous</source>
2538 <translation>Tak bisa mengambil sebelumnya</translation>
2539 </message>
2540</context>
2541<context>
2542 <name>QObject</name>
2543 <message>
2544 <source>Operation not supported on %1</source>
2545 <translation>Operasi tak didukung pada %1</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <source>Invalid URI: %1</source>
2549 <translation>URI tak valid: %1</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2553 <translation>Kesalahan saat menulis ke %1: %2</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2557 <translation>Kesalahan saat membaca dari %1: %2</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Socket error on %1: %2</source>
2561 <translation>Kesalahan soket pada %1: %2</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2565 <translation>Host remote menutup koneksi secara dini pada %1</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2569 <translation>Kesalahan protokol: paket berukuran 0 diterima</translation>
2570 </message>
2571</context>
2572<context>
2573 <name>QPPDOptionsModel</name>
2574 <message>
2575 <source>Name</source>
2576 <translation>Nama</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Value</source>
2580 <translation>Nilai</translation>
2581 </message>
2582</context>
2583<context>
2584 <name>QPSQLDriver</name>
2585 <message>
2586 <source>Unable to connect</source>
2587 <translation>Tak bisa menyambung</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <source>Could not begin transaction</source>
2591 <translation>Tak bisa memulai transaksi</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Could not commit transaction</source>
2595 <translation>Tak bisa commit transaksi</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Could not rollback transaction</source>
2599 <translation>Tak bisa rollback transaksi</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Unable to subscribe</source>
2603 <translation>Tak bisa berlangganan</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Unable to unsubscribe</source>
2607 <translation>Tak bisa berhenti berlangganan</translation>
2608 </message>
2609</context>
2610<context>
2611 <name>QPSQLResult</name>
2612 <message>
2613 <source>Unable to create query</source>
2614 <translation>Tak bisa membuat query</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>Unable to prepare statement</source>
2618 <translation>Tak bisa menyiapkan pernyataan</translation>
2619 </message>
2620</context>
2621<context>
2622 <name>QPageSetupWidget</name>
2623 <message>
2624 <source>Centimeters (cm)</source>
2625 <translation>Sentimeter (cm)</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Millimeters (mm)</source>
2629 <translation>Milimeter (mm)</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>Inches (in)</source>
2633 <translation>Inci (in)</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Points (pt)</source>
2637 <translation>Poin (pt)</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Form</source>
2641 <translation>Form</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>Paper</source>
2645 <translation>Kertas</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>Page size:</source>
2649 <translation>Ukuran halaman:</translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <source>Width:</source>
2653 <translation>Lebar:</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>Height:</source>
2657 <translation>Tinggi:</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>Paper source:</source>
2661 <translation>Sumber kertas:</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>Orientation</source>
2665 <translation>Orientasi</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source>Portrait</source>
2669 <translation>Potret</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Landscape</source>
2673 <translation>Landscape</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>Reverse landscape</source>
2677 <translation>Landscape terbalik</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <source>Reverse portrait</source>
2681 <translation>Potret terbalik</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>Margins</source>
2685 <translation>Batas</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <source>top margin</source>
2689 <translation>batas atas</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>left margin</source>
2693 <translation>batas kiri</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>right margin</source>
2697 <translation>batas kanan</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>bottom margin</source>
2701 <translation>batas bawah</translation>
2702 </message>
2703</context>
2704<context>
2705 <name>QPluginLoader</name>
2706 <message>
2707 <source>Unknown error</source>
2708 <translation>Kesalahan tak dikenal</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>The plugin was not loaded.</source>
2712 <translation>Plugin tak dimuat.</translation>
2713 </message>
2714</context>
2715<context>
2716 <name>QPrintDialog</name>
2717 <message>
2718 <source>locally connected</source>
2719 <translation>tersambung secara lokal</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>Aliases: %1</source>
2723 <translation>Alias: %1</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>unknown</source>
2727 <translation>tak dikenal</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Print To File ...</source>
2731 <translation>Cetak Ke File ...</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>File %1 is not writable.
2735Please choose a different file name.</source>
2736 <translation>File %1 tak dapat ditulisi.
2737Silakan pilih nama file lain.</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <source>%1 already exists.
2741Do you want to overwrite it?</source>
2742 <translation>%1 telah ada.
2743Apakah Anda hendak menimpanya?</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>%1 is a directory.
2747Please choose a different file name.</source>
2748 <translation>%1 adalah direktori.
2749Silakan pilih nama file lain.</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>A0</source>
2753 <translation>A0</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>A1</source>
2757 <translation>A1</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>A2</source>
2761 <translation>A2</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>A3</source>
2765 <translation>A3</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>A4</source>
2769 <translation>A4</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>A5</source>
2773 <translation>A5</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>A6</source>
2777 <translation>A6</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>A7</source>
2781 <translation>A7</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>A8</source>
2785 <translation>A8</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>A9</source>
2789 <translation>A9</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>B0</source>
2793 <translation>B0</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>B1</source>
2797 <translation>B1</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>B2</source>
2801 <translation>B2</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>B3</source>
2805 <translation>B3</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <source>B4</source>
2809 <translation>B4</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <source>B5</source>
2813 <translation>B5</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>B6</source>
2817 <translation>B6</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>B7</source>
2821 <translation>B7</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>B8</source>
2825 <translation>B8</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>B9</source>
2829 <translation>B9</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>B10</source>
2833 <translation>B10</translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>C5E</source>
2837 <translation>C5E</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>DLE</source>
2841 <translation>DLE</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>Executive</source>
2845 <translation>Eksekutif</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>Folio</source>
2849 <translation>Folio</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Ledger</source>
2853 <translation>Ledger</translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Legal</source>
2857 <translation>Legal</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>Letter</source>
2861 <translation>Letter</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Tabloid</source>
2865 <translation>Tabloid</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>US Common #10 Envelope</source>
2869 <translation>Amplop Biasa #10 AS</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>Custom</source>
2873 <translation>Gubahan</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2877 <translation>&amp;Opsi &gt;&gt;</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>&amp;Print</source>
2881 <translation>&amp;Cetak</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2885 <translation>&amp;Opsi &lt;&lt;</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Print to File (PDF)</source>
2889 <translation>Cetak ke File (PDF)</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Print to File (Postscript)</source>
2893 <translation>Cetak ke File (Postscript)</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>Local file</source>
2897 <translation>File lokal</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>Write %1 file</source>
2901 <translation>Tulis file %1</translation>
2902 </message>
2903</context>
2904<context>
2905 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2906 <message>
2907 <source>Page Setup</source>
2908 <translation>Penyiapan Halaman</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Print Preview</source>
2912 <translation>Pratinjau Cetak</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Next page</source>
2916 <translation>Halaman berikutnya</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Previous page</source>
2920 <translation>Halaman sebelumnya</translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>First page</source>
2924 <translation>Halaman pertama</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>Last page</source>
2928 <translation>Halaman terakhir</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>Fit width</source>
2932 <translation>Pas lebar</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>Fit page</source>
2936 <translation>Pas halaman</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>Zoom in</source>
2940 <translation>Zum perbesar</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>Zoom out</source>
2944 <translation>Zum perkecil</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Portrait</source>
2948 <translation>Potret</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Landscape</source>
2952 <translation>Landscape</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Show single page</source>
2956 <translation>Tampilkan halaman tunggal</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Show facing pages</source>
2960 <translation>Tampilkan halaman berhadapan</translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Show overview of all pages</source>
2964 <translation>Tampilkan ringkasan semua halaman</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Print</source>
2968 <translation>Cetak</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Page setup</source>
2972 <translation>Penyiapan halaman</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Close</source>
2976 <translation>Tutup</translation>
2977 </message>
2978</context>
2979<context>
2980 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2981 <message>
2982 <source>Form</source>
2983 <translation>Form</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>Page</source>
2987 <translation>Halaman</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <source>Advanced</source>
2991 <translation>Tingkat lanjut</translation>
2992 </message>
2993</context>
2994<context>
2995 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2996 <message>
2997 <source>Form</source>
2998 <translation>Form</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Copies</source>
3002 <translation>Salinan</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>Print range</source>
3006 <translation>Jangkauan cetak</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Print all</source>
3010 <translation>Cetak semua</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>Pages from</source>
3014 <translation>Halaman dari</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>to</source>
3018 <translation>sampai</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Selection</source>
3022 <translation>Pilihan</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Output Settings</source>
3026 <translation>Pengaturan Keluaran</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Copies:</source>
3030 <translation>Salinan:</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Collate</source>
3034 <translation>Kolasi</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Reverse</source>
3038 <translation>Balik</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Options</source>
3042 <translation>Opsi</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Color Mode</source>
3046 <translation>Mode Warna</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Color</source>
3050 <translation>Warna</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>Grayscale</source>
3054 <translation>Grayscale</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>Duplex Printing</source>
3058 <translation>Pencetakan Dupleks</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>None</source>
3062 <translation>Nihil</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>Long side</source>
3066 <translation>Sisi panjang</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>Short side</source>
3070 <translation>Sisi pendek</translation>
3071 </message>
3072</context>
3073<context>
3074 <name>QPrintWidget</name>
3075 <message>
3076 <source>Form</source>
3077 <translation>Form</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>Printer</source>
3081 <translation>Printer</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>&amp;Name:</source>
3085 <translation>&amp;Nama:</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>P&amp;roperties</source>
3089 <translation>P&amp;roperti</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Location:</source>
3093 <translation>Lokasi:</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Preview</source>
3097 <translation>Pratinjau</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Type:</source>
3101 <translation>Tipe:</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>Output &amp;file:</source>
3105 <translation>&amp;File keluaran:</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>...</source>
3109 <translation>...</translation>
3110 </message>
3111</context>
3112<context>
3113 <name>QProgressDialog</name>
3114 <message>
3115 <source>Cancel</source>
3116 <translation>Batal</translation>
3117 </message>
3118</context>
3119<context>
3120 <name>QPushButton</name>
3121 <message>
3122 <source>Open</source>
3123 <translation>Buka</translation>
3124 </message>
3125</context>
3126<context>
3127 <name>QRadioButton</name>
3128 <message>
3129 <source>Check</source>
3130 <translation>Periksa</translation>
3131 </message>
3132</context>
3133<context>
3134 <name>QRegExp</name>
3135 <message>
3136 <source>no error occurred</source>
3137 <translation>tak terjadi kesalahan</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>disabled feature used</source>
3141 <translation>fitur yang dimatikan dipakai</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>bad char class syntax</source>
3145 <translation>sintaks kelas karakter buruk</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>bad lookahead syntax</source>
3149 <translation>sintaks lookahead buruk</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>bad repetition syntax</source>
3153 <translation>sintaks pengulangan buruk</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <source>invalid octal value</source>
3157 <translation>nilai oktal tak valid</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>missing left delim</source>
3161 <translation>delim kiri hilang</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>unexpected end</source>
3165 <translation>akhir tak diharapkan</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>met internal limit</source>
3169 <translation>mencapai batas internal</translation>
3170 </message>
3171</context>
3172<context>
3173 <name>QSQLite2Driver</name>
3174 <message>
3175 <source>Error to open database</source>
3176 <translation>Kesalahan membuka database</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Unable to begin transaction</source>
3180 <translation>Tak bisa memulai transaksi</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Unable to commit transaction</source>
3184 <translation>Tak bisa commit transaksi</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3188 <translation>Tak bisa rollback transaksi</translation>
3189 </message>
3190</context>
3191<context>
3192 <name>QSQLite2Result</name>
3193 <message>
3194 <source>Unable to fetch results</source>
3195 <translation>Tak bisa mengambil hasil</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>Unable to execute statement</source>
3199 <translation>Tak bisa mengeksekusi pernyataan</translation>
3200 </message>
3201</context>
3202<context>
3203 <name>QSQLiteDriver</name>
3204 <message>
3205 <source>Error opening database</source>
3206 <translation>Kesalahan saat membuka database</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>Error closing database</source>
3210 <translation>Kesalahan saat menutup database</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>Unable to begin transaction</source>
3214 <translation>Tak bisa memulai transaksi</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Unable to commit transaction</source>
3218 <translation>Tak bisa commit transaksi</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>Unable to rollback transaction</source>
3222 <translation>Tak bisa rollback transaksi</translation>
3223 </message>
3224</context>
3225<context>
3226 <name>QSQLiteResult</name>
3227 <message>
3228 <source>Unable to fetch row</source>
3229 <translation>Tak bisa mengambil baris</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>Unable to execute statement</source>
3233 <translation>Tak bisa mengeksekusi pernyataan</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>Unable to reset statement</source>
3237 <translation>Tak bisa mereset pernyataan</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>Unable to bind parameters</source>
3241 <translation>Tak bisa mem-bind parameter</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>Parameter count mismatch</source>
3245 <translation>Cacah parameter tak cocok</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>No query</source>
3249 <translation>Tak ada query</translation>
3250 </message>
3251</context>
3252<context>
3253 <name>QScrollBar</name>
3254 <message>
3255 <source>Scroll here</source>
3256 <translation>Gulung ke sini</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>Left edge</source>
3260 <translation>Tepi kiri</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>Top</source>
3264 <translation>Puncak</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Right edge</source>
3268 <translation>Tepi kanan</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Bottom</source>
3272 <translation>Dasar</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Page left</source>
3276 <translation>Halaman kiri</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Page up</source>
3280 <translation>Halaman naik</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Page right</source>
3284 <translation>Halaman kanan</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>Page down</source>
3288 <translation>Halaman turun</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Scroll left</source>
3292 <translation>Gulung kiri</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Scroll up</source>
3296 <translation>Gulung atas</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Scroll right</source>
3300 <translation>Gulung kanan</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Scroll down</source>
3304 <translation>Gulung bawah</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Line up</source>
3308 <translation>Baris naik</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Position</source>
3312 <translation>Posisi</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>Line down</source>
3316 <translation>Baris turun</translation>
3317 </message>
3318</context>
3319<context>
3320 <name>QSharedMemory</name>
3321 <message>
3322 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3323 <translation>%1: tak bisa menata kunci pada gembok</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>%1: create size is less then 0</source>
3327 <translation>%1: ukuran pembuatan kurang dari 0</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>%1: unable to lock</source>
3331 <translation>%1: tak bisa mengunci</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>%1: unable to unlock</source>
3335 <translation>%1: tak bisa membuka kunci</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>%1: permission denied</source>
3339 <translation>%1: ijin ditolak</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>%1: already exists</source>
3343 <translation>%1: telah ada</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3347 <translation>%1: tidak ada</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>%1: out of resources</source>
3351 <translation>%1: kehabisan sumber daya</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>%1: unknown error %2</source>
3355 <translation>%1: kesalahan tak dikenal %2</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>%1: key is empty</source>
3359 <translation>%1: kunci kosong</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3363 <translation>%1: file kunci unix tak ada</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>%1: ftok failed</source>
3367 <translation>%1: ftok gagal</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <source>%1: unable to make key</source>
3371 <translation>%1: tak bisa membuat kunci</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3375 <translation>%1: pembatasan ukuran dari sistem</translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <source>%1: not attached</source>
3379 <translation>%1: tak tercantol</translation>
3380 </message>
3381</context>
3382<context>
3383 <name>QShortcut</name>
3384 <message>
3385 <source>Space</source>
3386 <translation>Spasi</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Esc</source>
3390 <translation>Esc</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Tab</source>
3394 <translation>Tab</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Backtab</source>
3398 <translation>Backtab</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>Backspace</source>
3402 <translation>Backspace</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Return</source>
3406 <translation>Return</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Enter</source>
3410 <translation>Enter</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Ins</source>
3414 <translation>Ins</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Del</source>
3418 <translation>Del</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Pause</source>
3422 <translation>Pause</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>Print</source>
3426 <translation>Print</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>SysReq</source>
3430 <translation>SysReq</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>Home</source>
3434 <translation>Home</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>End</source>
3438 <translation>End</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Left</source>
3442 <translation>Kiri</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Up</source>
3446 <translation>Naik</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Right</source>
3450 <translation>Kanan</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>Down</source>
3454 <translation>Turun</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>PgUp</source>
3458 <translation>PgUp</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>PgDown</source>
3462 <translation>PgDown</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>CapsLock</source>
3466 <translation>CapsLock</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <source>NumLock</source>
3470 <translation>NumLock</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <source>ScrollLock</source>
3474 <translation>ScrollLock</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>Menu</source>
3478 <translation>Menu</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>Help</source>
3482 <translation>Bantuan</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>Back</source>
3486 <translation>Mundur</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>Forward</source>
3490 <translation>Maju</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>Stop</source>
3494 <translation>Stop</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Refresh</source>
3498 <translation>Segarkan</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Volume Down</source>
3502 <translation>Volume Turun</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Volume Mute</source>
3506 <translation>Volume Bisu</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>Volume Up</source>
3510 <translation>Volume Naik</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Bass Boost</source>
3514 <translation>Dorong Bas</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>Bass Up</source>
3518 <translation>Bas Naik</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Bass Down</source>
3522 <translation>Bas Turun</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>Treble Up</source>
3526 <translation>Treble Naik</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Treble Down</source>
3530 <translation>Treble Turun</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Media Play</source>
3534 <translation>Mainkan Media</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Media Stop</source>
3538 <translation>Stop Media</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Media Previous</source>
3542 <translation>Media Sebelumnya</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Media Next</source>
3546 <translation>Media Selanjutnya</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>Media Record</source>
3550 <translation>Rekam Media</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>Favorites</source>
3554 <translation>Favorit</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Search</source>
3558 <translation>Cari</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Standby</source>
3562 <translation>Standby</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Open URL</source>
3566 <translation>Buka URL</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>Launch Mail</source>
3570 <translation>Luncurkan Mail</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Launch Media</source>
3574 <translation>Luncurkan Media</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Launch (0)</source>
3578 <translation>Luncurkan (0)</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Launch (1)</source>
3582 <translation>Luncurkan (1)</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Launch (2)</source>
3586 <translation>Luncurkan (2)</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Launch (3)</source>
3590 <translation>Luncurkan (3)</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Launch (4)</source>
3594 <translation>Luncurkan (4)</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Launch (5)</source>
3598 <translation>Luncurkan (5)</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Launch (6)</source>
3602 <translation>Luncurkan (6)</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Launch (7)</source>
3606 <translation>Luncurkan (7)</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Launch (8)</source>
3610 <translation>Luncurkan (8)</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>Launch (9)</source>
3614 <translation>Luncurkan (9)</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Launch (A)</source>
3618 <translation>Luncurkan (A)</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Launch (B)</source>
3622 <translation>Luncurkan (B)</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Launch (C)</source>
3626 <translation>Luncurkan (C)</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Launch (D)</source>
3630 <translation>Luncurkan (D)</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>Launch (E)</source>
3634 <translation>Luncurkan (E)</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Launch (F)</source>
3638 <translation>Luncurkan (F)</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Print Screen</source>
3642 <translation>Cetak Layar</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Page Up</source>
3646 <translation>Halaman Naik</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Page Down</source>
3650 <translation>Halaman Turun</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Caps Lock</source>
3654 <translation>Caps Lock</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Num Lock</source>
3658 <translation>Num Lock</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Number Lock</source>
3662 <translation>Kunci Angka</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Scroll Lock</source>
3666 <translation>Scroll Lock</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Insert</source>
3670 <translation>Sisipkan</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Delete</source>
3674 <translation>Hapus</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Escape</source>
3678 <translation>Escape</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>System Request</source>
3682 <translation>Permintaan Sistem</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <source>Select</source>
3686 <translation>Pilih</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <source>Yes</source>
3690 <translation>Ya</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <source>No</source>
3694 <translation>Tidak</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>Context1</source>
3698 <translation>Konteks1</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <source>Context2</source>
3702 <translation>Konteks2</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <source>Context3</source>
3706 <translation>Konteks3</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Context4</source>
3710 <translation>Konteks4</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <source>Call</source>
3714 <translation>Panggil</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>Hangup</source>
3718 <translation>Putuskan</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Flip</source>
3722 <translation>Balikkan</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Ctrl</source>
3726 <translation>Ctrl</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Shift</source>
3730 <translation>Shift</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Alt</source>
3734 <translation>Alt</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Meta</source>
3738 <translation>Meta</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>+</source>
3742 <translation>+</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <source>F%1</source>
3746 <translation>F%1</translation>
3747 </message>
3748 <message>
3749 <source>Home Page</source>
3750 <translation>Halaman Rumah</translation>
3751 </message>
3752</context>
3753<context>
3754 <name>QSlider</name>
3755 <message>
3756 <source>Page left</source>
3757 <translation>Halaman kiri</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Page up</source>
3761 <translation>Halaman naik</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Position</source>
3765 <translation>Posisi</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Page right</source>
3769 <translation>Halaman kanan</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Page down</source>
3773 <translation>Halaman turun</translation>
3774 </message>
3775</context>
3776<context>
3777 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3778 <message>
3779 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3780 <translation>Kesalahan habis waktu socks5 saat menyambung ke server socks</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>Network operation timed out</source>
3784 <translation>Operasi jaringan habis waktu</translation>
3785 </message>
3786</context>
3787<context>
3788 <name>QSpinBox</name>
3789 <message>
3790 <source>More</source>
3791 <translation>Lebih</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Less</source>
3795 <translation>Kurang</translation>
3796 </message>
3797</context>
3798<context>
3799 <name>QSql</name>
3800 <message>
3801 <source>Delete</source>
3802 <translation>Hapus</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>Delete this record?</source>
3806 <translation>Hapus record ini?</translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>Yes</source>
3810 <translation>Ya</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>No</source>
3814 <translation>Tidak</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>Insert</source>
3818 <translation>Sisipkan</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Update</source>
3822 <translation>Perbarui</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Save edits?</source>
3826 <translation>Simpan edit?</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Cancel</source>
3830 <translation>Batal</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Confirm</source>
3834 <translation>Konfirmasi</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Cancel your edits?</source>
3838 <translation>Batalkan edit Anda?</translation>
3839 </message>
3840</context>
3841<context>
3842 <name>QSslSocket</name>
3843 <message>
3844 <source>Unable to write data: %1</source>
3845 <translation>Tak bisa menulis data: %1</translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <source>Error while reading: %1</source>
3849 <translation>Kesalahan saat membaca: %1</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3853 <translation>Kesalahan ketika handshake SSL: %1</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3857 <translation>Kesalahan saat membuat konteks SSL (%1)</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3861 <translation>Daftar cipher tak valid atau kosong (%1)</translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3865 <translation>Kesalahan saat membuat sesi SSL, %1</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3869 <translation>Kesalahan saat membuat sesi SSL: %1</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3873 <translation>Tak bisa menyediakan sebuah sertifikat tanpa kunci, %1</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3877 <translation>Kesalahan saat memuat sertifikat lokal, %1</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>Error loading private key, %1</source>
3881 <translation>Kesalahan saat memuat kunci privat, %1</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3885 <translation>Kunci privat tak mensertifikasi kunci publik, %1</translation>
3886 </message>
3887</context>
3888<context>
3889 <name>QTDSDriver</name>
3890 <message>
3891 <source>Unable to open connection</source>
3892 <translation>Tak bisa membuka koneksi</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Unable to use database</source>
3896 <translation>Tak bisa memakai database</translation>
3897 </message>
3898</context>
3899<context>
3900 <name>QTabBar</name>
3901 <message>
3902 <source>Scroll Left</source>
3903 <translation>Gulung Kiri</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>Scroll Right</source>
3907 <translation>Gulung Kanan</translation>
3908 </message>
3909</context>
3910<context>
3911 <name>QTextControl</name>
3912 <message>
3913 <source>&amp;Undo</source>
3914 <translation>&amp;Batalkan</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>&amp;Redo</source>
3918 <translation>&amp;Jadi Lagi</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>Cu&amp;t</source>
3922 <translation>Po&amp;tong</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>&amp;Copy</source>
3926 <translation>&amp;Salin</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3930 <translation>Salin &amp;Lokasi Taut</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>&amp;Paste</source>
3934 <translation>Tem&amp;pel</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>Delete</source>
3938 <translation>Hapus</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>Select All</source>
3942 <translation>Pilih Semua</translation>
3943 </message>
3944</context>
3945<context>
3946 <name>QToolButton</name>
3947 <message>
3948 <source>Press</source>
3949 <translation>Tekan</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>Open</source>
3953 <translation>Buka</translation>
3954 </message>
3955</context>
3956<context>
3957 <name>QUdpSocket</name>
3958 <message>
3959 <source>This platform does not support IPv6</source>
3960 <translation>Platform ini tak mendukung IPv6</translation>
3961 </message>
3962</context>
3963<context>
3964 <name>QUndoGroup</name>
3965 <message>
3966 <source>Undo</source>
3967 <translation>Batalkan</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <source>Redo</source>
3971 <translation>Jadi lagi</translation>
3972 </message>
3973</context>
3974<context>
3975 <name>QUndoModel</name>
3976 <message>
3977 <source>&lt;empty&gt;</source>
3978 <translation>&lt;kosong&gt;</translation>
3979 </message>
3980</context>
3981<context>
3982 <name>QUndoStack</name>
3983 <message>
3984 <source>Undo</source>
3985 <translation>Batalkan</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>Redo</source>
3989 <translation>Jadi lagi</translation>
3990 </message>
3991</context>
3992<context>
3993 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3994 <message>
3995 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3996 <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
3997 </message>
3998 <message>
3999 <source>RLM Right-to-left mark</source>
4000 <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
4004 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
4008 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <source>ZWSP Zero width space</source>
4012 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
4016 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4020 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4024 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4028 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4032 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>Insert Unicode control character</source>
4036 <translation>Sisipkan karakter kendali Unicode</translation>
4037 </message>
4038</context>
4039<context>
4040 <name>QWebFrame</name>
4041 <message>
4042 <source>Request cancelled</source>
4043 <translation>Permintaan dibatalkan</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <source>Request blocked</source>
4047 <translation>Permintaan diblok</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>Cannot show URL</source>
4051 <translation>Tak bisa menampilkan URL</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4055 <translation>Pemuatan frame diinterupsi oleh perubahan kebijakan</translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>Cannot show mimetype</source>
4059 <translation>Tak bisa menampilkan mimetype</translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>File does not exist</source>
4063 <translation>File tak ada</translation>
4064 </message>
4065</context>
4066<context>
4067 <name>QWebPage</name>
4068 <message>
4069 <source>Bad HTTP request</source>
4070 <translation>Permintaan HTTP buruk</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>Submit</source>
4074 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4075 <translation>Submit</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>Submit</source>
4079 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4080 <translation>Submit</translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <source>Reset</source>
4084 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4085 <translation>Reset</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4089 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4090 <translation>Ini adalah indeks yang dapat dicari. Masukkan kata kunci pencarian: </translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>Choose File</source>
4094 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4095 <translation>Pilih File</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <source>No file selected</source>
4099 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4100 <translation>Tak ada file yang dipilih</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>Open in New Window</source>
4104 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4105 <translation>Buka di Window Baru</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <source>Save Link...</source>
4109 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4110 <translation>Simpan Taut...</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>Copy Link</source>
4114 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4115 <translation>Salin Taut</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>Open Image</source>
4119 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4120 <translation>Buka Citra</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <source>Save Image</source>
4124 <comment>Download Image context menu item</comment>
4125 <translation>Simpan Citra</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>Copy Image</source>
4129 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4130 <translation>Salin Citra</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>Open Frame</source>
4134 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4135 <translation>Buka Frame</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Copy</source>
4139 <comment>Copy context menu item</comment>
4140 <translation>Salin</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <source>Go Back</source>
4144 <comment>Back context menu item</comment>
4145 <translation>Mundur</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>Go Forward</source>
4149 <comment>Forward context menu item</comment>
4150 <translation>Maju</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>Stop</source>
4154 <comment>Stop context menu item</comment>
4155 <translation>Stop</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Reload</source>
4159 <comment>Reload context menu item</comment>
4160 <translation>Muat Ulang</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <source>Cut</source>
4164 <comment>Cut context menu item</comment>
4165 <translation>Potong</translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <source>Paste</source>
4169 <comment>Paste context menu item</comment>
4170 <translation>Tempel</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>No Guesses Found</source>
4174 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4175 <translation>Tebakan Tak Ditemukan</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>Ignore</source>
4179 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4180 <translation>Abaikan</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <source>Add To Dictionary</source>
4184 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4185 <translation>Tambahkan Ke Kamus</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>Search The Web</source>
4189 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4190 <translation>Cari Di Web</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>Look Up In Dictionary</source>
4194 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4195 <translation>Lihat Di Kamus</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>Open Link</source>
4199 <comment>Open Link context menu item</comment>
4200 <translation>Buka Taut</translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <source>Ignore</source>
4204 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4205 <translation>Abaikan</translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <source>Spelling</source>
4209 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4210 <translation>Ejaan</translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4214 <comment>menu item title</comment>
4215 <translation>Tampilkan Ejaan dan Tata Bahasa</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4219 <comment>menu item title</comment>
4220 <translation>Sembunyikan Ejaan dan Tata Bahasa</translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <source>Check Spelling</source>
4224 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4225 <translation>Periksa Ejaan</translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <source>Check Spelling While Typing</source>
4229 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4230 <translation>Periksa Ejaan Ketika Mengetik</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4234 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4235 <translation>Periksa Tata Bahasa Ketika Mengetik</translation>
4236 </message>
4237 <message>
4238 <source>Fonts</source>
4239 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4240 <translation>Font</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>Bold</source>
4244 <comment>Bold context menu item</comment>
4245 <translation>Tebal</translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <source>Italic</source>
4249 <comment>Italic context menu item</comment>
4250 <translation>Miring</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>Underline</source>
4254 <comment>Underline context menu item</comment>
4255 <translation>Garis Bawah</translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <source>Outline</source>
4259 <comment>Outline context menu item</comment>
4260 <translation>Outline</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>Direction</source>
4264 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4265 <translation>Arah</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <source>Default</source>
4269 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4270 <translation>Bawaan</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>LTR</source>
4274 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4275 <translation>LTR</translation>
4276 </message>
4277 <message>
4278 <source>RTL</source>
4279 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4280 <translation>RTL</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>Inspect</source>
4284 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4285 <translation>Periksa</translation>
4286 </message>
4287 <message>
4288 <source>No recent searches</source>
4289 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4290 <translation>Tak ada pencarian terkini</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>Recent searches</source>
4294 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4295 <translation>Pencarian terkini</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <source>Clear recent searches</source>
4299 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4300 <translation>Bersihkan pencarian terkini</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>Unknown</source>
4304 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4305 <translation>Tak Dikenal</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4309 <comment>Title string for images</comment>
4310 <translation>%1 (%2x%3 piksel)</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>Web Inspector - %2</source>
4314 <translation>Web Inspector - %2</translation>
4315 </message>
4316</context>
4317<context>
4318 <name>QWhatsThisAction</name>
4319 <message>
4320 <source>What&apos;s This?</source>
4321 <translation>Apa Ini?</translation>
4322 </message>
4323</context>
4324<context>
4325 <name>QWidget</name>
4326 <message>
4327 <source>*</source>
4328 <translation>*</translation>
4329 </message>
4330</context>
4331<context>
4332 <name>QWizard</name>
4333 <message>
4334 <source>Go Back</source>
4335 <translation>Mundur</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <source>Continue</source>
4339 <translation>Lanjutkan</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>Commit</source>
4343 <translation>Commit</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <source>Done</source>
4347 <translation>Selesai</translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <source>Quit</source>
4351 <translation>Keluar</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>Help</source>
4355 <translation>Bantuan</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <source>&lt; &amp;Back</source>
4359 <translation>&lt; Kem&amp;bali</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <source>&amp;Finish</source>
4363 <translation>&amp;Selesai</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <source>Cancel</source>
4367 <translation>Batal</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <source>&amp;Help</source>
4371 <translation>&amp;Bantuan</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <source>&amp;Next</source>
4375 <translation>La&amp;njut</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <source>&amp;Next &gt;</source>
4379 <translation>La&amp;njut &gt;</translation>
4380 </message>
4381</context>
4382<context>
4383 <name>QWorkspace</name>
4384 <message>
4385 <source>&amp;Restore</source>
4386 <translation>&amp;Kembalikan</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <source>&amp;Move</source>
4390 <translation>&amp;Pindahkan</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>&amp;Size</source>
4394 <translation>&amp;Ukuran</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>Mi&amp;nimize</source>
4398 <translation>Mi&amp;nimalkan</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <source>Ma&amp;ximize</source>
4402 <translation>Ma&amp;ksimalkan</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>&amp;Close</source>
4406 <translation>Tutu&amp;p</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>Stay on &amp;Top</source>
4410 <translation>&amp;Tetap di Atas</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>Sh&amp;ade</source>
4414 <translation>Berb&amp;ayang</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>%1 - [%2]</source>
4418 <translation>%1 - [%2]</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>Minimize</source>
4422 <translation>Minimalkan</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>Restore Down</source>
4426 <translation>Kembali Turun</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>Close</source>
4430 <translation>Tutup</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>&amp;Unshade</source>
4434 <translation>Hap&amp;us Bayang</translation>
4435 </message>
4436</context>
4437<context>
4438 <name>QXml</name>
4439 <message>
4440 <source>no error occurred</source>
4441 <translation>tak terjadi kesalahan</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <source>error triggered by consumer</source>
4445 <translation>kesalahan dipicu oleh konsumer</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <source>unexpected end of file</source>
4449 <translation>akhir file yang tak diharapkan</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <source>more than one document type definition</source>
4453 <translation>lebih dari satu definisi tipe dokumen</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <source>error occurred while parsing element</source>
4457 <translation>terjadi kesalahan saat mengurai elemen</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <source>tag mismatch</source>
4461 <translation>tag tak cocok</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <source>error occurred while parsing content</source>
4465 <translation>terjadi kesalahan saat mengurai isi</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <source>unexpected character</source>
4469 <translation>karakter tak diharapkan</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <source>invalid name for processing instruction</source>
4473 <translation>nama tak valid bagi instruksi pemrosesan</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4477 <translation>versi diharapkan saat membaca deklarasi XML</translation>
4478 </message>
4479 <message>
4480 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4481 <translation>nilai yang salah bagi deklarasi standalone</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4485 <translation>deklarasi encoding atau deklarasi standalone diharapkan saat membaca deklarasi XML</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4489 <translation>deklarasi standalone diharapkan saat membaca deklarasi XML</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4493 <translation>terjadi kesalahan saat mengurai definisi tipe dokumen</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <source>letter is expected</source>
4497 <translation>diharapkan huruf</translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <source>error occurred while parsing comment</source>
4501 <translation>terjadi kesalahan saat mengurai komentar</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <source>error occurred while parsing reference</source>
4505 <translation>terjadi kesalahan saat mengurai acuan</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4509 <translation>acuan entitas umum internal tak diijinkan dalam DTD</translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4513 <translation>acuan entitas umum terurai eksternal tak diijinkan dalam nilai atribut</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4517 <translation>acuan entitas umum terurai eksternal tak diijinkan dalam DTD</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4521 <translation>acuan entitas tak diurai dalam konteks yang salah</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <source>recursive entities</source>
4525 <translation>entitas rekursif</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4529 <translation>kesalahan dalam deklarasi teks dari entitas eksternal</translation>
4530 </message>
4531</context>
4532<context>
4533 <name>QXmlStream</name>
4534 <message>
4535 <source>Extra content at end of document.</source>
4536 <translation>Isi ekstra di akhir dokumen.</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>Invalid entity value.</source>
4540 <translation>Nila entitas tak valid.</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>Invalid XML character.</source>
4544 <translation>Karakter XML tak valid.</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4548 <translation>Urutan &apos;]]&gt;&apos; tak diijinkan dalam isi.</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4552 <translation>Prefiks namespace &apos;%1&apos; tak dideklarasikan</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>Attribute redefined.</source>
4556 <translation>Atribut didefinisikan ulang.</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4560 <translation>Karakter tak diharapkan &apos;%1&apos; dalam literal id publik.</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>Invalid XML version string.</source>
4564 <translation>String versi XML tak valid.</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>Unsupported XML version.</source>
4568 <translation>Versi XML tak didukung.</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4572 <translation>%1 adalah nama encoding yang tak valid.</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4576 <translation>Encoding %1 tak didukung</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4580 <translation>Standalone hanya menerima yes atau no.</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4584 <translation>Atribut tak valid dalam deklarasi XML.</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>Premature end of document.</source>
4588 <translation>Akhir dokumen prematur.</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>Invalid document.</source>
4592 <translation>Dokumen tak valid.</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>Expected </source>
4596 <translation>Berharap</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>, but got &apos;</source>
4600 <translation>, tapi memperoleh &apos;</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>Unexpected &apos;</source>
4604 <translation>Tak berharap &apos;</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Expected character data.</source>
4608 <translation>Diharapkan data karakter.</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>Recursive entity detected.</source>
4612 <translation>Entitas rekursif terdeteksi.</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>Start tag expected.</source>
4616 <translation>Tag awal diharapkan.</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4620 <translation>Deklarasi XML bukan di awal dokumen.</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4624 <translation>NDATA dalam deklarasi entitas parameter.</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4628 <translation>%1 adalah nama instruksi pemrosesan yang tak valid.</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4632 <translation>Nama instruksi pemrosesan yang tak valid.</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4636 <translation>Deklarasi namespace yang tak legal.</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>Invalid XML name.</source>
4640 <translation>Nama XML tak valid.</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4644 <translation>Tag pembuka dan penutup tak cocok.</translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4648 <translation>Acuan ke entitas tak diurai &apos;%1&apos;.</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4652 <translation>Entitas &apos;%1&apos; tak dideklarasikan.</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4656 <translation>Acuan ke entitas eksternal &apos;%1&apos; dalam nilai atribut.</translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>Invalid character reference.</source>
4660 <translation>Acuan karakter tak valid.</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4664 <translation>Menemui isi ter-encode secara tak benar.</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4668 <translation>Atribut pseudo standalone mesti muncul setelah encoding.</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4672 <translation>%1 adalah identifier PUBLIC yang tak valid.</translation>
4673 </message>
4674</context>
4675<context>
4676 <name>QtXmlPatterns</name>
4677 <message>
4678 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4679 <translation>Suatu atribut %1 dengan nilai %2 telah dideklarasikan.</translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4683 <translation>Suatu atribut %1 mesti memiliki %2 yang valid sebagai nilai, sedangkan %3 tidak.</translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <source>Network timeout.</source>
4687 <translation>Habis waktu jaringan.</translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4691 <translation>Elemen %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di luar elemen dokumen.</translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
4695 <translation>Atribut %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di level puncak.</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4699 <translation>Tahun %1 tak valid karena dimulai dengan %2.</translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4703 <translation>Tanggal %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4707 <translation>Bulan %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4711 <translation>Overflow: Tak bisa merepresentasikan tanggal %1.</translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4715 <translation>Tanggal %1 tak valid bagi bulan %2.</translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4719 <translation>Waktu 24:%1:%2.%3 tak valid. Jam 24, tapi menit, detik, dan milidetik semua bukan 0; </translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4723 <translation>Waktu %1:%2:%3.%4 tak valid.</translation>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4727 <translation>Overflow: Tanggal tak bisa direpresentasikan.</translation>
4728 </message>
4729 <message>
4730 <source>At least one component must be present.</source>
4731 <translation>Paling tidak mesti ada satu komponen.</translation>
4732 </message>
4733 <message>
4734 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4735 <translation>Paling tidak satu komponen waktu mesti ada setelah delimiter %1.</translation>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4739 <translation>Tidak ada operand dalam pembagian bilangan bulat, %1, bisa jadi %2.</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4743 <translation>Operand pertama dalam pembagian bilangan bulat, %1, tak boleh tak hingga (%2).</translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4747 <translation>Operand kedua dalam suatu pembagian, %1, tak boleh nol (%2).</translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4751 <translation>%1 bukan nilai yang valid dari tipe %2.</translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4755 <translation>Saat casting ke %1 dari %2, nilai sumber tak boleh %3.</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4759 <translation>Pembagian bilangan bulat (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4763 <translation>Pembagian (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4767 <translation>Pembagian modulus (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation>
4768 </message>
4769 <message>
4770 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4771 <translation>Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 (bukan sebuah bilangan) tak diijinkan.</translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4775 <translation>Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus nol) tak diijinkan.</translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4779 <translation>Perkalian atas suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus tak hingga) tak diijinkan.</translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4783 <translation>Suatu nilai bertipe %1 tak bisa memiliki Effective Boolean Value.</translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4787 <translation>Effective Booelan Value tak bisa dihitung bagi urutan yang memuat dua atau lebih nilai atomik.</translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4791 <translation>Nilai %1 bertipe %2 melebihi maksimum (%3).</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4795 <translation>Nilai %1 bertipe %2 kurang dari minimum (%3).</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4799 <translation>Sebuah nilai bertipe %1 mesti memuat suatu jumlah digit genap. Nilai %2 tidak.</translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4803 <translation>%1 tak valid sebagai sebuah nilai bertipe %2.</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4807 <translation>Operator %1 tak dapat dipakai pada tipe %2.</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4811 <translation>Operator %1 tak dapat dipakai pada nilai atomik bertipe %2 dan %3.</translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4815 <translation>URI namespace dalam nama bagi suatu atribut yang dihitung tak boleh %1.</translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4819 <translation>Nama bagi atribut yang dihitung tak boleh memiliki URI namespace %1 dengan nama lokal %2.</translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4823 <translation>Kesalahan tipe dalam cast, diharapkan %1, diterima %2.</translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4827 <translation>Ketika casting ke %1 atau tipe turunannya, nilai sumber mesti bertipe sama, atau berupa literal string. Tipe %2 tak diijinkan.</translation>
4828 </message>
4829 <message>
4830 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4831 <translation>Tak ada casting yang mungkin untuk tipe target %1.</translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4835 <translation>Tak mungkin cast dari %1 ke %2.</translation>
4836 </message>
4837 <message>
4838 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4839 <translation>Casting ke %1 tak mungkin karena itu adalah tipe abstrak, sehingga tak pernah bisa di-instantiasi.</translation>
4840 </message>
4841 <message>
4842 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4843 <translation>Tak mungkin cast nilai %1 bertipe %2 ke %3</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4847 <translation>Kegagalan saat casting dari %1 ke %2:%3</translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <source>A comment cannot contain %1</source>
4851 <translation>Komentar tak bisa memuat %1</translation>
4852 </message>
4853 <message>
4854 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4855 <translation>Komentar tak bisa diakhiri dengan %1.</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4859 <translation>Tak ada perbandingan yang dapat dilakukan yang melibatkan tipe %1.</translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4863 <translation>Operator %1 tak tersedia antara nilai atomik bertipa %2 dan %3.</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4867 <translation>Sebuah node atribut tak bisa menjadi anak dari suatu node dokumen. Maka, atribut %1 tidak pada tempatnya.</translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4871 <translation>Sebuah modul pustaka tak bisa dievaluasi secara langsung. Itu harus diimpor dari suatu modul utama.</translation>
4872 </message>
4873 <message>
4874 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4875 <translation>Sebuah nilai bertipe %1 tak bisa berupa predikat. Suatu predikat mesti memiliki tipe numerik atau bertipe Effective Boolean Value.</translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4879 <translation>Sebuah predikat posisional harus mengevaluasi ke suau nilai numerik tunggal.</translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4883 <translation>Nama target dalam sebuah instruksi pemrosesan tak bisa %1 dalam kombinasi huruf besar dan kecil. Maka %2 tak valid.</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4887 <translation>%1 bukan nama target yang valid dalam suatu instruksi pemrosesan. Itu harus berupa nilai %2, mis. %3.</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4891 <translation>Langkah terakhir dalam suatu path mesti memuat nilai node atau atomik. Itu tak bisa berupa campuran antara keduanya.</translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4895 <translation>Data dari instruksi pemrosesan tak boleh memuat string %1</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4899 <translation>Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4903 <translation>Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1 dalam %2</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>%1 is an invalid %2</source>
4907 <translation>%1 adalah %2 yang tak valid</translation>
4908 </message>
4909 <message numerus="yes">
4910 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4911 <translation>
4912 <numerusform>%1 menerima paling banyak %n argumen. Maka %2 tak valid.</numerusform>
4913 </translation>
4914 </message>
4915 <message numerus="yes">
4916 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4917 <translation>
4918 <numerusform>%1 menerima paling sedikit %n argumen. Maka %2 tak valid.</numerusform>
4919 </translation>
4920 </message>
4921 <message>
4922 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4923 <translation>Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus berupa tipe numerik, xs:yearMonthDuration, atau xs:dayTimeDuration.</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4927 <translation>Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4931 <translation>Argumen kedua bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4935 <translation>%1 bukan karakter XML 1.0 yang valid.</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4939 <translation>Argumen pertama ke %1 tak boleh bertipe %2.</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4943 <translation>Bila kedua nilai memiliki ofset zone, mereka mesti memiliki ofset zone yang sama. %1 dan %2 tak sama.</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>%1 was called.</source>
4947 <translation>%1 dipanggil.</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4951 <translation>%1 mesti diikuti oleh %2 atau %3, bukan di akhir string pengganti.</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4955 <translation>Dalam string pengganti, %1 mesti diikuti oleh paling tidak satu digit ketika tidak di-escape.</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4959 <translation>Dalam string pengganti, %1 hanya dapat dipakai untuk meng-escape dirinya sendiri atau %2, bukan %3</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>%1 matches newline characters</source>
4963 <translation>%1 cocok dengan karakter baris baru</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4967 <translation>%1 dan %2 cocok dengan awal dan akhir dari suatu baris.</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>Matches are case insensitive</source>
4971 <translation>Kecocokan peka huruf besar kecil</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4975 <translation>Karakter whitespace dihapus, kecuali ketika muncul dalam kelas karakter</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4979 <translation>%1 adalah pola ekspresi reguler yang tak valid: %2</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4983 <translation>%1 adalah flag yang tak valid bagi ekspres reguler. Flag yang valid adalah:</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4987 <translation>Bila argumen pertama adalah urutan kosong atau string panjang nol (tanpa namespace), suatu prefiks tak dapat dinyatakan. Prefiks %1 telah dinyatakan.</translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4991 <translation>Tak akan mungkin mengambil %1.</translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4995 <translation>Node akar dari argumen kedia ke fungsi %1 mesti berupa suatu node dokumen. %2 bukan node dokumen.</translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <source>The default collection is undefined</source>
4999 <translation>Koleksi baku tak didefinisikan</translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <source>%1 cannot be retrieved</source>
5003 <translation>%1 tak dapat diambil</translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
5007 <translation>Bentuk normalisasi %1 tak didukung. Bentuk yang didukung adalah %2, %3, %4, dan %5, serta nihil, yaitu string kosong (tanpa normalisasi).</translation>
5008 </message>
5009 <message>
5010 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
5011 <translation>Ofset zone mesti dalam jangkauan %1..%2. %3 di luar jangkauan.</translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
5015 <translation>%1 bukan angka menit yang bulat.</translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
5019 <translation>Kardinalitas yang diperlukan adalah %1; kardinalitas yang didapat %2.</translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
5023 <translation>Butir %1 tak cocok dengan tipe %2 yang diperlukan.</translation>
5024 </message>
5025 <message>
5026 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
5027 <translation>%1 adalah tipe skema yang tak dikenal.</translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5031 <translation>Hanya satu deklarasi %1 yang dapat terjadi dalam prolog query.</translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5035 <translation>Inisialisasi variabel %1 bergantung kepada dirinya sendiri</translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <source>No variable by name %1 exists</source>
5039 <translation>Tak ada variabel bernama %1</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <source>The variable %1 is unused</source>
5043 <translation>Variabe %1 tak dipakai</translation>
5044 </message>
5045 <message>
5046 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5047 <translation>Versi %1 tak didukung. Versi XQuery yang didukung adalah 1.0.</translation>
5048 </message>
5049 <message>
5050 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5051 <translation>Pengkodean %1 tak valid. Itu mesti memuat hanya karakter Latin, tak boleh memuat whitespace, dan mesti cocok dengan ekspresi regular %2.</translation>
5052 </message>
5053 <message>
5054 <source>No function with signature %1 is available</source>
5055 <translation>Tak ada fungsi dengan tanda tangan %1 yang tersedia</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5059 <translation>Deklarasi namespace baku mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5063 <translation>Deklarasi namespace mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5067 <translation>Impor modul mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5071 <translation>Tak mungkin mendeklarasi ulang prefiks %1.</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5075 <translation>Hanya prefiks %1 dapat dideklarasikan untuk bind namespace %2. Secara baku, ia telah di-bind ke prefix %1.</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5079 <translation>Prefiks %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5083 <translation>Nama dari suatu opsi mesti memiliki prefiks. Tak ada namespace baku bagi opsi.</translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5087 <translation>Fitur Impor Skema tak didukung, sehingga deklarasi %1 tak bisa muncul.</translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5091 <translation>Namespace tujuan dari %1 tak boleh kosong.</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>The module import feature is not supported</source>
5095 <translation>Fitur impor modul tak didukung</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5099 <translation>Variabel bernama %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5103 <translation>Tak ada nilai yang tersedia bagi variabel eksternal berdasarkan nama %1.</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5107 <translation>Namespace bagi fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh kosong (coba prefiks terpradefinisi %1 yang ada untuk kasus-kasus seperti ini)</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5111 <translation>Namespace %1 dicadangkan; maka fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh memakainya. Cobalah prefiks terpradefinisi %2, yang ada untuk kasus-kasus tersebut.</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5115 <translation>Namespace dari suatu fungsi yang didefinisikan oleh pengguna dalam sebuah modul pustaka mesti ekuivalen dengan namespace modul. Dengan kata lain, itu mesti %1 dan bukan %2</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5119 <translation>Telah ada fungsi dengan tanda tangan %1.</translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5123 <translation>Tak ada fungsi eksternal yang didukung. Semua fungsi yang didukung dapat langsung dipakai, tanpa perlu mendeklarasikan mereka sebelumnya sebagai eksternal</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5127 <translation>Sebuah argumen bernama %1 telah dideklarasikan. Setiap nama argumen mesti unik.</translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5131 <translation>Nama dari suatu variabel yang di-bind bagi ekspresi-for mesti berbeda dengan variable posisional. Maka, dua variabel bernam %1 bertabrakan.</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5135 <translation>Fitur Validasi Skema tak didukung. Maka ekspresi %1 tak boleh dipakai.</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5139 <translation>Tak satupun dari ekspresi pragman didukung. Maka, ekspresi fallback mesti ada</translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5143 <translation>Sumbu %1 tak didukung dalam XQuery</translation>
5144 </message>
5145 <message>
5146 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5147 <translation>%1 bukan literal numerik yang valid.</translation>
5148 </message>
5149 <message>
5150 <source>No function by name %1 is available.</source>
5151 <translation>Tak ada fungsi dengan nama %1 yang tersedia.</translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5155 <translation>URI namespace tak boleh berupa string kosong ketika mem-bind ke suatu prefiks, %1.</translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5159 <translation>%1 adalah URI namespace yang tak valid.</translation>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5163 <translation>Tak mungkin bind ke prefiks %1</translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5167 <translation>Namespace %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5171 <translation>Prefiks %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5175 <translation>Dua atribut deklarasi namespace memiliki nama yang sama: %1.</translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5179 <translation>URI namespace mesti berupa konstanta dan tak boleh memakai ekspresi yang di-enclose.</translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5183 <translation>Sebuah atribut bernama %1 telah muncul pada elemen ini.</translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5187 <translation>Susunan sebuah konstruktor elemen langsung tidak baik. %1 diakhiri dengan %2.</translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5191 <translation>Nama %1 tak mengacu ke tipe skema apapun.</translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5195 <translation>%1 adahal suatu tipe kompleks. Casting ke tipe kompleks tidak mungkin. Namun casting ke tipe atomik seperti %2 bisa.</translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5199 <translation>%1 bukan tipe atomik. Casting hanya mungkin bagi tipe atomik.</translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5203 <translation>%1 bukan nama yang valid bagi sebuah instruksi pemrosesan. Maka uji nama ini tak akan pernah cocok.</translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5207 <translation>%1 tak di dalam deklarasi atribu in-scope. Perhatikan bahwa fitur impor skema tak didukung.</translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5211 <translation>Nama dari ekspresi ekstensi mesti dalam suatu namespace.</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>empty</source>
5215 <translation>kosong</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>zero or one</source>
5219 <translation>nol atau satu</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>exactly one</source>
5223 <translation>tepat satu</translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <source>one or more</source>
5227 <translation>satu atau lebih</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <source>zero or more</source>
5231 <translation>nol atau lebih</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5235 <translation>Tipe yang diperlukan adalah %1, tapi yang ditemukan %2.</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5239 <translation>Mempromosikan %1 ke %2 dapat menyebabkan kehilangan presisi.</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>The focus is undefined.</source>
5243 <translation>Fokus tak terdefinisi.</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5247 <translation>Tak mungkin menambah atribut setelah sebarang jenis node lain.</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5251 <translation>Sebuah atribut bernama %1 telah dibuat.</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5255 <translation>Hanya Unicode Codepoint Collation yang didukung(%1). %2 tak didukung.</translation>
5256 </message>
5257</context>
5258<context>
5259 <name>VolumeSlider</name>
5260 <message>
5261 <source>Muted</source>
5262 <translation>Hening</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>Volume: %1%</source>
5266 <translation>Volume: %1%</translation>
5267 </message>
5268</context>
5269<context>
5270 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5271 <message>
5272 <source>Scroll here</source>
5273 <translation>Gulung ke sini</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>Left edge</source>
5277 <translation>Tepi kiri</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <source>Top</source>
5281 <translation>Puncak</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <source>Right edge</source>
5285 <translation>Tepi kanan</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <source>Bottom</source>
5289 <translation>Dasar</translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <source>Page left</source>
5293 <translation>Halaman kiri</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>Page up</source>
5297 <translation>Halaman naik</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <source>Page right</source>
5301 <translation>Halaman kanan</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <source>Page down</source>
5305 <translation>Halaman turun</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <source>Scroll left</source>
5309 <translation>Gulung kiri</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>Scroll up</source>
5313 <translation>Gulung atas</translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <source>Scroll right</source>
5317 <translation>Gulung kanan</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <source>Scroll down</source>
5321 <translation>Gulung bawah</translation>
5322 </message>
5323</context>
5324</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette