VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_lt.ts@ 32718

最後變更 在這個檔案從32718是 31132,由 vboxsync 提交於 14 年 前

FE/Qt4-NLS: added lt; merged ca

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Author Date Id Revision
檔案大小: 205.8 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="lt">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;Garso atkūrimo įrenginys neveikia.&lt;br/&gt;Naudosimas &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation>&lt;html&gt;Naudosimas &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; garso atkūrimo įrenginys,&lt;br/&gt;kuris ką tik tapo prieinamu bei turi aukštesnį prioritetą.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation>Naudosimas įrenginys „%1“</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>Phonon::</name>
21 <message>
22 <source>Notifications</source>
23 <translation>Pranešimai</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Music</source>
27 <translation>Muzika</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Video</source>
31 <translation>Vaizdai</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Communication</source>
35 <translation>Bendravimas</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Games</source>
39 <translation>Žaidimai</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Accessibility</source>
43 <translation>Prieinamumas</translation>
44 </message>
45</context>
46<context>
47 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
48 <message>
49 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50 Some video features have been disabled.</source>
51 <translatorcomment>Attention: Vous n&apos;avez apparemment pas installé le paquet gstreamer0.10-plugins-good.
52Des fonctionnalités vidéo ont été desactivées.</translatorcomment>
53 <translation>Dėmesio: panašu, kad gstreamer0.10-plugins-good paketas neįdiegtas.
54 Kai kurios vaizdo funkcijos uždraustos.</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
58 All audio and video support has been disabled</source>
59 <translatorcomment>Attention: Vous n&apos;avez apparemment pas installées les plugins de base de GStreamer.
60Le support audio et vidéo est désactivé.</translatorcomment>
61 <translation>Dėmesio: panašu, kad neįdiegtas pagrindinis GStreamer papildinys.
62 Visas garso ir vaizdo palaikymas yra uždraustas</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
67 <message>
68 <source>Cannot start playback.
69
70Check your Gstreamer installation and make sure you
71have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
72 <translatorcomment>Impossible de démarrer la lecture. Verifiez votre installation de Gstreamer et assuez-vousd&apos;avoir installé libgstreamer-plugins-base.</translatorcomment>
73 <translation>Nepavyksta groti.
74
75Patikrinkite, ar tinkamai įdiegtas Gstreamer ir
76jo elementas libgstreamer-plugins-base.</translation>
77 </message>
78 <message numerus="yes">
79 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
80 <translatorcomment>Des codecs requis sont manquants. Vous devez installer les codecs suivants pour jouer le contenu</translatorcomment>
81 <translation>
82 <numerusform>Trūksta reikiamos kodavimo priemonės. Norėdami atlikti šį kūrinį, įdiekite šią kodavimo priemonę: %0</numerusform>
83 <numerusform>Trūksta reikiamos kodavimo priemonės. Norėdami atlikti šį kūrinį, įdiekite šias kodavimo priemones: %0</numerusform>
84 <numerusform>Trūksta reikiamos kodavimo priemonės. Norėdami atlikti šį kūrinį, įdiekite šias kodavimo priemones: %0</numerusform>
85 </translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not open media source.</source>
89 <translation>Nepavyksta atverti kūrinio šaltinio.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Invalid source type.</source>
93 <translation>Netinkamas šaltinio tipas.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Could not locate media source.</source>
97 <translation>Nepavyksta rasti kūrinio šaltinio.</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
101 <translation>Nepavyksta atverti garso įrenginio.Įrenginys užimtas.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Could not decode media source.</source>
105 <translation>Nepavyksta iškoduoti kūrinio šaltinio.</translation>
106 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
110 <message>
111 <source>Volume: %1%</source>
112 <translation>Garsumas: %1%</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
116 <translatorcomment>Utilisez le slider pour ajuster le volume. La position la plus à gauche est 0%, la plus à droite est %1%</translatorcomment>
117 <translation>Garsumą keiskite šliaužikliu. Kairiausia padėtis atitinka 0%, o dešiniausia – %1%</translation>
118 </message>
119</context>
120<context>
121 <name>Q3Accel</name>
122 <message>
123 <source>%1, %2 not defined</source>
124 <translatorcomment>La séquence %1, %2 n&apos;est pas définie</translatorcomment>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
129 <translatorcomment>Séquence ambiguë %1 non traitée</translatorcomment>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>Q3DataTable</name>
135 <message>
136 <source>True</source>
137 <translation>Tiesa</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>False</source>
141 <translation>Melas</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Insert</source>
145 <translation>Įterpti</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Update</source>
149 <translation>Atnaujinti</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Delete</source>
153 <translation>Ištrinti</translation>
154 </message>
155</context>
156<context>
157 <name>Q3FileDialog</name>
158 <message>
159 <source>Copy or Move a File</source>
160 <translation>Kopijuoti arba perkelti rinkmeną</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Read: %1</source>
164 <translation>Skaityti: %1</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Write: %1</source>
168 <translation>Rašyti: %1</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Cancel</source>
172 <translation>Atšaukti</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>All Files (*)</source>
176 <translation>Visos rinkmenos (*)</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Name</source>
180 <translation>Pavadinimas</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Size</source>
184 <translation>Dydis</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Type</source>
188 <translation>Tipas</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Date</source>
192 <translation>Data</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Attributes</source>
196 <translation>Savybės</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>&amp;OK</source>
200 <translation>&amp;Gerai</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Look &amp;in:</source>
204 <translation>Kur &amp;ieškoti:</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>File &amp;name:</source>
208 <translation>Rinkmenos &amp;pavadinimas:</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>File &amp;type:</source>
212 <translation>Rinkmenos &amp;tipas:</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Back</source>
216 <translation>Atgal</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>One directory up</source>
220 <translation>Į aukštesnį aplanką</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Create New Folder</source>
224 <translation>Sukurti naują aplanką</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>List View</source>
228 <translation>Sąrašo rodinys</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Detail View</source>
232 <translation>Detalus rodinys</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Preview File Info</source>
236 <translatorcomment>Informations du fichier prévisualisé</translatorcomment>
237 <translation>Rinkmenos informacijos peržiūra</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Preview File Contents</source>
241 <translatorcomment>Contenu du fichier prévisualisé</translatorcomment>
242 <translation>Rinkmenos turinio peržiūra</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Read-write</source>
246 <translation>Tik rašyti</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Read-only</source>
250 <translation>Tik skaityti</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Write-only</source>
254 <translation>Tik rašyti</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Inaccessible</source>
258 <translation>Neprieinama</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Symlink to File</source>
262 <translation>Sukurti simbolinę nuorodą į rinkmeną</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Symlink to Directory</source>
266 <translation>Sukurti simbolinę nuorodą į aplanką</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Symlink to Special</source>
270 <translation>Sukurti specialią simbolinę nuorodą</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>File</source>
274 <translation>Rinkmena</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Dir</source>
278 <translation>Aplankas</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Special</source>
282 <translation>Specialus</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Open</source>
286 <translation>Atverti</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Save As</source>
290 <translation>Įrašyti kaip</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>&amp;Open</source>
294 <translation>At&amp;verti</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>&amp;Save</source>
298 <translation>Į&amp;rašyti</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>&amp;Rename</source>
302 <translation>&amp;Pervadinti</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>&amp;Delete</source>
306 <translation>&amp;Ištrinti</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>R&amp;eload</source>
310 <translation>Įk&amp;elti iš naujo</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Sort by &amp;Name</source>
314 <translation>Rikiuoti pagal &amp;pavadinimą</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Sort by &amp;Size</source>
318 <translation>Rikiuoti pagal &amp;dydį</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Sort by &amp;Date</source>
322 <translation>Rikiuoti pagal &amp;datą</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>&amp;Unsorted</source>
326 <translation>&amp;Nerikiuoti</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Sort</source>
330 <translation>Rikiuoti</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Show &amp;hidden files</source>
334 <translation>Rodyti paslėptas &amp;rinkmenas</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>the file</source>
338 <translation type="unfinished">rinkmeną</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>the directory</source>
342 <translation type="unfinished">aplanką</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>the symlink</source>
346 <translation type="unfinished">simbolinę nuorodą</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Delete %1</source>
350 <translation>Ištrinti %1</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
354 <translation>&lt;qt&gt;Tikrai ištrinti %1 „%2“?&lt;/qt&gt;</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>&amp;Yes</source>
358 <translation>&amp;Taip</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>&amp;No</source>
362 <translation>&amp;Ne</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>New Folder 1</source>
366 <translation>Naujas aplankas 1</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>New Folder</source>
370 <translation>Naujas aplankas</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New Folder %1</source>
374 <translation>Naujas aplankas %1</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Find Directory</source>
378 <translation>Ieškoti aplanko</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Directories</source>
382 <translation>Aplankai</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Directory:</source>
386 <translation>Aplankas:</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Error</source>
390 <translation>Klaida</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>%1
394File not found.
395Check path and filename.</source>
396 <translation>%1
397Rinkmena nerasta.
398Patikrinkite rinkmenos kelią ir pavadinimą.</translation>
399 </message>
400</context>
401<context>
402 <name>Q3LocalFs</name>
403 <message>
404 <source>Could not read directory
405%1</source>
406 <translation>Nepavyksta nuskaityti iš aplanko
407%1</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Could not create directory
411%1</source>
412 <translation>Nepavyksta sukurti aplanko
413%1</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Could not remove file or directory
417%1</source>
418 <translation>Nepavyksta pašalinti rinkmenos arba aplanko
419%1</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Could not rename
423%1
424to
425%2</source>
426 <translation>%1
427nepavyksta pervadinti į
428%2</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Could not open
432%1</source>
433 <translation>Nepavyksta atverti
434%1</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Could not write
438%1</source>
439 <translation>Nepavyksta rašyti į
440%1</translation>
441 </message>
442</context>
443<context>
444 <name>Q3MainWindow</name>
445 <message>
446 <source>Line up</source>
447 <translatorcomment>Aligner</translatorcomment>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Customize...</source>
452 <translatorcomment>Personnaliser...</translatorcomment>
453 <translation>Derinti...</translation>
454 </message>
455</context>
456<context>
457 <name>Q3NetworkProtocol</name>
458 <message>
459 <source>Operation stopped by the user</source>
460 <translation>Veiksmą nutraukė naudotojas</translation>
461 </message>
462</context>
463<context>
464 <name>Q3ProgressDialog</name>
465 <message>
466 <source>Cancel</source>
467 <translation>Atšaukti</translation>
468 </message>
469</context>
470<context>
471 <name>Q3TabDialog</name>
472 <message>
473 <source>OK</source>
474 <translation>Gerai</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Apply</source>
478 <translation>Pritaikyti</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Help</source>
482 <translation>Pagalba</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Defaults</source>
486 <translation>Numatyta</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Cancel</source>
490 <translation>Atšaukti</translation>
491 </message>
492</context>
493<context>
494 <name>Q3TextEdit</name>
495 <message>
496 <source>&amp;Undo</source>
497 <translation>Atša&amp;ukti</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>&amp;Redo</source>
501 <translation>Paka&amp;rtoti</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Cu&amp;t</source>
505 <translation>Iškirp&amp;ti</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>&amp;Copy</source>
509 <translation>&amp;Kopijuoti</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>&amp;Paste</source>
513 <translation>&amp;Padėti</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Clear</source>
517 <translation>Išvalyti</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Select All</source>
521 <translation>Viską pažymėti</translation>
522 </message>
523</context>
524<context>
525 <name>Q3TitleBar</name>
526 <message>
527 <source>System</source>
528 <translation>Sistema</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Restore up</source>
532 <translation>Atstatyti aukščiau</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Minimize</source>
536 <translation>Sumažinti</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Restore down</source>
540 <translation>Atstatyti žemiau</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Maximize</source>
544 <translation>Išdidinti</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Close</source>
548 <translation>Užverti</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
552 <translatorcomment>Contient des commandes pour manipuler la fenêtre</translatorcomment>
553 <translation>Komandos langui valdyti</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Puts a minimized back to normal</source>
557 <translation>Sumažintą langą grąžina į įprastą būseną</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Moves the window out of the way</source>
561 <translatorcomment>Déplace la fenêtre à l&apos;écart</translatorcomment>
562 <translation>Nukelia langą</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
566 <translation>Išdidintą langą grąžina į įprastą būseną</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Makes the window full screen</source>
570 <translation>Langą rodo visame ekrane</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Closes the window</source>
574 <translation>Užveria langą</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
578 <translatorcomment>Affiche le nom de la fenêtre et contient des contrôles pour la manipuler</translatorcomment>
579 <translation>Rodo lango pavadinimą ir turi jo tvarkymo priemones</translation>
580 </message>
581</context>
582<context>
583 <name>Q3ToolBar</name>
584 <message>
585 <source>More...</source>
586 <translation>Daugiau...</translation>
587 </message>
588</context>
589<context>
590 <name>Q3UrlOperator</name>
591 <message>
592 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
593 <translation>Protokolas „%1“ nepalaikomas</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
597 <translatorcomment>Le protocole `%1&apos; ne permet pas de lister les fichiers d&apos;un dossier</translatorcomment>
598 <translation>Protokolas „%1“ nepalaiko aplankų sąrašų pateikimo</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
602 <translation>Protokolas „%1“ nepaliko naujų aplankų kūrimo</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
606 <translation>Protokolas „%1“ nepaliko rinkmenų ir aplankų šalinimo</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
610 <translation>Protokolas „%1“ nepaliko rinkmenų ir aplankų pervedinimo</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
614 <translation>Protokolas „%1“ nepalaiko rinkmenų gavimo</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
618 <translation>Protokolas „%1“ nepalaiko rinkmenų įkėlimo</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
622 <translation>Protokolas „%1“ nepaliko rinkmenų ir aplankų kopijavimo ir perkėlimo</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>(unknown)</source>
626 <translation>(nežinoma)</translation>
627 </message>
628</context>
629<context>
630 <name>Q3Wizard</name>
631 <message>
632 <source>&amp;Cancel</source>
633 <translation>&amp;Atšaukti</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>&lt; &amp;Back</source>
637 <translation>&lt; &amp;Atgal</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>&amp;Next &gt;</source>
641 <translation>&amp;Toliau &gt;</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>&amp;Finish</source>
645 <translation>&amp;Užbaigti</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>&amp;Help</source>
649 <translation>&amp;Pagalba</translation>
650 </message>
651</context>
652<context>
653 <name>QAbstractSocket</name>
654 <message>
655 <source>Host not found</source>
656 <translation>Pagrindinis kompiuteris nerastas</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Connection refused</source>
660 <translatorcomment>Connexion refusée</translatorcomment>
661 <translation>Ryšys atmestas</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Socket operation timed out</source>
665 <translatorcomment>Opération socket expirée</translatorcomment>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Socket is not connected</source>
670 <translatorcomment>Le socket n&apos;est pas connecté</translatorcomment>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673</context>
674<context>
675 <name>QAbstractSpinBox</name>
676 <message>
677 <source>&amp;Step up</source>
678 <translation>Pa&amp;didinti</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Step &amp;down</source>
682 <translation>Su&amp;mažinti</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>&amp;Select All</source>
686 <translation>&amp;Viską pažymėti</translation>
687 </message>
688</context>
689<context>
690 <name>QApplication</name>
691 <message>
692 <source>Activate</source>
693 <translation>Aktyvuoti</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
697 <translation>„%1“ vykdymui reikia Qt %2 (rasta Qt %3).</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
701 <translation>Klaida: QT bibliotekos nesuderinamos</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
705 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
706 <translation>LTR</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
710 <translation>Aktyvuoja programos pagrindinį langą</translation>
711 </message>
712</context>
713<context>
714 <name>QCheckBox</name>
715 <message>
716 <source>Uncheck</source>
717 <translation>Atžymėti</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Check</source>
721 <translation>Pažymėti</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Toggle</source>
725 <translation>Perjungti</translation>
726 </message>
727</context>
728<context>
729 <name>QColorDialog</name>
730 <message>
731 <source>Hu&amp;e:</source>
732 <translation>&amp;Tonas :</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>&amp;Sat:</source>
736 <translation>&amp;Sodrumas:</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>&amp;Val:</source>
740 <translation>&amp;Reikšmė:</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>&amp;Red:</source>
744 <translation>&amp;Raudona:</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>&amp;Green:</source>
748 <translation>&amp;Žalia:</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Bl&amp;ue:</source>
752 <translation>&amp;Mėlyna:</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>A&amp;lpha channel:</source>
756 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>&amp;Basic colors</source>
760 <translation>&amp;Pagrindinės spalvos</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>&amp;Custom colors</source>
764 <translation>&amp;Derintos spalvos</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
768 <translation>Pridėti prie d&amp;erintų spalvų</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Select color</source>
772 <translation>Spalvos pasirinkimas</translation>
773 </message>
774</context>
775<context>
776 <name>QComboBox</name>
777 <message>
778 <source>Open</source>
779 <translation>Atverti</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>False</source>
783 <translation>Melas</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>True</source>
787 <translation>Tiesa</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Close</source>
791 <translation>Užverti</translation>
792 </message>
793</context>
794<context>
795 <name>QCoreApplication</name>
796 <message>
797 <source>%1: permission denied</source>
798 <comment>QSystemSemaphore</comment>
799 <translation>%1: nepakanka leidimų</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>%1: already exists</source>
803 <comment>QSystemSemaphore</comment>
804 <translation>%1: jau yra</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
808 <comment>QSystemSemaphore</comment>
809 <translation>%1: nėra</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>%1: out of resources</source>
813 <comment>QSystemSemaphore</comment>
814 <translatorcomment>%1: plus de ressources disponibles</translatorcomment>
815 <translation>%1: viršija išteklius</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>%1: unknown error %2</source>
819 <comment>QSystemSemaphore</comment>
820 <translation>%1: nežinoma klaida %2</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>%1: key is empty</source>
824 <comment>QSystemSemaphore</comment>
825 <translatorcomment>%1: clé vide</translatorcomment>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>%1: unable to make key</source>
830 <comment>QSystemSemaphore</comment>
831 <translatorcomment>%1: impossible de créer la clé</translatorcomment>
832 <translation type="unfinished"></translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>%1: ftok failed</source>
836 <comment>QSystemSemaphore</comment>
837 <translatorcomment>%1: ftok a échoué</translatorcomment>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840</context>
841<context>
842 <name>QDB2Driver</name>
843 <message>
844 <source>Unable to connect</source>
845 <translatorcomment>Incapable d&apos;établir une connexion</translatorcomment>
846 <translation>Nepavyksta prisijungti</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Unable to commit transaction</source>
850 <translatorcomment>Incapable de soumettre la transaction</translatorcomment>
851 <translation>Nepavyksta įkelti operacijos</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Unable to rollback transaction</source>
855 <translatorcomment>Incapable d&apos;annuler la transaction</translatorcomment>
856 <translation>Nepavyksta atsisakyti operacijos</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Unable to set autocommit</source>
860 <translatorcomment>Impossible d&apos;activer l&apos;auto-soumission</translatorcomment>
861 <translation>Nepavyksta įgalinti automatinio įkėlimo</translation>
862 </message>
863</context>
864<context>
865 <name>QDB2Result</name>
866 <message>
867 <source>Unable to execute statement</source>
868 <translatorcomment>Impossible d&apos;exécuter la requête</translatorcomment>
869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Unable to prepare statement</source>
873 <translatorcomment>Impossible de prépare la requête</translatorcomment>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Unable to bind variable</source>
878 <translatorcomment>Impossible d&apos;attacher la variable</translatorcomment>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Unable to fetch record %1</source>
883 <translatorcomment>Impossible de récupérer l&apos;enregistrement %1</translatorcomment>
884 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>Unable to fetch next</source>
888 <translatorcomment>Impossible de récupérer le suivant</translatorcomment>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Unable to fetch first</source>
893 <translatorcomment>Impossible de récupérer le premier</translatorcomment>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896</context>
897<context>
898 <name>QDateTimeEdit</name>
899 <message>
900 <source>AM</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>am</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>PM</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>pm</source>
913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message>
915</context>
916<context>
917 <name>QDial</name>
918 <message>
919 <source>QDial</source>
920 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>SpeedoMeter</source>
924 <translation>Greičio matuoklis</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>SliderHandle</source>
928 <translatorcomment>Poignée</translatorcomment>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931</context>
932<context>
933 <name>QDialog</name>
934 <message>
935 <source>What&apos;s This?</source>
936 <translation>Kas tai?</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>Done</source>
940 <translation>Užbaigti</translation>
941 </message>
942</context>
943<context>
944 <name>QDialogButtonBox</name>
945 <message>
946 <source>OK</source>
947 <translation>Gerai</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Save</source>
951 <translation>Įrašyti</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Open</source>
955 <translation>Atverti</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Cancel</source>
959 <translation>Atšaukti</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Close</source>
963 <translation>Užverti</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Apply</source>
967 <translation>Pritaikyti</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Reset</source>
971 <translation>Iš naujo</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Help</source>
975 <translation>Pagalba</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Don&apos;t Save</source>
979 <translation>Neįrašyti</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Discard</source>
983 <translation>Panaikinti</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;Yes</source>
987 <translation>&amp;Taip</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>Yes to &amp;All</source>
991 <translation>Taip &amp;viskam</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>&amp;No</source>
995 <translation>&amp;Ne</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>N&amp;o to All</source>
999 <translation>N&amp;e viskam</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>Save All</source>
1003 <translation>Viską įrašyti</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>Abort</source>
1007 <translation>Nutraukti</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Retry</source>
1011 <translation>Kartoti</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>Ignore</source>
1015 <translation>Nepaisyti</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>Restore Defaults</source>
1019 <translation>Atkurti numatytąsias reikšmes</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Close without Saving</source>
1023 <translation>Užverti neišsaugant</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>&amp;OK</source>
1027 <translation>&amp;Gerai</translation>
1028 </message>
1029</context>
1030<context>
1031 <name>QDirModel</name>
1032 <message>
1033 <source>Name</source>
1034 <translation>Pavadinimas</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Size</source>
1038 <translation>Dydis</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Kind</source>
1042 <comment>Match OS X Finder</comment>
1043 <translation>Tipas</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Type</source>
1047 <comment>All other platforms</comment>
1048 <translation>Tipas</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>Date Modified</source>
1052 <translation>Pakeitimo data</translation>
1053 </message>
1054</context>
1055<context>
1056 <name>QDockWidget</name>
1057 <message>
1058 <source>Close</source>
1059 <translation>Užverti</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Dock</source>
1063 <translatorcomment>Attacher</translatorcomment>
1064 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Float</source>
1068 <translatorcomment>Détacher</translatorcomment>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071</context>
1072<context>
1073 <name>QDoubleSpinBox</name>
1074 <message>
1075 <source>More</source>
1076 <translation>Daugiau</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>Less</source>
1080 <translation>Mažiau</translation>
1081 </message>
1082</context>
1083<context>
1084 <name>QErrorMessage</name>
1085 <message>
1086 <source>Debug Message:</source>
1087 <translation>Derinimo pranešimas:</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Warning:</source>
1091 <translation>Įspėjimas:</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>Fatal Error:</source>
1095 <translation>Lemtinga klaida:</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>&amp;Show this message again</source>
1099 <translation>&amp;Rodyti šį pranešimą dar kartą</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>&amp;OK</source>
1103 <translation>&amp;Gerai</translation>
1104 </message>
1105</context>
1106<context>
1107 <name>QFileDialog</name>
1108 <message>
1109 <source>All Files (*)</source>
1110 <translation>Visos rinkmenos (*)</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Directories</source>
1114 <translation>Aplankai</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>&amp;Open</source>
1118 <translation>At&amp;verti</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>&amp;Save</source>
1122 <translation>Į&amp;rašyti</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>Open</source>
1126 <translation>Atverti</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>%1 already exists.
1130Do you want to replace it?</source>
1131 <translation>Rinkmena %1 jau yra. Perrašyti ją?</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>%1
1135File not found.
1136Please verify the correct file name was given.</source>
1137 <translation>%1
1138Rinkmena nerasta.
1139Patikrinkite rinkmenos kelią ir pavadinimą.</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>My Computer</source>
1143 <translation>Mano kompiuteris</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>&amp;Rename</source>
1147 <translation>&amp;Pervadinti</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>&amp;Delete</source>
1151 <translation>&amp;Ištrinti</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Show &amp;hidden files</source>
1155 <translation>Rodyti paslėptas &amp;rinkmenas</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Back</source>
1159 <translation>Atgal</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Parent Directory</source>
1163 <translation>Į aukštesnį aplanką</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>List View</source>
1167 <translation>Sąrašo rodinys</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Detail View</source>
1171 <translation>Detalus rodinys</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Files of type:</source>
1175 <translation>Rinkmenos, kurių tipas:</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Directory:</source>
1179 <translation>Aplankas:</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>%1
1183Directory not found.
1184Please verify the correct directory name was given.</source>
1185 <translation>%1
1186Aplankas nerastas.
1187Patikrinkite aplanko pavadinimą.</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1191Do you want to delete it anyway?</source>
1192 <translation>„%1“ apsaugotas nuo įrašymas.
1193Vis tiek norite ištrinti?</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1197 <translation>Tikrai norite ištrinti „%1“?</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Could not delete directory.</source>
1201 <translation>Nepavyksta pašalinti aplanko.</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Save As</source>
1205 <translation>Įrašyti kaip</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Drive</source>
1209 <translation></translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>File</source>
1213 <translation>Rinkmena</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Unknown</source>
1217 <translation>Nežinoma</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Find Directory</source>
1221 <translation>Ieškoti aplanko</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Show </source>
1225 <translation>Rodyti </translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Forward</source>
1229 <translation>Toliau</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>New Folder</source>
1233 <translation>Naujas aplankas</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>&amp;New Folder</source>
1237 <translation>&amp;Naujas aplankas</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>&amp;Choose</source>
1241 <translation>&amp;Pasirinkti</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Remove</source>
1245 <translation>Pašalinti</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>File &amp;name:</source>
1249 <translation>Rinkmenos &amp;pavadinimas:</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Look in:</source>
1253 <translation>Kur ieškoti:</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Create New Folder</source>
1257 <translation>Sukurti naują aplanką</translation>
1258 </message>
1259</context>
1260<context>
1261 <name>QFileSystemModel</name>
1262 <message>
1263 <source>Invalid filename</source>
1264 <translation>Rinkmenos pavadinimas netinkamas</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1268 <translation>&lt;b&gt;Negalima naudoti pavadinimo „%1“&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Naudokite kitą trumpesnį pavadinimą be skyrybos ženklų.</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <source>Name</source>
1272 <translation>Pavadinimas</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <source>Size</source>
1276 <translation>Dydis</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <source>Kind</source>
1280 <comment>Match OS X Finder</comment>
1281 <translation>Tipas</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Type</source>
1285 <comment>All other platforms</comment>
1286 <translation>Tipas</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Date Modified</source>
1290 <translation>Pakeitimo data</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>My Computer</source>
1294 <translation>Mano kompiuteris</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Computer</source>
1298 <translation>Kompiuteris</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>%1 TB</source>
1302 <translation>%1 TB</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>%1 GB</source>
1306 <translation>%1 GB</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>%1 MB</source>
1310 <translation>%1 MB</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>%1 KB</source>
1314 <translation>%1 KB</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>%1 bytes</source>
1318 <translation>%1 baitai</translation>
1319 </message>
1320</context>
1321<context>
1322 <name>QFontDatabase</name>
1323 <message>
1324 <source>Normal</source>
1325 <translation>Įprastas</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Bold</source>
1329 <translation>Pusjuodis</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Demi Bold</source>
1333 <translation>Silpnai pusjuodis</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Black</source>
1337 <translation>Juodas</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Demi</source>
1341 <translation>Pusiau</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Light</source>
1345 <translation>Plonas</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Italic</source>
1349 <translation>Kursyvinis</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Oblique</source>
1353 <translation>Pasviras</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Any</source>
1357 <translation>Bet koks</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Latin</source>
1361 <translation>Lotynų</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Greek</source>
1365 <translation>Graikų</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Cyrillic</source>
1369 <translation>Kirilica</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Armenian</source>
1373 <translation>Armėnų</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Hebrew</source>
1377 <translation>Hebrajų</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Arabic</source>
1381 <translation>Arabų</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Syriac</source>
1385 <translation>Sirų</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Thaana</source>
1389 <translation type="unfinished"></translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Devanagari</source>
1393 <translation type="unfinished"></translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Bengali</source>
1397 <translation>Bengalų</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Gurmukhi</source>
1401 <translation type="unfinished"></translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Gujarati</source>
1405 <translation>Gudžarati</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Oriya</source>
1409 <translation type="unfinished"></translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Tamil</source>
1413 <translation>Tamilų</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Telugu</source>
1417 <translation>Telugu</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Kannada</source>
1421 <translation type="unfinished"></translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Malayalam</source>
1425 <translation type="unfinished"></translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Sinhala</source>
1429 <translation type="unfinished"></translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Thai</source>
1433 <translation type="unfinished"></translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Lao</source>
1437 <translation type="unfinished"></translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Tibetan</source>
1441 <translation>Tibeto</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Myanmar</source>
1445 <translation type="unfinished"></translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Georgian</source>
1449 <translation>Gruzinų</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Khmer</source>
1453 <translation>Chmerų</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Simplified Chinese</source>
1457 <translation>Supaprastinta kinų</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Traditional Chinese</source>
1461 <translation>Tradicinė kinų</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Japanese</source>
1465 <translation>Japonų</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Korean</source>
1469 <translation>Korėjiečių</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Vietnamese</source>
1473 <translation>Vietnamiečių</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Symbol</source>
1477 <translation>Simbolis</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Ogham</source>
1481 <translation type="unfinished"></translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Runic</source>
1485 <translation>Runų</translation>
1486 </message>
1487</context>
1488<context>
1489 <name>QFontDialog</name>
1490 <message>
1491 <source>&amp;Font</source>
1492 <translation>&amp;Šriftas</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Font st&amp;yle</source>
1496 <translation>Šrifto &amp;stilius</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>&amp;Size</source>
1500 <translation>&amp;Dydis</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>Effects</source>
1504 <translation>Efektai</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>Stri&amp;keout</source>
1508 <translation>Per&amp;braukta</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>&amp;Underline</source>
1512 <translation>&amp;Pabrauktas</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Sample</source>
1516 <translation>Pavyzdys</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Wr&amp;iting System</source>
1520 <translation>Rašymo &amp;sistema</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>Select Font</source>
1524 <translation>Pasirinkti šriftą</translation>
1525 </message>
1526</context>
1527<context>
1528 <name>QFtp</name>
1529 <message>
1530 <source>Not connected</source>
1531 <translation type="unfinished"></translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Host %1 not found</source>
1535 <translation>Pagrindinis kompiuteris %1 nerastas</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <source>Connection refused to host %1</source>
1539 <translation type="unfinished"></translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>Connected to host %1</source>
1543 <translation>Prisijungta prie pagrindinio kompiuterio %1</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>Connection refused for data connection</source>
1547 <translation type="unfinished"></translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Unknown error</source>
1551 <translation>Nežinoma klaida</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>Connecting to host failed:
1555%1</source>
1556 <translation>Nepavyko prisijungti prie pagrindinio kompiuterio:
1557%1</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Login failed:
1561%1</source>
1562 <translation>Prisijungti nepavyko:
1563%1</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <source>Listing directory failed:
1567%1</source>
1568 <translation>Nepavyko pateikti aplankų sąrašo:
1569%1</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Changing directory failed:
1573%1</source>
1574 <translation>Nepavyko pakeisti aplanko:
1575%1</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>Downloading file failed:
1579%1</source>
1580 <translation>Nepavyko parsiųsti rinkmenos:
1581%1</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Uploading file failed:
1585%1</source>
1586 <translation>Nepavyko įkelti rinkmenos:
1587%1</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <source>Removing file failed:
1591%1</source>
1592 <translation>Nepavyko pašalinti rinkmenos:
1593%1</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Creating directory failed:
1597%1</source>
1598 <translation>Nepavyko sukurti aplanko:
1599%1</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Removing directory failed:
1603%1</source>
1604 <translation>Nepavyko pašalinti aplanko:
1605%1</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Connection closed</source>
1609 <translation>Ryšys nutrauktas</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Host %1 found</source>
1613 <translation>Rastas pagrindinis kompiuteris %1</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Connection to %1 closed</source>
1617 <translation type="unfinished"></translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Host found</source>
1621 <translation>Rastas pagrindinis kompiuteris</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Connected to host</source>
1625 <translation>Prisijungta prie pagrindinio kompiuterio</translation>
1626 </message>
1627</context>
1628<context>
1629 <name>QHostInfo</name>
1630 <message>
1631 <source>Unknown error</source>
1632 <translation>Nežinoma klaida</translation>
1633 </message>
1634</context>
1635<context>
1636 <name>QHostInfoAgent</name>
1637 <message>
1638 <source>Host not found</source>
1639 <translation>Pagrindinis kompiuteris nerastas</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Unknown address type</source>
1643 <translation>Nežinimo tipo adresas</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Unknown error</source>
1647 <translation>Nežinoma klaida</translation>
1648 </message>
1649</context>
1650<context>
1651 <name>QHttp</name>
1652 <message>
1653 <source>Unknown error</source>
1654 <translation>Nežinoma klaida</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>Request aborted</source>
1658 <translation type="unfinished"></translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <source>No server set to connect to</source>
1662 <translation type="unfinished"></translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>Wrong content length</source>
1666 <translation type="unfinished"></translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1670 <translation type="unfinished"></translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Connection refused</source>
1674 <translation>Ryšys atmestas</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Host %1 not found</source>
1678 <translation>Pagrindinis kompiuteris %1 nerastas</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>HTTP request failed</source>
1682 <translation type="unfinished"></translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>Invalid HTTP response header</source>
1686 <translation type="unfinished"></translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1690 <translation type="unfinished"></translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Host %1 found</source>
1694 <translation>Rastas pagrindinis kompiuteris %1</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Connected to host %1</source>
1698 <translation>Prisijungta prie pagrindinio kompiuterio %1</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>Connection to %1 closed</source>
1702 <translation type="unfinished"></translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>Host found</source>
1706 <translation>Rastas pagrindinis kompiuteris</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Connected to host</source>
1710 <translation>Prisijungta prie pagrindinio kompiuterio</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Connection closed</source>
1714 <translation>Ryšys nutrauktas</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Proxy authentication required</source>
1718 <translatorcomment>Le proxy requiert une authentification</translatorcomment>
1719 <translation>Reikia nustatyti tapatybę įgaliotame serveryje</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>Authentication required</source>
1723 <translation>Reikia nustatyti tapatybę</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1727 <translation>Ryšys atmestas (arba pasibaigė laikas)</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>Proxy requires authentication</source>
1731 <translation>Įgaliotasis serveris reikalauja nustatyti tapatybę</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Host requires authentication</source>
1735 <translatorcomment>L&apos;hôte requiert une authentification</translatorcomment>
1736 <translation>Pagrindinis kompiuteris reikalauja nustatyti tapatybę</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <source>Data corrupted</source>
1740 <translatorcomment>Données corrompues</translatorcomment>
1741 <translation>Duomenys sugadinti</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Unknown protocol specified</source>
1745 <translatorcomment>Protocole spécifié inconnu</translatorcomment>
1746 <translation>Nurodytas nežinomas protokolas</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>SSL handshake failed</source>
1750 <translatorcomment>le handshake SSL a échoué</translatorcomment>
1751 <translation type="unfinished"></translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1755 <translatorcomment>Connexion HTTPS requise mais le support SSL n&apos;est pas compilé</translatorcomment>
1756 <translation type="unfinished"></translation>
1757 </message>
1758</context>
1759<context>
1760 <name>QHttpSocketEngine</name>
1761 <message>
1762 <source>Authentication required</source>
1763 <translation>Reikia nustatyti tapatybę</translation>
1764 </message>
1765</context>
1766<context>
1767 <name>QIBaseDriver</name>
1768 <message>
1769 <source>Error opening database</source>
1770 <translatorcomment>Erreur d&apos;ouverture de la base de données</translatorcomment>
1771 <translation>Atveriant duomenų bazę įvyko klaida</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>Could not start transaction</source>
1775 <translatorcomment>La transaction n&apos;a pas pu être démarrée</translatorcomment>
1776 <translation>Nepavyksta pradėti operacijos</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Unable to commit transaction</source>
1780 <translation>Nepavyksta įkelti operacijos</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Unable to rollback transaction</source>
1784 <translation>Nepavyksta atsisakyti operacijos</translation>
1785 </message>
1786</context>
1787<context>
1788 <name>QIBaseResult</name>
1789 <message>
1790 <source>Unable to create BLOB</source>
1791 <translation>Nepavyksta sukurti BLOB</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>Unable to write BLOB</source>
1795 <translation>Nepavyksta įrašyti BLOB</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>Unable to open BLOB</source>
1799 <translation>Nepavyksta atverti BLOB</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>Unable to read BLOB</source>
1803 <translation>Nepavyksta nuskaityti BLOB</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Could not find array</source>
1807 <translatorcomment>Impossible de trouver le tableau</translatorcomment>
1808 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Could not get array data</source>
1812 <translatorcomment>Impossible de trouver le tableau de données</translatorcomment>
1813 <translation type="unfinished"></translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Could not get query info</source>
1817 <translatorcomment>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translatorcomment>
1818 <translation type="unfinished"></translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Could not start transaction</source>
1822 <translation>Nepavyksta pradėti operacijos</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Unable to commit transaction</source>
1826 <translation>Nepavyksta įkelti operacijos</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Could not allocate statement</source>
1830 <translatorcomment>Impossible d&apos;allouer la requête</translatorcomment>
1831 <translation type="unfinished"></translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>Could not prepare statement</source>
1835 <translatorcomment>Impossible de préparer la requête</translatorcomment>
1836 <translation type="unfinished"></translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>Could not describe input statement</source>
1840 <translatorcomment>Impossible de décrire la requête</translatorcomment>
1841 <translation type="unfinished"></translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Could not describe statement</source>
1845 <translatorcomment>Impossible de décrire la requête</translatorcomment>
1846 <translation type="unfinished"></translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>Unable to close statement</source>
1850 <translatorcomment>Impossible de fermer la requête</translatorcomment>
1851 <translation type="unfinished"></translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>Unable to execute query</source>
1855 <translatorcomment>Impossible d&apos;exécuter la requête</translatorcomment>
1856 <translation type="unfinished"></translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>Could not fetch next item</source>
1860 <translatorcomment>Impossible de récuperer l&apos;élément suivant</translatorcomment>
1861 <translation type="unfinished"></translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Could not get statement info</source>
1865 <translatorcomment>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translatorcomment>
1866 <translation>Nepavyksta gauti informacijos apie būseną</translation>
1867 </message>
1868</context>
1869<context>
1870 <name>QIODevice</name>
1871 <message>
1872 <source>Permission denied</source>
1873 <translation>Nepakanka leidimų</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Too many open files</source>
1877 <translatorcomment>Trop de fichiers ouverts simultanément</translatorcomment>
1878 <translation>Atverta per daug rinkmenų</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>No such file or directory</source>
1882 <translatorcomment>Aucun fichier ou dossier de ce nom</translatorcomment>
1883 <translation>Tokios rinkmenos ar aplanko nėra</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>No space left on device</source>
1887 <translatorcomment>Aucun espace disponible sur le périphérique</translatorcomment>
1888 <translation>Įrenginyje nebėra vietos</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>Unknown error</source>
1892 <translation>Nežinoma klaida</translation>
1893 </message>
1894</context>
1895<context>
1896 <name>QInputContext</name>
1897 <message>
1898 <source>XIM</source>
1899 <translation>XIM</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>XIM input method</source>
1903 <translation>XIM įvesties metodas</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Windows input method</source>
1907 <translation>Windows įvesties metodas</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>Mac OS X input method</source>
1911 <translation>Mac OS X įvesties metodas</translation>
1912 </message>
1913</context>
1914<context>
1915 <name>QLibrary</name>
1916 <message>
1917 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1918 <translation>QLibrary::load_sys: Nepavyksta įkelti %1 (%2)</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1922 <translation>QLibrary::unload_sys: Nepavyksta iškelti %1 (%2)</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1926 <translatorcomment>QLibrary::resolve_sys: Symbole &quot;%1&quot; non défini dans %2 (%3)</translatorcomment>
1927 <translation type="unfinished"></translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1931 <translatorcomment>Impossible d&apos;établir la projection en mémoire de &apos;%1&apos; : %2</translatorcomment>
1932 <translation type="unfinished"></translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1936 <translatorcomment>Données de vérification du plugin différente dans &apos;%1&apos;</translatorcomment>
1937 <translation type="unfinished"></translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1941 <translatorcomment>Impossible de supprimer la projection en mémoire de &apos;%1&apos; : %2</translatorcomment>
1942 <translation type="unfinished"></translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1946 <translatorcomment>Le plugin &apos;%1&apos; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translatorcomment>
1947 <translation>„%1“ papildinys naudoja nesuderinamą Qt biblioteką. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1951 <translatorcomment>Le plugin &apos;%1&apos; utilise une bibliothèque Qt incompatible. Clé attendue &quot;%2&quot;, reçue &quot;%3&quot;</translatorcomment>
1952 <translation type="unfinished"></translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>Unknown error</source>
1956 <translation>Nežinoma klaida</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>The shared library was not found.</source>
1960 <translatorcomment>La bibliothèque partagée est introuvable.</translatorcomment>
1961 <translation>Bendra biblioteka nerasta.</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1965 <translatorcomment>Le fichier &apos;%1&apos; n&apos;est pas un plugin Qt valide.</translatorcomment>
1966 <translation>Rinkmena „%1“ nėra tinkamas Qt papildinys.</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1970 <translatorcomment>Le plugin &apos;%1&apos; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (Il est impossible de mélanger des bibliothèques &apos;debug&apos; et &apos;release&apos;.)</translatorcomment>
1971 <translation type="unfinished"></translation>
1972 </message>
1973</context>
1974<context>
1975 <name>QLineEdit</name>
1976 <message>
1977 <source>&amp;Undo</source>
1978 <translation>Atša&amp;ukti</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <source>&amp;Redo</source>
1982 <translation>Paka&amp;rtoti</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>Cu&amp;t</source>
1986 <translation>Iškirp&amp;ti</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>&amp;Copy</source>
1990 <translation>&amp;Kopijuoti</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>&amp;Paste</source>
1994 <translation>&amp;Padėti</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Delete</source>
1998 <translation>Ištrinti</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Select All</source>
2002 <translation>Viską pažymėti</translation>
2003 </message>
2004</context>
2005<context>
2006 <name>QLocalServer</name>
2007 <message>
2008 <source>%1: Name error</source>
2009 <translation>%1: Vardo klaida</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>%1: Permission denied</source>
2013 <translation>%1: Nepakanka leidimų</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>%1: Address in use</source>
2017 <translation>%1: Adresas jau naudojamas</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>%1: Unknown error %2</source>
2021 <translation>%1: Nežinoma klaida %2</translation>
2022 </message>
2023</context>
2024<context>
2025 <name>QLocalSocket</name>
2026 <message>
2027 <source>%1: Connection refused</source>
2028 <translation>%1: Ryšys atmestas</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>%1: Remote closed</source>
2032 <translation>%1: Ryšys nutrauktas</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>%1: Invalid name</source>
2036 <translation>%1: Netinkamas pavadinimas</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>%1: Socket access error</source>
2040 <translatorcomment>%1: Erreur d&apos;accès au socket</translatorcomment>
2041 <translation type="unfinished"></translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>%1: Socket resource error</source>
2045 <translatorcomment>%1: Erreur de ressource du socket</translatorcomment>
2046 <translation type="unfinished"></translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2050 <translatorcomment>%1: L&apos;opération socket a expiré</translatorcomment>
2051 <translation type="unfinished"></translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>%1: Datagram too large</source>
2055 <translatorcomment>%1: Datagramme trop grand</translatorcomment>
2056 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>%1: Connection error</source>
2060 <translation>%1: Ryšio klaida</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2064 <translatorcomment>%1: L&apos;opération n&apos;est pas supportée</translatorcomment>
2065 <translation type="unfinished"></translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>%1: Unknown error %2</source>
2069 <translation>%1: Nežinoma klaida %2</translation>
2070 </message>
2071</context>
2072<context>
2073 <name>QMYSQLDriver</name>
2074 <message>
2075 <source>Unable to open database &apos;</source>
2076 <translation>Napavyksta atverti duomenų bazės</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Unable to connect</source>
2080 <translation>Nepavyksta prisijungti</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Unable to begin transaction</source>
2084 <translation>Nepavyksta pradėti operacijos</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Unable to commit transaction</source>
2088 <translation>Nepavyksta įkelti operacijos</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Unable to rollback transaction</source>
2092 <translation>Nepavyksta atsisakyti operacijos</translation>
2093 </message>
2094</context>
2095<context>
2096 <name>QMYSQLResult</name>
2097 <message>
2098 <source>Unable to fetch data</source>
2099 <translation>Nepavyksta gauti duomenų</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>Unable to execute query</source>
2103 <translatorcomment>Impossible d&apos;exécuter la requête</translatorcomment>
2104 <translation type="unfinished"></translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Unable to store result</source>
2108 <translatorcomment>Impossible de stocker le résultat</translatorcomment>
2109 <translation type="unfinished"></translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>Unable to prepare statement</source>
2113 <translatorcomment>Impossible de préparer l&apos;instruction</translatorcomment>
2114 <translation type="unfinished"></translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <source>Unable to reset statement</source>
2118 <translatorcomment>Impossible de réinitialiser l&apos;instruction</translatorcomment>
2119 <translation type="unfinished"></translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Unable to bind value</source>
2123 <translatorcomment>Impossible d&apos;attacher la valeur</translatorcomment>
2124 <translation type="unfinished"></translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Unable to execute statement</source>
2128 <translatorcomment>Impossible d&apos;exécuter la requête</translatorcomment>
2129 <translation type="unfinished"></translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>Unable to bind outvalues</source>
2133 <translatorcomment>Impossible d&apos;attacher les valeurs de sortie</translatorcomment>
2134 <translation type="unfinished"></translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>Unable to store statement results</source>
2138 <translatorcomment>Impossible de stocker les résultats de la requête</translatorcomment>
2139 <translation type="unfinished"></translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Unable to execute next query</source>
2143 <translatorcomment>Impossible d&apos;exécuterla prochaine requête</translatorcomment>
2144 <translation type="unfinished"></translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Unable to store next result</source>
2148 <translatorcomment>Impossible de stocker le prochain résultat</translatorcomment>
2149 <translation type="unfinished"></translation>
2150 </message>
2151</context>
2152<context>
2153 <name>QMdiArea</name>
2154 <message>
2155 <source>(Untitled)</source>
2156 <translation>(be antraštės)</translation>
2157 </message>
2158</context>
2159<context>
2160 <name>QMdiSubWindow</name>
2161 <message>
2162 <source>%1 - [%2]</source>
2163 <translation>%1 - [%2]</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>Close</source>
2167 <translation>Užverti</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>Minimize</source>
2171 <translation>Sumažinti</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>Restore Down</source>
2175 <translation>Atstatyti žemiau</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>&amp;Restore</source>
2179 <translation>&amp;Atstatyti</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>&amp;Move</source>
2183 <translation>&amp;Perkelti</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>&amp;Size</source>
2187 <translation>&amp;Dydis</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>Mi&amp;nimize</source>
2191 <translation>Su&amp;mažinti</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <source>Ma&amp;ximize</source>
2195 <translation>Iš&amp;didinti</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <source>Stay on &amp;Top</source>
2199 <translation>&amp;Visada viršuje</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <source>&amp;Close</source>
2203 <translation>&amp;Užverti</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <source>- [%1]</source>
2207 <translation>- [%1]</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <source>Maximize</source>
2211 <translation>Išdidinti</translation>
2212 </message>
2213 <message>
2214 <source>Unshade</source>
2215 <translation type="unfinished"></translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <source>Shade</source>
2219 <translatorcomment>Ombrer</translatorcomment>
2220 <translation>Patamsinti</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Restore</source>
2224 <translation>Atstatyti</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>Help</source>
2228 <translation>Pagalba</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>Menu</source>
2232 <translation>Meniu</translation>
2233 </message>
2234</context>
2235<context>
2236 <name>QMenu</name>
2237 <message>
2238 <source>Close</source>
2239 <translation>Užverti</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>Open</source>
2243 <translation>Atverti</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <source>Execute</source>
2247 <translation>Įvykdyti</translation>
2248 </message>
2249</context>
2250<context>
2251 <name>QMessageBox</name>
2252 <message>
2253 <source>Help</source>
2254 <translation>Pagalba</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>OK</source>
2258 <translation>Gerai</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>About Qt</source>
2262 <translation>Apie Qt</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2266 <translation>&lt;p&gt;Ši programa naudoja %1 Qt versija.&lt;/p&gt;</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Show Details...</source>
2270 <translation>Rodyti detales...</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>Hide Details...</source>
2274 <translation>Slėpti detales...</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2278 <translation type="unfinished"></translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2282 <translation type="unfinished"></translation>
2283 </message>
2284</context>
2285<context>
2286 <name>QMultiInputContext</name>
2287 <message>
2288 <source>Select IM</source>
2289 <translatorcomment>Sélectionner IM</translatorcomment>
2290 <translation>Pasirinkti ĮM</translation>
2291 </message>
2292</context>
2293<context>
2294 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2295 <message>
2296 <source>Multiple input method switcher</source>
2297 <translatorcomment>Sélectionneur de méthode de saisie</translatorcomment>
2298 <translation type="unfinished"></translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2302 <translatorcomment>Sélectionneur de méthode de saisie qui utilise le menu contextuel des widgets de texte</translatorcomment>
2303 <translation type="unfinished"></translation>
2304 </message>
2305</context>
2306<context>
2307 <name>QNativeSocketEngine</name>
2308 <message>
2309 <source>The remote host closed the connection</source>
2310 <translatorcomment>L&apos;hôte distant a fermé la connexion</translatorcomment>
2311 <translation>Nuotolinis pagrindinis kompiuteris nutraukė ryšį</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Network operation timed out</source>
2315 <translatorcomment>L&apos;opération réseau a expiré</translatorcomment>
2316 <translation>Baigėsi laikas tinklo operacijai</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>Out of resources</source>
2320 <translatorcomment>Manque de ressources</translatorcomment>
2321 <translation>Trūksta išteklių</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Unsupported socket operation</source>
2325 <translatorcomment>Opération socket non supportée</translatorcomment>
2326 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Protocol type not supported</source>
2330 <translatorcomment>Protocol non géré</translatorcomment>
2331 <translation type="unfinished"></translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>Invalid socket descriptor</source>
2335 <translatorcomment>Descripteur de socket invalide</translatorcomment>
2336 <translation type="unfinished"></translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>Network unreachable</source>
2340 <translatorcomment>Réseau impossible à rejoindre</translatorcomment>
2341 <translation>Tinklas nepasiekiamas</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Permission denied</source>
2345 <translation>Nepakanka leidimų</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>Connection timed out</source>
2349 <translatorcomment>Connexion expirée</translatorcomment>
2350 <translation>Baigėsi ryšio laikas</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>Connection refused</source>
2354 <translation>Ryšys atmestas</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>The bound address is already in use</source>
2358 <translatorcomment>L&apos;adresse liée est déjà en usage</translatorcomment>
2359 <translation type="unfinished"></translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <source>The address is not available</source>
2363 <translatorcomment>L&apos;adresse n&apos;est pas disponible</translatorcomment>
2364 <translation type="unfinished"></translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <source>The address is protected</source>
2368 <translatorcomment>L&apos;adresse est protégée</translatorcomment>
2369 <translation>Adresas apsaugotas</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Unable to send a message</source>
2373 <translatorcomment>Impossible d&apos;envoyer un message</translatorcomment>
2374 <translation>Nepavyksta išsiųsti žinutės</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <source>Unable to receive a message</source>
2378 <translatorcomment>Impossible de recevoir un message</translatorcomment>
2379 <translation>Nepavyksta gauti žinutės</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>Unable to write</source>
2383 <translatorcomment>Impossible d&apos;écrire</translatorcomment>
2384 <translation>Nepavyksta įrašyti</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <source>Network error</source>
2388 <translation>Tinklo klaida</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2392 <translatorcomment>Un autre socket écoute déjà sur le même port</translatorcomment>
2393 <translation type="unfinished"></translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2397 <translatorcomment>Impossible d&apos;initialiser le socket asynchrone</translatorcomment>
2398 <translation type="unfinished"></translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2402 <translatorcomment>Impossible d&apos;initialiser le socket broadcast</translatorcomment>
2403 <translation type="unfinished"></translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2407 <translatorcomment>Tentative d&apos;utiliser un socket IPv6 sur une plateforme qui ne supporte pas IPv6</translatorcomment>
2408 <translation type="unfinished"></translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <source>Host unreachable</source>
2412 <translatorcomment>Hôte inaccessible</translatorcomment>
2413 <translation>Pagrindinis kompiuteris nepasiekiamas</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <source>Datagram was too large to send</source>
2417 <translatorcomment>Le datagramme était trop grand pour être envoyé</translatorcomment>
2418 <translation type="unfinished"></translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Operation on non-socket</source>
2422 <translatorcomment>Operation sur non-socket</translatorcomment>
2423 <translation type="unfinished"></translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Unknown error</source>
2427 <translation>Nežinoma klaida</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2431 <translatorcomment>Le type de proxy est invalide pour cette opération</translatorcomment>
2432 <translation type="unfinished"></translation>
2433 </message>
2434</context>
2435<context>
2436 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2437 <message>
2438 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2439 <translatorcomment>Requête d&apos;ouverture de fichier distant %1</translatorcomment>
2440 <translation>Bandoma atverti nuotolinę rinkmeną %1</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <source>Error opening %1: %2</source>
2444 <translatorcomment>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1 : %2</translatorcomment>
2445 <translation>Atveriant %1 įvyko klaida: %2</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2449 <translatorcomment>Erreur d&apos;écriture de %1 : %2</translatorcomment>
2450 <translation>Klaida rašant į %1: %2</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2454 <translatorcomment>Impossible d&apos;ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translatorcomment>
2455 <translation>Nepavyksta atverti %1: kelias yra aplankas</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2459 <translatorcomment>Erreur de lecture de %1 : %2</translatorcomment>
2460 <translation>Klaida skaitant iš %1: %2</translation>
2461 </message>
2462</context>
2463<context>
2464 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2465 <message>
2466 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2467 <translation>Nepavyksta atverti %1: tai yra aplankas</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2471 <translatorcomment>Connexion à %1 a échoué : authentification requise</translatorcomment>
2472 <translation>Nepavyko prisijungti prie %1: reikia patvirtinti tapatybę</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2476 <translation>Klaida įvyko parsiunčiant %1 : %2</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2480 <translation>Klaida įvyko įkeliant %1 : %2</translation>
2481 </message>
2482</context>
2483<context>
2484 <name>QNetworkReply</name>
2485 <message>
2486 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2487 <translation>Klaida parsiunčiant %1 - serveris grąžino: %2</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2491 <translation>Protokolas „%1“ nežinomas</translation>
2492 </message>
2493</context>
2494<context>
2495 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2496 <message>
2497 <source>Operation canceled</source>
2498 <translation>Veiksmas atšauktas</translation>
2499 </message>
2500</context>
2501<context>
2502 <name>QOCIDriver</name>
2503 <message>
2504 <source>Unable to logon</source>
2505 <translation>Nepavyskta pradėti sesijos</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>Unable to initialize</source>
2509 <comment>QOCIDriver</comment>
2510 <translation>Nepavyksta paruošti</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <source>Unable to begin transaction</source>
2514 <translation>Nepavyksta pradėti operacijos</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Unable to commit transaction</source>
2518 <translation>Nepavyksta įrašyti operacijos</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>Unable to rollback transaction</source>
2522 <translation>Nepavyksta atsisakyti operacijos</translation>
2523 </message>
2524</context>
2525<context>
2526 <name>QOCIResult</name>
2527 <message>
2528 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2529 <translatorcomment>Impossible d&apos;attacher la colonne pour une execution batch</translatorcomment>
2530 <translation type="unfinished"></translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Unable to execute batch statement</source>
2534 <translatorcomment>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction batch</translatorcomment>
2535 <translation type="unfinished"></translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <source>Unable to goto next</source>
2539 <translatorcomment>Impossible de passer au suivant</translatorcomment>
2540 <translation type="unfinished"></translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <source>Unable to alloc statement</source>
2544 <translatorcomment>Impossible d&apos;allouer la requête</translatorcomment>
2545 <translation type="unfinished"></translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <source>Unable to prepare statement</source>
2549 <translatorcomment>Impossible de préparer la requête</translatorcomment>
2550 <translation type="unfinished"></translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Unable to bind value</source>
2554 <translatorcomment>Impossible d&apos;attacher la valeur</translatorcomment>
2555 <translation type="unfinished"></translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Unable to execute select statement</source>
2559 <translatorcomment>Impossible d&apos;exéctuer la requête select</translatorcomment>
2560 <translation type="unfinished"></translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>Unable to execute statement</source>
2564 <translatorcomment>Impossible d&apos;exéctuer la requête</translatorcomment>
2565 <translation type="unfinished"></translation>
2566 </message>
2567</context>
2568<context>
2569 <name>QODBCDriver</name>
2570 <message>
2571 <source>Unable to connect</source>
2572 <translatorcomment>Incapable d&apos;établir une connexion</translatorcomment>
2573 <translation>Nepavyksta prisijungti</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2577 <translatorcomment>Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires</translatorcomment>
2578 <translation>Nepavyksta prisijungti - tvarkyklė nepaiko reikiamų funkcijų</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Unable to disable autocommit</source>
2582 <translation>Nepavyksta uždrausti automatinio įkėlimo</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <source>Unable to commit transaction</source>
2586 <translation>Nepavyksta įkelti operacijos</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Unable to rollback transaction</source>
2590 <translation>Nepavyksta atsisakyti operacijos</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Unable to enable autocommit</source>
2594 <translation>Nepavyksta įgalinti automatinio įkėlimo</translation>
2595 </message>
2596</context>
2597<context>
2598 <name>QODBCResult</name>
2599 <message>
2600 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2601 <translatorcomment>QODBCResult::reset: Impossible d&apos;utiliser &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; comme attribut de requête. Veuillez vérifier la configuration de votre pilote ODBC</translatorcomment>
2602 <translation type="unfinished"></translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <source>Unable to execute statement</source>
2606 <translatorcomment>Impossible d&apos;exéctuer la requête</translatorcomment>
2607 <translation type="unfinished"></translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>Unable to fetch next</source>
2611 <translatorcomment>Impossible de récupérer le suivant</translatorcomment>
2612 <translation type="unfinished"></translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Unable to prepare statement</source>
2616 <translatorcomment>Impossible de préparer la requête</translatorcomment>
2617 <translation type="unfinished"></translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Unable to bind variable</source>
2621 <translatorcomment>Impossible d&apos;attacher la variable</translatorcomment>
2622 <translation type="unfinished"></translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>Unable to fetch last</source>
2626 <translatorcomment>Impossible de récupérer le dernier</translatorcomment>
2627 <translation type="unfinished"></translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Unable to fetch</source>
2631 <translation>Nepavyksta gauti</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Unable to fetch first</source>
2635 <translatorcomment>Impossible de récupérer le premier</translatorcomment>
2636 <translation type="unfinished"></translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Unable to fetch previous</source>
2640 <translatorcomment>Impossible de récupérer le précedent</translatorcomment>
2641 <translation type="unfinished"></translation>
2642 </message>
2643</context>
2644<context>
2645 <name>QObject</name>
2646 <message>
2647 <source>Operation not supported on %1</source>
2648 <translatorcomment>Opération non supportée sur %1</translatorcomment>
2649 <translation type="unfinished"></translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <source>Invalid URI: %1</source>
2653 <translation>Klaidingas URI: %1</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2657 <translation>Klaida rašant į %1: %2</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2661 <translation>Klaida skaitant iš %1: %2</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>Socket error on %1: %2</source>
2665 <translatorcomment>Erreur de socket sur %1 : %2</translatorcomment>
2666 <translation type="unfinished"></translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2670 <translatorcomment>L&apos;hôte distant a fermé sa connexion de façon prématurée sur %1</translatorcomment>
2671 <translation type="unfinished"></translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2675 <translatorcomment>Erreur de protocole: paquet de taille 0 reçu</translatorcomment>
2676 <translation type="unfinished"></translation>
2677 </message>
2678</context>
2679<context>
2680 <name>QPPDOptionsModel</name>
2681 <message>
2682 <source>Name</source>
2683 <translation>Pavadinimas</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>Value</source>
2687 <translation>Reikšmė</translation>
2688 </message>
2689</context>
2690<context>
2691 <name>QPSQLDriver</name>
2692 <message>
2693 <source>Unable to connect</source>
2694 <translatorcomment>Impossible d&apos;établir une connexion</translatorcomment>
2695 <translation>Nepavyksta prisijungti</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>Could not begin transaction</source>
2699 <translation>Nepavyksta pradėti operacijos</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Could not commit transaction</source>
2703 <translation>Nepavyksta įkelti operacijos</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Could not rollback transaction</source>
2707 <translation>Nepavyksta atsisakyti operacijos</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Unable to subscribe</source>
2711 <translation type="unfinished"></translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Unable to unsubscribe</source>
2715 <translatorcomment>Impossible de se désinscrire</translatorcomment>
2716 <translation type="unfinished"></translation>
2717 </message>
2718</context>
2719<context>
2720 <name>QPSQLResult</name>
2721 <message>
2722 <source>Unable to create query</source>
2723 <translatorcomment>Impossible de créer la requête</translatorcomment>
2724 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Unable to prepare statement</source>
2728 <translatorcomment>Impossible de préparer la requête</translatorcomment>
2729 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message>
2731</context>
2732<context>
2733 <name>QPageSetupWidget</name>
2734 <message>
2735 <source>Centimeters (cm)</source>
2736 <translation>Centimetrai (cm)</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>Millimeters (mm)</source>
2740 <translation>Millimetrai (mm)</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>Inches (in)</source>
2744 <translation>Coliai (in)</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <source>Points (pt)</source>
2748 <translation>Taškai (pt)</translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <source>Form</source>
2752 <translation>Forma</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>Paper</source>
2756 <translation>Popierius</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>Page size:</source>
2760 <translation>Puslapio dydis:</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>Width:</source>
2764 <translation>Plotis:</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <source>Height:</source>
2768 <translation>Aukštis:</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source>Paper source:</source>
2772 <translation>Popieriaus šaltinis:</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>Orientation</source>
2776 <translation>Orientacija</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>Portrait</source>
2780 <translation>Stačias</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>Landscape</source>
2784 <translation>Gulsčias</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>Reverse landscape</source>
2788 <translation>Apverstas gulsčias</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <source>Reverse portrait</source>
2792 <translation>Apverstas stačias</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <source>Margins</source>
2796 <translation>Paraštės</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <source>top margin</source>
2800 <translation>viršutinė paraštė</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <source>left margin</source>
2804 <translation>kairioji paraštė</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <source>right margin</source>
2808 <translation>dešinioji paraštė</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>bottom margin</source>
2812 <translation>apatinė paraštė</translation>
2813 </message>
2814</context>
2815<context>
2816 <name>QPluginLoader</name>
2817 <message>
2818 <source>Unknown error</source>
2819 <translation>Nežinoma klaida</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>The plugin was not loaded.</source>
2823 <translation>Papildinys neįkeltas.</translation>
2824 </message>
2825</context>
2826<context>
2827 <name>QPrintDialog</name>
2828 <message>
2829 <source>locally connected</source>
2830 <translation>vietinis prijungimas</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Aliases: %1</source>
2834 <translation>Pseudonimai: %1</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>unknown</source>
2838 <translation>nežinoma</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>Print To File ...</source>
2842 <translation>Spausdinti į rinkmeną...</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>File %1 is not writable.
2846Please choose a different file name.</source>
2847 <translation>Nepavyksta rašyti į %1.
2848Pasirinkite kitą rinkmenos pavadinimą.</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>%1 already exists.
2852Do you want to overwrite it?</source>
2853 <translation>%1 jau yra.
2854Perrašyti?</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>%1 is a directory.
2858Please choose a different file name.</source>
2859 <translation>%1 yra aplankas.
2860Pasirinkite kitą rinkmenos pavadinimą.</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>A0</source>
2864 <translation>A0</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>A1</source>
2868 <translation>A1</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>A2</source>
2872 <translation>A2</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>A3</source>
2876 <translation>A3</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>A4</source>
2880 <translation>A4</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>A5</source>
2884 <translation>A5</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>A6</source>
2888 <translation>A6</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>A7</source>
2892 <translation>A7</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>A8</source>
2896 <translation>A8</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>A9</source>
2900 <translation>A9</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>B0</source>
2904 <translation>B0</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>B1</source>
2908 <translation>B1</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>B2</source>
2912 <translation>B2</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>B3</source>
2916 <translation>B3</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>B4</source>
2920 <translation>B4</translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>B5</source>
2924 <translation>B5</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>B6</source>
2928 <translation>B6</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>B7</source>
2932 <translation>B7</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>B8</source>
2936 <translation>B8</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>B9</source>
2940 <translation>B9</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>B10</source>
2944 <translation>B10</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>C5E</source>
2948 <translation>C5E</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>DLE</source>
2952 <translation>DLE</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Executive</source>
2956 <translation type="unfinished"></translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Folio</source>
2960 <translation type="unfinished"></translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Ledger</source>
2964 <translation type="unfinished"></translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Legal</source>
2968 <translation type="unfinished"></translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Letter</source>
2972 <translation>Laiškas</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Tabloid</source>
2976 <translation type="unfinished"></translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>US Common #10 Envelope</source>
2980 <translation type="unfinished"></translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Custom</source>
2984 <translation>Savitas</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2988 <translation>&amp;Parinktys &gt;&gt;</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>&amp;Print</source>
2992 <translation>&amp;Spausdinti</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2996 <translation>&amp;Parinktys &lt;&lt;</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Print to File (PDF)</source>
3000 <translation>Spausdinti į rinkmeną (PDF)</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Print to File (Postscript)</source>
3004 <translation>Spausdinti į rinkmeną (PostScript)</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Local file</source>
3008 <translation>Vietinė rinkmena</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Write %1 file</source>
3012 <translation>Įrašyti į rinkmeną %1</translation>
3013 </message>
3014</context>
3015<context>
3016 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3017 <message>
3018 <source>Page Setup</source>
3019 <translation>Puslapio konfigūracija</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>Print Preview</source>
3023 <translation>Spaudinio peržiūra</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>Next page</source>
3027 <translation>Tolesnis puslapis</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>Previous page</source>
3031 <translation>Ankstesnis puslapis</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>First page</source>
3035 <translation>Pirmas puslapis</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <source>Last page</source>
3039 <translation>Paskutinis puslapis</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>Fit width</source>
3043 <translation>Taikyti pagal plotį</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Fit page</source>
3047 <translation>Įtalpinti puslapį</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Zoom in</source>
3051 <translation>Priartinti</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>Zoom out</source>
3055 <translation>Atitolinti</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Portrait</source>
3059 <translation>Stačias</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Landscape</source>
3063 <translation>Gulsčias</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Show single page</source>
3067 <translation>Rodyti vieną puslapį</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Show facing pages</source>
3071 <translation>Rodyti po du puslapius</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>Show overview of all pages</source>
3075 <translation>Rodyti visus puslapius</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>Print</source>
3079 <translation>Spausdinti</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <source>Page setup</source>
3083 <translation>Puslapio konfigūracija</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>Close</source>
3087 <translation>Užverti</translation>
3088 </message>
3089</context>
3090<context>
3091 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3092 <message>
3093 <source>Form</source>
3094 <translation>Forma</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>Page</source>
3098 <translation>Puslapis</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>Advanced</source>
3102 <translation>Sudėtingiau</translation>
3103 </message>
3104</context>
3105<context>
3106 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3107 <message>
3108 <source>Form</source>
3109 <translation>Forma</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>Copies</source>
3113 <translation>Kopijos</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>Print range</source>
3117 <translatorcomment>Imprimer la sélection</translatorcomment>
3118 <translation>Spausdinimo rėžis</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>Print all</source>
3122 <translation>Viską spausdinti</translation>
3123 </message>
3124 <message>
3125 <source>Pages from</source>
3126 <translation>Puslapius nuo</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>to</source>
3130 <translation>iki</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>Selection</source>
3134 <translatorcomment>Sélection</translatorcomment>
3135 <translation>Pasirinkimas</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <source>Output Settings</source>
3139 <translatorcomment>Paramètres de sortie</translatorcomment>
3140 <translation>Išvesties nuostatos</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Copies:</source>
3144 <translation>Kopijos:</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>Collate</source>
3148 <translatorcomment>Assembler</translatorcomment>
3149 <translation>Rikiuoti</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>Reverse</source>
3153 <translatorcomment>Inverse</translatorcomment>
3154 <translation>Atvirkščiai</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <source>Options</source>
3158 <translation>Parinktys</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <source>Color Mode</source>
3162 <translation>Spalvų veiksena</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <source>Color</source>
3166 <translation>Spalvota</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <source>Grayscale</source>
3170 <translation>Pilkumo skalė</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <source>Duplex Printing</source>
3174 <translatorcomment>Impression en duplex</translatorcomment>
3175 <translation>Dvipusis spausdinimas</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>None</source>
3179 <translation>Nieko</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>Long side</source>
3183 <translatorcomment>Côté long</translatorcomment>
3184 <translation>Platusis kraštas</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Short side</source>
3188 <translatorcomment>Côté court</translatorcomment>
3189 <translation>Siaurasis kraštas</translation>
3190 </message>
3191</context>
3192<context>
3193 <name>QPrintWidget</name>
3194 <message>
3195 <source>Form</source>
3196 <translation>Forma</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>Printer</source>
3200 <translation>Spausdintuvas</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>&amp;Name:</source>
3204 <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>P&amp;roperties</source>
3208 <translation>&amp;Savybės</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>Location:</source>
3212 <translation>Vieta:</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Preview</source>
3216 <translation>Peržiūra</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>Type:</source>
3220 <translation>Tipas:</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>Output &amp;file:</source>
3224 <translation>Išvesties &amp;rinkmena:</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>...</source>
3228 <translation>...</translation>
3229 </message>
3230</context>
3231<context>
3232 <name>QProgressDialog</name>
3233 <message>
3234 <source>Cancel</source>
3235 <translation>Atšaukti</translation>
3236 </message>
3237</context>
3238<context>
3239 <name>QPushButton</name>
3240 <message>
3241 <source>Open</source>
3242 <translation>Atverti</translation>
3243 </message>
3244</context>
3245<context>
3246 <name>QRadioButton</name>
3247 <message>
3248 <source>Check</source>
3249 <translation>Pažymėti</translation>
3250 </message>
3251</context>
3252<context>
3253 <name>QRegExp</name>
3254 <message>
3255 <source>no error occurred</source>
3256 <translatorcomment>aucune erreur ne s&apos;est produite</translatorcomment>
3257 <translation>jokių klaidų</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>disabled feature used</source>
3261 <translation>parinktis uždrausta</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>bad char class syntax</source>
3265 <translatorcomment>syntaxe invalide pour classe de caractère</translatorcomment>
3266 <translation type="unfinished"></translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>bad lookahead syntax</source>
3270 <translatorcomment>syntaxe invalide pour lookahead</translatorcomment>
3271 <translation type="unfinished"></translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <source>bad repetition syntax</source>
3275 <translatorcomment>syntaxe invalide pour répétition</translatorcomment>
3276 <translation type="unfinished"></translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>invalid octal value</source>
3280 <translatorcomment>valeur octale invalide</translatorcomment>
3281 <translation type="unfinished"></translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>missing left delim</source>
3285 <translatorcomment>délémiteur gauche manquant</translatorcomment>
3286 <translation type="unfinished"></translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>unexpected end</source>
3290 <translatorcomment>fin impromptue</translatorcomment>
3291 <translation>netikėta pabaiga</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>met internal limit</source>
3295 <translatorcomment>rencontré limite interne</translatorcomment>
3296 <translation>pasiekta vidinė riba</translation>
3297 </message>
3298</context>
3299<context>
3300 <name>QSQLite2Driver</name>
3301 <message>
3302 <source>Error to open database</source>
3303 <translatorcomment>Erreur à l&apos;ouverture de la base de données</translatorcomment>
3304 <translation>Atveriant duomenų bazę įvyko klaida</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Unable to begin transaction</source>
3308 <translation>Nepavyksta pradėti operacijos</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Unable to commit transaction</source>
3312 <translation>Nepavyksta įkelti operacijos</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3316 <translation>Nepavyksta atsisakyti operacijos</translation>
3317 </message>
3318</context>
3319<context>
3320 <name>QSQLite2Result</name>
3321 <message>
3322 <source>Unable to fetch results</source>
3323 <translation>Nepavyksta gauti rezultatų</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>Unable to execute statement</source>
3327 <translatorcomment>Impossible d&apos;exécuter la requête</translatorcomment>
3328 <translation type="unfinished"></translation>
3329 </message>
3330</context>
3331<context>
3332 <name>QSQLiteDriver</name>
3333 <message>
3334 <source>Error opening database</source>
3335 <translation>Atveriant duomenų bazę įvyko klaida</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>Error closing database</source>
3339 <translation>Užveriant duomenų bazę įvyko klaida</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>Unable to begin transaction</source>
3343 <translation>Nepavyksta pradėti operacijos</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>Unable to commit transaction</source>
3347 <translation>Nepavyksta įkelti operacijos</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>Unable to rollback transaction</source>
3351 <translation>Nepavyksta atsisakyti operacijos</translation>
3352 </message>
3353</context>
3354<context>
3355 <name>QSQLiteResult</name>
3356 <message>
3357 <source>Unable to fetch row</source>
3358 <translation>Nepavyksta gauti dabar</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>Unable to execute statement</source>
3362 <translatorcomment>Impossible d&apos;exécuter la requête</translatorcomment>
3363 <translation type="unfinished"></translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>Unable to reset statement</source>
3367 <translatorcomment>Impossible de réinitialiser la requête</translatorcomment>
3368 <translation type="unfinished"></translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Unable to bind parameters</source>
3372 <translatorcomment>Impossible d&apos;attacher les paramètres</translatorcomment>
3373 <translation type="unfinished"></translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>Parameter count mismatch</source>
3377 <translatorcomment>Nombre de paramètres incorrect</translatorcomment>
3378 <translation type="unfinished"></translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>No query</source>
3382 <translatorcomment>Pas de requête</translatorcomment>
3383 <translation>Užklausos nėra</translation>
3384 </message>
3385</context>
3386<context>
3387 <name>QScrollBar</name>
3388 <message>
3389 <source>Scroll here</source>
3390 <translation>Slikti iki čia</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Left edge</source>
3394 <translation>Kairysis kraštas</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Top</source>
3398 <translation>Viršus</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>Right edge</source>
3402 <translation>Dešinysis kraštas</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Bottom</source>
3406 <translation>Apačia</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Page left</source>
3410 <translation>Puslapis kairėje</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Page up</source>
3414 <translation>Puslapiu aukštyn</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Page right</source>
3418 <translation>Puslapis dešinėje</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Page down</source>
3422 <translation>Puslapiu žemyn</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>Scroll left</source>
3426 <translation>Slinkti kairėn</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>Scroll up</source>
3430 <translation>Slikti auktyn</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>Scroll right</source>
3434 <translation>Slinkti dešinėn</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>Scroll down</source>
3438 <translation>Slinkti žemyn</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Line up</source>
3442 <translation>Linija aukštyn</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Position</source>
3446 <translation>Padėtis</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Line down</source>
3450 <translation>Linija žemyn</translation>
3451 </message>
3452</context>
3453<context>
3454 <name>QSharedMemory</name>
3455 <message>
3456 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3457 <translatorcomment>%1 : impossible d&apos;affecter la clé au verrou</translatorcomment>
3458 <translation type="unfinished"></translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>%1: create size is less then 0</source>
3462 <translatorcomment>%1 : taille de création est inférieur à 0</translatorcomment>
3463 <translation type="unfinished"></translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <source>%1: unable to lock</source>
3467 <translatorcomment>%1 : impossible de vérrouiller</translatorcomment>
3468 <translation type="unfinished"></translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>%1: unable to unlock</source>
3472 <translatorcomment>%1 : impossible de déverrouiller</translatorcomment>
3473 <translation type="unfinished"></translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>%1: permission denied</source>
3477 <translation>%1: nepakanka leidimų</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>%1: already exists</source>
3481 <translation>%1: jau yra</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3485 <translation>%1: nėra</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>%1: out of resources</source>
3489 <translation>%1: viršija išteklius</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>%1: unknown error %2</source>
3493 <translation>%1: nežinoma klaida %2</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>%1: key is empty</source>
3497 <translatorcomment>%1 : clé vide</translatorcomment>
3498 <translation type="unfinished"></translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3502 <translatorcomment>%1 : le fichier de clé unix n&apos;existe pas</translatorcomment>
3503 <translation type="unfinished"></translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>%1: ftok failed</source>
3507 <translatorcomment>%1 : ftok a échoué</translatorcomment>
3508 <translation type="unfinished"></translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>%1: unable to make key</source>
3512 <translatorcomment>%1 : impossible de créer la clé</translatorcomment>
3513 <translation type="unfinished"></translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3517 <translatorcomment>%1 : le système impose des restrictions sur la taille</translatorcomment>
3518 <translation type="unfinished"></translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>%1: not attached</source>
3522 <translatorcomment>%1 : non attaché</translatorcomment>
3523 <translation type="unfinished"></translation>
3524 </message>
3525</context>
3526<context>
3527 <name>QShortcut</name>
3528 <message>
3529 <source>Space</source>
3530 <translation>Tarpas</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Esc</source>
3534 <translation>Gr(įžti)</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Tab</source>
3538 <translation>Tab(uliacija)</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Backtab</source>
3542 <translation type="unfinished"></translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Backspace</source>
3546 <translation>Naikinti</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>Return</source>
3550 <translation type="unfinished"></translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>Enter</source>
3554 <translation>Įvesti</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Ins</source>
3558 <translation>Įterpti</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Del</source>
3562 <translation>Šalinti</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Pause</source>
3566 <translation>Pauzė</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>Print</source>
3570 <translation>Ekrano nuotrauka</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>SysReq</source>
3574 <translation type="unfinished"></translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Home</source>
3578 <translation>Prad(žia)</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>End</source>
3582 <translation>Pab(aiga)</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Left</source>
3586 <translation>Kairėn</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Up</source>
3590 <translation>Aukštyn</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Right</source>
3594 <translation>Dešinėn</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Down</source>
3598 <translation>Žemyn</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>PgUp</source>
3602 <translation>Psl aukštyn</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>PgDown</source>
3606 <translation>Psl žemyn</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>CapsLock</source>
3610 <translation>Didž(iosios)</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>NumLock</source>
3614 <translation>Skaitm(enys)</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>ScrollLock</source>
3618 <translation>Slinkti</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Menu</source>
3622 <translation>Meniu</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Help</source>
3626 <translation>Pagalba</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Back</source>
3630 <translation>Atgal</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>Forward</source>
3634 <translation>Toliau</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Stop</source>
3638 <translation>Stabdyti</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Refresh</source>
3642 <translation>Atnaujinti</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Volume Down</source>
3646 <translation>Pritildyti</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Volume Mute</source>
3650 <translation>Nutildyti</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Volume Up</source>
3654 <translation>Pagarsinti</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Bass Boost</source>
3658 <translatorcomment>Graves fort</translatorcomment>
3659 <translation>Žemi dažniai</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Bass Up</source>
3663 <translatorcomment>Graves haut</translatorcomment>
3664 <translation type="unfinished"></translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>Bass Down</source>
3668 <translatorcomment>Graves bas</translatorcomment>
3669 <translation type="unfinished"></translation>
3670 </message>
3671 <message>
3672 <source>Treble Up</source>
3673 <translatorcomment>Aigus haut</translatorcomment>
3674 <translation type="unfinished"></translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Treble Down</source>
3678 <translatorcomment>Aigus bas</translatorcomment>
3679 <translation type="unfinished"></translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Media Play</source>
3683 <translation>Groti kūrinį</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Media Stop</source>
3687 <translation>Sustabdyti kūrinį</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Media Previous</source>
3691 <translation>Ankstenis kūrinys</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Media Next</source>
3695 <translation>Tolesnis kūrinys</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Media Record</source>
3699 <translation>Įrašyti kūrinį</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Favorites</source>
3703 <translatorcomment>Préférés</translatorcomment>
3704 <translation type="unfinished"></translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>Search</source>
3708 <translatorcomment>Recherche</translatorcomment>
3709 <translation>Ieškoti</translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <source>Standby</source>
3713 <translatorcomment>Attente</translatorcomment>
3714 <translation type="unfinished"></translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>Open URL</source>
3718 <translation>Atverti URL</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Launch Mail</source>
3722 <translatorcomment>Lancer courrier</translatorcomment>
3723 <translation type="unfinished"></translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Launch Media</source>
3727 <translatorcomment>Lancer média</translatorcomment>
3728 <translation type="unfinished"></translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <source>Launch (0)</source>
3732 <translation>Paleisti (0)</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <source>Launch (1)</source>
3736 <translation>Paleisti (1)</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>Launch (2)</source>
3740 <translation>Paleisti (2)</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <source>Launch (3)</source>
3744 <translation>Paleisti (3)</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>Launch (4)</source>
3748 <translation>Paleisti (4)</translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <source>Launch (5)</source>
3752 <translation>Paleisti (5)</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <source>Launch (6)</source>
3756 <translation>Paleisti (6)</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <source>Launch (7)</source>
3760 <translation>Paleisti (7)</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <source>Launch (8)</source>
3764 <translation>Paleisti (8)</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>Launch (9)</source>
3768 <translation>Paleisti (9)</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>Launch (A)</source>
3772 <translation>Paleisti (A)</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <source>Launch (B)</source>
3776 <translation>Paleisti (B)</translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <source>Launch (C)</source>
3780 <translation>Paleisti (C)</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>Launch (D)</source>
3784 <translation>Paleisti (D)</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>Launch (E)</source>
3788 <translation>Paleisti (E)</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <source>Launch (F)</source>
3792 <translation>Paleisti (F)</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <source>Print Screen</source>
3796 <translation>Ekrano nuotrauka</translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <source>Page Up</source>
3800 <translation>Puslapiu aukštyn</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <source>Page Down</source>
3804 <translation>Puslapiu žemyn</translation>
3805 </message>
3806 <message>
3807 <source>Caps Lock</source>
3808 <translation>Didžiosios</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <source>Num Lock</source>
3812 <translation>Skaitmenys</translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <source>Number Lock</source>
3816 <translation>Skaitmenys</translation>
3817 </message>
3818 <message>
3819 <source>Scroll Lock</source>
3820 <translation>Slinkti</translation>
3821 </message>
3822 <message>
3823 <source>Insert</source>
3824 <translation>Įterpti</translation>
3825 </message>
3826 <message>
3827 <source>Delete</source>
3828 <translation>Šalinti</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <source>Escape</source>
3832 <translation>Grįžti</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <source>System Request</source>
3836 <translation type="unfinished"></translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <source>Select</source>
3840 <translation>Pasirinkti</translation>
3841 </message>
3842 <message>
3843 <source>Yes</source>
3844 <translation>Taip</translation>
3845 </message>
3846 <message>
3847 <source>No</source>
3848 <translation>Ne</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <source>Context1</source>
3852 <translation type="unfinished">Contexte1</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <source>Context2</source>
3856 <translation type="unfinished">Contexte2</translation>
3857 </message>
3858 <message>
3859 <source>Context3</source>
3860 <translation type="unfinished">Contexte3</translation>
3861 </message>
3862 <message>
3863 <source>Context4</source>
3864 <translation type="unfinished">Contexte4</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>Call</source>
3868 <translation type="unfinished">Appeler</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>Hangup</source>
3872 <translation type="unfinished">Raccrocher</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>Flip</source>
3876 <translation type="unfinished">Retourner</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>Ctrl</source>
3880 <translation>Vald</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>Shift</source>
3884 <translation>Lyg2</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>Alt</source>
3888 <translation>Alt</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>Meta</source>
3892 <translation type="unfinished"></translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>+</source>
3896 <translation>+</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>F%1</source>
3900 <translation>F%1</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Home Page</source>
3904 <translation>Pagrindinis puslapis</translation>
3905 </message>
3906</context>
3907<context>
3908 <name>QSlider</name>
3909 <message>
3910 <source>Page left</source>
3911 <translation>Puslapis kairėje</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>Page up</source>
3915 <translation>Puslapiu aukštyn</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>Position</source>
3919 <translation>Padėtis</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>Page right</source>
3923 <translation>Puslapis dešinėje</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>Page down</source>
3927 <translation>Puslapiu žemyn</translation>
3928 </message>
3929</context>
3930<context>
3931 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3932 <message>
3933 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3934 <translatorcomment>Erreur d&apos;expiration socks5 lors de l&apos;établissement d&apos;une connexion au serveur socks</translatorcomment>
3935 <translation type="unfinished"></translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>Network operation timed out</source>
3939 <translatorcomment>L&apos;opération réseau a expiré</translatorcomment>
3940 <translation>Baigėsi laikas tinklo operacijai</translation>
3941 </message>
3942</context>
3943<context>
3944 <name>QSpinBox</name>
3945 <message>
3946 <source>More</source>
3947 <translation>Daugiau</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>Less</source>
3951 <translation>Mažiau</translation>
3952 </message>
3953</context>
3954<context>
3955 <name>QSql</name>
3956 <message>
3957 <source>Delete</source>
3958 <translatorcomment>Supprimer</translatorcomment>
3959 <translation>Šalinti</translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>Delete this record?</source>
3963 <translatorcomment>Supprimer cet enregistrement ?</translatorcomment>
3964 <translation>Pašalinti įrašą?</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>Yes</source>
3968 <translation>Taip</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>No</source>
3972 <translation>Ne</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <source>Insert</source>
3976 <translatorcomment>Insérer</translatorcomment>
3977 <translation>Įterpti</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>Update</source>
3981 <translation>Atnaujinti</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>Save edits?</source>
3985 <translatorcomment>Enregistrer les modifications</translatorcomment>
3986 <translation>Išsaugoti pakeitimus?</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>Cancel</source>
3990 <translation>Atšaukti</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>Confirm</source>
3994 <translation>Patvirtinti</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Cancel your edits?</source>
3998 <translatorcomment>Annuler vos modifications </translatorcomment>
3999 <translation>Atmesti pakeitimus?</translation>
4000 </message>
4001</context>
4002<context>
4003 <name>QSslSocket</name>
4004 <message>
4005 <source>Unable to write data: %1</source>
4006 <translation>Nepavyksta įrašyti duomenų: %1</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>Error while reading: %1</source>
4010 <translation>Skaitymo klaida: %1</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
4014 <translatorcomment>Erreur lors de la poignée de main SSL : %1</translatorcomment>
4015 <translation type="unfinished"></translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
4019 <translatorcomment>Erreur lors de la création du contexte SSL (%1)</translatorcomment>
4020 <translation type="unfinished"></translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
4024 <translatorcomment>La list de chiffrements est invalide ou vide (%1)</translatorcomment>
4025 <translation type="unfinished"></translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Error creating SSL session, %1</source>
4029 <translation>Kuriant SSL sesiją įvyko klaida, %1</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Error creating SSL session: %1</source>
4033 <translation>Kuriant SSL sesiją įvyko klaida: %1</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
4037 <translatorcomment>Impossible de fournir un certificat sans clé, %1</translatorcomment>
4038 <translation type="unfinished"></translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <source>Error loading local certificate, %1</source>
4042 <translation>Įkeliant vietinį liudijimą įvyko klaida, %1</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>Error loading private key, %1</source>
4046 <translatorcomment>Erreur lors du chargement de la clé privée, %1</translatorcomment>
4047 <translation type="unfinished"></translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
4051 <translatorcomment>La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1</translatorcomment>
4052 <translation type="unfinished"></translation>
4053 </message>
4054</context>
4055<context>
4056 <name>QTDSDriver</name>
4057 <message>
4058 <source>Unable to open connection</source>
4059 <translatorcomment>Impossible d&apos;ouvrir la connexion</translatorcomment>
4060 <translation>nepavyksta atverti ryšio</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>Unable to use database</source>
4064 <translatorcomment>Impossible d&apos;utiliser la base de données</translatorcomment>
4065 <translation>Napavyksta pasinaudoti duomenų baze</translation>
4066 </message>
4067</context>
4068<context>
4069 <name>QTabBar</name>
4070 <message>
4071 <source>Scroll Left</source>
4072 <translation>Slinkti kairėn</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <source>Scroll Right</source>
4076 <translation>Slinkti dešinėn</translation>
4077 </message>
4078</context>
4079<context>
4080 <name>QTextControl</name>
4081 <message>
4082 <source>&amp;Undo</source>
4083 <translation>Atša&amp;ukti</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>&amp;Redo</source>
4087 <translation>Paka&amp;rtoti</translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <source>Cu&amp;t</source>
4091 <translation>Iškirp&amp;ti</translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <source>&amp;Copy</source>
4095 <translation>&amp;Kopijuoti</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <source>Copy &amp;Link Location</source>
4099 <translation>Kopijuoti &amp;jungties adresą</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>&amp;Paste</source>
4103 <translation>&amp;Padėti</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>Delete</source>
4107 <translation>Ištrinti</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>Select All</source>
4111 <translation>Viską pažymėti</translation>
4112 </message>
4113</context>
4114<context>
4115 <name>QToolButton</name>
4116 <message>
4117 <source>Press</source>
4118 <translation>Spausti</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>Open</source>
4122 <translation>Atverti</translation>
4123 </message>
4124</context>
4125<context>
4126 <name>QUdpSocket</name>
4127 <message>
4128 <source>This platform does not support IPv6</source>
4129 <translatorcomment>Cette plateforme ne supporte pas IPv6</translatorcomment>
4130 <translation>Ši platforma nepalaiko IPv6</translation>
4131 </message>
4132</context>
4133<context>
4134 <name>QUndoGroup</name>
4135 <message>
4136 <source>Undo</source>
4137 <translation>Atšaukti</translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <source>Redo</source>
4141 <translation>Pakartoti</translation>
4142 </message>
4143</context>
4144<context>
4145 <name>QUndoModel</name>
4146 <message>
4147 <source>&lt;empty&gt;</source>
4148 <translation>&lt;tuščia&gt;</translation>
4149 </message>
4150</context>
4151<context>
4152 <name>QUndoStack</name>
4153 <message>
4154 <source>Undo</source>
4155 <translation>Atšaukti</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Redo</source>
4159 <translation>Pakartoti</translation>
4160 </message>
4161</context>
4162<context>
4163 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
4164 <message>
4165 <source>LRM Left-to-right mark</source>
4166 <translation>LRM žymė iš kairės į dešinę</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <source>RLM Right-to-left mark</source>
4170 <translation>RLM žymė iš dešinės į kairę</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
4174 <translation>ZWJ nulinio pločio jungtis</translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
4178 <translation>ZWNJ nulinio pločio nejungtis</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>ZWSP Zero width space</source>
4182 <translation>ZWSP nulinio pločio tarpas</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
4186 <translation>LRE „iš kairės į dešinę“ integruotas</translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4190 <translation>RLE „iš dešinės į kairę“ integruotas</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4194 <translation>LRO „iš kairės į dešinę“ atšaukimas</translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4198 <translation>RLO „iš dešinės į kairę“ atšaukimas</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4202 <translation>PDF Pop kryptingas formatavimas</translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <source>Insert Unicode control character</source>
4206 <translation>Įterpti unikodo valdymo simbolį</translation>
4207 </message>
4208</context>
4209<context>
4210 <name>QWebFrame</name>
4211 <message>
4212 <source>Request cancelled</source>
4213 <translatorcomment>Requête annulée</translatorcomment>
4214 <translation type="unfinished"></translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Request blocked</source>
4218 <translatorcomment>Requête bloquée</translatorcomment>
4219 <translation type="unfinished"></translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>Cannot show URL</source>
4223 <translation>Nepavyksta parodyti URL</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4227 <translatorcomment>Chargement de la frame interrompu par un changement de configuration</translatorcomment>
4228 <translation type="unfinished"></translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>Cannot show mimetype</source>
4232 <translatorcomment>Impossible d&apos;afficher le mimetype</translatorcomment>
4233 <translation type="unfinished"></translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <source>File does not exist</source>
4237 <translation>Rinkmenos nėra</translation>
4238 </message>
4239</context>
4240<context>
4241 <name>QWebPage</name>
4242 <message>
4243 <source>Bad HTTP request</source>
4244 <translatorcomment>Requête HTTP erronée</translatorcomment>
4245 <translation type="unfinished"></translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <source>Submit</source>
4249 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4250 <translation>Pateikti</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>Submit</source>
4254 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4255 <translation>Pateikti</translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <source>Reset</source>
4259 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4260 <translation>Iš naujo</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4264 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4265 <translatorcomment>Ceci est un index. Veuillez saisir les mots-clé :</translatorcomment>
4266 <translation type="unfinished"></translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>Choose File</source>
4270 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4271 <translation>Pasirinkti rinkmeną</translation>
4272 </message>
4273 <message>
4274 <source>No file selected</source>
4275 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4276 <translation>Rinkmena nepasirinkta</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>Open in New Window</source>
4280 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4281 <translation>Atverti naujame lange</translation>
4282 </message>
4283 <message>
4284 <source>Save Link...</source>
4285 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4286 <translation>Įrašyti nuorodą...</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>Copy Link</source>
4290 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4291 <translation>Kopijuoti nuorodą</translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <source>Open Image</source>
4295 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4296 <translation>Atverti paveikslėlį</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>Save Image</source>
4300 <comment>Download Image context menu item</comment>
4301 <translation>Įrašyti paveikslėlį</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <source>Copy Image</source>
4305 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4306 <translation>Kopijuoti paveikslėlį</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>Open Frame</source>
4310 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4311 <translation>Atverti kadrą</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <source>Copy</source>
4315 <comment>Copy context menu item</comment>
4316 <translation>Kopijuoti</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>Go Back</source>
4320 <comment>Back context menu item</comment>
4321 <translation>Atgal</translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <source>Go Forward</source>
4325 <comment>Forward context menu item</comment>
4326 <translation>Toliau</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>Stop</source>
4330 <comment>Stop context menu item</comment>
4331 <translation>Stabdyti</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <source>Reload</source>
4335 <comment>Reload context menu item</comment>
4336 <translation>Įkelti iš naujo</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>Cut</source>
4340 <comment>Cut context menu item</comment>
4341 <translation>Iškirpti</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <source>Paste</source>
4345 <comment>Paste context menu item</comment>
4346 <translation>Padėti</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>No Guesses Found</source>
4350 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4351 <translatorcomment>Pas de candidat trouvés</translatorcomment>
4352 <translation type="unfinished"></translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>Ignore</source>
4356 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4357 <translation>Nepaisyti</translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <source>Add To Dictionary</source>
4361 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4362 <translation>Įtraukti į žodyną</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>Search The Web</source>
4366 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4367 <translation>Ieškoti žiniatinklyje</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <source>Look Up In Dictionary</source>
4371 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4372 <translation>Ieškoti žodyne</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>Open Link</source>
4376 <comment>Open Link context menu item</comment>
4377 <translation>Atverti nuorodą</translation>
4378 </message>
4379 <message>
4380 <source>Ignore</source>
4381 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4382 <translation>Nepaisyti</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>Spelling</source>
4386 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4387 <translation>Rašybos tikrinimas</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4391 <comment>menu item title</comment>
4392 <translation>Rodyti rašybos ir gramatikos tikrinimą</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4396 <comment>menu item title</comment>
4397 <translation>Slėpti rašybos ir gramatikos tikrinimą</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <source>Check Spelling</source>
4401 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4402 <translation>Tikrinti rašybą</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>Check Spelling While Typing</source>
4406 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4407 <translation>Rašybą tikrinti įvedimo metu</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4411 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4412 <translation>Tikrinant rašybą, tikrinti ir gramatiką</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>Fonts</source>
4416 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4417 <translation>Šriftai</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <source>Bold</source>
4421 <comment>Bold context menu item</comment>
4422 <translation>Pusjuodis</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>Italic</source>
4426 <comment>Italic context menu item</comment>
4427 <translation>Kursyvinis</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>Underline</source>
4431 <comment>Underline context menu item</comment>
4432 <translation>Pabrauktas</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>Outline</source>
4436 <comment>Outline context menu item</comment>
4437 <translation>Kontūras</translation>
4438 </message>
4439 <message>
4440 <source>Direction</source>
4441 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4442 <translation>Kryptis</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>Default</source>
4446 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4447 <translation>Numatyta</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <source>LTR</source>
4451 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4452 <translation>Iš kairės į dešinę</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>RTL</source>
4456 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4457 <translation>Iš dešinės į kairę</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <source>Inspect</source>
4461 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4462 <translatorcomment>Inspecter</translatorcomment>
4463 <translation type="unfinished"></translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <source>No recent searches</source>
4467 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4468 <translation>Paieškų nebuvo</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>Recent searches</source>
4472 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4473 <translation>Paskiausios paieškos</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>Clear recent searches</source>
4477 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4478 <translation>Išvalyti paskiausias paieškas</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>Unknown</source>
4482 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4483 <translation>Nežinoma</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4487 <comment>Title string for images</comment>
4488 <translation>%1 (%2x%3 tšk)</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>Web Inspector - %2</source>
4492 <translatorcomment>Inspecteur Web - %2</translatorcomment>
4493 <translation type="unfinished"></translation>
4494 </message>
4495</context>
4496<context>
4497 <name>QWhatsThisAction</name>
4498 <message>
4499 <source>What&apos;s This?</source>
4500 <translation>Kas tai?</translation>
4501 </message>
4502</context>
4503<context>
4504 <name>QWidget</name>
4505 <message>
4506 <source>*</source>
4507 <translation>*</translation>
4508 </message>
4509</context>
4510<context>
4511 <name>QWizard</name>
4512 <message>
4513 <source>Go Back</source>
4514 <translation>Atgal</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>Continue</source>
4518 <translation>Toliau</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>Commit</source>
4522 <translation>Įkelti</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>Done</source>
4526 <translation>Užbaigti</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>Quit</source>
4530 <translation>Baigti</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>Help</source>
4534 <translation>Pagalba</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>&lt; &amp;Back</source>
4538 <translation>&lt; &amp;Atgal</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>&amp;Finish</source>
4542 <translation>&amp;Užbaigti</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>Cancel</source>
4546 <translation>Atšaukti</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>&amp;Help</source>
4550 <translation>&amp;Pagalba</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>&amp;Next</source>
4554 <translation>&amp;Toliau</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>&amp;Next &gt;</source>
4558 <translation>&amp;Toliau &gt;</translation>
4559 </message>
4560</context>
4561<context>
4562 <name>QWorkspace</name>
4563 <message>
4564 <source>&amp;Restore</source>
4565 <translation>&amp;Atstatyti</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <source>&amp;Move</source>
4569 <translation>&amp;Perkelti</translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>&amp;Size</source>
4573 <translation>&amp;Keisti dydį</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <source>Mi&amp;nimize</source>
4577 <translation>Su&amp;mažinti</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <source>Ma&amp;ximize</source>
4581 <translation>Iš&amp;didinti</translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <source>&amp;Close</source>
4585 <translation>&amp;Užverti</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <source>Stay on &amp;Top</source>
4589 <translation>&amp;Visada viršuje</translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <source>Sh&amp;ade</source>
4593 <translatorcomment>&amp;Enrouler</translatorcomment>
4594 <translation type="unfinished"></translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>%1 - [%2]</source>
4598 <translation>%1 - [%2]</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>Minimize</source>
4602 <translation>Sumažinti</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>Restore Down</source>
4606 <translatorcomment>Restaurer en bas</translatorcomment>
4607 <translation type="unfinished"></translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <source>Close</source>
4611 <translation>Užverti</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <source>&amp;Unshade</source>
4615 <translatorcomment>&amp;Dérouler</translatorcomment>
4616 <translation type="unfinished"></translation>
4617 </message>
4618</context>
4619<context>
4620 <name>QXml</name>
4621 <message>
4622 <source>no error occurred</source>
4623 <translatorcomment>aucune erreur ne s&apos;est produite</translatorcomment>
4624 <translation>jokių klaidų</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>error triggered by consumer</source>
4628 <translatorcomment>erreur déclenchée par le consommateur</translatorcomment>
4629 <translation type="unfinished"></translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>unexpected end of file</source>
4633 <translatorcomment>fin de fichier impromptue</translatorcomment>
4634 <translation type="unfinished"></translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>more than one document type definition</source>
4638 <translatorcomment>plus d&apos;une définition de type de document</translatorcomment>
4639 <translation type="unfinished"></translation>
4640 </message>
4641 <message>
4642 <source>error occurred while parsing element</source>
4643 <translatorcomment>une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;analyse d&apos;un élément</translatorcomment>
4644 <translation type="unfinished"></translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>tag mismatch</source>
4648 <translatorcomment>balise débalancée</translatorcomment>
4649 <translation type="unfinished"></translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>error occurred while parsing content</source>
4653 <translatorcomment>une erreur s&apos;est produise lors de l&apos;analyse du contenu</translatorcomment>
4654 <translation type="unfinished"></translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>unexpected character</source>
4658 <translatorcomment>caractère impromptu</translatorcomment>
4659 <translation type="unfinished"></translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <source>invalid name for processing instruction</source>
4663 <translatorcomment>nom d&apos;instruction de traitement invalide</translatorcomment>
4664 <translation type="unfinished"></translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4668 <translatorcomment>version attendue dans la déclaration XML</translatorcomment>
4669 <translation type="unfinished"></translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4673 <translation type="unfinished"></translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4677 <translation type="unfinished"></translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4681 <translation type="unfinished"></translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4685 <translatorcomment>une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;analyse d&apos;une définition de type de document</translatorcomment>
4686 <translation type="unfinished"></translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>letter is expected</source>
4690 <translatorcomment>lettre attendue</translatorcomment>
4691 <translation type="unfinished"></translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>error occurred while parsing comment</source>
4695 <translatorcomment>une erreur s&apos;est produise lors de l&apos;analyse d&apos;un commentaire</translatorcomment>
4696 <translation type="unfinished"></translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>error occurred while parsing reference</source>
4700 <translatorcomment>une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;analyse d&apos;une référence</translatorcomment>
4701 <translation type="unfinished"></translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4705 <translatorcomment>appel d&apos;entité interne générale non permis dans la DTD</translatorcomment>
4706 <translation type="unfinished"></translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4710 <translatorcomment>appel d&apos;entité externe parsée non permis dans la valeur d&apos;un attribut</translatorcomment>
4711 <translation type="unfinished"></translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4715 <translatorcomment>appel d&apos;entité externe parsée générale non permis dans la DTD</translatorcomment>
4716 <translation type="unfinished"></translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4720 <translatorcomment>appel d&apos;entité non parsée dans un contexte invalide</translatorcomment>
4721 <translation type="unfinished"></translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>recursive entities</source>
4725 <translatorcomment>entités récursives</translatorcomment>
4726 <translation type="unfinished"></translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4730 <translation type="unfinished"></translation>
4731 </message>
4732</context>
4733<context>
4734 <name>QXmlStream</name>
4735 <message>
4736 <source>Extra content at end of document.</source>
4737 <translatorcomment>Conteny supplémentaire à la fin du document.</translatorcomment>
4738 <translation type="unfinished"></translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <source>Invalid entity value.</source>
4742 <translatorcomment>Valeur de l&apos;entité invalide.</translatorcomment>
4743 <translation type="unfinished"></translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <source>Invalid XML character.</source>
4747 <translatorcomment>Caractère XML invalide.</translatorcomment>
4748 <translation type="unfinished"></translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4752 <translatorcomment>Séquence &apos;]]&gt;&apos; interdite dans le contenu.</translatorcomment>
4753 <translation type="unfinished"></translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4757 <translatorcomment>Le préfixe de namespace &apos;%1&apos; non déclaré</translatorcomment>
4758 <translation type="unfinished"></translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>Attribute redefined.</source>
4762 <translatorcomment>Attribut redéfini.</translatorcomment>
4763 <translation type="unfinished"></translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4767 <translatorcomment>Caractère &apos;%1&apos; inattendu dans un &apos;public id literal&apos;.</translatorcomment>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>Invalid XML version string.</source>
4772 <translatorcomment>Version XML invalide.</translatorcomment>
4773 <translation type="unfinished"></translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>Unsupported XML version.</source>
4777 <translatorcomment>Version XML non supportée.</translatorcomment>
4778 <translation type="unfinished"></translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4782 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas un encodage valide.</translatorcomment>
4783 <translation type="unfinished"></translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4787 <translatorcomment>Encodage %1 n&apos;est pas supporté</translatorcomment>
4788 <translation type="unfinished"></translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4792 <translatorcomment>&apos;Standalone&apos; n&apos;accepte que &apos;yes&apos; ou &apos;no&apos;.</translatorcomment>
4793 <translation type="unfinished"></translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4797 <translatorcomment>Attribut invalide dans la déclaration XML.</translatorcomment>
4798 <translation type="unfinished"></translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>Premature end of document.</source>
4802 <translatorcomment>Fin de document prématurée.</translatorcomment>
4803 <translation type="unfinished"></translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>Invalid document.</source>
4807 <translatorcomment>Document invalide.</translatorcomment>
4808 <translation type="unfinished"></translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>Expected </source>
4812 <translatorcomment>Attendu </translatorcomment>
4813 <translation type="unfinished"></translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>, but got &apos;</source>
4817 <translatorcomment>, mais eu &apos;</translatorcomment>
4818 <translation type="unfinished"></translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>Unexpected &apos;</source>
4822 <translatorcomment>Inattendu &apos;</translatorcomment>
4823 <translation type="unfinished"></translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <source>Expected character data.</source>
4827 <translatorcomment>Character data attendu.</translatorcomment>
4828 <translation type="unfinished"></translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>Recursive entity detected.</source>
4832 <translatorcomment>Entité recursive détectée.</translatorcomment>
4833 <translation type="unfinished"></translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>Start tag expected.</source>
4837 <translatorcomment>Balise ouvrante attendue.</translatorcomment>
4838 <translation type="unfinished"></translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4842 <translatorcomment>Déclaration XML après le début du document.</translatorcomment>
4843 <translation type="unfinished"></translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4847 <translatorcomment>NDATA dans une déclaration d&apos;entité paramètre.</translatorcomment>
4848 <translation type="unfinished"></translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4852 <translatorcomment>%1 est un nom d&apos;instruction de traitement invalide.</translatorcomment>
4853 <translation type="unfinished"></translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4857 <translatorcomment>Nom d&apos;instruction de traitement invalide.</translatorcomment>
4858 <translation type="unfinished"></translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4862 <translatorcomment>Déclaration de namespace illégale.</translatorcomment>
4863 <translation type="unfinished"></translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>Invalid XML name.</source>
4867 <translatorcomment>Nom XML invalide.</translatorcomment>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4872 <translatorcomment>Ouverture et fermeture de balise invalide.</translatorcomment>
4873 <translation type="unfinished"></translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4877 <translatorcomment>Référence vers une entité non analysée &apos;%1&apos;.</translatorcomment>
4878 <translation type="unfinished"></translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4882 <translatorcomment>Entité &apos;%1&apos; non déclarée.</translatorcomment>
4883 <translation type="unfinished"></translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4887 <translatorcomment>Référence vers une entité externe &apos;%1&apos; dans la valeur de l&apos;attribut.</translatorcomment>
4888 <translation type="unfinished"></translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <source>Invalid character reference.</source>
4892 <translatorcomment>Référence vers un caractère invalide.</translatorcomment>
4893 <translation type="unfinished"></translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4897 <translatorcomment>Encodage du contenu incorrect.</translatorcomment>
4898 <translation type="unfinished"></translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4902 <translatorcomment>Le pseudo attribut standalone doit apparaître après l&apos;encodage.</translatorcomment>
4903 <translation type="unfinished"></translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4907 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas un identifiant PUBLIC valide.</translatorcomment>
4908 <translation type="unfinished"></translation>
4909 </message>
4910</context>
4911<context>
4912 <name>QtXmlPatterns</name>
4913 <message>
4914 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4915 <translatorcomment>Un attribute %1 avec la valeur %2 est déjà déclaré.</translatorcomment>
4916 <translation type="unfinished"></translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4920 <translatorcomment>Un attribute %1 doit avoir un %2 valide, %3 ne l&apos;a pas.</translatorcomment>
4921 <translation type="unfinished"></translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>Network timeout.</source>
4925 <translation>Tinklo ryšiui laikas baigėsi.</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4929 <translatorcomment>L&apos;élément %1 ne peut pas être sérialisé parce qu&apos;il est hors de l&apos;élément document.</translatorcomment>
4930 <translation type="unfinished"></translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4934 <translatorcomment>L&apos;année %1 est invalide parce qu&apos;elle commence par %2.</translatorcomment>
4935 <translation type="unfinished"></translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4939 <translatorcomment>Le jour %1 est hors de l&apos;intervalle %2..%3.</translatorcomment>
4940 <translation type="unfinished"></translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4944 <translatorcomment>Le mois %1 est hors de l&apos;intervalle %2..%3.</translatorcomment>
4945 <translation type="unfinished"></translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4949 <translatorcomment>Overflow: ne peut pas représenter la date %1.</translatorcomment>
4950 <translation type="unfinished"></translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4954 <translatorcomment>Jour %1 est invalide pour le mois %2.</translatorcomment>
4955 <translation type="unfinished"></translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4959 <translatorcomment>L&apos;heure 24:%1:%2.%3 est invalide. L&apos;heure est 24 mais les minutes, seconndes et millisecondes ne sont pas à 0;</translatorcomment>
4960 <translation type="unfinished"></translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4964 <translatorcomment>L&apos;heure %1:%2:%3.%4 est invalide.</translatorcomment>
4965 <translation type="unfinished"></translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4969 <translatorcomment>Overflow : la date ne peut pas être représentée.</translatorcomment>
4970 <translation type="unfinished"></translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>At least one component must be present.</source>
4974 <translatorcomment>Au moins un composant doit être présent.</translatorcomment>
4975 <translation type="unfinished"></translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4979 <translatorcomment>Au moins un composant doit apparaître après le délimiteur %1.</translatorcomment>
4980 <translation type="unfinished"></translation>
4981 </message>
4982 <message>
4983 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4984 <translatorcomment>Pas d&apos;opérande dans une division entière, %1, peut être %2.</translatorcomment>
4985 <translation type="unfinished"></translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4989 <translatorcomment>Le premier opérande dans une division entière, %1, ne peut être infini (%2).</translatorcomment>
4990 <translation type="unfinished"></translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4994 <translatorcomment>Le second opérande dans une division, %1, ne peut être nul (%2).</translatorcomment>
4995 <translation type="unfinished"></translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4999 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas une valeur valide du type %2.</translatorcomment>
5000 <translation type="unfinished"></translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
5004 <translatorcomment>En castant de %2 vers %1, la valeur source ne peut pas être %3.</translatorcomment>
5005 <translation type="unfinished"></translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
5009 <translatorcomment>Division entière (%1) par zéro (%2) indéfinie.</translatorcomment>
5010 <translation type="unfinished"></translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
5014 <translatorcomment>Division (%1) par zéro (%2) indéfinie.</translatorcomment>
5015 <translation>Dalyba (%1) iš nulio (%2) negalima.</translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
5019 <translatorcomment>Module division (%1) par zéro (%2) indéfinie.</translatorcomment>
5020 <translation type="unfinished"></translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
5024 <translatorcomment>Diviser une valeur du type %1 par %2 (not-a-number) est interdit.</translatorcomment>
5025 <translation type="unfinished"></translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
5029 <translatorcomment>Diviser une valeur de type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins zéro) est interdit.</translatorcomment>
5030 <translation type="unfinished"></translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
5034 <translatorcomment>La multiplication d&apos;une valeur du type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins infini) est interdite.</translatorcomment>
5035 <translation type="unfinished"></translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
5039 <translatorcomment>Une valeur de type %1 ne peut pas avoir une Effective Boolean Value.</translatorcomment>
5040 <translation type="unfinished"></translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
5044 <translatorcomment>Effective Boolean Value ne peut être calculée pour une séquence contenant deux ou plus valeurs atomiques.</translatorcomment>
5045 <translation type="unfinished"></translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
5049 <translatorcomment>La valeur %1 de type %2 excède le maximum (%3).</translatorcomment>
5050 <translation type="unfinished"></translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
5054 <translatorcomment>La valeur %1 de type %2 est inférieur au minimum (%3).</translatorcomment>
5055 <translation type="unfinished"></translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
5059 <translatorcomment>Une valeur de type %1 doit contenir un nombre pair de chiffre. La valeur %2 n&apos;est pas conforme.</translatorcomment>
5060 <translation type="unfinished"></translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
5064 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas une valeur valide de type %2.</translatorcomment>
5065 <translation type="unfinished"></translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
5069 <translatorcomment>L&apos;opérateur %1 ne peut pas être utilisé pour le type %2.</translatorcomment>
5070 <translation type="unfinished"></translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
5074 <translatorcomment>L&apos;opérateur %1 ne peut pas être utilisé pour des valeurs atomiques de type %2 ou %3.</translatorcomment>
5075 <translation type="unfinished"></translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
5079 <translatorcomment>L&apos;URI de namespace dans le nom d&apos;un attribut calculé ne peut pas être %1.</translatorcomment>
5080 <translation type="unfinished"></translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
5084 <translatorcomment>Le nom d&apos;un attribut calculé ne peut pas avoir l&apos;URI de namespace %1 avec le nom local %2.</translatorcomment>
5085 <translation type="unfinished"></translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
5089 <translatorcomment>Erreur de type lors du cast, attendu %1 mais reçu %2.</translatorcomment>
5090 <translation type="unfinished"></translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
5094 <translatorcomment>En castant vers %1 ou des types dérivés, la valeur source doit être du même type ou une chaîne. Le type %2 n&apos;est pas autorisé.</translatorcomment>
5095 <translation type="unfinished"></translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
5099 <translatorcomment>Aucun cast n&apos;est possible avec %1 comme type de destination.</translatorcomment>
5100 <translation type="unfinished"></translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
5104 <translatorcomment>Il est impossible de caster de %1 en %2.</translatorcomment>
5105 <translation type="unfinished"></translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
5109 <translatorcomment>Caster vers %1 est impossible parce que c&apos;est un type abstrait qui ne peut donc être instancié.</translatorcomment>
5110 <translation type="unfinished"></translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
5114 <translatorcomment>I lest impossible de caster la valeur %1 de type %2 en %3</translatorcomment>
5115 <translation type="unfinished"></translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
5119 <translatorcomment>Echec en castant de %1 ver %2 : %3</translatorcomment>
5120 <translation type="unfinished"></translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>A comment cannot contain %1</source>
5124 <translatorcomment>Un commentaire ne peut pas contenir %1</translatorcomment>
5125 <translation type="unfinished"></translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
5129 <translatorcomment>Un commentaire ne peut pas finir par %1.</translatorcomment>
5130 <translation type="unfinished"></translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
5134 <translatorcomment>Aucune comparaison ne peut être faite avec le type %1.</translatorcomment>
5135 <translation type="unfinished"></translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
5139 <translatorcomment>L&apos;opérateur %1 n&apos;est pas disponible entre valeurs atomiques de type %2 et %3.</translatorcomment>
5140 <translation type="unfinished"></translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
5144 <translatorcomment>Un noeuds attribut ne peut être un fils d&apos;un noeuds document. C&apos;est pourquoi l&apos;attribut %1 est mal placé.</translatorcomment>
5145 <translation type="unfinished"></translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
5149 <translatorcomment>Un module de bibliothèque ne peut pas être évalué directement. Il doit être importé d&apos;un module principal.</translatorcomment>
5150 <translation type="unfinished"></translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
5154 <translatorcomment>Une valeur de type %1 ne peut être un prédicat. Un prédicat doit être de type numérique ou un Effective Boolean Value.</translatorcomment>
5155 <translation type="unfinished"></translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
5159 <translatorcomment>Un prédicat de position doit être évalué en une unique valeur numérique.</translatorcomment>
5160 <translation type="unfinished"></translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
5164 <translatorcomment>Le nom de destination dans une instruction de traitement ne peut être %1. %2 est invalide.</translatorcomment>
5165 <translation type="unfinished"></translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
5169 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas un nom de destination valide dans une instruction de traitement. Ce doit être une valeur %2, par ex. %3.</translatorcomment>
5170 <translation type="unfinished"></translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
5174 <translatorcomment>La dernière étape dans un chemin doit contenir soit des noeuds soit des valeurs atomiques. Cela ne peut pas être un mélange des deux.</translatorcomment>
5175 <translation type="unfinished"></translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
5179 <translatorcomment>Les données d&apos;une instruction de traitement ne peut contenir la chaîne %1</translatorcomment>
5180 <translation type="unfinished"></translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
5184 <translatorcomment>Aucun lien de namespace n&apos;existe pour le préfixe %1</translatorcomment>
5185 <translation type="unfinished"></translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
5189 <translatorcomment>Aucun lien de namespace n&apos;existe pour le préfixe %1 dans %2</translatorcomment>
5190 <translation type="unfinished"></translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>%1 is an invalid %2</source>
5194 <translatorcomment>%1 est un ivalide %2</translatorcomment>
5195 <translation type="unfinished"></translation>
5196 </message>
5197 <message numerus="yes">
5198 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
5199 <translatorcomment>%1 prend au maximum %n argument. %2 est donc invalide.</translatorcomment>
5200 <translation type="unfinished">
5201 <numerusform></numerusform>
5202 </translation>
5203 </message>
5204 <message numerus="yes">
5205 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
5206 <translatorcomment>%1 requiert au moins %n argument. %2 est donc invalide.</translatorcomment>
5207 <translation type="unfinished">
5208 <numerusform></numerusform>
5209 </translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
5213 <translatorcomment>Le premier argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type numérique, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translatorcomment>
5214 <translation type="unfinished"></translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
5218 <translatorcomment>Le premier argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type %3, %4 ou %5.</translatorcomment>
5219 <translation type="unfinished"></translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
5223 <translatorcomment>Le deuxième argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type %3, %4 ou %5.</translatorcomment>
5224 <translation type="unfinished"></translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
5228 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas un caractère XML 1.0 valide.</translatorcomment>
5229 <translation type="unfinished"></translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
5233 <translatorcomment>Le premier argument de %1 ne peut être du type %2.</translatorcomment>
5234 <translation type="unfinished"></translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
5238 <translatorcomment>Si les deux valeurs ont des décalages de zone, elle doivent avoir le même. %1 et %2 sont différents.</translatorcomment>
5239 <translation type="unfinished"></translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>%1 was called.</source>
5243 <translatorcomment>%1 a été appelé.</translatorcomment>
5244 <translation type="unfinished"></translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
5248 <translatorcomment>%1 doit être suivi par %2 ou %3, et non à la fin de la chaîne de remplacement.</translatorcomment>
5249 <translation type="unfinished"></translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
5253 <translatorcomment>Dans la chaîne de remplacement, %1 doit être suivi par au moins un chiffre s&apos;il n&apos;est pas échappé.</translatorcomment>
5254 <translation type="unfinished"></translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
5258 <translatorcomment>Dans la chaîne de remplacement, %1 peut seulement être utilisé pour échapper lui-même ou %2 mais pas %3</translatorcomment>
5259 <translation type="unfinished"></translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>%1 matches newline characters</source>
5263 <translatorcomment>%1 correspond à des caractères de saut de ligne</translatorcomment>
5264 <translation type="unfinished"></translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
5268 <translatorcomment>%1 et %2 correspondent au début et à la fin d&apos;une ligne.</translatorcomment>
5269 <translation type="unfinished"></translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <source>Matches are case insensitive</source>
5273 <translation>Atitikmenys nepaiso raidžių dydžio</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
5277 <translatorcomment>Les blancs sont supprimés excepté quand ils apparaissent dans les classes de caractère</translatorcomment>
5278 <translation type="unfinished"></translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
5282 <translatorcomment>%1 est un modèle d&apos;expression régulière invalide: %2</translatorcomment>
5283 <translation type="unfinished"></translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
5287 <translatorcomment>%1 est un flag invalide pour des expressions régulières. Les flags valides sont :</translatorcomment>
5288 <translation type="unfinished"></translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
5292 <translatorcomment>Si le premier argument est une sequence vide ou un chaîne vide (sans namespace), un préfixe ne peut être spécifié. Le préfixe %1 a été spécifié.</translatorcomment>
5293 <translation type="unfinished"></translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
5297 <translatorcomment>Il sera impossible de récupérer %1.</translatorcomment>
5298 <translation type="unfinished"></translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
5302 <translatorcomment>Le noeuds racine du deuxième argument à la fonction %1 doit être un noeuds document. %2 n&apos;est pas un document.</translatorcomment>
5303 <translation type="unfinished"></translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>The default collection is undefined</source>
5307 <translatorcomment>I&apos;l n&apos;y a pas de collection par défaut</translatorcomment>
5308 <translation type="unfinished"></translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <source>%1 cannot be retrieved</source>
5312 <translation>Nepavyksta gauti %1</translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
5316 <translatorcomment>Le forme de normalisation %1 n&apos;est pas supportée. Les formes supportées sont %2, %3, %4 et %5, et aucun, ie. une chaîne vide (pas de normalisation).</translatorcomment>
5317 <translation type="unfinished"></translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
5321 <translation type="unfinished"></translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
5325 <translation type="unfinished"></translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
5329 <translatorcomment>La cardinalité requise est %1; reçu %2.</translatorcomment>
5330 <translation type="unfinished"></translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
5334 <translatorcomment>L&apos;item %1 ne correspond pas au type requis %2.</translatorcomment>
5335 <translation type="unfinished"></translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
5339 <translatorcomment>%1 est un type de schema inconnu.</translatorcomment>
5340 <translation type="unfinished"></translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5344 <translatorcomment>Seulement une déclaration %1 peut intervenir lors du prologue de la requête.</translatorcomment>
5345 <translation type="unfinished"></translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5349 <translatorcomment>L&apos;initialisation de la variable %1 dépend d&apos;elle-même</translatorcomment>
5350 <translation type="unfinished"></translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>No variable by name %1 exists</source>
5354 <translatorcomment>Aucun variable nommée %1 existe</translatorcomment>
5355 <translation type="unfinished"></translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <source>The variable %1 is unused</source>
5359 <translation>Kintamasis %1 nenaudojamas</translation>
5360 </message>
5361 <message>
5362 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5363 <translation>Versija %1nepalaikoma. Palaikoma XQuery versija yra 1.0.</translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5367 <translatorcomment>L&apos;encodage %1 est invalide. Il doit contenir uniquement des caractères latins, sans blanc et doit être conforme à l&apos;expression régulière %2.</translatorcomment>
5368 <translation type="unfinished"></translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <source>No function with signature %1 is available</source>
5372 <translatorcomment>Aucune fonction avec la signature %1 n&apos;est disponible</translatorcomment>
5373 <translation type="unfinished"></translation>
5374 </message>
5375 <message>
5376 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5377 <translatorcomment>Un déclaration de namespace par défaut doit être placée avant toute fonction, variable ou declaration d&apos;option.</translatorcomment>
5378 <translation type="unfinished"></translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5382 <translatorcomment>Les declarations de namespace doivent être placées avant tout fonction, variable ou déclaration d&apos;option.</translatorcomment>
5383 <translation type="unfinished"></translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5387 <translatorcomment>Les imports de module doivent être placés avant tout fonction, variable ou déclaration d&apos;option.</translatorcomment>
5388 <translation type="unfinished"></translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5392 <translatorcomment>Il est impossible de redéclarer le préfixe %1.</translatorcomment>
5393 <translation type="unfinished"></translation>
5394 </message>
5395 <message>
5396 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5397 <translatorcomment>Seul le préfixe %1 peut être déclaré pour lié le namespace %2. Par défaut, il est déjà lié au préfixe %1.</translatorcomment>
5398 <translation type="unfinished"></translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5402 <translatorcomment>Le préfixe %1 est déjà déclaré dans le prologue.</translatorcomment>
5403 <translation type="unfinished"></translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5407 <translatorcomment>Le nom d&apos;une option doit avoir un préfixe. Il n&apos;y a pas de namespace par défaut pour les options.</translatorcomment>
5408 <translation type="unfinished"></translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5412 <translatorcomment>La fonctionnalité &quot;Schema Import&quot; n&apos;est pas supportée et les déclarations %1 ne peuvent donc intervenir.</translatorcomment>
5413 <translation type="unfinished"></translation>
5414 </message>
5415 <message>
5416 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5417 <translatorcomment>Le namespace cible d&apos;un %1 ne peut être vide.</translatorcomment>
5418 <translation type="unfinished"></translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>The module import feature is not supported</source>
5422 <translatorcomment>La fonctionnalité &quot;module import&quot; n&apos;est pas supportée</translatorcomment>
5423 <translation type="unfinished"></translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5427 <translatorcomment>Une variable du nom %1 a déjà été déclarée dans le prologue.</translatorcomment>
5428 <translation type="unfinished"></translation>
5429 </message>
5430 <message>
5431 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5432 <translatorcomment>Aucune valeur n&apos;est disponible pour la variable externe %1.</translatorcomment>
5433 <translation type="unfinished"></translation>
5434 </message>
5435 <message>
5436 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5437 <translatorcomment>Le namespace %1 est réservé; c&apos;est pourquoi les fonctions définies par l&apos;utilisateur ne peuvent l&apos;utiliser. Essayez le préfixe prédéfini %2 qui existe pour ces cas.</translatorcomment>
5438 <translation type="unfinished"></translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5442 <translatorcomment>Le namespace d&apos;une fonction utilisateur dans un module de bibliothèque doit être équivalent au namespace du module. En d&apos;autres mots, il devrait être %1 au lieu de %2</translatorcomment>
5443 <translation type="unfinished"></translation>
5444 </message>
5445 <message>
5446 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5447 <translatorcomment>Une fonction avec la signature %1 existe déjà.</translatorcomment>
5448 <translation type="unfinished"></translation>
5449 </message>
5450 <message>
5451 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5452 <translatorcomment>Les fonctions externes ne sont pas supportées. Toutes les fonctions supportées peuvent êter utilisées directement sans les déclarer préalablement comme externes</translatorcomment>
5453 <translation type="unfinished"></translation>
5454 </message>
5455 <message>
5456 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5457 <translatorcomment>Un argument nommé %1 a déjà été déclaré. Chaque nom d&apos;argument doit être unique.</translatorcomment>
5458 <translation type="unfinished"></translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5462 <translatorcomment>Le nom d&apos;une variable liée dans un expression for doit être different de la variable positionnelle. Les deux variables appelées %1 sont en conflit.</translatorcomment>
5463 <translation type="unfinished"></translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5467 <translatorcomment>La fonctionnalité &quot;Schema Validation&quot; n&apos;est pas supportée. Les expressions %1 ne seront pas utilisées.</translatorcomment>
5468 <translation type="unfinished"></translation>
5469 </message>
5470 <message>
5471 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5472 <translatorcomment>Aucune des expressions pragma n&apos;est supportée. Une expression par défault doit être présente</translatorcomment>
5473 <translation type="unfinished"></translation>
5474 </message>
5475 <message>
5476 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5477 <translatorcomment>L&apos;axe %1 n&apos;est pas supporté dans XQuery</translatorcomment>
5478 <translation type="unfinished"></translation>
5479 </message>
5480 <message>
5481 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5482 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas une valeur numérique valide.</translatorcomment>
5483 <translation type="unfinished"></translation>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <source>No function by name %1 is available.</source>
5487 <translatorcomment>La fonction %1 n&apos;est pas disponible.</translatorcomment>
5488 <translation type="unfinished"></translation>
5489 </message>
5490 <message>
5491 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5492 <translatorcomment>L&apos;URI de namespace ne peut être une chaîne vide quand on le lie à un préfixe, %1.</translatorcomment>
5493 <translation type="unfinished"></translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5497 <translatorcomment>%1 est un URI de namespace invalide.</translatorcomment>
5498 <translation type="unfinished"></translation>
5499 </message>
5500 <message>
5501 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5502 <translatorcomment>Il est impossible de se lier au préfixe %1</translatorcomment>
5503 <translation type="unfinished"></translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5507 <translatorcomment>Le namespace %1 peut seulement être lié à %2 (et doit être pré-déclaré).</translatorcomment>
5508 <translation type="unfinished"></translation>
5509 </message>
5510 <message>
5511 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5512 <translatorcomment>Le préfixe %1 peut seulement être lié à %2 (et doit être prédéclaré).</translatorcomment>
5513 <translation type="unfinished"></translation>
5514 </message>
5515 <message>
5516 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5517 <translatorcomment>Deux attributs de déclarations de namespace ont le même nom : %1.</translatorcomment>
5518 <translation type="unfinished"></translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5522 <translatorcomment>L&apos;URI de namespace doit être une constante et ne peut contenir d&apos;expressions.</translatorcomment>
5523 <translation type="unfinished"></translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5527 <translatorcomment>Un attribute nommé %1 existe déjà pour cet élément.</translatorcomment>
5528 <translation type="unfinished"></translation>
5529 </message>
5530 <message>
5531 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5532 <translatorcomment>Un constructeur direct d&apos;élément est mal-formé. %1 est terminé par %2.</translatorcomment>
5533 <translation type="unfinished"></translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5537 <translatorcomment>Le nom %1 ne se réfère à aucun type de schema.</translatorcomment>
5538 <translation type="unfinished"></translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5542 <translatorcomment>%1 est une type complexe. Caster vers des types complexes n&apos;est pas possible. Cependant, caster vers des types atomiques comme %2 marche.</translatorcomment>
5543 <translation type="unfinished"></translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5547 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas un type atomique. Il est uniquement possible de caster vers des types atomiques.</translatorcomment>
5548 <translation type="unfinished"></translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5552 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas un nom valide pour une instruction de traitement. C&apos;est pourquoi ce test de nom ne réussira jamais.</translatorcomment>
5553 <translation type="unfinished"></translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5557 <translatorcomment>%1 n&apos;est pas dans les déclaration d&apos;attribut in-scope. La fonctionnalité d&apos;inport de schéma n&apos;est pas supportée.</translatorcomment>
5558 <translation type="unfinished"></translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5562 <translatorcomment>Le nom d&apos;une expression d&apos;extension doit être dans un namespace.</translatorcomment>
5563 <translation type="unfinished"></translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <source>empty</source>
5567 <translatorcomment>vide</translatorcomment>
5568 <translation>tuščia</translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <source>zero or one</source>
5572 <translatorcomment>zéro ou un</translatorcomment>
5573 <translation>nulis arba vienas</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <source>exactly one</source>
5577 <translatorcomment>exactement un</translatorcomment>
5578 <translation>tik vienas</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <source>one or more</source>
5582 <translation>vienas arba daugiau</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <source>zero or more</source>
5586 <translation>nulis arba daugiau</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5590 <translatorcomment>Le type requis est %1, mais %2 a été reçu.</translatorcomment>
5591 <translation type="unfinished"></translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5595 <translatorcomment>La Promotion de %1 vers %2 peut causer un perte de précision.</translatorcomment>
5596 <translation type="unfinished"></translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <source>The focus is undefined.</source>
5600 <translatorcomment>Le focus est indéfini.</translatorcomment>
5601 <translation type="unfinished"></translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5605 <translatorcomment>Il est impossible d&apos;ajouter des attributs après un autre type de noeuds.</translatorcomment>
5606 <translation type="unfinished"></translation>
5607 </message>
5608 <message>
5609 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5610 <translatorcomment>Un attribute de nom %1 a déjà été créé.</translatorcomment>
5611 <translation type="unfinished"></translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5615 <translation type="unfinished"></translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5619 <translatorcomment>L&apos;attribut %1 ne peut pas être sérialisé car il apparaît à la racine.</translatorcomment>
5620 <translation type="unfinished"></translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5624 <translation type="unfinished"></translation>
5625 </message>
5626</context>
5627<context>
5628 <name>VolumeSlider</name>
5629 <message>
5630 <source>Muted</source>
5631 <translation>Nutildyta</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <source>Volume: %1%</source>
5635 <translation>Garsumas: %1%</translation>
5636 </message>
5637</context>
5638<context>
5639 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5640 <message>
5641 <source>Scroll here</source>
5642 <translation>Slikti iki čia</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <source>Left edge</source>
5646 <translation>Kairysis kraštas</translation>
5647 </message>
5648 <message>
5649 <source>Top</source>
5650 <translation>Viršus</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <source>Right edge</source>
5654 <translation>Dešinysis kraštas</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <source>Bottom</source>
5658 <translation>Apačia</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <source>Page left</source>
5662 <translation>Puslapis kairėje</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <source>Page up</source>
5666 <translation>Puslapis viršuje</translation>
5667 </message>
5668 <message>
5669 <source>Page right</source>
5670 <translation>Puslapis dešinėje</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <source>Page down</source>
5674 <translation>Puslapis apačioje</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <source>Scroll left</source>
5678 <translation>Slinkti kairėn</translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <source>Scroll up</source>
5682 <translation>Slikti auktyn</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>Scroll right</source>
5686 <translation>Slinkti dešinėn</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <source>Scroll down</source>
5690 <translation>Slinkti žemyn</translation>
5691 </message>
5692</context>
5693</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette