AudioOutput <html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html> <html>Urządzenie dźwiękowe <b>%1</b> nie działa.<br/>Przywracanie do <b>%2</b>.</html> <html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html> <html>Przełączanie na urządzenie dźwiękowe <b>%1</b><br/>które właśnie stało się dostępne i ma wyższy priorytet.</html> Revert back to device '%1' Przywróć do urządzenia '%1' CloseButton Close Tab Zamknij kartę MAC_APPLICATION_MENU Services Usługi Hide %1 Ukryj %1 Hide Others Ukryj pozostałe Show All Pokaż wszystko Preferences... Preferencje… Quit %1 Zakończ %1 About %1 Informacje o %1 Phonon:: Notifications Powiadomienia Music Muzyka Video Wideo Communication Komunikacja Games Gry Accessibility Dostępność Phonon::Gstreamer::Backend Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. Some video features have been disabled. Ostrzeżenie: Wygląda na to, że pakiet gstreamer0.10-plugins-good nie jest zainstalowany w tym systemie. Niektóre możliwości wideo zostały wyłączone. Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. All audio and video support has been disabled Ostrzeżenie: Wygląda na to, że podstawowe wtyczki GStreamer nie są zainstalowane w tym systemie. Obsługa dźwięku i wideo została wyłączona Phonon::Gstreamer::MediaObject Cannot start playback. Check your Gstreamer installation and make sure you have libgstreamer-plugins-base installed. Nie można rozpocząć odtwarzania. Sprawdź instalację Gstreamer i upewnij się że zainstalowałeś libgstreamer-plugins-base. A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0 Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższy kodek: %0 Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższe kodeki: %0 Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższe kodeki: %0 Could not open media source. Nie można otworzyć źródła mediów. Invalid source type. Niepoprawny typ źródła. Could not locate media source. Nie można znaleźć źródła mediów. Could not open audio device. The device is already in use. Nie można otworzyć urządzenia dźwiękowego. Urządzenie jest już używane. Could not decode media source. Nie można zdekodować źródła mediów. Phonon::VolumeSlider Volume: %1% Głośność: %1% Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1% Użyj tego suwaka aby zmienić głośność. Skrajnie lewa pozycja to 0%, skrajnie prawa to %1% Q3Accel %1, %2 not defined %1, %2 nie określone Ambiguous %1 not handled Niejednoznaczne %1, nie obsłużone Q3DataTable Delete Skasuj False Fałsz Insert Wstaw True Prawda Update Uaktualnij Q3FileDialog %1 File not found. Check path and filename. %1 Plik nie znaleziony. Sprawdź ścieżkę i nazwę pliku. <qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt> <qt>Na pewno chcesz skasować %1 "%2"?</qt> All Files (*) Wszystkie pliki (*) Attributes Atrybuty Back Powrót Cancel Anuluj Copy or Move a File Skopiuj lub przenieś plik Create New Folder Utwórz nowy katalog Date Data &Delete &Skasuj Delete %1 Skasuj %1 Detail View Szczegóły Dir Katalog Directories Katalogi Directory: Katalog: Error Błąd File Plik File &name: Nazwa &pliku: File &type: &Rodzaj pliku: Find Directory Znajdź katalog Inaccessible Niedostępny List View Lista Look &in: Sprawdź &w: Name Nazwa New Folder Nowy katalog New Folder %1 Nowy katalog %1 New Folder 1 Nowy katalog 1 &No &Nie &OK &OK One directory up Katalog wyżej &Open &Otwórz Open Otwórz Preview File Contents Podgląd zawartości pliku Preview File Info Podgląd informacji o pliku Read: %1 Czytaj: %1 Read-only Tylko do odczytu Read-write Do zapisu i odczytu R&eload &Odśwież &Rename &Zmień nazwę &Save &Zachowaj Save As Zachowaj jako Show &hidden files Pokaż &ukryte pliki Size Rozmiar Sort Sortuj Sort by &Date Sortuj po &dacie Sort by &Name Sortuj &po nazwie Sort by &Size Sortuj po &rozmiarze Special Specjalny Symlink to Directory Dowiązanie symboliczne do katalogu Symlink to File Dowiązanie symboliczne do pliku Symlink to Special Dowiązanie symboliczne do pliku specjalnego the directory katalog the file plik the symlink dowiązanie symboliczne Type Rodzaj &Unsorted &Bez sortowania Write: %1 Pisz: %1 Write-only Tylko do zapisu &Yes &Tak Q3LocalFs Could not create directory %1 Nie można utworzyć katalogu %1 Could not open %1 Nie można otworzyć %1 Could not read directory %1 Nie można czytać katalogu %1 Could not remove file or directory %1 Nie można usunąć pliku lub katalogu %1 Could not rename %1 to %2 Nie można zmienić nazwy %1 na %2 Could not write %1 Nie można zapisać %1 Q3MainWindow Customize... Ustawienia użytkownika... Line up Wyrównaj położenie Q3NetworkProtocol Operation stopped by the user Operacja zatrzymana przez użytkownika Q3ProgressDialog Cancel Anuluj Q3TabDialog Apply Zatwierdź Cancel Anuluj Defaults Domyślne Help Pomoc OK OK Q3TextEdit Clear Wyczyść &Copy S&kopiuj Cu&t W&ytnij &Paste &Wklej &Redo &Przywróć Select All Zaznacz wszystko &Undo &Cofnij Q3TitleBar Close Zamknij okno Closes the window Zamyka okno Contains commands to manipulate the window Zawiera polecenia zarządzające oknem Holds the name of the window and contains controls to manipulate it Wyświetla nazwę okna i zawiera elementy do zarządzania nim Makes the window full screen Powiększa maksymalnie okno Maximize Zmaksymalizuj Minimize Zminimalizuj Moves the window out of the way Przenosi okno w inne położenie Puts a maximized window back to normal Przywraca normalny rozmiar uprzednio zmaksymalizowanego okna Puts a minimized back to normal Przywraca normalny rozmiar poprzednio zminimalizowanego okna Restore down Przywróć pod spód Restore up Przywróć na wierzch System System Q3ToolBar More... Więcej... Q3UrlOperator (unknown) (nieznany) The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories Protokół '%1' nie obsługuje kopiowania lub przenoszenia plików lub katalogów The protocol `%1' does not support creating new directories Protokół '%1' nie obsługuje tworzenia nowych katalogów The protocol `%1' does not support getting files Protokół '%1' nie obsługuje pobierania plików The protocol `%1' does not support listing directories Protokół '%1' nie obsługuje pokazywania katalogów The protocol `%1' does not support putting files Protokół '%1' nie obsługuje wysyłania plików The protocol `%1' does not support removing files or directories Protokół '%1' nie obsługuje usuwania plików lub katalogów The protocol `%1' does not support renaming files or directories Protokół '%1' nie obsługuje zmiany nazwy plików lub katalogów The protocol `%1' is not supported Protokół '%1' nie jest obsługiwany Q3Wizard < &Back < &Wstecz &Cancel &Anuluj &Finish &Zakończ &Help &Pomoc &Next > &Dalej > QAbstractSocket Connection refused Połączenie odrzucone Host not found Host nie znaleziony Socket is not connected Gniazdo nie jest podłączone Socket operation timed out Przekroczony czas operacji na gnieździe Operation on socket is not supported Operacja na gnieździe nie jest obsługiwana Connection timed out Przekroczony czas połączenia Trying to connect while connection is in progress Próba ponownego łączenia w trakcie trwającego połączenia Network unreachable Sieć niedostępna QAbstractSpinBox Step &down Krok w &dół &Step up Krok do &góry &Select All &Zaznacz wszystko QAccessibleActionInterface Press Wciśnij Increase Zwiększ Decrease Zmniejsz ShowMenu Pokaż menu SetFocus Ustaw fokus Toggle Przełącz Scroll Left Przewiń w lewo Scroll Right Przewiń w prawo Scroll Up Przewiń w górę Scroll Down Przewiń w dół Previous Page Poprzednia strona Next Page Następna strona Triggers the action Przełącza akcję Increase the value Zwiększ wartość Decrease the value Zmniejsz wartość Shows the menu Pokazuje menu Sets the focus Ustawia fokus Toggles the state Przełącza stan Scrolls to the left Przewija w lewo Scrolls to the right Przewija w prawo Scrolls up Przewija w górę Scrolls down Przewija w dół Goes back a page Wraca do poprzedniej strony Goes to the next page Idzie do następnej strony QAndroidPlatformTheme Yes Tak Yes to All Tak dla wszystkich No Nie No to All Nie dla wszystkich QApplication Activate Uaktywnij Activates the program's main window Uaktywnia główne okno programu Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3. Program "%1" wymaga do uruchomienia Qt %2, znaleziono Qt %3. Incompatible Qt Library Error Niekompatybilność biblioteki Qt QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout. LTR QCheckBox Check Zaznacz Toggle Przełącz Uncheck Odznacz QCocoaMenuItem About Qt Informacje o Qt About Informacje o programie Config Konfiguracja Preference Preferencja Options Opcje Setting Ustawienie Setup Ustawienia Quit Zakończ Exit Zakończ Cut Wytnij Copy Skopiuj Paste Wklej Select All Zaznacz wszystko QCocoaTheme Don't Save Nie zachowuj QColorDialog &Add to Custom Colors &Dodaj do własnych kolorów A&lpha channel: Kanał &alfa: &Basic colors &Kolory podstawowe Bl&ue: Błęki&t: &Custom colors Wła&sne kolory &Green: &Zieleń: Hu&e: &Barwa: &Red: &Czerwień: &Sat: &Nasycenie: Select color Wybierz kolor &Val: &Wartość: &HTML: &HTML: Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel Pozycja kursora: %1, %2 Naciśnij ESC aby anulować Select Color Wybierz kolor &Pick Screen Color &Wybierz kolor z ekranu QComboBox Open Otwórz False Fałsz True Prawda Close Zamknij Open the combo box selection popup Otwórz menu pola wyboru QCommandLineParser Displays version information. Wyświetla numer wersji. Displays this help. Wyświetla tę pomoc. Unknown option '%1'. Nieznana opcja "%1". Unknown options: %1. Nieznane opcje: %1. Missing value after '%1'. Brak wartości po "%1". Unexpected value after '%1'. Nieoczekiwana wartość po "%1". [options] [opcje] Usage: %1 Sposób użycia: %1 Options: Opcje: Arguments: Argumenty: QCoreApplication %1: permission denied QSystemSemaphore %1: brak uprawnień %1: already exists QSystemSemaphore %1: już istnieje %1: doesn't exists QSystemSemaphore %1: nie istnieje %1: out of resources QSystemSemaphore %1: zasoby wyczerpane %1: unknown error %2 QSystemSemaphore %1: nieznany błąd %2 %1: key is empty QSystemSemaphore %1: klucz jest pusty %1: unable to make key QSystemSemaphore %1: nie można utworzyć klucza %1: ftok failed QSystemSemaphore %1: wystąpił błąd w funkcji ftok() QCupsJobWidget Job Job Control Scheduled printing: Billing information: Job priority: Banner Pages End: Banner page at end Koniec: Start: Banner page at start Początek: Print Immediately Wydrukuj natychmiast Hold Indefinitely Wstrzymaj Day (06:00 to 17:59) Dzień (06:00 to 17:59) Night (18:00 to 05:59) Noc (18:00 to 05:59) Second Shift (16:00 to 23:59) Druga zmiana (16:00 to 23:59) Third Shift (00:00 to 07:59) Trzecia zmiana (00:00 to 07:59) Weekend (Saturday to Sunday) Weekend (od soboty do niedzieli) Specific Time None CUPS Banner page Brak Standard CUPS Banner page Unclassified CUPS Banner page Confidential CUPS Banner page Classified CUPS Banner page Secret CUPS Banner page Top Secret CUPS Banner page QDB2Driver Unable to connect Nie można nawiązać połączenia Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji Unable to set autocommit Nie można ustawić trybu automatycznego dokonywania transakcji QDB2Result Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia Unable to bind variable Nie można powiązać zmiennej Unable to fetch record %1 Nie można pobrać rekordu %1 Unable to fetch next Nie można pobrać kolejnego wiersza danych Unable to fetch first Nie można pobrać pierwszego wiersza danych QDBusTrayIcon OK OK QDateTimeEdit am am AM AM pm pm PM PM QDateTimeParser AM AM am am PM PM pm pm QDial QDial QDial SpeedoMeter Miernik prędkości SliderHandle Uchwyt suwaka QDialog What's This? Co to jest? Done Zrobione QDialogButtonBox Abort Przerwij Apply Zastosuj Cancel Anuluj Close Zamknij Close without Saving Zamknij bez zapisywania Discard Odrzuć Don't Save Nie zachowuj Help Pomoc Ignore Zignoruj &No &Nie N&o to All Ni&e dla wszystkich OK OK Open Otwórz Reset Resetuj Restore Defaults Przywróć ustawienia Retry Ponów Save Zachowaj Save All Zachowaj wszystko &Yes &Tak Yes to &All Ta&k dla wszystkich &OK &OK QDirModel Date Modified Data modyfikacji Kind Match OS X Finder Typ Name Nazwa Size Rozmiar Type All other platforms Rodzaj QDnsLookup Operation cancelled Operacja anulowana QDnsLookupRunnable Invalid domain name Niepoprawna nazwa domeny Not yet supported on Android Nie jest jeszcze obsługiwane przez Androida Resolver functions not found Resolver initialization failed Server could not process query Serwer nie może przetworzyć zapytania Server failure Błąd serwera Non existent domain Nieistniejąca domena Server refused to answer Brak odpowiedzi od serwera Invalid reply received Otrzymano niepoprawną odpowiedź Could not expand domain name Nie można rozwinąć nazwy domeny Invalid IPv4 address record Invalid IPv6 address record Invalid canonical name record Invalid name server record Invalid pointer record Invalid mail exchange record Invalid service record Invalid text record Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support IPv6 addresses for nameservers are currently not supported No hostname given Brak nazwy hosta Invalid hostname Niepoprawna nazwa hosta Host %1 could not be found. Host %1 nie znaleziony Unknown error Nieznany błąd QDockWidget Close Accessible name for button closing a dock widget Zamknij Dock Zadokuj Float Accessible name for button undocking a dock widget (floating state) Uwolnij Undocks and re-attaches the dock widget Uwalnia i ponownie dokuje widżet Closes the dock widget QDoubleSpinBox More Więcej Less Mniej QErrorMessage Debug Message: Komunikat debugowy: Fatal Error: Błąd krytyczny: &OK &OK &Show this message again &Pokaż ten komunikat ponownie Warning: Ostrzeżenie: QFile Destination file is the same file. Plik docelowy jest tym samym plikiem. Source file does not exist. Plik źródłowy nie istnieje. Destination file exists Plik docelowy już istnieje Error while renaming. Błąd podczas zmieniania nazwy. Unable to restore from %1: %2 Nie można przywrócić z %1: %2 Will not rename sequential file using block copy Nie można zmienić nazwy pliku sekwencyjnego używając kopiowania blokowego Cannot remove source file Nie można usunąć źródłowego pliku Cannot open %1 for input Nie można otworzyć pliku wejściowego %1 Cannot open for output Nie można otworzyć pliku wyjściowego Failure to write block Nie można zapisać bloku Cannot create %1 for output Nie można utworzyć pliku wyjściowego %1 QFileDevice No file engine available or engine does not support UnMapExtension Brak dostępnego silnika lub silnik nie obsługuje UnMapExtension QFileDialog %1 already exists. Do you want to replace it? %1 już istnieje. Czy chcesz go zastąpić? '%1' is write protected. Do you want to delete it anyway? '%1' jest zabezpieczony przed zapisem. Czy na pewno chcesz go usunąć? %1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given. %1 Brak katalogu. Sprawdź podaną nazwę katalogu. %1 File not found. Please verify the correct file name was given. %1 Brak pliku. Sprawdź podaną nazwę pliku. Are sure you want to delete '%1'? Czy na pewno chcesz skasować '%1'? Back Powrót Could not delete directory. Nie można usunąć katalogu. &Delete &Usuń Detail View Szczegóły Directories Katalogi Directory: Katalog: Drive Napęd File Plik Files of type: Pliki rodzaju: List View Lista My Computer Mój komputer &Open &Otwórz Parent Directory Katalog wyżej &Rename &Zmień nazwę &Save &Zachowaj Show &hidden files Pokaż &ukryte pliki Unknown Nieznany Open Otwórz Save As Zachowaj jako Find Directory Znajdź katalog Show Pokaż Forward Do przodu New Folder Nowy katalog &New Folder &Nowy katalog &Choose &Wybierz Remove Usuń All Files (*) Wszystkie pliki (*) File &name: Nazwa &pliku: Look in: Szukaj w: Create New Folder Utwórz nowy katalog Go back Wróć Alt+Left Alt+Left Go forward Przejdź dalej Alt+Right Alt+Right Go to the parent directory Przejdź do katalogu wyżej Alt+Up Alt+Up Create a New Folder Utwórz nowy katalog Change to list view mode Pokaż listę Change to detail view mode Pokaż szczegóły Sidebar Pasek boczny List of places and bookmarks Lista miejsc i zakładek Files Pliki All files (*) Wszystkie pliki (*) Delete Usuń Are you sure you want to delete '%1'? Czy na pewno chcesz usunąć "%1"? Recent Places Ostatnie miejsca %1 File %1 is a file name suffix, for example txt Plik %1 File Folder Match Windows Explorer Katalog Folder All other platforms Katalog Alias OS X Finder Alias Shortcut All other platforms Skrót QFileSystemModel %1 TB %1 TB %1 GB %1 GB %1 MB %1 MB %1 KB %1 KB %1 bytes %1 bajtów Invalid filename Niepoprawna nazwa pliku <b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks. <b>Nazwa "%1" nie może zostać użyta.</b><p>Spróbuj użyć nowej nazwy z mniejszą liczbą znaków lub bez znaków przystankowych. Name Nazwa Size Rozmiar Kind Match OS X Finder Typ Type All other platforms Rodzaj Date Modified Data modyfikacji My Computer Mój komputer Computer Komputer %1 byte(s) %1 bajt(ów) QFontDatabase Normal Normalny Bold Pogrubiony Demi Bold Na wpół pogrubiony Black Bardzo gruby Demi The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches Na wpół Light Cienki Italic Kursywa Oblique Pochyły Any Każdy Latin Łaciński Greek Grecki Cyrillic Cyrylica Armenian Ormiański Hebrew Hebrajski Arabic Arabski Syriac Syryjski Thaana Thaana Devanagari Devanagari Bengali Bengalski Gurmukhi Gurmukhi Gujarati Gudżaracki Oriya Orija Tamil Tamilski Telugu Telugu Kannada Kannada Malayalam Malajalam Sinhala Syngaleski Thai Tajski Lao Laotański Tibetan Tybetański Myanmar Birmański Georgian Gruziński Khmer Khmerski Simplified Chinese Uproszczony chiński Traditional Chinese Tradycyjny chiński Japanese Japoński Korean Koreański Vietnamese Wietnamski Symbol Symboliczny Ogham Ogamiczny Runic Runiczny Normal The Normal or Regular font weight Normalny Medium The Medium font weight Średni Thin Extra Light Extra Bold Extra The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches N'Ko N'Ko QFontDialog Effects Efekty &Font &Czcionka Font st&yle St&yl czcionki Sample Przykład Select Font Wybierz czcionkę &Size &Rozmiar Stri&keout Pr&zekreślenie &Underline &Podkreślenie Wr&iting System Sys&tem pisania QFtp Changing directory failed: %1 Zmiana katalogu zakończona błędem: %1 Connected to host Podłączony do hosta Connected to host %1 Podłączony z hostem %1 Connecting to host failed: %1 Łączenie z hostem zakończone błędem: %1 Connection closed Połączenie zamknięte Connection refused for data connection Połączenie do przesyłu danych odrzucone Connection refused to host %1 Połączenie do hosta %1 odrzucone Connection to %1 closed Połączenie do %1 zakończone Creating directory failed: %1 Tworzenie katalogu zakończone błędem: %1 Downloading file failed: %1 Pobieranie pliku zakończone błędem: %1 Host %1 found Host %1 znaleziony Host %1 not found Host %1 nie znaleziony Host found Host znaleziony Listing directory failed: %1 Listowanie katalogu zakończone błędem: %1 Login failed: %1 Logowanie zakończone błędem: %1 Not connected Nie podłączony Removing directory failed: %1 Usuwanie katalogu zakończone błędem: %1 Removing file failed: %1 Usuwanie pliku zakończone błędem: %1 Unknown error Nieznany błąd Uploading file failed: %1 Wysyłanie pliku zakończone błędem: %1 Connection timed out to host %1 Przekroczony czas połączenia do hosta %1 Data Connection refused Odmowa połączenia z danymi QGnomeTheme &OK &OK &Save &Zachowaj &Cancel &Anuluj &Close &Zamknij Close without Saving Zamknij bez zapisywania QGuiApplication QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout. LTR QHostInfo Unknown error Nieznany błąd No host name given Nie podano nazwy hosta QHostInfoAgent Host not found Host nie znaleziony Unknown address type Nieznany typ adresu Unknown error Nieznany błąd No host name given Nie podano nazwy hosta Invalid hostname Niepoprawna nazwa hosta Unknown error (%1) Nieznany błąd (%1) Host %1 could not be found. Host %1 nie znaleziony QHttp Connected to host Podłączony do hosta Connected to host %1 Podłączony do hosta %1 Connection closed Połączenie zakończone Connection refused Połączenie odrzucone Connection to %1 closed Połączenie do %1 zakończone Host %1 found Host %1 znaleziony Host %1 not found Host %1 nie znaleziony Host found Host znaleziony HTTP request failed Komenda HTTP zakończona błędem Invalid HTTP chunked body Niepoprawne ciało HTTP Invalid HTTP response header Niepoprawny nagłówek odpowiedzi HTTP No server set to connect to Brak serwera do podłączenia Request aborted Komenda przerwana Server closed connection unexpectedly Serwer nieoczekiwanie zakończył połączenie Unknown error Nieznany błąd Wrong content length Błędna długość zawartości Proxy authentication required Wymagana autoryzacja pośrednika Authentication required Wymagana autoryzacja Proxy requires authentication Pośrednik wymaga autoryzacji Host requires authentication Host wymaga autoryzacji Data corrupted Dane uszkodzone Unknown protocol specified Podano nieznany protokół SSL handshake failed Nawiązanie sesji SSL zakończone błędem Connection refused (or timed out) Połączenie odrzucone (przekroczony czas połączenia) HTTPS connection requested but SSL support not compiled in Zażądano połączenia HTTPS lecz obsługa SSL nie jest wkompilowana Too many redirects Zbyt wiele przekierowań Insecure redirect Niezabezpieczone przekierowanie QHttpSocketEngine Authentication required Wymagana autoryzacja Did not receive HTTP response from proxy Nie odebrano odpowiedzi HTTP od pośrednika Error parsing authentication request from proxy Błąd parsowania żądania autoryzacji od pośrednika Proxy denied connection Pośrednik odmówił połączenia Error communicating with HTTP proxy Błąd podczas komunikacji z pośrednikiem HTTP Proxy server not found Nie znaleziono serwera pośredniczącego Proxy connection refused Odmowa połączenia z pośrednikiem Proxy server connection timed out Przekroczony czas połączenia z serwerem pośredniczącym Proxy connection closed prematurely Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem QIBaseDriver Could not start transaction Nie można rozpocząć transakcji Error opening database Błąd otwierania bazy danych Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji QIBaseResult Could not allocate statement Nie można przydzielić miejsca na polecenie Could not describe input statement Nie można opisać polecenia wejściowego Could not describe statement Nie można opisać polecenia Could not fetch next item Nie można pobrać kolejnego elementu Could not find array Nie można odnaleźć tablicy Could not get array data Nie można pobrać danych z tablicy Could not get query info Nie można pobrać informacji o zapytaniu Could not get statement info Nie można pobrać informacji o poleceniu Could not prepare statement Nie można przygotować polecenia Could not start transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to close statement Nie można zamknąć polecenia Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to create BLOB Nie można utworzyć obiektu typu BLOB Unable to execute query Nie można wykonać zapytania Unable to open BLOB Nie można otworzyć obiektu typu BLOB Unable to read BLOB Nie można odczytać obiektu typu BLOB Unable to write BLOB Nie można zapisać obiektu typu BLOB QIODevice No space left on device Brak wolnego miejsca na urządzeniu No such file or directory Brak pliku lub katalogu Permission denied Brak uprawnień Too many open files Zbyt wiele otwartych plików Unknown error Nieznany błąd file to open is a directory plik do otwarcia jest katalogiem QImageReader Invalid device Niepoprawne urządzenie File not found Brak pliku Unsupported image format Nieobsługiwany format obrazu Unable to read image data Nie można odczytać danych obrazu Unknown error Nieznany błąd QImageWriter Unknown error Nieznany błąd Device is not set Nie ustawiono urządzenia Device not writable Urządzenie tylko do odczytu Unsupported image format Nieobsługiwany format obrazu QInputContext Mac OS X input method Metoda wprowadzania Mac OS X Windows input method Metoda wprowadzania Windows XIM XIM XIM input method Metoda wprowadzania XIM QInputDialog Enter a value: Podaj wartość: QJsonParseError no error occurred nie pojawił się żaden błąd unterminated object niezakończony obiekt missing name separator unterminated array niezakończona tablica missing value separator illegal value niepoprawna wartość invalid termination by number illegal number niepoprawna liczba invalid escape sequence invalid UTF8 string niepoprawny ciąg UTF8 unterminated string niezakończony ciąg znaków object is missing after a comma brak obiektu po przecinku too deeply nested document zbyt zagnieżdżony dokument too large document za duży dokument garbage at the end of the document śmieci na końcu dokumentu QKeySequenceEdit Press shortcut Naciśnij skrót %1, ... This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..." %1, ... QLibrary Could not mmap '%1': %2 Nie można wykonać przypisania '%1': %2 Could not unmap '%1': %2 Nie można usunąć przypisania '%1': %2 Plugin verification data mismatch in '%1' Niezgodność podczas weryfikacji danych we wtyczce "%1" QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2) QLibrary::load_sys: Nie można załadować %1 (%2) QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3) QLibrary::resolve_sys: Niezdefiniowany symbol "%1" w %2 (%3) QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2) QLibrary::unload_sys: Nie można zwolnić %1 (%2) The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5] Wtyczka "%1" używa niepoprawnej wersji biblioteki Qt. (%2.%3.%4) [%5] The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3" Wtyczka '%1' używa niepoprawnej wersji biblioteki QT. Oczekiwano klucza "%2", uzyskano "%3" Unknown error Nieznany błąd The shared library was not found. Biblioteka współdzielona niedostępna. The file '%1' is not a valid Qt plugin. Plik "%1" nie jest poprawną wtyczką Qt. The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.) Wtyczka "%1" używa innej wersji biblioteki Qt. (Nie można łączyć bibliotek zwykłych i debugowych.) '%1' is not an ELF object (%2) "%1" nie jest obiektem ELF (%2) '%1' is not an ELF object "%1" nie jest obiektem ELF '%1' is an invalid ELF object (%2) "%1" jest niepoprawnym obiektem ELF (%2) Cannot load library %1: %2 Nie można załadować biblioteki %1: %2 Cannot unload library %1: %2 Nie można zwolnić biblioteki %1: %2 Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3 Nie można zidentyfikować symbolu "%1" w %2: %3 '%1' is not a valid Mach-O binary (%2) "%1" nie jest poprawnym plikiem wykonywalnym Mach-O (%2) file is corrupt uszkodzony plik file too small plik zbyt mały no suitable architecture in fat binary invalid magic %1 wrong architecture niepoprawna architektura not a dynamic library nie jest biblioteką dynamiczną '%1' is not a Qt plugin "%1" nie jest wtyczką Qt Failed to extract plugin meta data from '%1' QLineEdit &Copy S&kopiuj Cu&t W&ytnij Delete Usuń &Paste &Wklej &Redo &Przywróć Select All Zaznacz wszystko &Undo &Cofnij QLocalServer %1: Name error %1: Błąd nazwy %1: Permission denied %1: Brak uprawnień %1: Address in use %1: Adres użyty %1: Unknown error %2 %1: Nieznany błąd %2 QLocalSocket %1: Connection refused %1: Odmowa połączenia %1: Remote closed %1: Zdalna końcówka odłączona %1: Invalid name %1: Niepoprawna nazwa %1: Socket access error %1: Błąd dostępu do gniazda %1: Socket resource error %1: Błąd zasobów gniazda %1: Socket operation timed out %1: Przekroczony czas operacji gniazda %1: Datagram too large %1: Za duży datagram %1: Connection error %1: Błąd połączenia %1: The socket operation is not supported %1: Operacja nie jest obsługiwana przez gniazdo %1: Unknown error %2 %1: Nieznany błąd %2 %1: Operation not permitted when socket is in this state %1: Operacja niedozwolona w aktualnym stanie gniazda %1: Unknown error %1: Nieznany błąd Trying to connect while connection is in progress Próba ponownego łączenia w trakcie trwającego połączenia %1: Access denied %1: Odmowa dostępu QMYSQLDriver Unable to begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to connect Nie można nawiązać połączenia Unable to open database ' Nie można otworzyć bazy danych ' Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji Unable to allocate a MYSQL object Nie można przydzielić miejsca na obiekt MYSQL Unable to open database '%1' Nie można otworzyć bazy danych "%1" QMYSQLResult Unable to bind outvalues Nie można powiązać wartości zewnętrznych Unable to bind value Nie można powiązać wartości Unable to execute query Nie można wykonać zapytania Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to fetch data Nie można pobrać danych Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia Unable to reset statement Nie można zresetować polecenia Unable to store result Nie można zachować wyniku Unable to store statement results Nie można zachować wyników polecenia Unable to execute next query Nie można wykonać następnego zapytania Unable to store next result Nie można zachować następnego wyniku QMdiArea (Untitled) (Nienazwany) QMdiSubWindow %1 - [%2] %1 - [%2] Close Zamknij Minimize Zminimalizuj Restore Down Przywróć pod spód &Restore &Przywróć &Move Prze&nieś &Size &Rozmiar Mi&nimize Zmi&nimalizuj Ma&ximize Zma&ksymalizuj Stay on &Top Pozostaw na &wierzchu &Close &Zamknij Maximize Zmaksymalizuj Unshade Rozwiń Shade Zwiń Restore Przywróć Help Pomoc Menu Menu - [%1] - [%1] QMenu Close Zamknij Execute Wykonaj Open Otwórz QMessageBox <p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p> <p> Ten program używa Qt Open Source Edition w wersji %1.</p><p>Qt Open Source Edition jest przeznaczone do pisania aplikacji z otwartym kodem źródłowym. W przypadku aplikacji zamkniętych (bez kodu źródłowego) wymagana jest licencja komercyjna Qt.</p><p>Strona <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> opisuje sposób licencjonowania Qt.</p> <p>This program uses Qt version %1.</p> <p> Ten program używa Qt w wersji %1.</p> About Qt Informacje o Qt Help Pomoc Hide Details... Ukryj szczegóły... OK OK Show Details... Pokaż szczegóły... <h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p> <h3>Informacje o Qt</h3>%1<p>Qt jest to toolkit C++ przeznaczony do tworzenia aplikacji wieloplatformowych.</p><p>Qt zapewnia przenośność jednego kodu źródłowego pomiędzy MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux i głównymi komercyjnymi wariantami systemów Unix. Qt jest również dostępny dla urządzeń wbudowanych jako Qt for Embedded Linux oraz Qt for Windows CE.</p><p>Qt jest produktem firmy Nokia. Więcej informacji można znaleźć pod adresem: <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a></p> <h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p> <h3>Informacje o Qt</h3><p> Ten program używa Qt w wersji %1.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> QMultiInputContext Select IM Wybierz metodę wprowadzania QMultiInputContextPlugin Multiple input method switcher Przełącznik metody wprowadzania Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets Przełącznik metody wprowadzania, który w widżetach tekstowych używa podręcznego menu QNativeSocketEngine Another socket is already listening on the same port Inne gniazdo nasłuchuje już na tym porcie Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support Próba użycia IPv6 na platformie bez obsługi IPv6 Connection refused Połączenie odrzucone Connection timed out Przekroczony czas połączenia Datagram was too large to send Datagram za długi do wysłania Host unreachable Host niedostępny Invalid socket descriptor Niepoprawny opis gniazda Network error Błąd sieci Network operation timed out Przekroczony czas operacji sieciowej Network unreachable Sieć niedostępna Operation on non-socket Nieprawidłowa operacja na gnieździe Out of resources Zasoby wyczerpane Permission denied Brak uprawnień Protocol type not supported Nieobsługiwany typ protokołu The address is not available Adres nie jest dostępny The address is protected Adres jest zabezpieczony The bound address is already in use Adres jest aktualnie w użyciu The remote host closed the connection Zdalny host zamknął połączenie Unable to initialize broadcast socket Nie można uruchomić gniazda nadawczego Unable to initialize non-blocking socket Nie można uruchomić gniazda w nieblokującym trybie Unable to receive a message Nie można odebrać wiadomości Unable to send a message Nie można wysłać wiadomości Unable to write Nie można zapisać Unknown error Nieznany błąd Unsupported socket operation Nieobsługiwana operacja gniazda The proxy type is invalid for this operation Typ pośrednika nie jest poprawny dla tej operacji Temporary error Chwilowy błąd Network dropped connection on reset Connection reset by peer QNetworkAccessCacheBackend Error opening %1 Błąd otwierania %1 QNetworkAccessDataBackend Invalid URI: %1 Niepoprawny URI: %1 QNetworkAccessDebugPipeBackend Write error writing to %1: %2 Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2 Socket error on %1: %2 Błąd gniazda na %1: %2 Remote host closed the connection prematurely on %1 Zdalny host przedwcześnie zamknął połączenie na %1 QNetworkAccessFileBackend Request for opening non-local file %1 Żądanie otwarcia zdalnego pliku %1 Error opening %1: %2 Błąd otwierania %1: %2 Write error writing to %1: %2 Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2 Cannot open %1: Path is a directory Nie można otworzyć %1: Ścieżka jest katalogiem Read error reading from %1: %2 Błąd w trakcie czytania z %1: %2 QNetworkAccessFtpBackend Cannot open %1: is a directory Nie można otworzyć %1: jest to katalog Logging in to %1 failed: authentication required Błąd podczas logowania do %1: wymagana autoryzacja Error while downloading %1: %2 Błąd podczas pobierania %1: %2 Error while uploading %1: %2 Błąd podczas wysyłania %1: %2 No suitable proxy found Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika QNetworkAccessManager Network access is disabled. Dostęp do sieci wyłączony. QNetworkReply Error downloading %1 - server replied: %2 Błąd podczas pobierania %1 - odpowiedź serwera: %2 Protocol "%1" is unknown Protokół "%1" nie jest znany Error transferring %1 - server replied: %2 Błąd przesyłania %1 - odpowiedź serwera: %2 Background request not allowed. Network session error. Błąd sesji sieciowej. backend start error. Temporary network failure. Chwilowy błąd w sieci. QNetworkReplyHttpImpl Operation canceled Operacja anulowana No suitable proxy found Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika QNetworkReplyImpl Operation canceled Operacja anulowana QNetworkSession Invalid configuration. Niepoprawna konfiguracja. QNetworkSessionPrivateImpl Unknown session error. Nieznany błąd sesji. The session was aborted by the user or system. Sesja została przerwana przez użytkownika lub system. The requested operation is not supported by the system. Zażądana operacja nie jest obsługiwana przez system. The specified configuration cannot be used. Podana konfiguracja nie może być użyta. Roaming was aborted or is not possible. Roaming przerwany albo niemożliwy. QOCIDriver Unable to initialize QOCIDriver Nie można dokonać inicjalizacji Unable to logon Nie można się zalogować Unable to begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji QOCIResult Unable to bind column for batch execute Nie można powiązać kolumny dla wykonania zestawu poleceń Unable to execute batch statement Nie można wykonać polecenia wsadowego Unable to goto next Nie można przejść do kolejnego wiersza danych Unable to alloc statement Nie można przydzielić miejsca na polecenie Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia Unable to bind value Nie można powiązać wartości Unable to execute select statement Nie można wykonać polecenia select Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to get statement type Nie można pobrać typu polecenia QODBCDriver Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to connect Nie można nawiązać połączenia Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności Unable to disable autocommit Nie można wyłączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji Unable to enable autocommit Nie można włączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności QODBCResult QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration QODBCResult::reset: Nie można ustawić "SQL_CURSOR_STATIC" jako atrybutu polecenia. Proszę sprawdzić konfigurację sterownika ODBC Unable to bind variable Nie można powiązać zmiennej Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to fetch next Nie można pobrać kolejnych danych Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia Unable to fetch last Nie można pobrać ostatnich danych Unable to fetch Nie można pobrać Unable to fetch first Nie można pobrać pierwszych danych Unable to fetch previous Nie można pobrać poprzednich danych QObject Operation not supported on %1 Operacja nieobsługiwana na %1 Invalid URI: %1 Niepoprawny URI: %1 Write error writing to %1: %2 Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2 Read error reading from %1: %2 Błąd w trakcie czytania z %1: %2 Socket error on %1: %2 Błąd gniazda na %1: %2 Remote host closed the connection prematurely on %1 Zdalny host przedwcześnie zakończył połączenie na %1 Protocol error: packet of size 0 received Błąd protokołu: otrzymano pakiet o zerowym rozmiarze QPPDOptionsModel Name Nazwa Value Wartość QPSQLDriver Could not begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Could not commit transaction Nie można dokonać transakcji Could not rollback transaction Nie można wycofać transakcji Unable to connect Nie można nawiązać połączenia Unable to subscribe Nie można wykonać subskrypcji Unable to unsubscribe Nie można zrezygnować z subskrypcji QPSQLResult Unable to create query Nie można utworzyć zapytania Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia QPageSetupWidget Centimeters (cm) Centymetry (cm) Millimeters (mm) Milimetry (mm) Inches (in) Cale (in) Points (pt) Punkty (pt) Form Formularz Paper Papier Page size: Rozmiar strony: Width: Szerokość: Height: Wysokość: Paper source: Źródło papieru: Orientation Położenie Portrait Portret Landscape Pejzaż Reverse landscape Odwrócony pejzaż Reverse portrait Odwrócony portret Margins Marginesy top margin Górny margines left margin Lewy margines right margin Prawy margines bottom margin Dolny margines Page Layout Rozmieszczenie stron Page order: Kolejność stron: Pages per sheet: Ilość stron na kartce: Pica (P̸) Pica (P̸) Didot (DD) Didot (DD) Cicero (CC) Cycero (CC) Custom Własny mm Unit 'Millimeter' mm pt Unit 'Points' pt in Unit 'Inch' in Unit 'Pica' DD Unit 'Didot' DD CC Unit 'Cicero' CC QPageSize Custom (%1mm x %2mm) Custom size name in millimeters Własny (%1mm x %2mm) Custom (%1pt x %2pt) Custom size name in points Własny (%1pt x %2pt) Custom (%1in x %2in) Custom size name in inches Własny (%1in x %2in) Custom (%1pc x %2pc) Custom size name in picas Własny (%1pc x %2pc) Custom (%1DD x %2DD) Custom size name in didots Własny (%1DD x %2DD) Custom (%1CC x %2CC) Custom size name in ciceros Własny (%1CC x %2CC) %1 x %2 in Page size in 'Inch'. %1 x %2 in A0 A0 A1 A1 A2 A2 A3 A3 A4 A4 A5 A5 A6 A6 A7 A7 A8 A8 A9 A9 A10 A10 B0 B0 B1 B1 B2 B2 B3 B3 B4 B4 B5 B5 B6 B6 B7 B7 B8 B8 B9 B9 B10 B10 Executive (7.5 x 10 in) Executive (7.5 x 10 in) Executive (7.25 x 10.5 in) Executive (7.25 x 10.5 in) Folio (8.27 x 13 in) Folio (8.27 x 13 in) Legal Legal Letter / ANSI A Letter / ANSI A Tabloid / ANSI B Tabloid / ANSI B Ledger / ANSI B Ledger / ANSI B Custom Własny A3 Extra A3 Extra A4 Extra A4 Extra A4 Plus A4 Plus A4 Small A4 Small A5 Extra A5 Extra B5 Extra B5 Extra JIS B0 JIS B0 JIS B1 JIS B1 JIS B2 JIS B2 JIS B3 JIS B3 JIS B4 JIS B4 JIS B5 JIS B5 JIS B6 JIS B6 JIS B7 JIS B7 JIS B8 JIS B8 JIS B9 JIS B9 JIS B10 JIS B10 ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Legal Extra Legal Extra Letter Extra Letter Extra Letter Plus Letter Plus Letter Small Letter Small Tabloid Extra Tabloid Extra Architect A Architect A Architect B Architect B Architect C Architect C Architect D Architect D Architect E Architect E Note Note Quarto Quarto Statement Statement Super A Super A Super B Super B Postcard Postcard Double Postcard Double Postcard PRC 16K PRC 16K PRC 32K PRC 32K PRC 32K Big PRC 32K Big Fan-fold US (14.875 x 11 in) Fan-fold US (14.875 x 11 in) Fan-fold German (8.5 x 12 in) Fan-fold German (8.5 x 12 in) Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in) Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in) Envelope B4 Envelope B4 Envelope B5 Envelope B5 Envelope B6 Envelope B6 Envelope C0 Envelope C0 Envelope C1 Envelope C1 Envelope C2 Envelope C2 Envelope C3 Envelope C3 Envelope C4 Envelope C4 Envelope C5 Envelope C5 Envelope C6 Envelope C6 Envelope C65 Envelope C65 Envelope C7 Envelope C7 Envelope DL Envelope DL Envelope US 9 Envelope US 9 Envelope US 10 Envelope US 10 Envelope US 11 Envelope US 11 Envelope US 12 Envelope US 12 Envelope US 14 Envelope US 14 Envelope Monarch Envelope Monarch Envelope Personal Envelope Personal Envelope Chou 3 Envelope Chou 3 Envelope Chou 4 Envelope Chou 4 Envelope Invite Envelope Invite Envelope Italian Envelope Italian Envelope Kaku 2 Envelope Kaku 2 Envelope Kaku 3 Envelope Kaku 3 Envelope PRC 1 Envelope PRC 1 Envelope PRC 2 Envelope PRC 2 Envelope PRC 3 Envelope PRC 3 Envelope PRC 4 Envelope PRC 4 Envelope PRC 5 Envelope PRC 5 Envelope PRC 6 Envelope PRC 6 Envelope PRC 7 Envelope PRC 7 Envelope PRC 8 Envelope PRC 8 Envelope PRC 9 Envelope PRC 9 Envelope PRC 10 Envelope PRC 10 Envelope You 4 Envelope You 4 QPlatformTheme OK OK Save Zachowaj Save All Zachowaj wszystko Open Otwórz &Yes &Tak Yes to &All Ta&k dla wszystkich &No &Nie N&o to All Ni&e dla wszystkich Abort Przerwij Retry Ponów Ignore Zignoruj Close Zamknij Cancel Anuluj Discard Odrzuć Help Pomoc Apply Zastosuj Reset Zresetuj Restore Defaults Przywróć domyślne QPluginLoader Unknown error Nieznany błąd The plugin was not loaded. Wtyczka nie została załadowana. QPrintDialog Aliases: %1 Aliasy: %1 locally connected podłączony lokalnie unknown nieznany Print To File ... Drukuj do pliku ... File %1 is not writable. Please choose a different file name. Plik %1 jest plikiem tylko do odczytu. Wybierz inną nazwę pliku. %1 already exists. Do you want to overwrite it? %1 już istnieje. Czy chcesz go zastąpić? %1 is a directory. Please choose a different file name. %1 jest katalogiem. Wybierz inną nazwę pliku. A0 A0 A1 A1 A2 A2 A3 A3 A4 A4 A5 A5 A6 A6 A7 A7 A8 A8 A9 A9 B0 B0 B1 B1 B2 B2 B3 B3 B4 B4 B5 B5 B6 B6 B7 B7 B8 B8 B9 B9 B10 B10 C5E C5E DLE DLE Executive Executive Folio Folio Ledger Ledger Legal Legal Letter Letter Tabloid Tabloid US Common #10 Envelope US Common #10 Envelope Custom Niestandardowy &Options >> &Opcje >> &Print Wy&drukuj &Options << &Opcje << Print to File (PDF) Drukuj do pliku (PDF) Print to File (Postscript) Drukuj do pliku (Postscript) Local file Plik lokalny Write %1 file Zapisz %1 plik Print Drukowanie Left to Right, Top to Bottom Od lewej do prawej, z góry do dołu Left to Right, Bottom to Top Od lewej do prawej, z dołu do góry Right to Left, Bottom to Top Od prawej do lewej, z dołu do góry Right to Left, Top to Bottom Od prawej do lewej, z góry do dołu Bottom to Top, Left to Right Z dołu do góry, od lewej do prawej Bottom to Top, Right to Left Z dołu do góry, od prawej do lewej Top to Bottom, Left to Right Z góry do dołu, od lewej do prawej Top to Bottom, Right to Left Z góry do dołu, od prawej do lewej 1 (1x1) 1 (1x1) 2 (2x1) 2 (2x1) 4 (2x2) 4 (2x2) 6 (2x3) 6 (2x3) 9 (3x3) 9 (3x3) 16 (4x4) 16 (4x4) All Pages Wszystkie strony Odd Pages Nieparzyste strony Even Pages Parzyste strony Write PDF file Zapisz do pliku PDF Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off. Opcje "Ilość stron na kartce" i "Zestaw stron" nie mogą być używane jednocześnie. Wyłącz jedną z tych opcji. The 'From' value cannot be greater than the 'To' value. Wartość "od" nie może być większa od wartości "do". OK OK Automatic Automatyczny QPrintPreviewDialog Print Preview Podgląd wydruku Next page Następna strona Previous page Poprzednia strona First page Pierwsza strona Last page Ostatnia strona Fit width Dopasuj szerokość Fit page Dopasuj stronę Zoom in Powiększ Zoom out Pomniejsz Portrait Portret Landscape Pejzaż Show single page Pokaż pojedynczą stronę Show facing pages Pokaż sąsiednie strony Show overview of all pages Pokaż wszystkie strony Print Wydrukuj Page setup Ustawienia strony Close Zamknij Page Setup Ustawienia strony %1% %1% Export to PDF Wyeksportuj do PDF QPrintPropertiesDialog Printer Properties Właściwości drukarki Job Options Opcje zadania QPrintPropertiesWidget Form Formularz Page Strona Advanced Zaawansowane QPrintSettingsOutput Form Formularz Copies Kopie Print range Zakres wydruku Print all Drukuj wszystko Pages from Strony od to do Selection Wybrane strony Output Settings Ustawienia wyjściowe Copies: Liczba kopii: Collate Parami Reverse Odwróć Options Opcje Color Mode Tryb koloru Color Kolor Grayscale Skala szarości Duplex Printing Drukowanie dupleksowe None Brak Long side Zszycie wzdłuż dłuższej krawędzi Short side Zszycie wzdłuż krótszej krawędzi Current Page Bieżąca strona Page Set: Zestaw stron: QPrintWidget Form Formularz Printer Drukarka &Name: &Nazwa: P&roperties &Właściwości Location: Położenie: Preview Podgląd Type: Typ: Output &file: &Plik wyjściowy: ... ... QProcess Process failed to start Proces nie został uruchomiony Process crashed Proces zakończony błędem Process operation timed out Przekroczony czas operacji procesu Error reading from process Błąd odczytywania z procesu Error writing to process Błąd zapisywania do procesu Process failed to start (spawned process exited with code 127) Proces nie został uruchomiony (zakończony kodem 127) No program defined Nie zdefiniowano programu Could not open input redirection for reading Nie można otworzyć wejściowego przekierowania do odczytu Resource error (fork failure): %1 Błąd zasobów (błąd forkowania): %1 Could not open output redirection for writing Nie można otworzyć wyjściowego przekierowania do zapisu Process failed to start: %1 Nie można rozpocząć procesu: %1 QProgressDialog Cancel Anuluj QPushButton Open Otwórz QQnxFileDialogHelper All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) QQnxFilePicker Pick a file Wybierz plik QRadioButton Check Zaznacz QRegExp bad char class syntax niepoprawna składnia klasy znakowej bad lookahead syntax niepoprawna składnia "lookahead" bad repetition syntax niepoprawna składnia powtórzenia disabled feature used użyto wyłączonej funkcji invalid octal value niepoprawna wartość ósemkowa met internal limit napotkano wewnętrzne ograniczenie missing left delim brakujący lewy separator no error occurred brak błędu unexpected end nieoczekiwany koniec lookbehinds not supported, see QTBUG-2371 "lookbehinds" nie jest obsługiwane, zobacz QTBUG-2371 invalid interval Niepoprawny interwał invalid category Niepoprawna kategoria QRegularExpression no error brak błędu \ at end of pattern \ na końcu wzorca \c at end of pattern \c na końcu wzorca unrecognized character follows \ nieoczekiwany znak następujący po \ numbers out of order in {} quantifier nieuporządkowane liczby wewnątrz {} number too big in {} quantifier zbyt wielka liczba w {} missing terminating ] for character class brak domykającego znaku ] w klasie znakowej invalid escape sequence in character class range out of order in character class nieuporządkowany zakres w klasie znakowej nothing to repeat internal error: unexpected repeat błąd wewnętrzny: nieoczekiwane powtórzenie unrecognized character after (? or (?- nieoczekiwany znak następujący po (? lub (?- POSIX named classes are supported only within a class missing ) brakujący ) reference to non-existent subpattern odnośnik do nieistniejącego podwzorca erroffset passed as NULL unknown option bit(s) set missing ) after comment brakujący ) następujący po komentarzu regular expression is too large zbyt wielkie wyrażenie regularne failed to get memory nie można przydzielić pamięci unmatched parentheses niedopasowane nawiasy internal error: code overflow błąd wewnętrzny: nadmiarowy kod unrecognized character after (?< nieoczekiwany znak następujący po (?< lookbehind assertion is not fixed length malformed number or name after (?( niepoprawnie sformatowana liczba lub nazwa następująca po (?( conditional group contains more than two branches grupa warunkowa zawiera więcej niż dwie gałęzie assertion expected after (?( (?R or (?[+-]digits must be followed by ) unknown POSIX class name nieznana nazwa klasy POSIX POSIX collating elements are not supported this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support character value in \x{...} sequence is too large invalid condition (?(0) niepoprawny warunek (?(0) \C not allowed in lookbehind assertion PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u PCRE nie obsługuje \L, \l, \N{nazwa}, \U ani \u number after (?C is > 255 liczba następująca po (?C jest większa od 255 closing ) for (?C expected oczekiwano domykającego ) następującego po (?C recursive call could loop indefinitely wywołanie rekurencyjne może wpaść w nieskończoną pętlę unrecognized character after (?P nieoczekiwany znak następujący po (?P syntax error in subpattern name (missing terminator) błąd składni w nazwie podwzorca (brak zakończenia) two named subpatterns have the same name dwa nazwane podwzorce posiadają tę samą nazwę invalid UTF-8 string niepoprawny ciąg UTF-8 support for \P, \p, and \X has not been compiled obsługa \P, \p i \X nie została skompilowana malformed \P or \p sequence niepoprawnie sformatowana sekwecja \P lub \p unknown property name after \P or \p nieznana nazwa właściwości następująca po \P lub \p subpattern name is too long (maximum 32 characters) za długa nazwa podwzorca (maksymalnie 32 znaki) too many named subpatterns (maximum 10000) zbyt wiele nazwanych podwzorców (maksymalnie 10000) octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode) wartość ósemkowa większa od \377 (nie w trybie UTF-8) internal error: overran compiling workspace internal error: previously-checked referenced subpattern not found DEFINE group contains more than one branch grupa DEFINE zawiera więcej niż jedną gałąź repeating a DEFINE group is not allowed powtarzanie grupy DEFINE jest niedozwolone inconsistent NEWLINE options niespójne opcje NEWLINE \g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number a numbered reference must not be zero an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT) (*VERB) not recognized number is too big zbyt wielka liczba subpattern name expected oczekiwano nazwy podwzorca digit expected after (?+ oczekiwano cyfry następującej po (?+ ] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode different names for subpatterns of the same number are not allowed (*MARK) must have an argument (*MARK) musi posiadać argument this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support \c must be followed by an ASCII character po \c musi następować znak ASCII \k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name internal error: unknown opcode in find_fixedlength() \N is not supported in a class \N nie jest obsługiwane w klasie too many forward references disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) invalid UTF-16 string niepoprawny ciąg UTF-16 name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN) za długa nazwa w (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), lub (*THEN) character value in \u.... sequence is too large wartość znakowa w sekwencji \u.... za duża invalid UTF-32 string niepoprawny ciąg UTF-32 setting UTF is disabled by the application ustawianie UTF jest wyłączone przez aplikację non-hex character in \x{} (closing brace missing?) znak nieszesnastkowy w \x{} (brak nawiasu domykającego?) non-octal character in \o{} (closing brace missing?) znak nieósemkowy w \x{} (brak nawiasu domykającego?) missing opening brace after \o brak nawiasu otwierającego następującego po \o parentheses are too deeply nested nawiasy zbyt głęboko zagnieżdżone invalid range in character class niepoprawny zakres w klasie znakowej group name must start with a non-digit nazwa grupy nie może rozpoczynać się od cyfry parentheses are too deeply nested (stack check) nawiasy zbyt głęboko zagnieżdżone (kontrola stosu) digits missing in \x{} or \o{} brak cyfr w \x{} lub w \o{} QSQLite2Driver Error to open database Nie można otworzyć bazy danych Unable to begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback Transaction Nie można cofnąć transakcji Error opening database Błąd otwierania bazy danych Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji QSQLite2Result Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to fetch results Nie można pobrać wyników QSQLiteDriver Error closing database Błąd zamykania bazy danych Error opening database Błąd otwierania bazy danych Unable to begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji QSQLiteResult Parameter count mismatch Niezgodna liczba parametrów Unable to bind parameters Nie można powiązać parametrów Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to fetch row Nie można pobrać wiersza danych Unable to reset statement Nie można zresetować polecenia No query Brak zapytania Unable to execute multiple statements at a time Nie można wykonać wielu poleceń jednocześnie QSaveFile Existing file %1 is not writable Istniejący plik %1 jest plikiem tylko do odczytu Filename refers to a directory Nazwa pliku odnosi się do katalogu Writing canceled by application Zapisywanie anulowane przez aplikację QScrollBar Bottom W dół Left edge Lewa krawędź Line down Linia w dół Line up Wyrównaj położenie Page down Strona w dół Page left Strona w lewo Page right Strona w prawo Page up Strona do góry Position Pozycja Right edge Prawa krawędź Scroll down Przewiń w dół Scroll here Przewiń tutaj Scroll left Przewiń w lewo Scroll right Przewiń w prawo Scroll up Przewiń do góry Top Do góry QSharedMemory %1: create size is less then 0 %1: rozmiar przy tworzeniu mniejszy od 0 %1: unable to lock %1: nie można zablokować %1: unable to unlock %1: nie można odblokować %1: permission denied %1: brak uprawnień %1: already exists %1: już istnieje %1: doesn't exists %1: nie istnieje %1: out of resources %1: zasoby wyczerpane %1: unknown error %2 %1: nieznany błąd %2 %1: key is empty %1: klucz jest pusty %1: unix key file doesn't exists %1: unixowy plik z kluczem nie istnieje %1: ftok failed %1: wystąpił błąd w funkcji ftok() %1: unable to make key %1: nie można utworzyć klucza %1: system-imposed size restrictions %1: ograniczenia rozmiarów narzucone przez system %1: not attached %1: niedołączony %1: unable to set key on lock %1: nie można ustawić klucza na zablokowanym segmencie pamięci współdzielonej %1: bad name %1: zła nazwa %1: UNIX key file doesn't exist %1: unixowy plik z kluczem nie istnieje %1: doesn't exist %1: nie istnieje %1: invalid size %1: niepoprawny rozmiar %1: key error %1: błąd klucza %1: size query failed %1: zapytanie o rozmiar zakończone błędem QShortcut + + Alt Alt Back Back Backspace Backspace Backtab Backtab Bass Boost Wzmocnienie basów Bass Down Basy w dół Bass Up Basy w górę Call Button to start a call (note: a separate button is used to end the call) Zadzwoń Caps Lock Caps Lock CapsLock CapsLock Context1 Kontekst1 Context2 Kontekst2 Context3 Kontekst3 Context4 Kontekst4 Ctrl Ctrl Del Del Delete Delete Down Dół End End Enter Enter Esc Esc Escape Escape F%1 F%1 Favorites Ulubione Flip Odwróć Forward Do przodu Hangup Button to end a call (note: a separate button is used to start the call) Rozłącz się Help Pomoc Home Katalog domowy Home Page Strona startowa Ins Ins Insert Insert Launch (0) Uruchom (0) Launch (1) Uruchom (1) Launch (2) Uruchom (2) Launch (3) Uruchom (3) Launch (4) Uruchom (4) Launch (5) Uruchom (5) Launch (6) Uruchom (6) Launch (7) Uruchom (7) Launch (8) Uruchom (8) Launch (9) Uruchom (9) Launch (A) Uruchom (A) Launch (B) Uruchom (B) Launch (C) Uruchom (C) Launch (D) Uruchom (D) Launch (E) Uruchom (E) Launch (F) Uruchom (F) Launch Mail Uruchom program pocztowy Launch Media Uruchom przeglądarkę mediów Left Lewo Media Next Następna ścieżka Media Play Odtwarzaj Media Previous Poprzednia ścieżka Media Record Nagrywaj Media Stop Zatrzymaj Menu Menu Meta Meta No Nie Num Lock Num Lock Number Lock Number Lock NumLock NumLock Open URL Otwórz URL Page Down Strona do góry Page Up Strona w dół Pause Pauza PgDown PgDown PgUp PgUp Print Wydruk Print Screen Wydrukuj zawartość ekranu Refresh Odśwież Return Return Right Prawo Scroll Lock Scroll Lock ScrollLock ScrollLock Search Szukaj Select Wybierz Shift Shift Space This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used. Spacja Standby Tryb oczekiwania Stop Zatrzymaj SysReq SysReq System Request Żądanie systemu Tab Tabulator Treble Down Soprany w dół Treble Up Soprany w górę Up Góra Volume Down Zmniejsz siłę głosu Volume Mute Wycisz głos Volume Up Zwiększ siłę głosu Yes Tak Media Pause Media player pause button Media pauza Toggle Media Play/Pause Media player button to toggle between playing and paused Przełącz: odtwarzanie / pauza Monitor Brightness Up Zwiększ jasność monitora Monitor Brightness Down Zmniejsz jasność monitora Keyboard Light On/Off Włącz/wyłącz podświetlenie klawiatury Keyboard Brightness Up Zwiększ jasność klawiatury Keyboard Brightness Down Zmniejsz jasność klawiatury Power Off Wyłącz zasilanie Wake Up Przebudzenie Eject Wysuń Screensaver Wygaszacz ekranu WWW WWW Sleep Uśpienie LightBulb Żarówka Shop Sklep History Historia Add Favorite Dodaj do ulubionych Hot Links Popularne łącza Adjust Brightness Ustaw jasność Finance Finanse Community Społeczność Media Rewind Przewiń media Back Forward Application Left Application Right Book Książka CD CD Calculator Kalkulator Clear Wyczyść Clear Grab Close Zamknij Copy Skopiuj Cut Wytnij Display Wyświetlacz DOS DOS Documents Dokumenty Spreadsheet Arkusz kalkulacyjny Browser Przeglądarka Game Gra Go Przejdź iTouch iTouch Logoff Wyloguj Market Rynek Meeting Spotkanie Keyboard Menu Menu klawiatury Menu PB Menu PB My Sites Moje strony News Wiadomości Home Office Biuro domowe Option Opcje Paste Wklej Phone Telefon Reply Odpowiedz Reload Przeładuj Rotate Windows Obróć okna Rotation PB Obrót PB Rotation KB Obrót KB Save Zachowaj Send Wyślij Spellchecker Sprawdzanie pisowni Split Screen Podziel ekran Support Pomoc techniczna Task Panel Panel zadań Terminal Terminal Tools Narzędzia Travel Podróże Video Wideo Word Processor Procesor tekstu XFer XFer Zoom In Powiększ Zoom Out Pomniejsz Away Messenger Komunikator WebCam WebCam Mail Forward Przekazanie poczty Pictures Zdjęcia Music Muzyka Battery Bateria Bluetooth Bluetooth Wireless Bezprzewodowy Ultra Wide Band Ultraszerokie pasmo Media Fast Forward Audio Repeat Powtarzanie Audio Random Play Odtwarzanie losowe Subtitle Napisy Audio Cycle Track Time Czas Hibernate Hibernacja View Widok Top Menu Menu główne Power Down Suspend Wstrzymanie Microphone Mute Wyłącz mikrofon Red Czerwony Green Zielony Yellow Żółty Blue Niebieski Channel Up Następny kanał Channel Down Poprzedni kanał Guide Przewodnik Info Informacja Settings Ustawienia Microphone Volume Up Zwiększ czułość mikrofonu Microphone Volume Down Zmniejsz czułość mikrofonu New Nowy Open Otwórz Find Znajdź Undo Cofnij Redo Przywróć Toggle Call/Hangup Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not. Przełącz dzwonienie / rozłączenie się Voice Dial Button to trigger voice dialing Wybieranie głosowe Last Number Redial Button to redial the last number called Wykręć ostatni numer Camera Shutter Button to trigger the camera shutter (take a picture) Migawka aparatu Camera Focus Button to focus the camera Ostrość aparatu Kanji Kanji Muhenkan Muhenkan Henkan Henkan Romaji Romaji Hiragana Hiragana Katakana Katakana Hiragana Katakana Hiragana Katakana Zenkaku Zenkaku Hankaku Hankaku Zenkaku Hankaku Zenkaku Hankaku Touroku Touroku Massyo Massyo Kana Lock Kana Lock Kana Shift Kana Shift Eisu Shift Eisu Shift Eisu toggle Eisu toggle Code input Wprowadzanie kodu Multiple Candidate Kandydat wielokrotny Previous Candidate Poprzedni kandydat Hangul Hangul Hangul Start Hangul Start Hangul End Hangul End Hangul Hanja Hangul Hanja Hangul Jamo Hangul Jamo Hangul Romaja Hangul Romaja Hangul Jeonja Hangul Jeonja Hangul Banja Hangul Banja Hangul PreHanja Hangul PreHanja Hangul PostHanja Hangul PostHanja Hangul Special Hangul Special Cancel Anuluj Printer Drukarka Execute Wykonaj Play Odtwórz Zoom Powiększ Exit Wyjście Touchpad Toggle Przełącz panel dotykowy Touchpad On Włącz panel dotykowy Touchpad Off Wyłącz panel dotykowy Num Num QSlider Page down Strona w dół Page left Strona w lewo Page right Strona w prawo Page up Strona do góry Position Pozycja QSocks5SocketEngine Socks5 timeout error connecting to socks server Przekroczony czas połączenia protokołu Socks5 do serwera Network operation timed out Przekroczony czas operacji sieciowej Connection to proxy refused Odmowa połączenia z pośrednikiem Connection to proxy closed prematurely Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem Proxy host not found Nie odnaleziono hosta pośredniczącego Connection to proxy timed out Przekroczony czas łączenia z pośrednikiem Proxy authentication failed Autoryzacja pośrednika zakończona błędem Proxy authentication failed: %1 Autoryzacja pośrednika zakończona błędem: %1 SOCKS version 5 protocol error Błąd protokołu SOCKS wersji 5 General SOCKSv5 server failure Generalny błąd serwera SOCKS wersji 5 Connection not allowed by SOCKSv5 server Połączenie niedozwolone przez serwer SOCKS wersji 5 TTL expired TTL stracił ważność SOCKSv5 command not supported Nieobsługiwana komenda SOCKS wersji 5 Address type not supported Nieobsługiwany typ adresu Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1 Nieznany kod błędu (0x%1) pośrednika SOCKS wersji 5 QSpiAccessibleBridge invalid role Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed niepoprawna rola title bar Role of an accessible object pasek tytułowy menu bar Role of an accessible object pasek menu scroll bar Role of an accessible object pasek przewijania grip Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object sound Role of an accessible object dźwięk cursor Role of an accessible object kursor text caret Role of an accessible object kursor tekstowy alert message Role of an accessible object frame Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object ramka filler Role of an accessible object popup menu Role of an accessible object menu kontekstowe menu item Role of an accessible object element menu tool tip Role of an accessible object podpowiedź application Role of an accessible object aplikacja document Role of an accessible object dokument panel Role of an accessible object panel chart Role of an accessible object wykres dialog Role of an accessible object dialog separator Role of an accessible object separator tool bar Role of an accessible object pasek narzędzi status bar Role of an accessible object pasek stanu table Role of an accessible object tabela column header Role of an accessible object - part of a table nagłówek kolumny row header Role of an accessible object - part of a table nagłówek wiersza column Role of an accessible object - part of a table kolumna row Role of an accessible object - part of a table wiersz cell Role of an accessible object - part of a table komórka link Role of an accessible object odsyłacz help balloon Role of an accessible object assistant Role of an accessible object - a helper dialog asystent list Role of an accessible object lista list item Role of an accessible object element listy tree Role of an accessible object drzewo tree item Role of an accessible object element drzewa page tab Role of an accessible object zakładka property page Role of an accessible object indicator Role of an accessible object wskaźnik graphic Role of an accessible object label Role of an accessible object etykieta text Role of an accessible object tekst push button Role of an accessible object przycisk check box Role of an accessible object radio button Role of an accessible object combo box Role of an accessible object pole wyboru progress bar Role of an accessible object pasek postępu dial Role of an accessible object hotkey field Role of an accessible object slider Role of an accessible object suwak spin box Role of an accessible object canvas Role of an accessible object animation Role of an accessible object animacja equation Role of an accessible object równanie button with drop down Role of an accessible object button menu Role of an accessible object button with drop down grid Role of an accessible object - a button that expands a grid. space Role of an accessible object - blank space between other objects. pusta przestrzeń page tab list Role of an accessible object clock Role of an accessible object zegar splitter Role of an accessible object layered pane Role of an accessible object web document Role of an accessible object paragraph Role of an accessible object akapit section Role of an accessible object sekcja color chooser Role of an accessible object wybieracz kolorów footer Role of an accessible object form Role of an accessible object formularz heading Role of an accessible object note Role of an accessible object notatka complementary content Role of an accessible object unknown Role of an accessible object nieznany QSpinBox Less Mniej More Więcej QSql Cancel Anuluj Cancel your edits? Anulować zmiany? Confirm Potwierdź Delete Skasuj Delete this record? Skasować ten rekord? Insert Wstaw No Nie Save edits? Zachować zmiany? Update Uaktualnij Yes Tak QSslSocket Unable to write data: %1 Nie można zapisać danych: %1 Error while reading: %1 Błąd podczas czytania: %1 Error during SSL handshake: %1 Błąd podczas nawiązania sesji SSL: %1 Error creating SSL context (%1) Błąd tworzenia kontekstu SSL (%1) Invalid or empty cipher list (%1) Niepoprawna lub pusta lista szyfrów (%1) Error creating SSL session, %1 Błąd tworzenia sesji SSL, %1 Error creating SSL session: %1 Błąd tworzenia sesji SSL: %1 Cannot provide a certificate with no key, %1 Nie można dostarczyć certyfikatu bez klucza, %1 Error loading local certificate, %1 Błąd ładowania lokalnego certyfikatu, %1 Error loading private key, %1 Błąd ładowania prywatnego klucza, %1 Private key does not certificate public key, %1 Prywatny klucz nie uwiarygodnia publicznego, %1 Error when setting the elliptic curves (%1) Błąd podczas ustawiania krzywych eliptycznych (%1) unsupported protocol nieobsługiwany protokół Private key does not certify public key, %1 Prywatny klucz nie uwiarygodnia publicznego, %1 OpenSSL version too old, need at least v1.0.2 Nieaktualna wersja OpenSSL, wymagana wersja to 1.0.2 lub wyższa No error Brak błędu The issuer certificate could not be found Nie można odnaleźć wydawcy certyfikatu The certificate signature could not be decrypted Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu The public key in the certificate could not be read Nie można odczytać publicznego klucza w certyfikacie The signature of the certificate is invalid Niepoprawny podpis certyfikatu The certificate is not yet valid Certyfikat nie jest jeszcze ważny The certificate has expired Certyfikat utracił ważność The certificate's notBefore field contains an invalid time Pole "notBefore" certyfikatu zawiera niepoprawną datę The certificate's notAfter field contains an invalid time Pole "notAfter" certyfikatu zawiera niepoprawną datę The certificate is self-signed, and untrusted Niewiarygodny certyfikat z podpisem własnym The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted Główny certyfikat łańcucha zaufania ma własny podpis i jest niewiarygodny The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found Nie można odnaleźć certyfikatu wydawcy wyszukanego lokalnie certyfikatu No certificates could be verified Nie można zweryfikować żadnych certyfikatów One of the CA certificates is invalid Jeden z certyfikatów urzędu certyfikacji jest nieprawidłowy The basicConstraints path length parameter has been exceeded Długość ścieżki określona w podstawowych warunkach ograniczających została przekroczona The supplied certificate is unsuitable for this purpose Dostarczony certyfikat jest nieodpowiedni dla tego przeznaczenia The root CA certificate is not trusted for this purpose Główny certyfikat urzędu certyfikacji nie jest wiarygodny dla tego przeznaczenia The root CA certificate is marked to reject the specified purpose Główny certyfikat urzędu certyfikacji jest wyznaczony do odrzucania podanego przeznaczenia The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa podmiotu nie odpowiadała nazwie wydawcy obecnego certyfikatu The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa wydawcy i przedstawiony numer seryjny nie odpowiadały identyfikatorowi klucza urzędu certyfikacji obecnego certyfikatu The peer did not present any certificate Element równorzędny nie przedstawił żadnego certyfikatu The host name did not match any of the valid hosts for this certificate Nazwa hosta nie odpowiadała żadnemu z poprawnych hostów dla tego certyfikatu The peer certificate is blacklisted Element równorzędny widnieje na czarnej liście Unknown error Nieznany błąd The TLS/SSL connection has been closed Połączenie TLS / SSL zostało zamknięte Unable to init SSL Context: %1 Błąd inicjalizacji kontekstu SSL (%1) Unable to decrypt data: %1 Nie można odszyfrować danych: %1 QStandardPaths Desktop Pulpit Documents Dokumenty Fonts Czcionki Applications Aplikacje Music Muzyka Movies Filmy Pictures Zdjęcia Temporary Directory Katalog tymczasowy Home Katalog domowy Cache Pamięć podręczna Shared Data Dane współdzielone Runtime Configuration Konfiguracja Shared Configuration Konfiguracja współdzielona Shared Cache Podręczna pamięć współdzielona Download Pobrane Application Data Dane aplikacji Application Configuration Konfiguracja aplikacji QStateMachine Missing initial state in compound state '%1' Brak stanu początkowego w stanie złożonym "%1" Missing default state in history state '%1' Brak domyślnego stanu w historycznym stanie "%1" No common ancestor for targets and source of transition from state '%1' Brak wspólnego przodka dla stanów docelowych i stanu źródłowego w przejściu ze stanu "%1" Unknown error Nieznany błąd QSystemSemaphore %1: permission denied %1: brak uprawnień %1: already exists %1: już istnieje %1: does not exist %1: nie istnieje %1: out of resources %1: zasoby wyczerpane %1: unknown error %2 %1: nieznany błąd %2 QTDSDriver Unable to open connection Nie można otworzyć połączenia Unable to use database Nie można użyć bazy danych QTabBar Scroll Left Przewiń w lewo Scroll Right Przewiń w prawo QTcpServer Operation on socket is not supported Operacja na gnieździe nieobsługiwana QTextControl &Copy S&kopiuj Copy &Link Location Skopiuj &adres odsyłacza Cu&t W&ytnij Delete Skasuj &Paste &Wklej &Redo &Przywróć Select All Zaznacz wszystko &Undo &Cofnij QTgaFile Could not read image data Nie można odczytać danych obrazu Sequential device (eg socket) for image read not supported Brak obsługi odczytu obrazu z urządzenia sekwencyjnego (np. gniazda) Seek file/device for image read failed Przeszukiwanie pliku / urządzenia w celu odczytu obrazu zakończone błędem Image header read failed Błąd odczytu nagłówka pliku z obrazem Image type not supported Nieobsługiwany typ obrazu Image depth not valid Niepoprawna głębokość obrazu Could not seek to image read footer Nie można odnaleźć nagłówka do odczytu obrazu Could not read footer Nie można odczytać nagłówka Image type (non-TrueVision 2.0) not supported Nieobsługiwany typ obrazu (inny od TrueVision 2.0) QToolButton Open Otwórz Press Wciśnij QUdpSocket This platform does not support IPv6 Ta platforma nie obsługuje IPv6 QUndoGroup Redo Przywróć Undo Cofnij Undo %1 Cofnij %1 Undo Default text for undo action Cofnij Redo %1 Przywróć %1 Redo Default text for redo action Przywróć QUndoModel <empty> <pusty> QUndoStack Redo Przywróć Undo Cofnij Undo %1 Cofnij %1 Undo Default text for undo action Cofnij Redo %1 Przywróć %1 Redo Default text for redo action Przywróć QUnicodeControlCharacterMenu Insert Unicode control character Wstaw znak kontroli Unicode LRE Start of left-to-right embedding LRE Początek osadzania od lewej do prawej LRM Left-to-right mark LRM znacznik od lewej do prawej LRO Start of left-to-right override LRO Początek nadpisania od lewej do prawej PDF Pop directional formatting PDF Formatowanie kierunkowe pop RLE Start of right-to-left embedding RLE Początek osadzania od prawej do lewej RLM Right-to-left mark RLM Znacznik od prawej do lewej RLO Start of right-to-left override RLO Początek nadpisania od prawej do lewej ZWJ Zero width joiner ZWJ Łącznik zerowej długości ZWNJ Zero width non-joiner ZWNJ Rozdzielnik zerowej długości ZWSP Zero width space ZWSP Przerwa zerowej długości LRI Left-to-right isolate RLI Right-to-left isolate FSI First strong isolate PDI Pop directional isolate QWebFrame Request cancelled Prośba anulowana Request blocked Prośba zablokowana Cannot show URL Nie można pokazać URL Frame load interruped by policy change Ładowanie ramki przerwane przez zmianę strategii Cannot show mimetype Nie można pokazać typu MIME File does not exist Plik nie istnieje QWebPage Submit default label for Submit buttons in forms on web pages Wyślij Submit Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value Wyślij Reset default label for Reset buttons in forms on web pages Resetuj Choose File title for file button used in HTML forms Wybierz plik No file selected text to display in file button used in HTML forms when no file is selected Nie zaznaczono pliku Open in New Window Open in New Window context menu item Otwórz w nowym oknie Save Link... Download Linked File context menu item Zachowaj odsyłacz... Copy Link Copy Link context menu item Skopiuj odsyłacz Open Image Open Image in New Window context menu item Otwórz obrazek Save Image Download Image context menu item Zachowaj obrazek Copy Image Copy Link context menu item Skopiuj obrazek Open Frame Open Frame in New Window context menu item Otwórz ramkę Copy Copy context menu item Skopiuj Go Back Back context menu item Wróć Go Forward Forward context menu item Przejdź dalej Stop Stop context menu item Zatrzymaj Reload Reload context menu item Przeładuj Cut Cut context menu item Wytnij Paste Paste context menu item Wklej No Guesses Found No Guesses Found context menu item Nie odnaleziono podpowiedzi Ignore Ignore Spelling context menu item Zignoruj Add To Dictionary Learn Spelling context menu item Dodaj do słownika Search The Web Search The Web context menu item Wyszukaj w sieci Look Up In Dictionary Look Up in Dictionary context menu item Poszukaj w słowniku Open Link Open Link context menu item Otwórz odsyłacz Ignore Ignore Grammar context menu item Zignoruj Spelling Spelling and Grammar context sub-menu item Pisownia Show Spelling and Grammar menu item title Pokaż pisownię i gramatykę Hide Spelling and Grammar menu item title Schowaj pisownię i gramatykę Check Spelling Check spelling context menu item Sprawdź pisownię Check Spelling While Typing Check spelling while typing context menu item Sprawdzaj pisownię podczas pisania Check Grammar With Spelling Check grammar with spelling context menu item Sprawdzaj gramatykę wraz z pisownią Fonts Font context sub-menu item Czcionki Bold Bold context menu item Pogrubiony Italic Italic context menu item Kursywa Underline Underline context menu item Podkreślenie Outline Outline context menu item Kontur Direction Writing direction context sub-menu item Kierunek Default Default writing direction context menu item Domyślny LTR Left to Right context menu item Z lewej do prawej RTL Right to Left context menu item Z prawej do lewej Inspect Inspect Element context menu item Zwiedzaj No recent searches Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed Brak ostatnich wyszukiwań Recent searches label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title Ostatnie wyszukiwania Clear recent searches menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents Wyczyść ostatnie wyszukiwania Unknown Unknown filesize FTP directory listing item Nieznany Web Inspector - %2 Wizytator sieciowy - %2 Bad HTTP request Niepoprawna komenda HTTP This is a searchable index. Enter search keywords: text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index' To jest indeks wyszukiwawczy. Podaj słowa do wyszukania: %1 (%2x%3 pixels) Title string for images %1 (%2x%3 piksli) QWhatsThisAction What's This? Co to jest? QWidget * * QWidgetTextControl &Undo &Cofnij &Redo &Przywróć Cu&t W&ytnij &Copy S&kopiuj Copy &Link Location Skopiuj &adres odsyłacza &Paste &Wklej Delete Usuń Select All Zaznacz wszystko QWindowsDirect2DIntegration Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8. Cannot load direct2d platform plugin QWizard Go Back Wróć Continue Kontynuuj Commit Dokonaj Done Zrobione Quit Przerwij Help Pomoc < &Back < &Wstecz &Finish &Zakończ Cancel Anuluj &Help &Pomoc &Next &Dalej &Next > &Dalej > QWorkspace %1 - [%2] %1 - [%2] Close Zamknij &Close &Zamknij Ma&ximize Zma&ksymalizuj Minimize Zminimalizuj Mi&nimize Zmi&nimalizuj &Move Prze&nieś &Restore &Przywróć Restore Down Przywróć pod spód Sh&ade &Zwiń &Size &Rozmiar Stay on &Top Pozostaw na &wierzchu &Unshade R&ozwiń QXml encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration oczekiwano deklaracji "encoding" lub "standalone" podczas odczytywania deklaracji XML error in the text declaration of an external entity błąd w deklaracji "text" zewnętrznej jednostki error occurred while parsing comment wystąpił błąd podczas parsowania komentarza error occurred while parsing content wystąpił błąd podczas parsowania zawartości error occurred while parsing document type definition wystąpił błąd podczas parsowania typu definicji dokumentu error occurred while parsing element wystąpił błąd podczas parsowania elementu error occurred while parsing reference wystąpił błąd podczas parsowania odwołania error triggered by consumer błąd wywołany przez konsumenta external parsed general entity reference not allowed in attribute value odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone dla wartości atrybutu external parsed general entity reference not allowed in DTD odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone w DTD internal general entity reference not allowed in DTD odwołanie do jednostki ogólnej wewnętrznej nie dozwolone w DTD invalid name for processing instruction niepoprawna nazwa dla instrukcji przetwarzającej letter is expected oczekiwana jest litera more than one document type definition więcej niż jedna definicja typu dokumentu no error occurred brak błędu recursive entities jednostki rekurencyjne standalone declaration expected while reading the XML declaration deklaracja "standalone" oczekiwana podczas czytania deklaracji XML tag mismatch niezgodny tag unexpected character nieoczekiwany znak unexpected end of file nieoczekiwany koniec pliku unparsed entity reference in wrong context odwołanie do jednostki nieprzetworzonej w złym kontekście version expected while reading the XML declaration oczekiwano numeru wersji podczas czytania deklaracji XML wrong value for standalone declaration błędna wartość dla deklaracji "standalone" QXmlStream Extra content at end of document. Dodatkowa treść na końcu dokumentu. Invalid entity value. Niepoprawna wartość jednostki. Invalid XML character. Niepoprawny znak XML. Sequence ']]>' not allowed in content. Ciąg "]]>" niedozwolony w treści. Namespace prefix '%1' not declared Przedrostek przestrzeni nazw "%1" nie został zadeklarowany Attribute redefined. Atrybut zdefiniowany wielokrotnie. Unexpected character '%1' in public id literal. Nieoczekiwany znak "%1" w publicznym literale. Invalid XML version string. Niepoprawna wersja XML. Unsupported XML version. Nieobsługiwana wersja XML. %1 is an invalid encoding name. %1 jest niepoprawną nazwą kodowania. Encoding %1 is unsupported Kodowanie %1 jest nieobsługiwane Standalone accepts only yes or no. Tylko wartości "tak" lub "nie" są akceptowane przez "standalone". Invalid attribute in XML declaration. Niepoprawny atrybut w deklaracji XML. Premature end of document. Przedwczesne zakończenie dokumentu. Invalid document. Niepoprawny dokument. Expected Oczekiwano , but got ' , ale otrzymano ' Unexpected ' Nieoczekiwany ' Expected character data. Oczekiwana dana znakowa. Recursive entity detected. Wykryto jednostkę rekurencyjną. Start tag expected. Oczekiwano rozpoczęcia tagu. XML declaration not at start of document. Deklaracja XML nie jest na początku dokumentu. NDATA in parameter entity declaration. NDATA w deklaracji parametru obiektu. %1 is an invalid processing instruction name. %1 jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej. Invalid processing instruction name. Niepoprawna nazwa instrukcji przetwarzającej. Illegal namespace declaration. Niepoprawna deklaracja przestrzeni nazw. Invalid XML name. Niepoprawna nazwa XML. Opening and ending tag mismatch. Niezgodne tagi początku i końca. Reference to unparsed entity '%1'. Odwołanie do nieprzetworzonej jednostki "%1". Entity '%1' not declared. Jednostka "%1" nie zadeklarowana. Reference to external entity '%1' in attribute value. Odwołanie do zewnętrznej jednostki "%1" jako wartość atrybutu. Invalid character reference. Niepoprawny znak odwołania. Encountered incorrectly encoded content. Natrafiono na niepoprawnie zakodowaną treść. The standalone pseudo attribute must appear after the encoding. Pseudo atrybut "standalone" musi pojawić się po "encoding". %1 is an invalid PUBLIC identifier. %1 jest niepoprawnym publicznym identyfikatorem. Attribute '%1' redefined. Ponowna definicja atrybutu "%1". QtXmlPatterns Network timeout. Przekroczony czas połączenia. Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element. Element %1 nie może być zserializowany ponieważ pojawił się poza elementem "document". Year %1 is invalid because it begins with %2. Rok %1 jest niepoprawny ponieważ rozpoczyna się: %2. Day %1 is outside the range %2..%3. Dzień %1 jest poza zakresem %2..%3. Month %1 is outside the range %2..%3. Miesiąc %1 jest poza zakresem %2..%3. Overflow: Can't represent date %1. Przepełnienie: Nie można wyrazić daty %1. Day %1 is invalid for month %2. Dzień %1 jest niepoprawny dla miesiąca %2. Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; Czas 24:%1:%2:%3 jest niepoprawny. Godzina jest 24, ale minuty, sekundy i milisekundy nie są równocześnie zerami; Time %1:%2:%3.%4 is invalid. Czas %1:%2:%3.%4 jest niepoprawny. Overflow: Date can't be represented. Przepełnienie: Data nie może być wyrażona. At least one component must be present. Przynajmniej jeden komponent musi być obecny. At least one time component must appear after the %1-delimiter. Przynajmniej jeden komponent musi wystąpić po nawiasie %1. No operand in an integer division, %1, can be %2. Żaden składnik dzielenia %1 nie może być %2. %1 is not a valid value of type %2. %1 nie jest poprawną wartością dla typu %2. When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3. W rzutowaniu %1 na %2 wartość źródłowa nie może być %3. Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed. Dzielenie wartości typu %1 przez %2 (typ nienumeryczny) jest niedozwolone. Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed. Dzielenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus zero) jest niedozwolone. Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed. Mnożenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus nieskończoność) jest niedozwolone. A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value. Wartość typu %1 nie może posiadać efektywnej wartości boolowskiej (EBV). Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values. Efektywna wartość boolowska (EBV) nie może być obliczona dla sekwencji zawierającej dwie lub więcej wartości atomowe. Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3). Wartość %1 typu %2 przekracza maksimum (%3). Value %1 of type %2 is below minimum (%3). Wartość %1 typu %2 jest poniżej minimum (%3). A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not. Wartość typu %1 musi zawierać parzystą liczbę cyfr. Wartość %2 nie zawiera. %1 is not valid as a value of type %2. Wartość %1 nie jest poprawna jako wartość typu %2. Operator %1 cannot be used on type %2. Operator %1 nie może być użyty dla typu %2. Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3. Operator %1 nie może być użyty dla atomowych wartości typu %2 i %3. The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1. Przestrzeń nazw URI nie może być %1 w nazwie dla obliczonego atrybutu. The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2. Nazwa dla wyliczonego atrybutu nie może zawierać przestrzeni nazw URI %1 z lokalną nazwą %2. Type error in cast, expected %1, received %2. Błąd typów w rzutowaniu: oczekiwano %1, otrzymano %2. When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed. Podczas rzutowania na %1 lub na typ pochodny, wartość źródłowa musi być tego samego typu lub musi być stałą znakową. Typ %2 nie jest dozwolony. It is not possible to cast from %1 to %2. Nie można zrzutować %1 na %2. Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated. Rzutowanie na %1 nie jest możliwe, ponieważ to jest typ abstrakcyjny i dlatego nie można go zinstancjonować. It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3 Nie można zrzutować wartości %1 typu %2 na %3 Failure when casting from %1 to %2: %3 Błąd podczas rzutowania %1 na %2: %3 A comment cannot contain %1 Komentarz nie może zawierać %1 A comment cannot end with a %1. Komentarz nie może kończyć się: %1. No comparisons can be done involving the type %1. Żadne porównania nie mogą być wykonane dla typu %1. Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3. Operator %1 jest niedostępny pomiędzy atomowymi wartościami %2 i %3. An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place. Węzeł "attribute" nie może być podelementem węzła "document". Dlatego atrybut %1 jest w złym miejscu. A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module. Moduł biblioteki nie może być bezpośrednio oceniony. On musi być zaimportowany z głównego modułu. A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type. Wartość typu %1 nie może być predykatem. Predykat musi być typu liczbowego lub Efektywną Wartość Logiczną. A positional predicate must evaluate to a single numeric value. Wynikiem predykatu pozycyjnego musi być pojedyncza wartość liczbowa. %1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3. %1 nie jest poprawną nazwą docelową w instrukcji przetwarzania. Nazwa musi być wartością %2, np. %3. The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two. Ostatni krok w ścieżce musi zawierać albo węzły albo wartości atomowe. Nie może zawierać obu jednocześnie. The data of a processing instruction cannot contain the string %1 Dane instrukcji przetwarzania nie mogą zawierać ciągu %1 No namespace binding exists for the prefix %1 Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1 No namespace binding exists for the prefix %1 in %2 Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1 w %2 %1 is an invalid %2 %1 jest niepoprawnym %2 The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration. Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu liczbowego: xs:yearMonthDuration lub xs:dayTimeDuration. The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5. Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu: %3, %4 lub %5. The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5. Drugi argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu: %3, %4 lub %5. %1 is not a valid XML 1.0 character. %1 nie jest poprawnym znakiem XML 1.0. The first argument to %1 cannot be of type %2. Pierwszy argument dla %1 nie może być typu %2. If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same. Jeśli oba argumenty mają przesunięcia strefowe, muszą one być takie same. %1 i %2 nie są takie same. %1 was called. Wywołano %1. %1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string. Po %1 musi następować %2 lub %3, lecz nie na końcu zastępczego ciągu. In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped. W ciągu zastępczym, po %1 musi następować przynajmniej jedna cyfra In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3 W ciągu zastępczym, %1 może być użyte tylko do zabezpieczenia samej siebie lub %2, nigdy %3 %1 matches newline characters %1 dopasowało znak nowej linii %1 and %2 match the start and end of a line. %1 i %2 dopasowały początek i koniec linii. Matches are case insensitive Dopasowania uwzględniają wielkość liter Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes Spacje są usuwane z wyjątkiem kiedy pojawią się w klasach znakowych %1 is an invalid regular expression pattern: %2 %1 jest niepoprawnym wzorcem wyrażenia regularnego: %2 %1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are: %1 jest niepoprawną flagą dla wyrażeń regularnych. Poprawnymi flagami są: If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified. Jeśli pierwszy argument jest pustą sekwencją lub zerowej długości ciągiem (przy braku przestrzeni nazw), przedrostek nie może wystąpić. Podano przedrostek %1. It will not be possible to retrieve %1. Nie będzie można odzyskać %1. The default collection is undefined Domyślna kolekcja jest niezdefiniowana %1 cannot be retrieved %1 nie może być odzyskane The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization). Znormalizowana forma %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwanymi formami są: %2, %3, %4 i %5 oraz pusta forma (brak normalizacji). A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range. Przesunięcie strefowe musi być w zakresie %1..%2 włącznie. %3 jest poza tym zakresem. Required cardinality is %1; got cardinality %2. Wymagana liczność wynosi %1; otrzymano %2. The item %1 did not match the required type %2. Element %1 nie został dopasowany do wymaganego typu %2. %1 is an unknown schema type. %1 jest nieznanym typem schematu. Only one %1 declaration can occur in the query prolog. Tylko jedna deklaracja %1 może się pojawić w prologu zapytania. The initialization of variable %1 depends on itself Inicjalizacja zmiennej %1 zależy od niej samej The variable %1 is unused Zmienna %1 jest nieużywana Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0. Wersja %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwaną wersją XQuery jest wersja 1.0. No function with signature %1 is available Żadna funkcja w postaci %1 nie jest dostępna It is not possible to redeclare prefix %1. Nie jest możliwe ponowne zadeklarowanie przedrostka %1. Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1. Jedynie przedrostek %1 może być zadeklarowany do powiązania przestrzeni nazw %2. Domyślnie jest ona powiązana z przedrostkiem %1. Prefix %1 is already declared in the prolog. Przedrostek %1 jest już zadeklarowany w prologu. The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options. Nazwa opcji musi posiadać przedrostek. Nie istnieje domyślna przestrzeń nazw dla opcji. The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur. Cecha "Import schematu" nie jest obsługiwana, dlatego deklaracje %1 nie mogą pojawić. The target namespace of a %1 cannot be empty. Docelowa przestrzeń nazw dla %1 nie może być pusta. The module import feature is not supported Cecha "Import modułu" nie jest obsługiwana A variable by name %1 has already been declared in the prolog. Zmienna o nazwie %1 została już zadeklarowana w prologu. No value is available for the external variable by name %1. Brak wartości dla zewnętrznej zmiennej o nazwie %1. The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases. Przestrzeń nazw %1 jest zarezerwowana, dlatego funkcje zdefiniowane przez użytkownika nie mogą jej użyć. Spróbuj predefiniowany przedrostek %2, który istnieje w takich przypadkach. The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2 Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika w module bibliotecznym musi odpowiadać przestrzeni nazw modułu. Powinna to być %1 zamiast %2 A function already exists with the signature %1. Funkcja w postaci %1 już istnieje. No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external Zewnętrzne funkcje nie są obsługiwane. Wszystkie obsługiwane funkcje mogą być używane bezpośrednio, bez ich uprzedniego deklarowania jako zewnętrzne An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique. Argument o nazwie %1 został już zadeklarowany. Każda nazwa argumentu musi być unikalna. The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide. Nazwa zmiennej powiązanej w wyrażeniu "for" musi być inna od zmiennej pozycjonującej. W związku z tym dwie zmienne o nazwie %1 kolidują ze sobą. The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used. Cecha "Walidacja schematu" nie jest obsługiwana. Dlatego też wyrażenia %1 nie mogą być użyte. None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present Wyrażenia "pragma" nie są obsługiwane. Dlatego musi wystąpić wyrażenie zastępcze The %1-axis is unsupported in XQuery Oś %1 nie jest obsługiwana w XQuery %1 is not a valid numeric literal. %1 nie jest poprawną stałą liczbową. No variable by name %1 exists Zmienna o nazwie %1 nie istnieje No function by name %1 is available. Żadna funkcja o nazwie %1 nie jest dostępna. The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1. Przestrzeń nazw URI nie może być pustym ciągiem w powiązaniu z przedrostkiem, %1. %1 is an invalid namespace URI. %1 jest niepoprawną przestrzenią nazw URI. It is not possible to bind to the prefix %1 Nie jest możliwe powiązanie z przedrostkiem %1 Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared). Przestrzeń nazw %1 może być jedynie powiązana z %2 (w przeciwnym wypadku jest ona domyślnie zadeklarowana). Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared). Przedrostek %1 może być jedynie powiązany z %2 (w przeciwnym wypadku jest on domyślnie zadeklarowany). Two namespace declaration attributes have the same name: %1. Atrybuty deklaracji przestrzeni nazw mają tą samą nazwę: %1. The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions. Przestrzeń nazw URI nie może być stałą i nie może używać zawartych w niej wyrażeń. An attribute by name %1 has already appeared on this element. Atrybut o nazwie %1 już się pojawił w tym elemencie. A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2. Konstruktor elementu bezpośredniego nie jest dobrze sformatowany. %1 jest zakończony %2. The name %1 does not refer to any schema type. Nazwa %1 nie odpowiada żadnemu typowi schematu. %1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works. %1 jest typem złożonym. Rzutowanie na typy złożone nie jest możliwe. Jednakże rzutowanie na typy atomowe np.: %2 jest dozwolone. %1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types. %1 nie jest typem atomowym. Możliwe jest rzutowanie tylko na typy atomowe. %1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match. %1 nie jest poprawną nazwą dla instrukcji przetwarzającej. Dlatego ten test nazwy nigdy nie zostanie dopasowany. %1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported. %1 nie jest wewnątrz zakresu deklaracji atrybutów. Zwróć uwagę że importowanie schematów nie jest obsługiwane. The name of an extension expression must be in a namespace. Nazwa dodatkowego wyrażenia musi znajdować sie w przestrzeni nazw. empty pusty zero or one zero lub jeden exactly one dokładnie jeden one or more jeden lub więcej zero or more zero lub więcej Required type is %1, but %2 was found. Odnaleziono typ %2, lecz wymaganym typem jest %1. Promoting %1 to %2 may cause loss of precision. Przekształcenie %1 do %2 może spowodować utratę precyzji. The focus is undefined. Fokus jest niezdefiniowany. It's not possible to add attributes after any other kind of node. Dodanie atrybutu poza węzłami nie jest możliwe. An attribute by name %1 has already been created. Atrybut o nazwie %1 został już utworzony. Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported. Obsługiwane jest jedynie "Unicode Codepoint Collation" (%1), %2 nie jest obsługiwane. An %1-attribute with value %2 has already been declared. Atrybut %1 o wartości %2 został już zadeklarowany. An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't. Atrybut %1 musi mieć poprawną %2 wartość. %3 nią nie jest. The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2). Dzielnik %1 nie może być nieskończonością (%2). The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2). Dzielna %1 nie może być zerem (%2). Integer division (%1) by zero (%2) is undefined. Dzielenie w dziedzinie liczb całkowitych (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane. Division (%1) by zero (%2) is undefined. Dzielenie (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane. Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined. Dzielenie modulo (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane. No casting is possible with %1 as the target type. Rzutowanie na typ %1 nie jest możliwe. The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid. Docelowa nazwa w instrukcji przetwarzania nie może być %1 w żadnej kombinacji wielkich i małych liter. Dlatego nazwa %2 jest niepoprawna. %1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid. %1 przyjmuje co najwyżej %n argument. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 przyjmuje co najwyżej %n argumenty. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 przyjmuje co najwyżej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid. %1 wymaga przynajmniej %n argumentu. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne. The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node. Głównym węzłem drugiego argumentu w funkcji %1 musi być węzeł "document". %2 nie jest węzłem "document". %1 is not a whole number of minutes. %1 nie jest całkowitą liczbą minut. The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2. Enkodowanie %1 jest niepoprawne. Może ono zawierać jedynie znaki alfabetu łacińskiego, nie może zawierać spacji i musi być dopasowane do wyrażenia regularnego %2. A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations. Domyślna deklaracja przestrzeni nazw musi pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji. Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations. Deklaracje przestrzeni nazw muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji. Module imports must occur before function, variable, and option declarations. Importy modułów muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji. Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level. Atrybut %1 nie może być zserializowany ponieważ pojawił się na najwyższym poziomie. The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this) Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika nie może być pusta (spróbuj predefiniowany przedrostek %1, który stworzono specjalnie do takich sytuacji) VolumeSlider Muted Wyciszony Volume: %1% Głośność: %1% WebCore::PlatformScrollbar Scroll here Przewiń tutaj Left edge Lewa krawędź Top Do góry Right edge Prawa krawędź Bottom W dół Page left Strona w lewo Page up Strona do góry Page right Strona w prawo Page down Strona w dół Scroll left Przewiń w lewo Scroll up Przewiń do góry Scroll right Przewiń w prawo Scroll down Przewiń w dół