VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pl.ts@ 68666

最後變更 在這個檔案從68666是 68666,由 vboxsync 提交於 7 年 前

FE/Qt: bugref:8503: Update some of language files changed in r117766.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
檔案大小: 313.1 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="pl_PL">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Urządzenie dźwiękowe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie działa.&lt;br/&gt;Przywracanie do &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Przełączanie na urządzenie dźwiękowe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;które właśnie stało się dostępne i ma wyższy priorytet.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="vanished">Przywróć do urządzenia &apos;%1&apos;</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation>Zamknij kartę</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
28 <message>
29 <source>Services</source>
30 <translation>Usługi</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Hide %1</source>
34 <translation>Ukryj %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hide Others</source>
38 <translation>Ukryj pozostałe</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Show All</source>
42 <translation>Pokaż wszystko</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Preferences...</source>
46 <translation>Preferencje…</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Quit %1</source>
50 <translation>Zakończ %1</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>About %1</source>
54 <translation>Informacje o %1</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Phonon::</name>
59 <message>
60 <source>Notifications</source>
61 <translation type="vanished">Powiadomienia</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Music</source>
65 <translation type="vanished">Muzyka</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Video</source>
69 <translation type="vanished">Wideo</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Communication</source>
73 <translation type="vanished">Komunikacja</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Games</source>
77 <translation type="vanished">Gry</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Accessibility</source>
81 <translation type="vanished">Dostępność</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
86 <message>
87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
88 Some video features have been disabled.</source>
89 <translation type="vanished">Ostrzeżenie: Wygląda na to, że pakiet gstreamer0.10-plugins-good nie jest zainstalowany w tym systemie.
90Niektóre możliwości wideo zostały wyłączone.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
94 All audio and video support has been disabled</source>
95 <translation type="vanished">Ostrzeżenie: Wygląda na to, że podstawowe wtyczki GStreamer nie są zainstalowane w tym systemie.
96Obsługa dźwięku i wideo została wyłączona</translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
101 <message>
102 <source>Cannot start playback.
103
104Check your Gstreamer installation and make sure you
105have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
106 <translation type="vanished">Nie można rozpocząć odtwarzania.
107
108Sprawdź instalację Gstreamer i upewnij się że
109zainstalowałeś libgstreamer-plugins-base.</translation>
110 </message>
111 <message numerus="yes">
112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
113 <translation type="vanished">
114 <numerusform>Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższy kodek: %0</numerusform>
115 <numerusform>Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższe kodeki: %0</numerusform>
116 <numerusform>Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższe kodeki: %0</numerusform>
117 </translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Could not open media source.</source>
121 <translation type="vanished">Nie można otworzyć źródła mediów.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Invalid source type.</source>
125 <translation type="vanished">Niepoprawny typ źródła.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Could not locate media source.</source>
129 <translation type="vanished">Nie można znaleźć źródła mediów.</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
133 <translation type="vanished">Nie można otworzyć urządzenia dźwiękowego. Urządzenie jest już używane.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Could not decode media source.</source>
137 <translation type="vanished">Nie można zdekodować źródła mediów.</translation>
138 </message>
139</context>
140<context>
141 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
142 <message>
143 <source>Volume: %1%</source>
144 <translation type="vanished">Głośność: %1%</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
148 <translation type="vanished">Użyj tego suwaka aby zmienić głośność. Skrajnie lewa pozycja to 0%, skrajnie prawa to %1%</translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>Q3Accel</name>
153 <message>
154 <source>%1, %2 not defined</source>
155 <translation type="vanished">%1, %2 nie określone</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
159 <translation type="vanished">Niejednoznaczne %1, nie obsłużone</translation>
160 </message>
161</context>
162<context>
163 <name>Q3DataTable</name>
164 <message>
165 <source>Delete</source>
166 <translation type="vanished">Skasuj</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>False</source>
170 <translation type="vanished">Fałsz</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Insert</source>
174 <translation type="vanished">Wstaw</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>True</source>
178 <translation type="vanished">Prawda</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Update</source>
182 <translation type="vanished">Uaktualnij</translation>
183 </message>
184</context>
185<context>
186 <name>Q3FileDialog</name>
187 <message>
188 <source>%1
189File not found.
190Check path and filename.</source>
191 <translation type="vanished">%1
192Plik nie znaleziony.
193Sprawdź ścieżkę i nazwę pliku.</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
197 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Na pewno chcesz skasować %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>All Files (*)</source>
201 <translation type="vanished">Wszystkie pliki (*)</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Attributes</source>
205 <translation type="vanished">Atrybuty</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Back</source>
209 <translation type="vanished">Powrót</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Cancel</source>
213 <translation type="vanished">Anuluj</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Copy or Move a File</source>
217 <translation type="vanished">Skopiuj lub przenieś plik</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Create New Folder</source>
221 <translation type="vanished">Utwórz nowy katalog</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Date</source>
225 <translation type="vanished">Data</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>&amp;Delete</source>
229 <translation type="vanished">&amp;Skasuj</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Delete %1</source>
233 <translation type="vanished">Skasuj %1</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Detail View</source>
237 <translation type="vanished">Szczegóły</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Dir</source>
241 <translation type="vanished">Katalog</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Directories</source>
245 <translation type="vanished">Katalogi</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Directory:</source>
249 <translation type="vanished">Katalog:</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Error</source>
253 <translation type="vanished">Błąd</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>File</source>
257 <translation type="vanished">Plik</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>File &amp;name:</source>
261 <translation type="vanished">Nazwa &amp;pliku:</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>File &amp;type:</source>
265 <translation type="vanished">&amp;Rodzaj pliku:</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Find Directory</source>
269 <translation type="vanished">Znajdź katalog</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Inaccessible</source>
273 <translation type="vanished">Niedostępny</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>List View</source>
277 <translation type="vanished">Lista</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Look &amp;in:</source>
281 <translation type="vanished">Sprawdź &amp;w:</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Name</source>
285 <translation type="vanished">Nazwa</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>New Folder</source>
289 <translation type="vanished">Nowy katalog</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>New Folder %1</source>
293 <translation type="vanished">Nowy katalog %1</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>New Folder 1</source>
297 <translation type="vanished">Nowy katalog 1</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>&amp;No</source>
301 <translation type="vanished">&amp;Nie</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&amp;OK</source>
305 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>One directory up</source>
309 <translation type="vanished">Katalog wyżej</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;Open</source>
313 <translation type="vanished">&amp;Otwórz</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Open</source>
317 <translation type="vanished">Otwórz</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Preview File Contents</source>
321 <translation type="vanished">Podgląd zawartości pliku</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Preview File Info</source>
325 <translation type="vanished">Podgląd informacji o pliku</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Read: %1</source>
329 <translation type="vanished">Czytaj: %1</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Read-only</source>
333 <translation type="vanished">Tylko do odczytu</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Read-write</source>
337 <translation type="vanished">Do zapisu i odczytu</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>R&amp;eload</source>
341 <translation type="vanished">&amp;Odśwież</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;Rename</source>
345 <translation type="vanished">&amp;Zmień nazwę</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>&amp;Save</source>
349 <translation type="vanished">&amp;Zachowaj</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Save As</source>
353 <translation type="vanished">Zachowaj jako</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Show &amp;hidden files</source>
357 <translation type="vanished">Pokaż &amp;ukryte pliki</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Size</source>
361 <translation type="vanished">Rozmiar</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Sort</source>
365 <translation type="vanished">Sortuj</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Sort by &amp;Date</source>
369 <translation type="vanished">Sortuj po &amp;dacie</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Sort by &amp;Name</source>
373 <translation type="vanished">Sortuj &amp;po nazwie</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Sort by &amp;Size</source>
377 <translation type="vanished">Sortuj po &amp;rozmiarze</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Special</source>
381 <translation type="vanished">Specjalny </translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Symlink to Directory</source>
385 <translation type="vanished">Dowiązanie symboliczne do katalogu</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Symlink to File</source>
389 <translation type="vanished">Dowiązanie symboliczne do pliku</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Symlink to Special</source>
393 <translation type="vanished">Dowiązanie symboliczne do pliku specjalnego</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>the directory</source>
397 <translation type="vanished">katalog</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>the file</source>
401 <translation type="vanished">plik</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>the symlink</source>
405 <translation type="vanished">dowiązanie symboliczne</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Type</source>
409 <translation type="vanished">Rodzaj</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>&amp;Unsorted</source>
413 <translation type="vanished">&amp;Bez sortowania</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Write: %1</source>
417 <translation type="vanished">Pisz: %1</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Write-only</source>
421 <translation type="vanished">Tylko do zapisu</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>&amp;Yes</source>
425 <translation type="vanished">&amp;Tak</translation>
426 </message>
427</context>
428<context>
429 <name>Q3LocalFs</name>
430 <message>
431 <source>Could not create directory
432%1</source>
433 <translation type="vanished">Nie można utworzyć katalogu
434%1</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Could not open
438%1</source>
439 <translation type="vanished">Nie można otworzyć
440%1</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Could not read directory
444%1</source>
445 <translation type="vanished">Nie można czytać katalogu
446%1</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Could not remove file or directory
450%1</source>
451 <translation type="vanished">Nie można usunąć pliku lub katalogu
452%1</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Could not rename
456%1
457to
458%2</source>
459 <translation type="vanished">Nie można zmienić nazwy
460%1
461na
462%2</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Could not write
466%1</source>
467 <translation type="vanished">Nie można zapisać
468%1</translation>
469 </message>
470</context>
471<context>
472 <name>Q3MainWindow</name>
473 <message>
474 <source>Customize...</source>
475 <translation type="vanished">Ustawienia użytkownika...</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Line up</source>
479 <translation type="vanished">Wyrównaj położenie</translation>
480 </message>
481</context>
482<context>
483 <name>Q3NetworkProtocol</name>
484 <message>
485 <source>Operation stopped by the user</source>
486 <translation type="vanished">Operacja zatrzymana przez użytkownika</translation>
487 </message>
488</context>
489<context>
490 <name>Q3ProgressDialog</name>
491 <message>
492 <source>Cancel</source>
493 <translation type="vanished">Anuluj</translation>
494 </message>
495</context>
496<context>
497 <name>Q3TabDialog</name>
498 <message>
499 <source>Apply</source>
500 <translation type="vanished">Zatwierdź</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Cancel</source>
504 <translation type="vanished">Anuluj</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Defaults</source>
508 <translation type="vanished">Domyślne</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Help</source>
512 <translation type="vanished">Pomoc</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>OK</source>
516 <translation type="vanished">OK</translation>
517 </message>
518</context>
519<context>
520 <name>Q3TextEdit</name>
521 <message>
522 <source>Clear</source>
523 <translation type="vanished">Wyczyść</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>&amp;Copy</source>
527 <translation type="vanished">S&amp;kopiuj</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Cu&amp;t</source>
531 <translation type="vanished">W&amp;ytnij</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>&amp;Paste</source>
535 <translation type="vanished">&amp;Wklej</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>&amp;Redo</source>
539 <translation type="vanished">&amp;Przywróć</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>Select All</source>
543 <translation type="vanished">Zaznacz wszystko</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>&amp;Undo</source>
547 <translation type="vanished">&amp;Cofnij</translation>
548 </message>
549</context>
550<context>
551 <name>Q3TitleBar</name>
552 <message>
553 <source>Close</source>
554 <translation type="vanished">Zamknij okno</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Closes the window</source>
558 <translation type="vanished">Zamyka okno</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
562 <translation type="vanished">Zawiera polecenia zarządzające oknem</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
566 <translation type="vanished">Wyświetla nazwę okna i zawiera elementy do zarządzania nim</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Makes the window full screen</source>
570 <translation type="vanished">Powiększa maksymalnie okno</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Maximize</source>
574 <translation type="vanished">Zmaksymalizuj</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Minimize</source>
578 <translation type="vanished">Zminimalizuj</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Moves the window out of the way</source>
582 <translation type="vanished">Przenosi okno w inne położenie</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
586 <translation type="vanished">Przywraca normalny rozmiar uprzednio zmaksymalizowanego okna</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Puts a minimized back to normal</source>
590 <translation type="vanished">Przywraca normalny rozmiar poprzednio zminimalizowanego okna</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Restore down</source>
594 <translation type="vanished">Przywróć pod spód</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Restore up</source>
598 <translation type="vanished">Przywróć na wierzch</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>System</source>
602 <translation type="vanished">System</translation>
603 </message>
604</context>
605<context>
606 <name>Q3ToolBar</name>
607 <message>
608 <source>More...</source>
609 <translation type="vanished">Więcej...</translation>
610 </message>
611</context>
612<context>
613 <name>Q3UrlOperator</name>
614 <message>
615 <source>(unknown)</source>
616 <translation type="vanished">(nieznany)</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
620 <translation type="vanished">Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje kopiowania lub przenoszenia plików lub katalogów</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
624 <translation type="vanished">Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje tworzenia nowych katalogów</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
628 <translation type="vanished">Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje pobierania plików</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
632 <translation type="vanished">Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje pokazywania katalogów</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
636 <translation type="vanished">Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje wysyłania plików</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
640 <translation type="vanished">Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje usuwania plików lub katalogów</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
644 <translation type="vanished">Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje zmiany nazwy plików lub katalogów</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
648 <translation type="vanished">Protokół &apos;%1&apos; nie jest obsługiwany</translation>
649 </message>
650</context>
651<context>
652 <name>Q3Wizard</name>
653 <message>
654 <source>&lt; &amp;Back</source>
655 <translation type="vanished">&lt; &amp;Wstecz</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>&amp;Cancel</source>
659 <translation type="vanished">&amp;Anuluj</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>&amp;Finish</source>
663 <translation type="vanished">&amp;Zakończ</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>&amp;Help</source>
667 <translation type="vanished">&amp;Pomoc</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>&amp;Next &gt;</source>
671 <translation type="vanished">&amp;Dalej &gt;</translation>
672 </message>
673</context>
674<context>
675 <name>QAbstractSocket</name>
676 <message>
677 <source>Connection refused</source>
678 <translation>Połączenie odrzucone</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Host not found</source>
682 <translation>Host nie znaleziony</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Socket is not connected</source>
686 <translation>Gniazdo nie jest podłączone</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Socket operation timed out</source>
690 <translation>Przekroczony czas operacji na gnieździe</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Operation on socket is not supported</source>
694 <translation>Operacja na gnieździe nie jest obsługiwana</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Connection timed out</source>
698 <translation>Przekroczony czas połączenia</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
702 <translation>Próba ponownego łączenia w trakcie trwającego połączenia</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Network unreachable</source>
706 <translation>Sieć niedostępna</translation>
707 </message>
708</context>
709<context>
710 <name>QAbstractSpinBox</name>
711 <message>
712 <source>Step &amp;down</source>
713 <translation>Krok w &amp;dół</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;Step up</source>
717 <translation>Krok do &amp;góry</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>&amp;Select All</source>
721 <translation>&amp;Zaznacz wszystko</translation>
722 </message>
723</context>
724<context>
725 <name>QAccessibleActionInterface</name>
726 <message>
727 <source>Press</source>
728 <translation>Wciśnij</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Increase</source>
732 <translation>Zwiększ</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Decrease</source>
736 <translation>Zmniejsz</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>ShowMenu</source>
740 <translation>Pokaż menu</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>SetFocus</source>
744 <translation>Ustaw fokus</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Toggle</source>
748 <translation>Przełącz</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Scroll Left</source>
752 <translation>Przewiń w lewo</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>Scroll Right</source>
756 <translation>Przewiń w prawo</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Scroll Up</source>
760 <translation>Przewiń w górę</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Scroll Down</source>
764 <translation>Przewiń w dół</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Previous Page</source>
768 <translation>Poprzednia strona</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Next Page</source>
772 <translation>Następna strona</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Triggers the action</source>
776 <translation>Przełącza akcję</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Increase the value</source>
780 <translation>Zwiększ wartość</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Decrease the value</source>
784 <translation>Zmniejsz wartość</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Shows the menu</source>
788 <translation>Pokazuje menu</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Sets the focus</source>
792 <translation>Ustawia fokus</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Toggles the state</source>
796 <translation>Przełącza stan</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Scrolls to the left</source>
800 <translation>Przewija w lewo</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Scrolls to the right</source>
804 <translation>Przewija w prawo</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>Scrolls up</source>
808 <translation>Przewija w górę</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>Scrolls down</source>
812 <translation>Przewija w dół</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>Goes back a page</source>
816 <translation>Wraca do poprzedniej strony</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Goes to the next page</source>
820 <translation>Idzie do następnej strony</translation>
821 </message>
822</context>
823<context>
824 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
825 <message>
826 <source>Yes</source>
827 <translation>Tak</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Yes to All</source>
831 <translation>Tak dla wszystkich</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>No</source>
835 <translation>Nie</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>No to All</source>
839 <translation>Nie dla wszystkich</translation>
840 </message>
841</context>
842<context>
843 <name>QApplication</name>
844 <message>
845 <source>Activate</source>
846 <translation type="vanished">Uaktywnij</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
850 <translation type="vanished">Uaktywnia główne okno programu</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
854 <translation>Program &quot;%1&quot; wymaga do uruchomienia Qt %2, znaleziono Qt %3.</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
858 <translation>Niekompatybilność biblioteki Qt</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
862 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
863 <translation type="vanished">LTR</translation>
864 </message>
865</context>
866<context>
867 <name>QCheckBox</name>
868 <message>
869 <source>Check</source>
870 <translation type="vanished">Zaznacz</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Toggle</source>
874 <translation type="vanished">Przełącz</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Uncheck</source>
878 <translation type="vanished">Odznacz</translation>
879 </message>
880</context>
881<context>
882 <name>QCocoaMenuItem</name>
883 <message>
884 <source>About Qt</source>
885 <translation>Informacje o Qt</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>About</source>
889 <translation>Informacje o programie</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Config</source>
893 <translation>Konfiguracja</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Preference</source>
897 <translation>Preferencja</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Options</source>
901 <translation>Opcje</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Setting</source>
905 <translation>Ustawienie</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Setup</source>
909 <translation>Ustawienia</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Quit</source>
913 <translation>Zakończ</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Exit</source>
917 <translation>Zakończ</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Cut</source>
921 <translation>Wytnij</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Copy</source>
925 <translation>Skopiuj</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Paste</source>
929 <translation>Wklej</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Select All</source>
933 <translation>Zaznacz wszystko</translation>
934 </message>
935</context>
936<context>
937 <name>QCocoaTheme</name>
938 <message>
939 <source>Don&apos;t Save</source>
940 <translation>Nie zachowuj</translation>
941 </message>
942</context>
943<context>
944 <name>QColorDialog</name>
945 <message>
946 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
947 <translation>&amp;Dodaj do własnych kolorów</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>A&amp;lpha channel:</source>
951 <translation>Kanał &amp;alfa:</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>&amp;Basic colors</source>
955 <translation>&amp;Kolory podstawowe</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Bl&amp;ue:</source>
959 <translation>Błęki&amp;t:</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>&amp;Custom colors</source>
963 <translation>Wła&amp;sne kolory</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>&amp;Green:</source>
967 <translation>&amp;Zieleń:</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Hu&amp;e:</source>
971 <translation>&amp;Barwa:</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>&amp;Red:</source>
975 <translation>&amp;Czerwień:</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>&amp;Sat:</source>
979 <translation>&amp;Nasycenie:</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Select color</source>
983 <translation type="vanished">Wybierz kolor</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;Val:</source>
987 <translation>&amp;Wartość:</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>&amp;HTML:</source>
991 <translation>&amp;HTML:</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>Cursor at %1, %2
995Press ESC to cancel</source>
996 <translation>Pozycja kursora: %1, %2
997Naciśnij ESC aby anulować</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Select Color</source>
1001 <translation>Wybierz kolor</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1005 <translation>&amp;Wybierz kolor z ekranu</translation>
1006 </message>
1007</context>
1008<context>
1009 <name>QComboBox</name>
1010 <message>
1011 <source>Open</source>
1012 <translation type="vanished">Otwórz</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>False</source>
1016 <translation>Fałsz</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>True</source>
1020 <translation>Prawda</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>Close</source>
1024 <translation type="vanished">Zamknij</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <source>Open the combo box selection popup</source>
1028 <translation>Otwórz menu pola wyboru</translation>
1029 </message>
1030</context>
1031<context>
1032 <name>QCommandLineParser</name>
1033 <message>
1034 <source>Displays version information.</source>
1035 <translation>Wyświetla numer wersji.</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Displays this help.</source>
1039 <translation>Wyświetla tę pomoc.</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1043 <translation>Nieznana opcja &quot;%1&quot;.</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Unknown options: %1.</source>
1047 <translation>Nieznane opcje: %1.</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1051 <translation>Brak wartości po &quot;%1&quot;.</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1055 <translation>Nieoczekiwana wartość po &quot;%1&quot;.</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>[options]</source>
1059 <translation>[opcje]</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Usage: %1</source>
1063 <translation>Sposób użycia: %1</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Options:</source>
1067 <translation>Opcje:</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Arguments:</source>
1071 <translation>Argumenty:</translation>
1072 </message>
1073</context>
1074<context>
1075 <name>QCoreApplication</name>
1076 <message>
1077 <source>%1: permission denied</source>
1078 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1079 <translation type="vanished">%1: brak uprawnień</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>%1: already exists</source>
1083 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1084 <translation type="vanished">%1: już istnieje</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1088 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1089 <translation type="vanished">%1: nie istnieje</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>%1: out of resources</source>
1093 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1094 <translation type="vanished">%1: zasoby wyczerpane</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>%1: unknown error %2</source>
1098 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1099 <translation type="vanished">%1: nieznany błąd %2</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>%1: key is empty</source>
1103 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1104 <translation>%1: klucz jest pusty</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>%1: unable to make key</source>
1108 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1109 <translation>%1: nie można utworzyć klucza</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>%1: ftok failed</source>
1113 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1114 <translation>%1: wystąpił błąd w funkcji ftok()</translation>
1115 </message>
1116</context>
1117<context>
1118 <name>QCupsJobWidget</name>
1119 <message>
1120 <source>Job</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Job Control</source>
1125 <translation type="unfinished"></translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Scheduled printing:</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Billing information:</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Job priority:</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>Banner Pages</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>End:</source>
1145 <comment>Banner page at end</comment>
1146 <translation>Koniec:</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Start:</source>
1150 <comment>Banner page at start</comment>
1151 <translation>Początek:</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Print Immediately</source>
1155 <translation>Wydrukuj natychmiast</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Hold Indefinitely</source>
1159 <translation>Wstrzymaj</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1163 <translation>Dzień (06:00 to 17:59)</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1167 <translation>Noc (18:00 to 05:59)</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1171 <translation>Druga zmiana (16:00 to 23:59)</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1175 <translation>Trzecia zmiana (00:00 to 07:59)</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1179 <translation>Weekend (od soboty do niedzieli)</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Specific Time</source>
1183 <translation type="unfinished"></translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>None</source>
1187 <comment>CUPS Banner page</comment>
1188 <translation type="unfinished">Brak</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>Standard</source>
1192 <comment>CUPS Banner page</comment>
1193 <translation type="unfinished"></translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Unclassified</source>
1197 <comment>CUPS Banner page</comment>
1198 <translation type="unfinished"></translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Confidential</source>
1202 <comment>CUPS Banner page</comment>
1203 <translation type="unfinished"></translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Classified</source>
1207 <comment>CUPS Banner page</comment>
1208 <translation type="unfinished"></translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Secret</source>
1212 <comment>CUPS Banner page</comment>
1213 <translation type="unfinished"></translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Top Secret</source>
1217 <comment>CUPS Banner page</comment>
1218 <translation type="unfinished"></translation>
1219 </message>
1220</context>
1221<context>
1222 <name>QDB2Driver</name>
1223 <message>
1224 <source>Unable to connect</source>
1225 <translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Unable to commit transaction</source>
1229 <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Unable to rollback transaction</source>
1233 <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Unable to set autocommit</source>
1237 <translation>Nie można ustawić trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
1238 </message>
1239</context>
1240<context>
1241 <name>QDB2Result</name>
1242 <message>
1243 <source>Unable to execute statement</source>
1244 <translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>Unable to prepare statement</source>
1248 <translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Unable to bind variable</source>
1252 <translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>Unable to fetch record %1</source>
1256 <translation>Nie można pobrać rekordu %1</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Unable to fetch next</source>
1260 <translation>Nie można pobrać kolejnego wiersza danych</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>Unable to fetch first</source>
1264 <translation>Nie można pobrać pierwszego wiersza danych</translation>
1265 </message>
1266</context>
1267<context>
1268 <name>QDBusTrayIcon</name>
1269 <message>
1270 <source>OK</source>
1271 <translation>OK</translation>
1272 </message>
1273</context>
1274<context>
1275 <name>QDateTimeEdit</name>
1276 <message>
1277 <source>am</source>
1278 <translation type="vanished">am</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>AM</source>
1282 <translation type="vanished">AM</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>pm</source>
1286 <translation type="vanished">pm</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>PM</source>
1290 <translation type="vanished">PM</translation>
1291 </message>
1292</context>
1293<context>
1294 <name>QDateTimeParser</name>
1295 <message>
1296 <source>AM</source>
1297 <translation type="unfinished">AM</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>am</source>
1301 <translation type="unfinished">am</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>PM</source>
1305 <translation type="unfinished">PM</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>pm</source>
1309 <translation type="unfinished">pm</translation>
1310 </message>
1311</context>
1312<context>
1313 <name>QDial</name>
1314 <message>
1315 <source>QDial</source>
1316 <translation type="vanished">QDial</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>SpeedoMeter</source>
1320 <translation type="vanished">Miernik prędkości</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>SliderHandle</source>
1324 <translation type="vanished">Uchwyt suwaka</translation>
1325 </message>
1326</context>
1327<context>
1328 <name>QDialog</name>
1329 <message>
1330 <source>What&apos;s This?</source>
1331 <translation>Co to jest?</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Done</source>
1335 <translation type="vanished">Zrobione</translation>
1336 </message>
1337</context>
1338<context>
1339 <name>QDialogButtonBox</name>
1340 <message>
1341 <source>Abort</source>
1342 <translation type="vanished">Przerwij</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Apply</source>
1346 <translation type="vanished">Zastosuj</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Cancel</source>
1350 <translation type="vanished">Anuluj</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Close</source>
1354 <translation type="vanished">Zamknij</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Close without Saving</source>
1358 <translation type="vanished">Zamknij bez zapisywania</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Discard</source>
1362 <translation type="vanished">Odrzuć</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Don&apos;t Save</source>
1366 <translation type="vanished">Nie zachowuj</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Help</source>
1370 <translation type="vanished">Pomoc</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Ignore</source>
1374 <translation type="vanished">Zignoruj</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>&amp;No</source>
1378 <translation type="vanished">&amp;Nie</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>N&amp;o to All</source>
1382 <translation type="vanished">Ni&amp;e dla wszystkich</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>OK</source>
1386 <translation>OK</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Open</source>
1390 <translation type="vanished">Otwórz</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Reset</source>
1394 <translation type="vanished">Resetuj</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Restore Defaults</source>
1398 <translation type="vanished">Przywróć ustawienia</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Retry</source>
1402 <translation type="vanished">Ponów</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Save</source>
1406 <translation type="vanished">Zachowaj</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Save All</source>
1410 <translation type="vanished">Zachowaj wszystko</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>&amp;Yes</source>
1414 <translation type="vanished">&amp;Tak</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Yes to &amp;All</source>
1418 <translation type="vanished">Ta&amp;k dla wszystkich</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>&amp;OK</source>
1422 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
1423 </message>
1424</context>
1425<context>
1426 <name>QDirModel</name>
1427 <message>
1428 <source>Date Modified</source>
1429 <translation>Data modyfikacji</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Kind</source>
1433 <comment>Match OS X Finder</comment>
1434 <translation>Typ</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Name</source>
1438 <translation>Nazwa</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Size</source>
1442 <translation>Rozmiar</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Type</source>
1446 <comment>All other platforms</comment>
1447 <translation>Rodzaj</translation>
1448 </message>
1449</context>
1450<context>
1451 <name>QDnsLookup</name>
1452 <message>
1453 <source>Operation cancelled</source>
1454 <translation>Operacja anulowana</translation>
1455 </message>
1456</context>
1457<context>
1458 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1459 <message>
1460 <source>Invalid domain name</source>
1461 <translation>Niepoprawna nazwa domeny</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Not yet supported on Android</source>
1465 <translation>Nie jest jeszcze obsługiwane przez Androida</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Resolver functions not found</source>
1469 <translation type="unfinished"></translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Resolver initialization failed</source>
1473 <translation type="unfinished"></translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Server could not process query</source>
1477 <translation>Serwer nie może przetworzyć zapytania</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Server failure</source>
1481 <translation>Błąd serwera</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Non existent domain</source>
1485 <translation>Nieistniejąca domena</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Server refused to answer</source>
1489 <translation>Brak odpowiedzi od serwera</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Invalid reply received</source>
1493 <translation>Otrzymano niepoprawną odpowiedź</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Could not expand domain name</source>
1497 <translation>Nie można rozwinąć nazwy domeny</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1501 <translation type="unfinished"></translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1505 <translation type="unfinished"></translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Invalid canonical name record</source>
1509 <translation type="unfinished"></translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Invalid name server record</source>
1513 <translation type="unfinished"></translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Invalid pointer record</source>
1517 <translation type="unfinished"></translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Invalid mail exchange record</source>
1521 <translation type="unfinished"></translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Invalid service record</source>
1525 <translation type="unfinished"></translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Invalid text record</source>
1529 <translation type="unfinished"></translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1533 <translation type="unfinished"></translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1537 <translation type="unfinished"></translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>No hostname given</source>
1541 <translation>Brak nazwy hosta</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Invalid hostname</source>
1545 <translation>Niepoprawna nazwa hosta</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Host %1 could not be found.</source>
1549 <translation type="unfinished">Host %1 nie znaleziony</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Unknown error</source>
1553 <translation type="unfinished">Nieznany błąd</translation>
1554 </message>
1555</context>
1556<context>
1557 <name>QDockWidget</name>
1558 <message>
1559 <source>Close</source>
1560 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1561 <translation>Zamknij</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Dock</source>
1565 <translation type="vanished">Zadokuj</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Float</source>
1569 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1570 <translation>Uwolnij</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1574 <translation>Uwalnia i ponownie dokuje widżet</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>Closes the dock widget</source>
1578 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message>
1580</context>
1581<context>
1582 <name>QDoubleSpinBox</name>
1583 <message>
1584 <source>More</source>
1585 <translation type="vanished">Więcej</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Less</source>
1589 <translation type="vanished">Mniej</translation>
1590 </message>
1591</context>
1592<context>
1593 <name>QErrorMessage</name>
1594 <message>
1595 <source>Debug Message:</source>
1596 <translation>Komunikat debugowy:</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Fatal Error:</source>
1600 <translation>Błąd krytyczny:</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>&amp;OK</source>
1604 <translation>&amp;OK</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>&amp;Show this message again</source>
1608 <translation>&amp;Pokaż ten komunikat ponownie</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Warning:</source>
1612 <translation>Ostrzeżenie:</translation>
1613 </message>
1614</context>
1615<context>
1616 <name>QFile</name>
1617 <message>
1618 <source>Destination file is the same file.</source>
1619 <translation>Plik docelowy jest tym samym plikiem.</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Source file does not exist.</source>
1623 <translation>Plik źródłowy nie istnieje.</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>Destination file exists</source>
1627 <translation>Plik docelowy już istnieje</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Error while renaming.</source>
1631 <translation>Błąd podczas zmieniania nazwy.</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1635 <translation>Nie można przywrócić z %1: %2</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1639 <translation>Nie można zmienić nazwy pliku sekwencyjnego używając kopiowania blokowego</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Cannot remove source file</source>
1643 <translation>Nie można usunąć źródłowego pliku</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Cannot open %1 for input</source>
1647 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego %1</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Cannot open for output</source>
1651 <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Failure to write block</source>
1655 <translation>Nie można zapisać bloku</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Cannot create %1 for output</source>
1659 <translation>Nie można utworzyć pliku wyjściowego %1</translation>
1660 </message>
1661</context>
1662<context>
1663 <name>QFileDevice</name>
1664 <message>
1665 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1666 <translation>Brak dostępnego silnika lub silnik nie obsługuje UnMapExtension</translation>
1667 </message>
1668</context>
1669<context>
1670 <name>QFileDialog</name>
1671 <message>
1672 <source>%1 already exists.
1673Do you want to replace it?</source>
1674 <translation>%1 już istnieje.
1675Czy chcesz go zastąpić?</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1679Do you want to delete it anyway?</source>
1680 <translation>&apos;%1&apos; jest zabezpieczony przed zapisem.
1681Czy na pewno chcesz go usunąć?</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>%1
1685Directory not found.
1686Please verify the correct directory name was given.</source>
1687 <translation>%1
1688Brak katalogu.
1689Sprawdź podaną nazwę katalogu.</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>%1
1693File not found.
1694Please verify the correct file name was given.</source>
1695 <translation>%1
1696Brak pliku.
1697Sprawdź podaną nazwę pliku.</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1701 <translation type="vanished">Czy na pewno chcesz skasować &apos;%1&apos;?</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Back</source>
1705 <translation>Powrót</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Could not delete directory.</source>
1709 <translation>Nie można usunąć katalogu.</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>&amp;Delete</source>
1713 <translation>&amp;Usuń</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Detail View</source>
1717 <translation>Szczegóły</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Directories</source>
1721 <translation>Katalogi</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Directory:</source>
1725 <translation>Katalog:</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Drive</source>
1729 <translation>Napęd</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>File</source>
1733 <translation>Plik</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Files of type:</source>
1737 <translation>Pliki rodzaju:</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>List View</source>
1741 <translation>Lista</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>My Computer</source>
1745 <translation>Mój komputer</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>&amp;Open</source>
1749 <translation>&amp;Otwórz</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Parent Directory</source>
1753 <translation>Katalog wyżej</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>&amp;Rename</source>
1757 <translation>&amp;Zmień nazwę</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>&amp;Save</source>
1761 <translation>&amp;Zachowaj</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Show &amp;hidden files</source>
1765 <translation>Pokaż &amp;ukryte pliki</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Unknown</source>
1769 <translation>Nieznany</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Open</source>
1773 <translation>Otwórz</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Save As</source>
1777 <translation>Zachowaj jako</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Find Directory</source>
1781 <translation>Znajdź katalog</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Show </source>
1785 <translation>Pokaż </translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Forward</source>
1789 <translation>Do przodu</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>New Folder</source>
1793 <translation>Nowy katalog</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>&amp;New Folder</source>
1797 <translation>&amp;Nowy katalog</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>&amp;Choose</source>
1801 <translation>&amp;Wybierz</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Remove</source>
1805 <translation>Usuń</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>All Files (*)</source>
1809 <translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>File &amp;name:</source>
1813 <translation>Nazwa &amp;pliku:</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Look in:</source>
1817 <translation>Szukaj w:</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Create New Folder</source>
1821 <translation>Utwórz nowy katalog</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>Go back</source>
1825 <translation>Wróć</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Alt+Left</source>
1829 <translation>Alt+Left</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Go forward</source>
1833 <translation>Przejdź dalej</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Alt+Right</source>
1837 <translation>Alt+Right</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Go to the parent directory</source>
1841 <translation>Przejdź do katalogu wyżej</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Alt+Up</source>
1845 <translation>Alt+Up</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Create a New Folder</source>
1849 <translation>Utwórz nowy katalog</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Change to list view mode</source>
1853 <translation>Pokaż listę</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Change to detail view mode</source>
1857 <translation>Pokaż szczegóły</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Sidebar</source>
1861 <translation>Pasek boczny</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>List of places and bookmarks</source>
1865 <translation>Lista miejsc i zakładek</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Files</source>
1869 <translation>Pliki</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>All files (*)</source>
1873 <translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Delete</source>
1877 <translation>Usuń</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1881 <translation>Czy na pewno chcesz usunąć &quot;%1&quot;?</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Recent Places</source>
1885 <translation>Ostatnie miejsca</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>%1 File</source>
1889 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1890 <translation>Plik %1</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>File Folder</source>
1894 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1895 <translation>Katalog</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Folder</source>
1899 <comment>All other platforms</comment>
1900 <translation>Katalog</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Alias</source>
1904 <comment>OS X Finder</comment>
1905 <translation>Alias</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Shortcut</source>
1909 <comment>All other platforms</comment>
1910 <translation>Skrót</translation>
1911 </message>
1912</context>
1913<context>
1914 <name>QFileSystemModel</name>
1915 <message>
1916 <source>%1 TB</source>
1917 <translation>%1 TB</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>%1 GB</source>
1921 <translation>%1 GB</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>%1 MB</source>
1925 <translation>%1 MB</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>%1 KB</source>
1929 <translation>%1 KB</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>%1 bytes</source>
1933 <translation>%1 bajtów</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>Invalid filename</source>
1937 <translation>Niepoprawna nazwa pliku</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1941 <translation>&lt;b&gt;Nazwa &quot;%1&quot; nie może zostać użyta.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spróbuj użyć nowej nazwy z mniejszą liczbą znaków lub bez znaków przystankowych.</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>Name</source>
1945 <translation>Nazwa</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>Size</source>
1949 <translation>Rozmiar</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Kind</source>
1953 <comment>Match OS X Finder</comment>
1954 <translation>Typ</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>Type</source>
1958 <comment>All other platforms</comment>
1959 <translation>Rodzaj</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>Date Modified</source>
1963 <translation>Data modyfikacji</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>My Computer</source>
1967 <translation>Mój komputer</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>Computer</source>
1971 <translation>Komputer</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>%1 byte(s)</source>
1975 <translation>%1 bajt(ów)</translation>
1976 </message>
1977</context>
1978<context>
1979 <name>QFontDatabase</name>
1980 <message>
1981 <source>Normal</source>
1982 <translation type="vanished">Normalny</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>Bold</source>
1986 <translation>Pogrubiony</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>Demi Bold</source>
1990 <translation>Na wpół pogrubiony</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Black</source>
1994 <translation>Bardzo gruby</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Demi</source>
1998 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1999 <translation>Na wpół</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Light</source>
2003 <translation>Cienki</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Italic</source>
2007 <translation>Kursywa</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>Oblique</source>
2011 <translation>Pochyły</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Any</source>
2015 <translation>Każdy</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <source>Latin</source>
2019 <translation>Łaciński</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <source>Greek</source>
2023 <translation>Grecki</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Cyrillic</source>
2027 <translation>Cyrylica</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>Armenian</source>
2031 <translation>Ormiański</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Hebrew</source>
2035 <translation>Hebrajski</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Arabic</source>
2039 <translation>Arabski</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Syriac</source>
2043 <translation>Syryjski</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Thaana</source>
2047 <translation>Thaana</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>Devanagari</source>
2051 <translation>Devanagari</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Bengali</source>
2055 <translation>Bengalski</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Gurmukhi</source>
2059 <translation>Gurmukhi</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>Gujarati</source>
2063 <translation>Gudżaracki</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Oriya</source>
2067 <translation>Orija</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Tamil</source>
2071 <translation>Tamilski</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>Telugu</source>
2075 <translation>Telugu</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Kannada</source>
2079 <translation>Kannada</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Malayalam</source>
2083 <translation>Malajalam</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Sinhala</source>
2087 <translation>Syngaleski</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>Thai</source>
2091 <translation>Tajski</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Lao</source>
2095 <translation>Laotański</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Tibetan</source>
2099 <translation>Tybetański</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>Myanmar</source>
2103 <translation>Birmański</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Georgian</source>
2107 <translation>Gruziński</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>Khmer</source>
2111 <translation>Khmerski</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>Simplified Chinese</source>
2115 <translation>Uproszczony chiński</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>Traditional Chinese</source>
2119 <translation>Tradycyjny chiński</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Japanese</source>
2123 <translation>Japoński</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>Korean</source>
2127 <translation>Koreański</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>Vietnamese</source>
2131 <translation>Wietnamski</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>Symbol</source>
2135 <translation>Symboliczny</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>Ogham</source>
2139 <translation>Ogamiczny</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Runic</source>
2143 <translation>Runiczny</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>Normal</source>
2147 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2148 <translation>Normalny</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Medium</source>
2152 <comment>The Medium font weight</comment>
2153 <translation>Średni</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Thin</source>
2157 <translation type="unfinished"></translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Extra Light</source>
2161 <translation type="unfinished"></translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Extra Bold</source>
2165 <translation type="unfinished"></translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Extra</source>
2169 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2170 <translation type="unfinished"></translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>N&apos;Ko</source>
2174 <translation>N&apos;Ko</translation>
2175 </message>
2176</context>
2177<context>
2178 <name>QFontDialog</name>
2179 <message>
2180 <source>Effects</source>
2181 <translation>Efekty</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>&amp;Font</source>
2185 <translation>&amp;Czcionka</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Font st&amp;yle</source>
2189 <translation>St&amp;yl czcionki</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Sample</source>
2193 <translation>Przykład</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Select Font</source>
2197 <translation>Wybierz czcionkę</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>&amp;Size</source>
2201 <translation>&amp;Rozmiar</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Stri&amp;keout</source>
2205 <translation>Pr&amp;zekreślenie</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>&amp;Underline</source>
2209 <translation>&amp;Podkreślenie</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Wr&amp;iting System</source>
2213 <translation>Sys&amp;tem pisania</translation>
2214 </message>
2215</context>
2216<context>
2217 <name>QFtp</name>
2218 <message>
2219 <source>Changing directory failed:
2220%1</source>
2221 <translation>Zmiana katalogu zakończona błędem:
2222%1</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>Connected to host</source>
2226 <translation type="vanished">Podłączony do hosta</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>Connected to host %1</source>
2230 <translation>Podłączony z hostem %1</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Connecting to host failed:
2234%1</source>
2235 <translation>Łączenie z hostem zakończone błędem:
2236%1</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>Connection closed</source>
2240 <translation>Połączenie zamknięte</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <source>Connection refused for data connection</source>
2244 <translation type="vanished">Połączenie do przesyłu danych odrzucone</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <source>Connection refused to host %1</source>
2248 <translation>Połączenie do hosta %1 odrzucone</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <source>Connection to %1 closed</source>
2252 <translation type="vanished">Połączenie do %1 zakończone</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>Creating directory failed:
2256%1</source>
2257 <translation>Tworzenie katalogu zakończone błędem:
2258%1</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>Downloading file failed:
2262%1</source>
2263 <translation>Pobieranie pliku zakończone błędem:
2264%1</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>Host %1 found</source>
2268 <translation type="vanished">Host %1 znaleziony</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>Host %1 not found</source>
2272 <translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Host found</source>
2276 <translation type="vanished">Host znaleziony</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>Listing directory failed:
2280%1</source>
2281 <translation>Listowanie katalogu zakończone błędem:
2282%1</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Login failed:
2286%1</source>
2287 <translation>Logowanie zakończone błędem:
2288%1</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Not connected</source>
2292 <translation>Nie podłączony</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>Removing directory failed:
2296%1</source>
2297 <translation>Usuwanie katalogu zakończone błędem:
2298%1</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Removing file failed:
2302%1</source>
2303 <translation>Usuwanie pliku zakończone błędem:
2304%1</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>Unknown error</source>
2308 <translation>Nieznany błąd</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>Uploading file failed:
2312%1</source>
2313 <translation>Wysyłanie pliku zakończone błędem:
2314%1</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>Connection timed out to host %1</source>
2318 <translation>Przekroczony czas połączenia do hosta %1</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>Data Connection refused</source>
2322 <translation>Odmowa połączenia z danymi</translation>
2323 </message>
2324</context>
2325<context>
2326 <name>QGnomeTheme</name>
2327 <message>
2328 <source>&amp;OK</source>
2329 <translation>&amp;OK</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>&amp;Save</source>
2333 <translation>&amp;Zachowaj</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>&amp;Cancel</source>
2337 <translation>&amp;Anuluj</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>&amp;Close</source>
2341 <translation>&amp;Zamknij</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Close without Saving</source>
2345 <translation>Zamknij bez zapisywania</translation>
2346 </message>
2347</context>
2348<context>
2349 <name>QGuiApplication</name>
2350 <message>
2351 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2352 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2353 <translation>LTR</translation>
2354 </message>
2355</context>
2356<context>
2357 <name>QHostInfo</name>
2358 <message>
2359 <source>Unknown error</source>
2360 <translation>Nieznany błąd</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <source>No host name given</source>
2364 <translation>Nie podano nazwy hosta</translation>
2365 </message>
2366</context>
2367<context>
2368 <name>QHostInfoAgent</name>
2369 <message>
2370 <source>Host not found</source>
2371 <translation>Host nie znaleziony</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>Unknown address type</source>
2375 <translation>Nieznany typ adresu</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>Unknown error</source>
2379 <translation>Nieznany błąd</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>No host name given</source>
2383 <translation>Nie podano nazwy hosta</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>Invalid hostname</source>
2387 <translation>Niepoprawna nazwa hosta</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Unknown error (%1)</source>
2391 <translation>Nieznany błąd (%1)</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Host %1 could not be found.</source>
2395 <translation type="vanished">Host %1 nie znaleziony</translation>
2396 </message>
2397</context>
2398<context>
2399 <name>QHttp</name>
2400 <message>
2401 <source>Connected to host</source>
2402 <translation type="vanished">Podłączony do hosta</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>Connected to host %1</source>
2406 <translation type="vanished">Podłączony do hosta %1</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <source>Connection closed</source>
2410 <translation>Połączenie zakończone</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Connection refused</source>
2414 <translation>Połączenie odrzucone</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Connection to %1 closed</source>
2418 <translation type="vanished">Połączenie do %1 zakończone</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Host %1 found</source>
2422 <translation type="vanished">Host %1 znaleziony</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Host %1 not found</source>
2426 <translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>Host found</source>
2430 <translation type="vanished">Host znaleziony</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>HTTP request failed</source>
2434 <translation type="vanished">Komenda HTTP zakończona błędem</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2438 <translation type="vanished">Niepoprawne ciało HTTP</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Invalid HTTP response header</source>
2442 <translation type="vanished">Niepoprawny nagłówek odpowiedzi HTTP</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>No server set to connect to</source>
2446 <translation type="vanished">Brak serwera do podłączenia</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Request aborted</source>
2450 <translation type="vanished">Komenda przerwana</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2454 <translation type="vanished">Serwer nieoczekiwanie zakończył połączenie</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Unknown error</source>
2458 <translation type="vanished">Nieznany błąd</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Wrong content length</source>
2462 <translation type="vanished">Błędna długość zawartości</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Proxy authentication required</source>
2466 <translation type="vanished">Wymagana autoryzacja pośrednika</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <source>Authentication required</source>
2470 <translation type="vanished">Wymagana autoryzacja</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <source>Proxy requires authentication</source>
2474 <translation>Pośrednik wymaga autoryzacji</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>Host requires authentication</source>
2478 <translation>Host wymaga autoryzacji</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Data corrupted</source>
2482 <translation>Dane uszkodzone</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Unknown protocol specified</source>
2486 <translation>Podano nieznany protokół</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>SSL handshake failed</source>
2490 <translation>Nawiązanie sesji SSL zakończone błędem</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2494 <translation type="vanished">Połączenie odrzucone (przekroczony czas połączenia)</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2498 <translation type="vanished">Zażądano połączenia HTTPS lecz obsługa SSL nie jest wkompilowana</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <source>Too many redirects</source>
2502 <translation>Zbyt wiele przekierowań</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <source>Insecure redirect</source>
2506 <translation>Niezabezpieczone przekierowanie</translation>
2507 </message>
2508</context>
2509<context>
2510 <name>QHttpSocketEngine</name>
2511 <message>
2512 <source>Authentication required</source>
2513 <translation>Wymagana autoryzacja</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2517 <translation>Nie odebrano odpowiedzi HTTP od pośrednika</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2521 <translation>Błąd parsowania żądania autoryzacji od pośrednika</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>Proxy denied connection</source>
2525 <translation>Pośrednik odmówił połączenia</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2529 <translation>Błąd podczas komunikacji z pośrednikiem HTTP</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Proxy server not found</source>
2533 <translation>Nie znaleziono serwera pośredniczącego</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Proxy connection refused</source>
2537 <translation>Odmowa połączenia z pośrednikiem</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <source>Proxy server connection timed out</source>
2541 <translation>Przekroczony czas połączenia z serwerem pośredniczącym</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2545 <translation>Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem</translation>
2546 </message>
2547</context>
2548<context>
2549 <name>QIBaseDriver</name>
2550 <message>
2551 <source>Could not start transaction</source>
2552 <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>Error opening database</source>
2556 <translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>Unable to commit transaction</source>
2560 <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>Unable to rollback transaction</source>
2564 <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
2565 </message>
2566</context>
2567<context>
2568 <name>QIBaseResult</name>
2569 <message>
2570 <source>Could not allocate statement</source>
2571 <translation>Nie można przydzielić miejsca na polecenie</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <source>Could not describe input statement</source>
2575 <translation>Nie można opisać polecenia wejściowego</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <source>Could not describe statement</source>
2579 <translation>Nie można opisać polecenia</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <source>Could not fetch next item</source>
2583 <translation>Nie można pobrać kolejnego elementu</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <source>Could not find array</source>
2587 <translation>Nie można odnaleźć tablicy</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <source>Could not get array data</source>
2591 <translation>Nie można pobrać danych z tablicy</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Could not get query info</source>
2595 <translation>Nie można pobrać informacji o zapytaniu</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Could not get statement info</source>
2599 <translation>Nie można pobrać informacji o poleceniu</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Could not prepare statement</source>
2603 <translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Could not start transaction</source>
2607 <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>Unable to close statement</source>
2611 <translation>Nie można zamknąć polecenia</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Unable to commit transaction</source>
2615 <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>Unable to create BLOB</source>
2619 <translation>Nie można utworzyć obiektu typu BLOB</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>Unable to execute query</source>
2623 <translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Unable to open BLOB</source>
2627 <translation>Nie można otworzyć obiektu typu BLOB</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Unable to read BLOB</source>
2631 <translation>Nie można odczytać obiektu typu BLOB</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Unable to write BLOB</source>
2635 <translation>Nie można zapisać obiektu typu BLOB</translation>
2636 </message>
2637</context>
2638<context>
2639 <name>QIODevice</name>
2640 <message>
2641 <source>No space left on device</source>
2642 <translation>Brak wolnego miejsca na urządzeniu</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>No such file or directory</source>
2646 <translation>Brak pliku lub katalogu</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>Permission denied</source>
2650 <translation>Brak uprawnień</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>Too many open files</source>
2654 <translation>Zbyt wiele otwartych plików</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <source>Unknown error</source>
2658 <translation>Nieznany błąd</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <source>file to open is a directory</source>
2662 <translation>plik do otwarcia jest katalogiem</translation>
2663 </message>
2664</context>
2665<context>
2666 <name>QImageReader</name>
2667 <message>
2668 <source>Invalid device</source>
2669 <translation>Niepoprawne urządzenie</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>File not found</source>
2673 <translation>Brak pliku</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>Unsupported image format</source>
2677 <translation>Nieobsługiwany format obrazu</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <source>Unable to read image data</source>
2681 <translation>Nie można odczytać danych obrazu</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>Unknown error</source>
2685 <translation>Nieznany błąd</translation>
2686 </message>
2687</context>
2688<context>
2689 <name>QImageWriter</name>
2690 <message>
2691 <source>Unknown error</source>
2692 <translation>Nieznany błąd</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <source>Device is not set</source>
2696 <translation>Nie ustawiono urządzenia</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <source>Device not writable</source>
2700 <translation>Urządzenie tylko do odczytu</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <source>Unsupported image format</source>
2704 <translation>Nieobsługiwany format obrazu</translation>
2705 </message>
2706</context>
2707<context>
2708 <name>QInputContext</name>
2709 <message>
2710 <source>Mac OS X input method</source>
2711 <translation type="vanished">Metoda wprowadzania Mac OS X</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Windows input method</source>
2715 <translation type="vanished">Metoda wprowadzania Windows</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>XIM</source>
2719 <translation type="vanished">XIM</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>XIM input method</source>
2723 <translation type="vanished">Metoda wprowadzania XIM</translation>
2724 </message>
2725</context>
2726<context>
2727 <name>QInputDialog</name>
2728 <message>
2729 <source>Enter a value:</source>
2730 <translation>Podaj wartość:</translation>
2731 </message>
2732</context>
2733<context>
2734 <name>QJsonParseError</name>
2735 <message>
2736 <source>no error occurred</source>
2737 <translation>nie pojawił się żaden błąd</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <source>unterminated object</source>
2741 <translation>niezakończony obiekt</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <source>missing name separator</source>
2745 <translation type="unfinished"></translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>unterminated array</source>
2749 <translation>niezakończona tablica</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>missing value separator</source>
2753 <translation type="unfinished"></translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>illegal value</source>
2757 <translation>niepoprawna wartość</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>invalid termination by number</source>
2761 <translation type="unfinished"></translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>illegal number</source>
2765 <translation>niepoprawna liczba</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>invalid escape sequence</source>
2769 <translation type="unfinished"></translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>invalid UTF8 string</source>
2773 <translation>niepoprawny ciąg UTF8</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>unterminated string</source>
2777 <translation>niezakończony ciąg znaków</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>object is missing after a comma</source>
2781 <translation>brak obiektu po przecinku</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>too deeply nested document</source>
2785 <translation>zbyt zagnieżdżony dokument</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>too large document</source>
2789 <translation>za duży dokument</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>garbage at the end of the document</source>
2793 <translation>śmieci na końcu dokumentu</translation>
2794 </message>
2795</context>
2796<context>
2797 <name>QKeySequenceEdit</name>
2798 <message>
2799 <source>Press shortcut</source>
2800 <translation>Naciśnij skrót</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <source>%1, ...</source>
2804 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2805 <translation>%1, ...</translation>
2806 </message>
2807</context>
2808<context>
2809 <name>QLibrary</name>
2810 <message>
2811 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2812 <translation type="vanished">Nie można wykonać przypisania &apos;%1&apos;: %2</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2816 <translation type="vanished">Nie można usunąć przypisania &apos;%1&apos;: %2</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2820 <translation type="vanished">Niezgodność podczas weryfikacji danych we wtyczce &quot;%1&quot;</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
2824 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Nie można załadować %1 (%2)</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
2828 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Niezdefiniowany symbol &quot;%1&quot; w %2 (%3)</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
2832 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Nie można zwolnić %1 (%2)</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2836 <translation>Wtyczka &quot;%1&quot; używa niepoprawnej wersji biblioteki Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
2840 <translation type="vanished">Wtyczka &apos;%1&apos; używa niepoprawnej wersji biblioteki QT. Oczekiwano klucza &quot;%2&quot;, uzyskano &quot;%3&quot;</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>Unknown error</source>
2844 <translation>Nieznany błąd</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>The shared library was not found.</source>
2848 <translation>Biblioteka współdzielona niedostępna.</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2852 <translation>Plik &quot;%1&quot; nie jest poprawną wtyczką Qt.</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2856 <translation>Wtyczka &quot;%1&quot; używa innej wersji biblioteki Qt. (Nie można łączyć bibliotek zwykłych i debugowych.)</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2860 <translation>&quot;%1&quot; nie jest obiektem ELF (%2)</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2864 <translation>&quot;%1&quot; nie jest obiektem ELF</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2868 <translation>&quot;%1&quot; jest niepoprawnym obiektem ELF (%2)</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2872 <translation>Nie można załadować biblioteki %1: %2</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2876 <translation>Nie można zwolnić biblioteki %1: %2</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2880 <translation>Nie można zidentyfikować symbolu &quot;%1&quot; w %2: %3</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2884 <translation>&quot;%1&quot; nie jest poprawnym plikiem wykonywalnym Mach-O (%2)</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>file is corrupt</source>
2888 <translation>uszkodzony plik</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>file too small</source>
2892 <translation>plik zbyt mały</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2896 <translation type="unfinished"></translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>invalid magic %1</source>
2900 <translation type="unfinished"></translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>wrong architecture</source>
2904 <translation>niepoprawna architektura</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>not a dynamic library</source>
2908 <translation>nie jest biblioteką dynamiczną</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2912 <translation>&quot;%1&quot; nie jest wtyczką Qt</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2916 <translation type="unfinished"></translation>
2917 </message>
2918</context>
2919<context>
2920 <name>QLineEdit</name>
2921 <message>
2922 <source>&amp;Copy</source>
2923 <translation>S&amp;kopiuj</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <source>Cu&amp;t</source>
2927 <translation>W&amp;ytnij</translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <source>Delete</source>
2931 <translation>Usuń</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <source>&amp;Paste</source>
2935 <translation>&amp;Wklej</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>&amp;Redo</source>
2939 <translation>&amp;Przywróć</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>Select All</source>
2943 <translation>Zaznacz wszystko</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>&amp;Undo</source>
2947 <translation>&amp;Cofnij</translation>
2948 </message>
2949</context>
2950<context>
2951 <name>QLocalServer</name>
2952 <message>
2953 <source>%1: Name error</source>
2954 <translation>%1: Błąd nazwy</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>%1: Permission denied</source>
2958 <translation>%1: Brak uprawnień</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>%1: Address in use</source>
2962 <translation>%1: Adres użyty</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>%1: Unknown error %2</source>
2966 <translation>%1: Nieznany błąd %2</translation>
2967 </message>
2968</context>
2969<context>
2970 <name>QLocalSocket</name>
2971 <message>
2972 <source>%1: Connection refused</source>
2973 <translation>%1: Odmowa połączenia</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>%1: Remote closed</source>
2977 <translation>%1: Zdalna końcówka odłączona</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <source>%1: Invalid name</source>
2981 <translation>%1: Niepoprawna nazwa</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>%1: Socket access error</source>
2985 <translation>%1: Błąd dostępu do gniazda</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <source>%1: Socket resource error</source>
2989 <translation>%1: Błąd zasobów gniazda</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2993 <translation>%1: Przekroczony czas operacji gniazda</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>%1: Datagram too large</source>
2997 <translation>%1: Za duży datagram</translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <source>%1: Connection error</source>
3001 <translation>%1: Błąd połączenia</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3005 <translation>%1: Operacja nie jest obsługiwana przez gniazdo</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <source>%1: Unknown error %2</source>
3009 <translation>%1: Nieznany błąd %2</translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3013 <translation>%1: Operacja niedozwolona w aktualnym stanie gniazda</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <source>%1: Unknown error</source>
3017 <translation>%1: Nieznany błąd</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3021 <translation>Próba ponownego łączenia w trakcie trwającego połączenia</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <source>%1: Access denied</source>
3025 <translation>%1: Odmowa dostępu</translation>
3026 </message>
3027</context>
3028<context>
3029 <name>QMYSQLDriver</name>
3030 <message>
3031 <source>Unable to begin transaction</source>
3032 <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Unable to commit transaction</source>
3036 <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>Unable to connect</source>
3040 <translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>Unable to open database &apos;</source>
3044 <translation type="vanished">Nie można otworzyć bazy danych &apos;</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>Unable to rollback transaction</source>
3048 <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3052 <translation>Nie można przydzielić miejsca na obiekt MYSQL</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3056 <translation>Nie można otworzyć bazy danych &quot;%1&quot;</translation>
3057 </message>
3058</context>
3059<context>
3060 <name>QMYSQLResult</name>
3061 <message>
3062 <source>Unable to bind outvalues</source>
3063 <translation>Nie można powiązać wartości zewnętrznych</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Unable to bind value</source>
3067 <translation>Nie można powiązać wartości</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Unable to execute query</source>
3071 <translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>Unable to execute statement</source>
3075 <translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>Unable to fetch data</source>
3079 <translation>Nie można pobrać danych</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <source>Unable to prepare statement</source>
3083 <translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>Unable to reset statement</source>
3087 <translation>Nie można zresetować polecenia</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <source>Unable to store result</source>
3091 <translation>Nie można zachować wyniku</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <source>Unable to store statement results</source>
3095 <translation>Nie można zachować wyników polecenia</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>Unable to execute next query</source>
3099 <translation>Nie można wykonać następnego zapytania</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <source>Unable to store next result</source>
3103 <translation>Nie można zachować następnego wyniku</translation>
3104 </message>
3105</context>
3106<context>
3107 <name>QMdiArea</name>
3108 <message>
3109 <source>(Untitled)</source>
3110 <translation>(Nienazwany)</translation>
3111 </message>
3112</context>
3113<context>
3114 <name>QMdiSubWindow</name>
3115 <message>
3116 <source>%1 - [%2]</source>
3117 <translation>%1 - [%2]</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>Close</source>
3121 <translation>Zamknij</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>Minimize</source>
3125 <translation>Zminimalizuj</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>Restore Down</source>
3129 <translation>Przywróć pod spód</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <source>&amp;Restore</source>
3133 <translation>&amp;Przywróć</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>&amp;Move</source>
3137 <translation>Prze&amp;nieś</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>&amp;Size</source>
3141 <translation>&amp;Rozmiar</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>Mi&amp;nimize</source>
3145 <translation>Zmi&amp;nimalizuj</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>Ma&amp;ximize</source>
3149 <translation>Zma&amp;ksymalizuj</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>Stay on &amp;Top</source>
3153 <translation>Pozostaw na &amp;wierzchu</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <source>&amp;Close</source>
3157 <translation>&amp;Zamknij</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>Maximize</source>
3161 <translation>Zmaksymalizuj</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>Unshade</source>
3165 <translation>Rozwiń</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>Shade</source>
3169 <translation>Zwiń</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>Restore</source>
3173 <translation>Przywróć</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <source>Help</source>
3177 <translation>Pomoc</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <source>Menu</source>
3181 <translation>Menu</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <source>- [%1]</source>
3185 <translation>- [%1]</translation>
3186 </message>
3187</context>
3188<context>
3189 <name>QMenu</name>
3190 <message>
3191 <source>Close</source>
3192 <translation type="vanished">Zamknij</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>Execute</source>
3196 <translation type="vanished">Wykonaj</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>Open</source>
3200 <translation type="vanished">Otwórz</translation>
3201 </message>
3202</context>
3203<context>
3204 <name>QMessageBox</name>
3205 <message>
3206 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3207 <translation type="vanished">&lt;p&gt; Ten program używa Qt Open Source Edition w wersji %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition jest przeznaczone do pisania aplikacji z otwartym kodem źródłowym. W przypadku aplikacji zamkniętych (bez kodu źródłowego) wymagana jest licencja komercyjna Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Strona &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; opisuje sposób licencjonowania Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3211 <translation type="vanished">&lt;p&gt; Ten program używa Qt w wersji %1.&lt;/p&gt;</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>About Qt</source>
3215 <translation>Informacje o Qt</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>Help</source>
3219 <translation>Pomoc</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Hide Details...</source>
3223 <translation>Ukryj szczegóły...</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>OK</source>
3227 <translation>OK</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Show Details...</source>
3231 <translation>Pokaż szczegóły...</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3235 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Informacje o Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt jest to toolkit C++ przeznaczony do tworzenia aplikacji wieloplatformowych.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt zapewnia przenośność jednego kodu źródłowego pomiędzy MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux i głównymi komercyjnymi wariantami systemów Unix. Qt jest również dostępny dla urządzeń wbudowanych jako Qt for Embedded Linux oraz Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt jest produktem firmy Nokia. Więcej informacji można znaleźć pod adresem: &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3239 <translation>&lt;h3&gt;Informacje o Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt; Ten program używa Qt w wersji %1.&lt;/p&gt;</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3243 <translation type="unfinished"></translation>
3244 </message>
3245</context>
3246<context>
3247 <name>QMultiInputContext</name>
3248 <message>
3249 <source>Select IM</source>
3250 <translation type="vanished">Wybierz metodę wprowadzania</translation>
3251 </message>
3252</context>
3253<context>
3254 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3255 <message>
3256 <source>Multiple input method switcher</source>
3257 <translation type="vanished">Przełącznik metody wprowadzania</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3261 <translation type="vanished">Przełącznik metody wprowadzania, który w widżetach tekstowych używa podręcznego menu</translation>
3262 </message>
3263</context>
3264<context>
3265 <name>QNativeSocketEngine</name>
3266 <message>
3267 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3268 <translation>Inne gniazdo nasłuchuje już na tym porcie</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3272 <translation>Próba użycia IPv6 na platformie bez obsługi IPv6</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Connection refused</source>
3276 <translation>Połączenie odrzucone</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Connection timed out</source>
3280 <translation>Przekroczony czas połączenia</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Datagram was too large to send</source>
3284 <translation>Datagram za długi do wysłania</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>Host unreachable</source>
3288 <translation>Host niedostępny</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Invalid socket descriptor</source>
3292 <translation>Niepoprawny opis gniazda</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Network error</source>
3296 <translation>Błąd sieci</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Network operation timed out</source>
3300 <translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Network unreachable</source>
3304 <translation>Sieć niedostępna</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Operation on non-socket</source>
3308 <translation type="unfinished">Nieprawidłowa operacja na gnieździe</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Out of resources</source>
3312 <translation>Zasoby wyczerpane</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>Permission denied</source>
3316 <translation>Brak uprawnień</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>Protocol type not supported</source>
3320 <translation>Nieobsługiwany typ protokołu</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>The address is not available</source>
3324 <translation>Adres nie jest dostępny</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>The address is protected</source>
3328 <translation>Adres jest zabezpieczony</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>The bound address is already in use</source>
3332 <translation>Adres jest aktualnie w użyciu</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>The remote host closed the connection</source>
3336 <translation>Zdalny host zamknął połączenie</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3340 <translation>Nie można uruchomić gniazda nadawczego</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3344 <translation>Nie można uruchomić gniazda w nieblokującym trybie</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>Unable to receive a message</source>
3348 <translation>Nie można odebrać wiadomości</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>Unable to send a message</source>
3352 <translation>Nie można wysłać wiadomości</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>Unable to write</source>
3356 <translation>Nie można zapisać</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>Unknown error</source>
3360 <translation>Nieznany błąd</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Unsupported socket operation</source>
3364 <translation>Nieobsługiwana operacja gniazda</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3368 <translation>Typ pośrednika nie jest poprawny dla tej operacji</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Temporary error</source>
3372 <translation>Chwilowy błąd</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>Network dropped connection on reset</source>
3376 <translation type="unfinished"></translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>Connection reset by peer</source>
3380 <translation type="unfinished"></translation>
3381 </message>
3382</context>
3383<context>
3384 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3385 <message>
3386 <source>Error opening %1</source>
3387 <translation>Błąd otwierania %1</translation>
3388 </message>
3389</context>
3390<context>
3391 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3392 <message>
3393 <source>Invalid URI: %1</source>
3394 <translation>Niepoprawny URI: %1</translation>
3395 </message>
3396</context>
3397<context>
3398 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3399 <message>
3400 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3401 <translation>Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2</translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>Socket error on %1: %2</source>
3405 <translation>Błąd gniazda na %1: %2</translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3409 <translation>Zdalny host przedwcześnie zamknął połączenie na %1</translation>
3410 </message>
3411</context>
3412<context>
3413 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3414 <message>
3415 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3416 <translation>Żądanie otwarcia zdalnego pliku %1</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Error opening %1: %2</source>
3420 <translation>Błąd otwierania %1: %2</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3424 <translation>Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3428 <translation>Nie można otworzyć %1: Ścieżka jest katalogiem</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3432 <translation>Błąd w trakcie czytania z %1: %2</translation>
3433 </message>
3434</context>
3435<context>
3436 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3437 <message>
3438 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3439 <translation>Nie można otworzyć %1: jest to katalog</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3443 <translation>Błąd podczas logowania do %1: wymagana autoryzacja</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3447 <translation>Błąd podczas pobierania %1: %2</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3451 <translation>Błąd podczas wysyłania %1: %2</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <source>No suitable proxy found</source>
3455 <translation>Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika</translation>
3456 </message>
3457</context>
3458<context>
3459 <name>QNetworkAccessManager</name>
3460 <message>
3461 <source>Network access is disabled.</source>
3462 <translation>Dostęp do sieci wyłączony.</translation>
3463 </message>
3464</context>
3465<context>
3466 <name>QNetworkReply</name>
3467 <message>
3468 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3469 <translation type="vanished">Błąd podczas pobierania %1 - odpowiedź serwera: %2</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3473 <translation>Protokół &quot;%1&quot; nie jest znany</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3477 <translation>Błąd przesyłania %1 - odpowiedź serwera: %2</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Background request not allowed.</source>
3481 <translation type="unfinished"></translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Network session error.</source>
3485 <translation>Błąd sesji sieciowej.</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>backend start error.</source>
3489 <translation type="unfinished"></translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>Temporary network failure.</source>
3493 <translation>Chwilowy błąd w sieci.</translation>
3494 </message>
3495</context>
3496<context>
3497 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3498 <message>
3499 <source>Operation canceled</source>
3500 <translation>Operacja anulowana</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>No suitable proxy found</source>
3504 <translation>Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika</translation>
3505 </message>
3506</context>
3507<context>
3508 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3509 <message>
3510 <source>Operation canceled</source>
3511 <translation>Operacja anulowana</translation>
3512 </message>
3513</context>
3514<context>
3515 <name>QNetworkSession</name>
3516 <message>
3517 <source>Invalid configuration.</source>
3518 <translation>Niepoprawna konfiguracja.</translation>
3519 </message>
3520</context>
3521<context>
3522 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3523 <message>
3524 <source>Unknown session error.</source>
3525 <translation>Nieznany błąd sesji.</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3529 <translation>Sesja została przerwana przez użytkownika lub system.</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3533 <translation>Zażądana operacja nie jest obsługiwana przez system.</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3537 <translation>Podana konfiguracja nie może być użyta.</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3541 <translation>Roaming przerwany albo niemożliwy.</translation>
3542 </message>
3543</context>
3544<context>
3545 <name>QOCIDriver</name>
3546 <message>
3547 <source>Unable to initialize</source>
3548 <comment>QOCIDriver</comment>
3549 <translation>Nie można dokonać inicjalizacji</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Unable to logon</source>
3553 <translation>Nie można się zalogować</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Unable to begin transaction</source>
3557 <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>Unable to commit transaction</source>
3561 <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Unable to rollback transaction</source>
3565 <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
3566 </message>
3567</context>
3568<context>
3569 <name>QOCIResult</name>
3570 <message>
3571 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3572 <translation>Nie można powiązać kolumny dla wykonania zestawu poleceń</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Unable to execute batch statement</source>
3576 <translation>Nie można wykonać polecenia wsadowego</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Unable to goto next</source>
3580 <translation>Nie można przejść do kolejnego wiersza danych</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Unable to alloc statement</source>
3584 <translation>Nie można przydzielić miejsca na polecenie</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Unable to prepare statement</source>
3588 <translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Unable to bind value</source>
3592 <translation>Nie można powiązać wartości</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Unable to execute select statement</source>
3596 <translation type="vanished">Nie można wykonać polecenia select</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Unable to execute statement</source>
3600 <translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Unable to get statement type</source>
3604 <translation>Nie można pobrać typu polecenia</translation>
3605 </message>
3606</context>
3607<context>
3608 <name>QODBCDriver</name>
3609 <message>
3610 <source>Unable to commit transaction</source>
3611 <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Unable to connect</source>
3615 <translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3619 <translation type="vanished">Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>Unable to disable autocommit</source>
3623 <translation>Nie można wyłączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Unable to enable autocommit</source>
3627 <translation>Nie można włączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <source>Unable to rollback transaction</source>
3631 <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3635 <translation>Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności</translation>
3636 </message>
3637</context>
3638<context>
3639 <name>QODBCResult</name>
3640 <message>
3641 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3642 <translation>QODBCResult::reset: Nie można ustawić &quot;SQL_CURSOR_STATIC&quot; jako atrybutu polecenia. Proszę sprawdzić konfigurację sterownika ODBC</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Unable to bind variable</source>
3646 <translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Unable to execute statement</source>
3650 <translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Unable to fetch next</source>
3654 <translation>Nie można pobrać kolejnych danych</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Unable to prepare statement</source>
3658 <translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Unable to fetch last</source>
3662 <translation>Nie można pobrać ostatnich danych</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Unable to fetch</source>
3666 <translation>Nie można pobrać</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Unable to fetch first</source>
3670 <translation>Nie można pobrać pierwszych danych</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Unable to fetch previous</source>
3674 <translation>Nie można pobrać poprzednich danych</translation>
3675 </message>
3676</context>
3677<context>
3678 <name>QObject</name>
3679 <message>
3680 <source>Operation not supported on %1</source>
3681 <translation type="vanished">Operacja nieobsługiwana na %1</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <source>Invalid URI: %1</source>
3685 <translation type="vanished">Niepoprawny URI: %1</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3689 <translation type="vanished">Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3693 <translation type="vanished">Błąd w trakcie czytania z %1: %2</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>Socket error on %1: %2</source>
3697 <translation type="vanished">Błąd gniazda na %1: %2</translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3701 <translation type="vanished">Zdalny host przedwcześnie zakończył połączenie na %1</translation>
3702 </message>
3703 <message>
3704 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3705 <translation type="vanished">Błąd protokołu: otrzymano pakiet o zerowym rozmiarze</translation>
3706 </message>
3707</context>
3708<context>
3709 <name>QPPDOptionsModel</name>
3710 <message>
3711 <source>Name</source>
3712 <translation type="vanished">Nazwa</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <source>Value</source>
3716 <translation type="vanished">Wartość</translation>
3717 </message>
3718</context>
3719<context>
3720 <name>QPSQLDriver</name>
3721 <message>
3722 <source>Could not begin transaction</source>
3723 <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Could not commit transaction</source>
3727 <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Could not rollback transaction</source>
3731 <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Unable to connect</source>
3735 <translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Unable to subscribe</source>
3739 <translation>Nie można wykonać subskrypcji</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Unable to unsubscribe</source>
3743 <translation>Nie można zrezygnować z subskrypcji</translation>
3744 </message>
3745</context>
3746<context>
3747 <name>QPSQLResult</name>
3748 <message>
3749 <source>Unable to create query</source>
3750 <translation>Nie można utworzyć zapytania</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <source>Unable to prepare statement</source>
3754 <translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
3755 </message>
3756</context>
3757<context>
3758 <name>QPageSetupWidget</name>
3759 <message>
3760 <source>Centimeters (cm)</source>
3761 <translation type="vanished">Centymetry (cm)</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Millimeters (mm)</source>
3765 <translation>Milimetry (mm)</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Inches (in)</source>
3769 <translation>Cale (in)</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Points (pt)</source>
3773 <translation>Punkty (pt)</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Form</source>
3777 <translation>Formularz</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>Paper</source>
3781 <translation>Papier</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Page size:</source>
3785 <translation>Rozmiar strony:</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Width:</source>
3789 <translation>Szerokość:</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Height:</source>
3793 <translation>Wysokość:</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <source>Paper source:</source>
3797 <translation>Źródło papieru:</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <source>Orientation</source>
3801 <translation>Położenie</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <source>Portrait</source>
3805 <translation>Portret</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>Landscape</source>
3809 <translation>Pejzaż</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>Reverse landscape</source>
3813 <translation>Odwrócony pejzaż</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>Reverse portrait</source>
3817 <translation>Odwrócony portret</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>Margins</source>
3821 <translation>Marginesy</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>top margin</source>
3825 <translation>Górny margines</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>left margin</source>
3829 <translation>Lewy margines</translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>right margin</source>
3833 <translation>Prawy margines</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <source>bottom margin</source>
3837 <translation>Dolny margines</translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <source>Page Layout</source>
3841 <translation>Rozmieszczenie stron</translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <source>Page order:</source>
3845 <translation>Kolejność stron:</translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <source>Pages per sheet:</source>
3849 <translation>Ilość stron na kartce:</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <source>Pica (P̸)</source>
3853 <translation>Pica (P̸)</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>Didot (DD)</source>
3857 <translation>Didot (DD)</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>Cicero (CC)</source>
3861 <translation>Cycero (CC)</translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <source>Custom</source>
3865 <translation>Własny</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>mm</source>
3869 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3870 <translation>mm</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>pt</source>
3874 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3875 <translation>pt</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>in</source>
3879 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3880 <translation>in</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>P̸</source>
3884 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3885 <translation>P̸</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>DD</source>
3889 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3890 <translation>DD</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>CC</source>
3894 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3895 <translation>CC</translation>
3896 </message>
3897</context>
3898<context>
3899 <name>QPageSize</name>
3900 <message>
3901 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3902 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3903 <translation>Własny (%1mm x %2mm)</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3907 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3908 <translation>Własny (%1pt x %2pt)</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3912 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3913 <translation>Własny (%1in x %2in)</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3917 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3918 <translation>Własny (%1pc x %2pc)</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3922 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3923 <translation>Własny (%1DD x %2DD)</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3927 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3928 <translation>Własny (%1CC x %2CC)</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>%1 x %2 in</source>
3932 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3933 <translation>%1 x %2 in</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>A0</source>
3937 <translation>A0</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>A1</source>
3941 <translation>A1</translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <source>A2</source>
3945 <translation>A2</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>A3</source>
3949 <translation>A3</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>A4</source>
3953 <translation>A4</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>A5</source>
3957 <translation>A5</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>A6</source>
3961 <translation>A6</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>A7</source>
3965 <translation>A7</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>A8</source>
3969 <translation>A8</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <source>A9</source>
3973 <translation>A9</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>A10</source>
3977 <translation>A10</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>B0</source>
3981 <translation>B0</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>B1</source>
3985 <translation>B1</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>B2</source>
3989 <translation>B2</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>B3</source>
3993 <translation>B3</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>B4</source>
3997 <translation>B4</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>B5</source>
4001 <translation>B5</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>B6</source>
4005 <translation>B6</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>B7</source>
4009 <translation>B7</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>B8</source>
4013 <translation>B8</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>B9</source>
4017 <translation>B9</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>B10</source>
4021 <translation>B10</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4025 <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4029 <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4033 <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Legal</source>
4037 <translation>Legal</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Letter / ANSI A</source>
4041 <translation>Letter / ANSI A</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4045 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>Ledger / ANSI B</source>
4049 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>Custom</source>
4053 <translation>Własny</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>A3 Extra</source>
4057 <translation>A3 Extra</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>A4 Extra</source>
4061 <translation>A4 Extra</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>A4 Plus</source>
4065 <translation>A4 Plus</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>A4 Small</source>
4069 <translation>A4 Small</translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>A5 Extra</source>
4073 <translation>A5 Extra</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>B5 Extra</source>
4077 <translation>B5 Extra</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>JIS B0</source>
4081 <translation>JIS B0</translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <source>JIS B1</source>
4085 <translation>JIS B1</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <source>JIS B2</source>
4089 <translation>JIS B2</translation>
4090 </message>
4091 <message>
4092 <source>JIS B3</source>
4093 <translation>JIS B3</translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <source>JIS B4</source>
4097 <translation>JIS B4</translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <source>JIS B5</source>
4101 <translation>JIS B5</translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <source>JIS B6</source>
4105 <translation>JIS B6</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <source>JIS B7</source>
4109 <translation>JIS B7</translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <source>JIS B8</source>
4113 <translation>JIS B8</translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <source>JIS B9</source>
4117 <translation>JIS B9</translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <source>JIS B10</source>
4121 <translation>JIS B10</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <source>ANSI C</source>
4125 <translation>ANSI C</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>ANSI D</source>
4129 <translation>ANSI D</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>ANSI E</source>
4133 <translation>ANSI E</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <source>Legal Extra</source>
4137 <translation>Legal Extra</translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <source>Letter Extra</source>
4141 <translation>Letter Extra</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <source>Letter Plus</source>
4145 <translation>Letter Plus</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>Letter Small</source>
4149 <translation>Letter Small</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>Tabloid Extra</source>
4153 <translation>Tabloid Extra</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <source>Architect A</source>
4157 <translation>Architect A</translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <source>Architect B</source>
4161 <translation>Architect B</translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <source>Architect C</source>
4165 <translation>Architect C</translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <source>Architect D</source>
4169 <translation>Architect D</translation>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <source>Architect E</source>
4173 <translation>Architect E</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <source>Note</source>
4177 <translation>Note</translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <source>Quarto</source>
4181 <translation>Quarto</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>Statement</source>
4185 <translation>Statement</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>Super A</source>
4189 <translation>Super A</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>Super B</source>
4193 <translation>Super B</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>Postcard</source>
4197 <translation>Postcard</translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <source>Double Postcard</source>
4201 <translation>Double Postcard</translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <source>PRC 16K</source>
4205 <translation>PRC 16K</translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <source>PRC 32K</source>
4209 <translation>PRC 32K</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>PRC 32K Big</source>
4213 <translation>PRC 32K Big</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4217 <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4221 <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
4222 </message>
4223 <message>
4224 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4225 <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <source>Envelope B4</source>
4229 <translation>Envelope B4</translation>
4230 </message>
4231 <message>
4232 <source>Envelope B5</source>
4233 <translation>Envelope B5</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <source>Envelope B6</source>
4237 <translation>Envelope B6</translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <source>Envelope C0</source>
4241 <translation>Envelope C0</translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <source>Envelope C1</source>
4245 <translation>Envelope C1</translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <source>Envelope C2</source>
4249 <translation>Envelope C2</translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <source>Envelope C3</source>
4253 <translation>Envelope C3</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <source>Envelope C4</source>
4257 <translation>Envelope C4</translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <source>Envelope C5</source>
4261 <translation>Envelope C5</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <source>Envelope C6</source>
4265 <translation>Envelope C6</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <source>Envelope C65</source>
4269 <translation>Envelope C65</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>Envelope C7</source>
4273 <translation>Envelope C7</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <source>Envelope DL</source>
4277 <translation>Envelope DL</translation>
4278 </message>
4279 <message>
4280 <source>Envelope US 9</source>
4281 <translation>Envelope US 9</translation>
4282 </message>
4283 <message>
4284 <source>Envelope US 10</source>
4285 <translation>Envelope US 10</translation>
4286 </message>
4287 <message>
4288 <source>Envelope US 11</source>
4289 <translation>Envelope US 11</translation>
4290 </message>
4291 <message>
4292 <source>Envelope US 12</source>
4293 <translation>Envelope US 12</translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <source>Envelope US 14</source>
4297 <translation>Envelope US 14</translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <source>Envelope Monarch</source>
4301 <translation>Envelope Monarch</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <source>Envelope Personal</source>
4305 <translation>Envelope Personal</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <source>Envelope Chou 3</source>
4309 <translation>Envelope Chou 3</translation>
4310 </message>
4311 <message>
4312 <source>Envelope Chou 4</source>
4313 <translation>Envelope Chou 4</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <source>Envelope Invite</source>
4317 <translation>Envelope Invite</translation>
4318 </message>
4319 <message>
4320 <source>Envelope Italian</source>
4321 <translation>Envelope Italian</translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <source>Envelope Kaku 2</source>
4325 <translation>Envelope Kaku 2</translation>
4326 </message>
4327 <message>
4328 <source>Envelope Kaku 3</source>
4329 <translation>Envelope Kaku 3</translation>
4330 </message>
4331 <message>
4332 <source>Envelope PRC 1</source>
4333 <translation>Envelope PRC 1</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <source>Envelope PRC 2</source>
4337 <translation>Envelope PRC 2</translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <source>Envelope PRC 3</source>
4341 <translation>Envelope PRC 3</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <source>Envelope PRC 4</source>
4345 <translation>Envelope PRC 4</translation>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <source>Envelope PRC 5</source>
4349 <translation>Envelope PRC 5</translation>
4350 </message>
4351 <message>
4352 <source>Envelope PRC 6</source>
4353 <translation>Envelope PRC 6</translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <source>Envelope PRC 7</source>
4357 <translation>Envelope PRC 7</translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <source>Envelope PRC 8</source>
4361 <translation>Envelope PRC 8</translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <source>Envelope PRC 9</source>
4365 <translation>Envelope PRC 9</translation>
4366 </message>
4367 <message>
4368 <source>Envelope PRC 10</source>
4369 <translation>Envelope PRC 10</translation>
4370 </message>
4371 <message>
4372 <source>Envelope You 4</source>
4373 <translation>Envelope You 4</translation>
4374 </message>
4375</context>
4376<context>
4377 <name>QPlatformTheme</name>
4378 <message>
4379 <source>OK</source>
4380 <translation>OK</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>Save</source>
4384 <translation>Zachowaj</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>Save All</source>
4388 <translation>Zachowaj wszystko</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>Open</source>
4392 <translation>Otwórz</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>&amp;Yes</source>
4396 <translation>&amp;Tak</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>Yes to &amp;All</source>
4400 <translation>Ta&amp;k dla wszystkich</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>&amp;No</source>
4404 <translation>&amp;Nie</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>N&amp;o to All</source>
4408 <translation>Ni&amp;e dla wszystkich</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>Abort</source>
4412 <translation>Przerwij</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>Retry</source>
4416 <translation>Ponów</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>Ignore</source>
4420 <translation>Zignoruj</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>Close</source>
4424 <translation>Zamknij</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>Cancel</source>
4428 <translation>Anuluj</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>Discard</source>
4432 <translation>Odrzuć</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>Help</source>
4436 <translation>Pomoc</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>Apply</source>
4440 <translation>Zastosuj</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <source>Reset</source>
4444 <translation>Zresetuj</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>Restore Defaults</source>
4448 <translation>Przywróć domyślne</translation>
4449 </message>
4450</context>
4451<context>
4452 <name>QPluginLoader</name>
4453 <message>
4454 <source>Unknown error</source>
4455 <translation>Nieznany błąd</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>The plugin was not loaded.</source>
4459 <translation>Wtyczka nie została załadowana.</translation>
4460 </message>
4461</context>
4462<context>
4463 <name>QPrintDialog</name>
4464 <message>
4465 <source>Aliases: %1</source>
4466 <translation type="vanished">Aliasy: %1</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>locally connected</source>
4470 <translation type="vanished">podłączony lokalnie</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>unknown</source>
4474 <translation type="vanished">nieznany</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>Print To File ...</source>
4478 <translation>Drukuj do pliku ...</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>File %1 is not writable.
4482Please choose a different file name.</source>
4483 <translation>Plik %1 jest plikiem tylko do odczytu.
4484Wybierz inną nazwę pliku.</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>%1 already exists.
4488Do you want to overwrite it?</source>
4489 <translation>%1 już istnieje.
4490Czy chcesz go zastąpić?</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>%1 is a directory.
4494Please choose a different file name.</source>
4495 <translation>%1 jest katalogiem.
4496Wybierz inną nazwę pliku.</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>A0</source>
4500 <translation type="vanished">A0</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>A1</source>
4504 <translation type="vanished">A1</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>A2</source>
4508 <translation type="vanished">A2</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>A3</source>
4512 <translation type="vanished">A3</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>A4</source>
4516 <translation type="vanished">A4</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>A5</source>
4520 <translation type="vanished">A5</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>A6</source>
4524 <translation type="vanished">A6</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>A7</source>
4528 <translation type="vanished">A7</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>A8</source>
4532 <translation type="vanished">A8</translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <source>A9</source>
4536 <translation type="vanished">A9</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>B0</source>
4540 <translation type="vanished">B0</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>B1</source>
4544 <translation type="vanished">B1</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>B2</source>
4548 <translation type="vanished">B2</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>B3</source>
4552 <translation type="vanished">B3</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>B4</source>
4556 <translation type="vanished">B4</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>B5</source>
4560 <translation type="vanished">B5</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>B6</source>
4564 <translation type="vanished">B6</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>B7</source>
4568 <translation type="vanished">B7</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>B8</source>
4572 <translation type="vanished">B8</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>B9</source>
4576 <translation type="vanished">B9</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>B10</source>
4580 <translation type="vanished">B10</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>C5E</source>
4584 <translation type="vanished">C5E</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>DLE</source>
4588 <translation type="vanished">DLE</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>Executive</source>
4592 <translation type="vanished">Executive</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>Folio</source>
4596 <translation type="vanished">Folio</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>Ledger</source>
4600 <translation type="vanished">Ledger</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>Legal</source>
4604 <translation type="vanished">Legal</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Letter</source>
4608 <translation type="vanished">Letter</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>Tabloid</source>
4612 <translation type="vanished">Tabloid</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>US Common #10 Envelope</source>
4616 <translation type="vanished">US Common #10 Envelope</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>Custom</source>
4620 <translation type="vanished">Niestandardowy</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4624 <translation>&amp;Opcje &gt;&gt;</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>&amp;Print</source>
4628 <translation>Wy&amp;drukuj</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4632 <translation>&amp;Opcje &lt;&lt;</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>Print to File (PDF)</source>
4636 <translation>Drukuj do pliku (PDF)</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>Print to File (Postscript)</source>
4640 <translation type="vanished">Drukuj do pliku (Postscript)</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>Local file</source>
4644 <translation>Plik lokalny</translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>Write %1 file</source>
4648 <translation type="vanished">Zapisz %1 plik</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>Print</source>
4652 <translation>Drukowanie</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
4656 <translation>Od lewej do prawej, z góry do dołu</translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
4660 <translation>Od lewej do prawej, z dołu do góry</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
4664 <translation>Od prawej do lewej, z dołu do góry</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
4668 <translation>Od prawej do lewej, z góry do dołu</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
4672 <translation>Z dołu do góry, od lewej do prawej</translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
4676 <translation>Z dołu do góry, od prawej do lewej</translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
4680 <translation>Z góry do dołu, od lewej do prawej</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
4684 <translation>Z góry do dołu, od prawej do lewej</translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>1 (1x1)</source>
4688 <translation>1 (1x1)</translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>2 (2x1)</source>
4692 <translation>2 (2x1)</translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>4 (2x2)</source>
4696 <translation>4 (2x2)</translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>6 (2x3)</source>
4700 <translation>6 (2x3)</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>9 (3x3)</source>
4704 <translation>9 (3x3)</translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>16 (4x4)</source>
4708 <translation>16 (4x4)</translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>All Pages</source>
4712 <translation>Wszystkie strony</translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>Odd Pages</source>
4716 <translation>Nieparzyste strony</translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>Even Pages</source>
4720 <translation>Parzyste strony</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>Write PDF file</source>
4724 <translation>Zapisz do pliku PDF</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
4728Please turn one of those options off.</source>
4729 <translation>Opcje &quot;Ilość stron na kartce&quot; i &quot;Zestaw stron&quot; nie mogą być używane jednocześnie.
4730Wyłącz jedną z tych opcji.</translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
4734 <translation>Wartość &quot;od&quot; nie może być większa od wartości &quot;do&quot;.</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <source>OK</source>
4738 <translation>OK</translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <source>Automatic</source>
4742 <translation>Automatyczny</translation>
4743 </message>
4744</context>
4745<context>
4746 <name>QPrintPreviewDialog</name>
4747 <message>
4748 <source>Print Preview</source>
4749 <translation>Podgląd wydruku</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>Next page</source>
4753 <translation>Następna strona</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>Previous page</source>
4757 <translation>Poprzednia strona</translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <source>First page</source>
4761 <translation>Pierwsza strona</translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <source>Last page</source>
4765 <translation>Ostatnia strona</translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <source>Fit width</source>
4769 <translation>Dopasuj szerokość</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>Fit page</source>
4773 <translation>Dopasuj stronę</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>Zoom in</source>
4777 <translation>Powiększ</translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>Zoom out</source>
4781 <translation>Pomniejsz</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>Portrait</source>
4785 <translation>Portret</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>Landscape</source>
4789 <translation>Pejzaż</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>Show single page</source>
4793 <translation>Pokaż pojedynczą stronę</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>Show facing pages</source>
4797 <translation>Pokaż sąsiednie strony</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>Show overview of all pages</source>
4801 <translation>Pokaż wszystkie strony</translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>Print</source>
4805 <translation>Wydrukuj</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>Page setup</source>
4809 <translation>Ustawienia strony</translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>Close</source>
4813 <translation type="vanished">Zamknij</translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>Page Setup</source>
4817 <translation>Ustawienia strony</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>%1%</source>
4821 <translation>%1%</translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>Export to PDF</source>
4825 <translation>Wyeksportuj do PDF</translation>
4826 </message>
4827</context>
4828<context>
4829 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
4830 <message>
4831 <source>Printer Properties</source>
4832 <translation>Właściwości drukarki</translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>Job Options</source>
4836 <translation>Opcje zadania</translation>
4837 </message>
4838</context>
4839<context>
4840 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
4841 <message>
4842 <source>Form</source>
4843 <translation>Formularz</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <source>Page</source>
4847 <translation>Strona</translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <source>Advanced</source>
4851 <translation type="vanished">Zaawansowane</translation>
4852 </message>
4853</context>
4854<context>
4855 <name>QPrintSettingsOutput</name>
4856 <message>
4857 <source>Form</source>
4858 <translation>Formularz</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>Copies</source>
4862 <translation>Kopie</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>Print range</source>
4866 <translation>Zakres wydruku</translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <source>Print all</source>
4870 <translation>Drukuj wszystko</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <source>Pages from</source>
4874 <translation>Strony od</translation>
4875 </message>
4876 <message>
4877 <source>to</source>
4878 <translation>do</translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <source>Selection</source>
4882 <translation>Wybrane strony</translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <source>Output Settings</source>
4886 <translation>Ustawienia wyjściowe</translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <source>Copies:</source>
4890 <translation>Liczba kopii:</translation>
4891 </message>
4892 <message>
4893 <source>Collate</source>
4894 <translation>Parami</translation>
4895 </message>
4896 <message>
4897 <source>Reverse</source>
4898 <translation>Odwróć</translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <source>Options</source>
4902 <translation>Opcje</translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <source>Color Mode</source>
4906 <translation>Tryb koloru</translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <source>Color</source>
4910 <translation>Kolor</translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <source>Grayscale</source>
4914 <translation>Skala szarości</translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>Duplex Printing</source>
4918 <translation>Drukowanie dupleksowe</translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <source>None</source>
4922 <translation>Brak</translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <source>Long side</source>
4926 <translation>Zszycie wzdłuż dłuższej krawędzi</translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <source>Short side</source>
4930 <translation>Zszycie wzdłuż krótszej krawędzi</translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <source>Current Page</source>
4934 <translation>Bieżąca strona</translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <source>Page Set:</source>
4938 <translation>Zestaw stron:</translation>
4939 </message>
4940</context>
4941<context>
4942 <name>QPrintWidget</name>
4943 <message>
4944 <source>Form</source>
4945 <translation>Formularz</translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <source>Printer</source>
4949 <translation>Drukarka</translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <source>&amp;Name:</source>
4953 <translation>&amp;Nazwa:</translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <source>P&amp;roperties</source>
4957 <translation>&amp;Właściwości</translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <source>Location:</source>
4961 <translation>Położenie:</translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <source>Preview</source>
4965 <translation>Podgląd</translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>Type:</source>
4969 <translation>Typ:</translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <source>Output &amp;file:</source>
4973 <translation>&amp;Plik wyjściowy:</translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <source>...</source>
4977 <translation>...</translation>
4978 </message>
4979</context>
4980<context>
4981 <name>QProcess</name>
4982 <message>
4983 <source>Process failed to start</source>
4984 <translation>Proces nie został uruchomiony</translation>
4985 </message>
4986 <message>
4987 <source>Process crashed</source>
4988 <translation>Proces zakończony błędem</translation>
4989 </message>
4990 <message>
4991 <source>Process operation timed out</source>
4992 <translation>Przekroczony czas operacji procesu</translation>
4993 </message>
4994 <message>
4995 <source>Error reading from process</source>
4996 <translation>Błąd odczytywania z procesu</translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <source>Error writing to process</source>
5000 <translation>Błąd zapisywania do procesu</translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source>
5004 <translation type="vanished">Proces nie został uruchomiony (zakończony kodem 127)</translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <source>No program defined</source>
5008 <translation>Nie zdefiniowano programu</translation>
5009 </message>
5010 <message>
5011 <source>Could not open input redirection for reading</source>
5012 <translation>Nie można otworzyć wejściowego przekierowania do odczytu</translation>
5013 </message>
5014 <message>
5015 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
5016 <translation>Błąd zasobów (błąd forkowania): %1</translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <source>Could not open output redirection for writing</source>
5020 <translation>Nie można otworzyć wyjściowego przekierowania do zapisu</translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <source>Process failed to start: %1</source>
5024 <translation>Nie można rozpocząć procesu: %1</translation>
5025 </message>
5026</context>
5027<context>
5028 <name>QProgressDialog</name>
5029 <message>
5030 <source>Cancel</source>
5031 <translation>Anuluj</translation>
5032 </message>
5033</context>
5034<context>
5035 <name>QPushButton</name>
5036 <message>
5037 <source>Open</source>
5038 <translation type="vanished">Otwórz</translation>
5039 </message>
5040</context>
5041<context>
5042 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5043 <message>
5044 <source>All files (*.*)</source>
5045 <translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
5046 </message>
5047</context>
5048<context>
5049 <name>QQnxFilePicker</name>
5050 <message>
5051 <source>Pick a file</source>
5052 <translation>Wybierz plik</translation>
5053 </message>
5054</context>
5055<context>
5056 <name>QRadioButton</name>
5057 <message>
5058 <source>Check</source>
5059 <translation type="vanished">Zaznacz</translation>
5060 </message>
5061</context>
5062<context>
5063 <name>QRegExp</name>
5064 <message>
5065 <source>bad char class syntax</source>
5066 <translation>niepoprawna składnia klasy znakowej</translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <source>bad lookahead syntax</source>
5070 <translation>niepoprawna składnia &quot;lookahead&quot;</translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <source>bad repetition syntax</source>
5074 <translation>niepoprawna składnia powtórzenia</translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <source>disabled feature used</source>
5078 <translation>użyto wyłączonej funkcji</translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <source>invalid octal value</source>
5082 <translation>niepoprawna wartość ósemkowa</translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>met internal limit</source>
5086 <translation>napotkano wewnętrzne ograniczenie</translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>missing left delim</source>
5090 <translation>brakujący lewy separator</translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>no error occurred</source>
5094 <translation>brak błędu</translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>unexpected end</source>
5098 <translation>nieoczekiwany koniec</translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5102 <translation>&quot;lookbehinds&quot; nie jest obsługiwane, zobacz QTBUG-2371</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>invalid interval</source>
5106 <translation>Niepoprawny interwał</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>invalid category</source>
5110 <translation>Niepoprawna kategoria</translation>
5111 </message>
5112</context>
5113<context>
5114 <name>QRegularExpression</name>
5115 <message>
5116 <source>no error</source>
5117 <translation>brak błędu</translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>\ at end of pattern</source>
5121 <translation>\ na końcu wzorca</translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <source>\c at end of pattern</source>
5125 <translation>\c na końcu wzorca</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>unrecognized character follows \</source>
5129 <translation>nieoczekiwany znak następujący po \</translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5133 <translation>nieuporządkowane liczby wewnątrz {}</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>number too big in {} quantifier</source>
5137 <translation>zbyt wielka liczba w {}</translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>missing terminating ] for character class</source>
5141 <translation>brak domykającego znaku ] w klasie znakowej</translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5145 <translation type="unfinished"></translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>range out of order in character class</source>
5149 <translation>nieuporządkowany zakres w klasie znakowej</translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>nothing to repeat</source>
5153 <translation type="unfinished"></translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5157 <translation>błąd wewnętrzny: nieoczekiwane powtórzenie</translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5161 <translation>nieoczekiwany znak następujący po (? lub (?-</translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5165 <translation type="unfinished"></translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>missing )</source>
5169 <translation>brakujący )</translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5173 <translation>odnośnik do nieistniejącego podwzorca</translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <source>erroffset passed as NULL</source>
5177 <translation type="unfinished"></translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <source>unknown option bit(s) set</source>
5181 <translation type="unfinished"></translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <source>missing ) after comment</source>
5185 <translation>brakujący ) następujący po komentarzu</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>regular expression is too large</source>
5189 <translation>zbyt wielkie wyrażenie regularne</translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <source>failed to get memory</source>
5193 <translation>nie można przydzielić pamięci</translation>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <source>unmatched parentheses</source>
5197 <translation>niedopasowane nawiasy</translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <source>internal error: code overflow</source>
5201 <translation>błąd wewnętrzny: nadmiarowy kod</translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5205 <translation>nieoczekiwany znak następujący po (?&lt;</translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5209 <translation type="unfinished"></translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <source>malformed number or name after (?(</source>
5213 <translation>niepoprawnie sformatowana liczba lub nazwa następująca po (?(</translation>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5217 <translation>grupa warunkowa zawiera więcej niż dwie gałęzie</translation>
5218 </message>
5219 <message>
5220 <source>assertion expected after (?(</source>
5221 <translation type="unfinished"></translation>
5222 </message>
5223 <message>
5224 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5225 <translation type="unfinished"></translation>
5226 </message>
5227 <message>
5228 <source>unknown POSIX class name</source>
5229 <translation>nieznana nazwa klasy POSIX</translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5233 <translation type="unfinished"></translation>
5234 </message>
5235 <message>
5236 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5237 <translation type="unfinished"></translation>
5238 </message>
5239 <message>
5240 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5241 <translation type="unfinished"></translation>
5242 </message>
5243 <message>
5244 <source>invalid condition (?(0)</source>
5245 <translation>niepoprawny warunek (?(0)</translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5249 <translation type="unfinished"></translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5253 <translation>PCRE nie obsługuje \L, \l, \N{nazwa}, \U ani \u</translation>
5254 </message>
5255 <message>
5256 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5257 <translation>liczba następująca po (?C jest większa od 255</translation>
5258 </message>
5259 <message>
5260 <source>closing ) for (?C expected</source>
5261 <translation>oczekiwano domykającego ) następującego po (?C</translation>
5262 </message>
5263 <message>
5264 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5265 <translation>wywołanie rekurencyjne może wpaść w nieskończoną pętlę</translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <source>unrecognized character after (?P</source>
5269 <translation>nieoczekiwany znak następujący po (?P</translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5273 <translation>błąd składni w nazwie podwzorca (brak zakończenia)</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5277 <translation>dwa nazwane podwzorce posiadają tę samą nazwę</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <source>invalid UTF-8 string</source>
5281 <translation>niepoprawny ciąg UTF-8</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5285 <translation>obsługa \P, \p i \X nie została skompilowana</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5289 <translation>niepoprawnie sformatowana sekwecja \P lub \p</translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5293 <translation>nieznana nazwa właściwości następująca po \P lub \p</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5297 <translation>za długa nazwa podwzorca (maksymalnie 32 znaki)</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5301 <translation>zbyt wiele nazwanych podwzorców (maksymalnie 10000)</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5305 <translation>wartość ósemkowa większa od \377 (nie w trybie UTF-8)</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5309 <translation type="unfinished"></translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5313 <translation type="unfinished"></translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5317 <translation>grupa DEFINE zawiera więcej niż jedną gałąź</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5321 <translation>powtarzanie grupy DEFINE jest niedozwolone</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5325 <translation>niespójne opcje NEWLINE</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5329 <translation type="unfinished"></translation>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5333 <translation type="unfinished"></translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5337 <translation type="unfinished"></translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <source>(*VERB) not recognized</source>
5341 <translation type="unfinished"></translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>number is too big</source>
5345 <translation>zbyt wielka liczba</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>subpattern name expected</source>
5349 <translation>oczekiwano nazwy podwzorca</translation>
5350 </message>
5351 <message>
5352 <source>digit expected after (?+</source>
5353 <translation>oczekiwano cyfry następującej po (?+</translation>
5354 </message>
5355 <message>
5356 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5357 <translation type="unfinished"></translation>
5358 </message>
5359 <message>
5360 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5361 <translation type="unfinished"></translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5365 <translation>(*MARK) musi posiadać argument</translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5369 <translation type="unfinished"></translation>
5370 </message>
5371 <message>
5372 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5373 <translation>po \c musi następować znak ASCII</translation>
5374 </message>
5375 <message>
5376 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5377 <translation type="unfinished"></translation>
5378 </message>
5379 <message>
5380 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5381 <translation type="unfinished"></translation>
5382 </message>
5383 <message>
5384 <source>\N is not supported in a class</source>
5385 <translation>\N nie jest obsługiwane w klasie</translation>
5386 </message>
5387 <message>
5388 <source>too many forward references</source>
5389 <translation type="unfinished"></translation>
5390 </message>
5391 <message>
5392 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5393 <translation type="unfinished"></translation>
5394 </message>
5395 <message>
5396 <source>invalid UTF-16 string</source>
5397 <translation>niepoprawny ciąg UTF-16</translation>
5398 </message>
5399 <message>
5400 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5401 <translation>za długa nazwa w (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), lub (*THEN)</translation>
5402 </message>
5403 <message>
5404 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5405 <translation>wartość znakowa w sekwencji \u.... za duża</translation>
5406 </message>
5407 <message>
5408 <source>invalid UTF-32 string</source>
5409 <translation>niepoprawny ciąg UTF-32</translation>
5410 </message>
5411 <message>
5412 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5413 <translation>ustawianie UTF jest wyłączone przez aplikację</translation>
5414 </message>
5415 <message>
5416 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5417 <translation>znak nieszesnastkowy w \x{} (brak nawiasu domykającego?)</translation>
5418 </message>
5419 <message>
5420 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5421 <translation>znak nieósemkowy w \x{} (brak nawiasu domykającego?)</translation>
5422 </message>
5423 <message>
5424 <source>missing opening brace after \o</source>
5425 <translation>brak nawiasu otwierającego następującego po \o</translation>
5426 </message>
5427 <message>
5428 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5429 <translation>nawiasy zbyt głęboko zagnieżdżone</translation>
5430 </message>
5431 <message>
5432 <source>invalid range in character class</source>
5433 <translation>niepoprawny zakres w klasie znakowej</translation>
5434 </message>
5435 <message>
5436 <source>group name must start with a non-digit</source>
5437 <translation>nazwa grupy nie może rozpoczynać się od cyfry</translation>
5438 </message>
5439 <message>
5440 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5441 <translation>nawiasy zbyt głęboko zagnieżdżone (kontrola stosu)</translation>
5442 </message>
5443 <message>
5444 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5445 <translation>brak cyfr w \x{} lub w \o{}</translation>
5446 </message>
5447</context>
5448<context>
5449 <name>QSQLite2Driver</name>
5450 <message>
5451 <source>Error to open database</source>
5452 <translation type="vanished">Nie można otworzyć bazy danych</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <source>Unable to begin transaction</source>
5456 <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
5457 </message>
5458 <message>
5459 <source>Unable to commit transaction</source>
5460 <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
5461 </message>
5462 <message>
5463 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5464 <translation type="vanished">Nie można cofnąć transakcji</translation>
5465 </message>
5466 <message>
5467 <source>Error opening database</source>
5468 <translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
5469 </message>
5470 <message>
5471 <source>Unable to rollback transaction</source>
5472 <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
5473 </message>
5474</context>
5475<context>
5476 <name>QSQLite2Result</name>
5477 <message>
5478 <source>Unable to execute statement</source>
5479 <translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <source>Unable to fetch results</source>
5483 <translation>Nie można pobrać wyników</translation>
5484 </message>
5485</context>
5486<context>
5487 <name>QSQLiteDriver</name>
5488 <message>
5489 <source>Error closing database</source>
5490 <translation>Błąd zamykania bazy danych</translation>
5491 </message>
5492 <message>
5493 <source>Error opening database</source>
5494 <translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
5495 </message>
5496 <message>
5497 <source>Unable to begin transaction</source>
5498 <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
5499 </message>
5500 <message>
5501 <source>Unable to commit transaction</source>
5502 <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <source>Unable to rollback transaction</source>
5506 <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
5507 </message>
5508</context>
5509<context>
5510 <name>QSQLiteResult</name>
5511 <message>
5512 <source>Parameter count mismatch</source>
5513 <translation>Niezgodna liczba parametrów</translation>
5514 </message>
5515 <message>
5516 <source>Unable to bind parameters</source>
5517 <translation>Nie można powiązać parametrów</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <source>Unable to execute statement</source>
5521 <translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <source>Unable to fetch row</source>
5525 <translation>Nie można pobrać wiersza danych</translation>
5526 </message>
5527 <message>
5528 <source>Unable to reset statement</source>
5529 <translation>Nie można zresetować polecenia</translation>
5530 </message>
5531 <message>
5532 <source>No query</source>
5533 <translation>Brak zapytania</translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5537 <translation>Nie można wykonać wielu poleceń jednocześnie</translation>
5538 </message>
5539</context>
5540<context>
5541 <name>QSaveFile</name>
5542 <message>
5543 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5544 <translation>Istniejący plik %1 jest plikiem tylko do odczytu</translation>
5545 </message>
5546 <message>
5547 <source>Filename refers to a directory</source>
5548 <translation>Nazwa pliku odnosi się do katalogu</translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <source>Writing canceled by application</source>
5552 <translation>Zapisywanie anulowane przez aplikację</translation>
5553 </message>
5554</context>
5555<context>
5556 <name>QScrollBar</name>
5557 <message>
5558 <source>Bottom</source>
5559 <translation>W dół</translation>
5560 </message>
5561 <message>
5562 <source>Left edge</source>
5563 <translation>Lewa krawędź</translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <source>Line down</source>
5567 <translation type="vanished">Linia w dół</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <source>Line up</source>
5571 <translation type="vanished">Wyrównaj położenie</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <source>Page down</source>
5575 <translation>Strona w dół</translation>
5576 </message>
5577 <message>
5578 <source>Page left</source>
5579 <translation>Strona w lewo</translation>
5580 </message>
5581 <message>
5582 <source>Page right</source>
5583 <translation>Strona w prawo</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <source>Page up</source>
5587 <translation>Strona do góry</translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590 <source>Position</source>
5591 <translation type="vanished">Pozycja</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <source>Right edge</source>
5595 <translation>Prawa krawędź</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <source>Scroll down</source>
5599 <translation>Przewiń w dół</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <source>Scroll here</source>
5603 <translation>Przewiń tutaj</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <source>Scroll left</source>
5607 <translation>Przewiń w lewo</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>Scroll right</source>
5611 <translation>Przewiń w prawo</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <source>Scroll up</source>
5615 <translation>Przewiń do góry</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>Top</source>
5619 <translation>Do góry</translation>
5620 </message>
5621</context>
5622<context>
5623 <name>QSharedMemory</name>
5624 <message>
5625 <source>%1: create size is less then 0</source>
5626 <translation>%1: rozmiar przy tworzeniu mniejszy od 0</translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <source>%1: unable to lock</source>
5630 <translation>%1: nie można zablokować</translation>
5631 </message>
5632 <message>
5633 <source>%1: unable to unlock</source>
5634 <translation>%1: nie można odblokować</translation>
5635 </message>
5636 <message>
5637 <source>%1: permission denied</source>
5638 <translation>%1: brak uprawnień</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <source>%1: already exists</source>
5642 <translation>%1: już istnieje</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
5646 <translation type="vanished">%1: nie istnieje</translation>
5647 </message>
5648 <message>
5649 <source>%1: out of resources</source>
5650 <translation>%1: zasoby wyczerpane</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <source>%1: unknown error %2</source>
5654 <translation>%1: nieznany błąd %2</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <source>%1: key is empty</source>
5658 <translation>%1: klucz jest pusty</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
5662 <translation type="vanished">%1: unixowy plik z kluczem nie istnieje</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <source>%1: ftok failed</source>
5666 <translation>%1: wystąpił błąd w funkcji ftok()</translation>
5667 </message>
5668 <message>
5669 <source>%1: unable to make key</source>
5670 <translation>%1: nie można utworzyć klucza</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5674 <translation>%1: ograniczenia rozmiarów narzucone przez system</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <source>%1: not attached</source>
5678 <translation>%1: niedołączony</translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5682 <translation>%1: nie można ustawić klucza na zablokowanym segmencie pamięci współdzielonej</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>%1: bad name</source>
5686 <translation>%1: zła nazwa</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5690 <translation>%1: unixowy plik z kluczem nie istnieje</translation>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5694 <translation>%1: nie istnieje</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <source>%1: invalid size</source>
5698 <translation>%1: niepoprawny rozmiar</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <source>%1: key error</source>
5702 <translation>%1: błąd klucza</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <source>%1: size query failed</source>
5706 <translation>%1: zapytanie o rozmiar zakończone błędem</translation>
5707 </message>
5708</context>
5709<context>
5710 <name>QShortcut</name>
5711 <message>
5712 <source>+</source>
5713 <translation>+</translation>
5714 </message>
5715 <message>
5716 <source>Alt</source>
5717 <translation>Alt</translation>
5718 </message>
5719 <message>
5720 <source>Back</source>
5721 <translation>Back</translation>
5722 </message>
5723 <message>
5724 <source>Backspace</source>
5725 <translation>Backspace</translation>
5726 </message>
5727 <message>
5728 <source>Backtab</source>
5729 <translation>Backtab</translation>
5730 </message>
5731 <message>
5732 <source>Bass Boost</source>
5733 <translation>Wzmocnienie basów</translation>
5734 </message>
5735 <message>
5736 <source>Bass Down</source>
5737 <translation>Basy w dół</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <source>Bass Up</source>
5741 <translation>Basy w górę</translation>
5742 </message>
5743 <message>
5744 <source>Call</source>
5745 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5746 <translation>Zadzwoń</translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <source>Caps Lock</source>
5750 <translation>Caps Lock</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <source>CapsLock</source>
5754 <translation>CapsLock</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>Context1</source>
5758 <translation>Kontekst1</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>Context2</source>
5762 <translation>Kontekst2</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>Context3</source>
5766 <translation>Kontekst3</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>Context4</source>
5770 <translation>Kontekst4</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <source>Ctrl</source>
5774 <translation>Ctrl</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>Del</source>
5778 <translation>Del</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>Delete</source>
5782 <translation>Delete</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>Down</source>
5786 <translation>Dół</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <source>End</source>
5790 <translation>End</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <source>Enter</source>
5794 <translation>Enter</translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <source>Esc</source>
5798 <translation>Esc</translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <source>Escape</source>
5802 <translation>Escape</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>F%1</source>
5806 <translation>F%1</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>Favorites</source>
5810 <translation>Ulubione</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>Flip</source>
5814 <translation>Odwróć</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>Forward</source>
5818 <translation>Do przodu</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>Hangup</source>
5822 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5823 <translation>Rozłącz się</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <source>Help</source>
5827 <translation>Pomoc</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <source>Home</source>
5831 <translation>Katalog domowy</translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <source>Home Page</source>
5835 <translation>Strona startowa</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <source>Ins</source>
5839 <translation>Ins</translation>
5840 </message>
5841 <message>
5842 <source>Insert</source>
5843 <translation>Insert</translation>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <source>Launch (0)</source>
5847 <translation>Uruchom (0)</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <source>Launch (1)</source>
5851 <translation>Uruchom (1)</translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <source>Launch (2)</source>
5855 <translation>Uruchom (2)</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <source>Launch (3)</source>
5859 <translation>Uruchom (3)</translation>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <source>Launch (4)</source>
5863 <translation>Uruchom (4)</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <source>Launch (5)</source>
5867 <translation>Uruchom (5)</translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <source>Launch (6)</source>
5871 <translation>Uruchom (6)</translation>
5872 </message>
5873 <message>
5874 <source>Launch (7)</source>
5875 <translation>Uruchom (7)</translation>
5876 </message>
5877 <message>
5878 <source>Launch (8)</source>
5879 <translation>Uruchom (8)</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <source>Launch (9)</source>
5883 <translation>Uruchom (9)</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <source>Launch (A)</source>
5887 <translation>Uruchom (A)</translation>
5888 </message>
5889 <message>
5890 <source>Launch (B)</source>
5891 <translation>Uruchom (B)</translation>
5892 </message>
5893 <message>
5894 <source>Launch (C)</source>
5895 <translation>Uruchom (C)</translation>
5896 </message>
5897 <message>
5898 <source>Launch (D)</source>
5899 <translation>Uruchom (D)</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <source>Launch (E)</source>
5903 <translation>Uruchom (E)</translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <source>Launch (F)</source>
5907 <translation>Uruchom (F)</translation>
5908 </message>
5909 <message>
5910 <source>Launch Mail</source>
5911 <translation>Uruchom program pocztowy</translation>
5912 </message>
5913 <message>
5914 <source>Launch Media</source>
5915 <translation>Uruchom przeglądarkę mediów</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <source>Left</source>
5919 <translation>Lewo</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <source>Media Next</source>
5923 <translation>Następna ścieżka</translation>
5924 </message>
5925 <message>
5926 <source>Media Play</source>
5927 <translation>Odtwarzaj</translation>
5928 </message>
5929 <message>
5930 <source>Media Previous</source>
5931 <translation>Poprzednia ścieżka</translation>
5932 </message>
5933 <message>
5934 <source>Media Record</source>
5935 <translation>Nagrywaj</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>Media Stop</source>
5939 <translation>Zatrzymaj</translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <source>Menu</source>
5943 <translation>Menu</translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <source>Meta</source>
5947 <translation>Meta</translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <source>No</source>
5951 <translation>Nie</translation>
5952 </message>
5953 <message>
5954 <source>Num Lock</source>
5955 <translation>Num Lock</translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <source>Number Lock</source>
5959 <translation>Number Lock</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <source>NumLock</source>
5963 <translation>NumLock</translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <source>Open URL</source>
5967 <translation>Otwórz URL</translation>
5968 </message>
5969 <message>
5970 <source>Page Down</source>
5971 <translation>Strona do góry</translation>
5972 </message>
5973 <message>
5974 <source>Page Up</source>
5975 <translation>Strona w dół</translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <source>Pause</source>
5979 <translation>Pauza</translation>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <source>PgDown</source>
5983 <translation>PgDown</translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <source>PgUp</source>
5987 <translation>PgUp</translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <source>Print</source>
5991 <translation>Wydruk</translation>
5992 </message>
5993 <message>
5994 <source>Print Screen</source>
5995 <translation>Wydrukuj zawartość ekranu</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <source>Refresh</source>
5999 <translation>Odśwież</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <source>Return</source>
6003 <translation>Return</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>Right</source>
6007 <translation>Prawo</translation>
6008 </message>
6009 <message>
6010 <source>Scroll Lock</source>
6011 <translation>Scroll Lock</translation>
6012 </message>
6013 <message>
6014 <source>ScrollLock</source>
6015 <translation>ScrollLock</translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <source>Search</source>
6019 <translation>Szukaj</translation>
6020 </message>
6021 <message>
6022 <source>Select</source>
6023 <translation>Wybierz</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <source>Shift</source>
6027 <translation>Shift</translation>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <source>Space</source>
6031 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
6032 <translation>Spacja</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <source>Standby</source>
6036 <translation>Tryb oczekiwania</translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <source>Stop</source>
6040 <translation>Zatrzymaj</translation>
6041 </message>
6042 <message>
6043 <source>SysReq</source>
6044 <translation>SysReq</translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <source>System Request</source>
6048 <translation>Żądanie systemu</translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <source>Tab</source>
6052 <translation>Tabulator</translation>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <source>Treble Down</source>
6056 <translation>Soprany w dół</translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <source>Treble Up</source>
6060 <translation>Soprany w górę</translation>
6061 </message>
6062 <message>
6063 <source>Up</source>
6064 <translation>Góra</translation>
6065 </message>
6066 <message>
6067 <source>Volume Down</source>
6068 <translation>Zmniejsz siłę głosu</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <source>Volume Mute</source>
6072 <translation>Wycisz głos</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <source>Volume Up</source>
6076 <translation>Zwiększ siłę głosu</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <source>Yes</source>
6080 <translation>Tak</translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <source>Media Pause</source>
6084 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6085 <translation>Media pauza</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6089 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6090 <translation>Przełącz: odtwarzanie / pauza</translation>
6091 </message>
6092 <message>
6093 <source>Monitor Brightness Up</source>
6094 <translation>Zwiększ jasność monitora</translation>
6095 </message>
6096 <message>
6097 <source>Monitor Brightness Down</source>
6098 <translation>Zmniejsz jasność monitora</translation>
6099 </message>
6100 <message>
6101 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6102 <translation>Włącz/wyłącz podświetlenie klawiatury</translation>
6103 </message>
6104 <message>
6105 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6106 <translation>Zwiększ jasność klawiatury</translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6110 <translation>Zmniejsz jasność klawiatury</translation>
6111 </message>
6112 <message>
6113 <source>Power Off</source>
6114 <translation>Wyłącz zasilanie</translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <source>Wake Up</source>
6118 <translation>Przebudzenie</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <source>Eject</source>
6122 <translation>Wysuń</translation>
6123 </message>
6124 <message>
6125 <source>Screensaver</source>
6126 <translation>Wygaszacz ekranu</translation>
6127 </message>
6128 <message>
6129 <source>WWW</source>
6130 <translation>WWW</translation>
6131 </message>
6132 <message>
6133 <source>Sleep</source>
6134 <translation>Uśpienie</translation>
6135 </message>
6136 <message>
6137 <source>LightBulb</source>
6138 <translation>Żarówka</translation>
6139 </message>
6140 <message>
6141 <source>Shop</source>
6142 <translation>Sklep</translation>
6143 </message>
6144 <message>
6145 <source>History</source>
6146 <translation>Historia</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <source>Add Favorite</source>
6150 <translation>Dodaj do ulubionych</translation>
6151 </message>
6152 <message>
6153 <source>Hot Links</source>
6154 <translation>Popularne łącza</translation>
6155 </message>
6156 <message>
6157 <source>Adjust Brightness</source>
6158 <translation>Ustaw jasność</translation>
6159 </message>
6160 <message>
6161 <source>Finance</source>
6162 <translation>Finanse</translation>
6163 </message>
6164 <message>
6165 <source>Community</source>
6166 <translation>Społeczność</translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <source>Media Rewind</source>
6170 <translation>Przewiń media</translation>
6171 </message>
6172 <message>
6173 <source>Back Forward</source>
6174 <translation type="unfinished"></translation>
6175 </message>
6176 <message>
6177 <source>Application Left</source>
6178 <translation type="unfinished"></translation>
6179 </message>
6180 <message>
6181 <source>Application Right</source>
6182 <translation type="unfinished"></translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <source>Book</source>
6186 <translation>Książka</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <source>CD</source>
6190 <translation>CD</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <source>Calculator</source>
6194 <translation>Kalkulator</translation>
6195 </message>
6196 <message>
6197 <source>Clear</source>
6198 <translation>Wyczyść</translation>
6199 </message>
6200 <message>
6201 <source>Clear Grab</source>
6202 <translation type="unfinished"></translation>
6203 </message>
6204 <message>
6205 <source>Close</source>
6206 <translation>Zamknij</translation>
6207 </message>
6208 <message>
6209 <source>Copy</source>
6210 <translation>Skopiuj</translation>
6211 </message>
6212 <message>
6213 <source>Cut</source>
6214 <translation>Wytnij</translation>
6215 </message>
6216 <message>
6217 <source>Display</source>
6218 <translation>Wyświetlacz</translation>
6219 </message>
6220 <message>
6221 <source>DOS</source>
6222 <translation>DOS</translation>
6223 </message>
6224 <message>
6225 <source>Documents</source>
6226 <translation>Dokumenty</translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <source>Spreadsheet</source>
6230 <translation>Arkusz kalkulacyjny</translation>
6231 </message>
6232 <message>
6233 <source>Browser</source>
6234 <translation>Przeglądarka</translation>
6235 </message>
6236 <message>
6237 <source>Game</source>
6238 <translation>Gra</translation>
6239 </message>
6240 <message>
6241 <source>Go</source>
6242 <translation>Przejdź</translation>
6243 </message>
6244 <message>
6245 <source>iTouch</source>
6246 <translation>iTouch</translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <source>Logoff</source>
6250 <translation>Wyloguj</translation>
6251 </message>
6252 <message>
6253 <source>Market</source>
6254 <translation>Rynek</translation>
6255 </message>
6256 <message>
6257 <source>Meeting</source>
6258 <translation>Spotkanie</translation>
6259 </message>
6260 <message>
6261 <source>Keyboard Menu</source>
6262 <translation>Menu klawiatury</translation>
6263 </message>
6264 <message>
6265 <source>Menu PB</source>
6266 <translation>Menu PB</translation>
6267 </message>
6268 <message>
6269 <source>My Sites</source>
6270 <translation>Moje strony</translation>
6271 </message>
6272 <message>
6273 <source>News</source>
6274 <translation>Wiadomości</translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <source>Home Office</source>
6278 <translation>Biuro domowe</translation>
6279 </message>
6280 <message>
6281 <source>Option</source>
6282 <translation>Opcje</translation>
6283 </message>
6284 <message>
6285 <source>Paste</source>
6286 <translation>Wklej</translation>
6287 </message>
6288 <message>
6289 <source>Phone</source>
6290 <translation>Telefon</translation>
6291 </message>
6292 <message>
6293 <source>Reply</source>
6294 <translation>Odpowiedz</translation>
6295 </message>
6296 <message>
6297 <source>Reload</source>
6298 <translation>Przeładuj</translation>
6299 </message>
6300 <message>
6301 <source>Rotate Windows</source>
6302 <translation>Obróć okna</translation>
6303 </message>
6304 <message>
6305 <source>Rotation PB</source>
6306 <translation>Obrót PB</translation>
6307 </message>
6308 <message>
6309 <source>Rotation KB</source>
6310 <translation>Obrót KB</translation>
6311 </message>
6312 <message>
6313 <source>Save</source>
6314 <translation>Zachowaj</translation>
6315 </message>
6316 <message>
6317 <source>Send</source>
6318 <translation>Wyślij</translation>
6319 </message>
6320 <message>
6321 <source>Spellchecker</source>
6322 <translation>Sprawdzanie pisowni</translation>
6323 </message>
6324 <message>
6325 <source>Split Screen</source>
6326 <translation>Podziel ekran</translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <source>Support</source>
6330 <translation>Pomoc techniczna</translation>
6331 </message>
6332 <message>
6333 <source>Task Panel</source>
6334 <translation>Panel zadań</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <source>Terminal</source>
6338 <translation>Terminal</translation>
6339 </message>
6340 <message>
6341 <source>Tools</source>
6342 <translation>Narzędzia</translation>
6343 </message>
6344 <message>
6345 <source>Travel</source>
6346 <translation>Podróże</translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <source>Video</source>
6350 <translation>Wideo</translation>
6351 </message>
6352 <message>
6353 <source>Word Processor</source>
6354 <translation>Procesor tekstu</translation>
6355 </message>
6356 <message>
6357 <source>XFer</source>
6358 <translation>XFer</translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <source>Zoom In</source>
6362 <translation>Powiększ</translation>
6363 </message>
6364 <message>
6365 <source>Zoom Out</source>
6366 <translation>Pomniejsz</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>Away</source>
6370 <translation type="unfinished"></translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <source>Messenger</source>
6374 <translation>Komunikator</translation>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <source>WebCam</source>
6378 <translation>WebCam</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <source>Mail Forward</source>
6382 <translation>Przekazanie poczty</translation>
6383 </message>
6384 <message>
6385 <source>Pictures</source>
6386 <translation>Zdjęcia</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <source>Music</source>
6390 <translation>Muzyka</translation>
6391 </message>
6392 <message>
6393 <source>Battery</source>
6394 <translation>Bateria</translation>
6395 </message>
6396 <message>
6397 <source>Bluetooth</source>
6398 <translation>Bluetooth</translation>
6399 </message>
6400 <message>
6401 <source>Wireless</source>
6402 <translation>Bezprzewodowy</translation>
6403 </message>
6404 <message>
6405 <source>Ultra Wide Band</source>
6406 <translation>Ultraszerokie pasmo</translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <source>Media Fast Forward</source>
6410 <translation type="unfinished"></translation>
6411 </message>
6412 <message>
6413 <source>Audio Repeat</source>
6414 <translation>Powtarzanie</translation>
6415 </message>
6416 <message>
6417 <source>Audio Random Play</source>
6418 <translation>Odtwarzanie losowe</translation>
6419 </message>
6420 <message>
6421 <source>Subtitle</source>
6422 <translation>Napisy</translation>
6423 </message>
6424 <message>
6425 <source>Audio Cycle Track</source>
6426 <translation type="unfinished"></translation>
6427 </message>
6428 <message>
6429 <source>Time</source>
6430 <translation>Czas</translation>
6431 </message>
6432 <message>
6433 <source>Hibernate</source>
6434 <translation>Hibernacja</translation>
6435 </message>
6436 <message>
6437 <source>View</source>
6438 <translation>Widok</translation>
6439 </message>
6440 <message>
6441 <source>Top Menu</source>
6442 <translation>Menu główne</translation>
6443 </message>
6444 <message>
6445 <source>Power Down</source>
6446 <translation type="unfinished"></translation>
6447 </message>
6448 <message>
6449 <source>Suspend</source>
6450 <translation>Wstrzymanie</translation>
6451 </message>
6452 <message>
6453 <source>Microphone Mute</source>
6454 <translation>Wyłącz mikrofon</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457 <source>Red</source>
6458 <translation>Czerwony</translation>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <source>Green</source>
6462 <translation>Zielony</translation>
6463 </message>
6464 <message>
6465 <source>Yellow</source>
6466 <translation>Żółty</translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <source>Blue</source>
6470 <translation>Niebieski</translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <source>Channel Up</source>
6474 <translation>Następny kanał</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <source>Channel Down</source>
6478 <translation>Poprzedni kanał</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <source>Guide</source>
6482 <translation>Przewodnik</translation>
6483 </message>
6484 <message>
6485 <source>Info</source>
6486 <translation>Informacja</translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <source>Settings</source>
6490 <translation>Ustawienia</translation>
6491 </message>
6492 <message>
6493 <source>Microphone Volume Up</source>
6494 <translation>Zwiększ czułość mikrofonu</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <source>Microphone Volume Down</source>
6498 <translation>Zmniejsz czułość mikrofonu</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>New</source>
6502 <translation>Nowy</translation>
6503 </message>
6504 <message>
6505 <source>Open</source>
6506 <translation>Otwórz</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>Find</source>
6510 <translation>Znajdź</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <source>Undo</source>
6514 <translation>Cofnij</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <source>Redo</source>
6518 <translation>Przywróć</translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <source>Toggle Call/Hangup</source>
6522 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
6523 <translation>Przełącz dzwonienie / rozłączenie się</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>Voice Dial</source>
6527 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
6528 <translation>Wybieranie głosowe</translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <source>Last Number Redial</source>
6532 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
6533 <translation>Wykręć ostatni numer</translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <source>Camera Shutter</source>
6537 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
6538 <translation>Migawka aparatu</translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <source>Camera Focus</source>
6542 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
6543 <translation>Ostrość aparatu</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>Kanji</source>
6547 <translation>Kanji</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <source>Muhenkan</source>
6551 <translation>Muhenkan</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>Henkan</source>
6555 <translation>Henkan</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <source>Romaji</source>
6559 <translation>Romaji</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <source>Hiragana</source>
6563 <translation>Hiragana</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>Katakana</source>
6567 <translation>Katakana</translation>
6568 </message>
6569 <message>
6570 <source>Hiragana Katakana</source>
6571 <translation>Hiragana Katakana</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>Zenkaku</source>
6575 <translation>Zenkaku</translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <source>Hankaku</source>
6579 <translation>Hankaku</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6583 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>Touroku</source>
6587 <translation>Touroku</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <source>Massyo</source>
6591 <translation>Massyo</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>Kana Lock</source>
6595 <translation>Kana Lock</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Kana Shift</source>
6599 <translation>Kana Shift</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>Eisu Shift</source>
6603 <translation>Eisu Shift</translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <source>Eisu toggle</source>
6607 <translation>Eisu toggle</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>Code input</source>
6611 <translation>Wprowadzanie kodu</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <source>Multiple Candidate</source>
6615 <translation>Kandydat wielokrotny</translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <source>Previous Candidate</source>
6619 <translation>Poprzedni kandydat</translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <source>Hangul</source>
6623 <translation>Hangul</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <source>Hangul Start</source>
6627 <translation>Hangul Start</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <source>Hangul End</source>
6631 <translation>Hangul End</translation>
6632 </message>
6633 <message>
6634 <source>Hangul Hanja</source>
6635 <translation>Hangul Hanja</translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <source>Hangul Jamo</source>
6639 <translation>Hangul Jamo</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <source>Hangul Romaja</source>
6643 <translation>Hangul Romaja</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <source>Hangul Jeonja</source>
6647 <translation>Hangul Jeonja</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <source>Hangul Banja</source>
6651 <translation>Hangul Banja</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <source>Hangul PreHanja</source>
6655 <translation>Hangul PreHanja</translation>
6656 </message>
6657 <message>
6658 <source>Hangul PostHanja</source>
6659 <translation>Hangul PostHanja</translation>
6660 </message>
6661 <message>
6662 <source>Hangul Special</source>
6663 <translation>Hangul Special</translation>
6664 </message>
6665 <message>
6666 <source>Cancel</source>
6667 <translation>Anuluj</translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <source>Printer</source>
6671 <translation>Drukarka</translation>
6672 </message>
6673 <message>
6674 <source>Execute</source>
6675 <translation>Wykonaj</translation>
6676 </message>
6677 <message>
6678 <source>Play</source>
6679 <translation>Odtwórz</translation>
6680 </message>
6681 <message>
6682 <source>Zoom</source>
6683 <translation>Powiększ</translation>
6684 </message>
6685 <message>
6686 <source>Exit</source>
6687 <translation>Wyjście</translation>
6688 </message>
6689 <message>
6690 <source>Touchpad Toggle</source>
6691 <translation>Przełącz panel dotykowy</translation>
6692 </message>
6693 <message>
6694 <source>Touchpad On</source>
6695 <translation>Włącz panel dotykowy</translation>
6696 </message>
6697 <message>
6698 <source>Touchpad Off</source>
6699 <translation>Wyłącz panel dotykowy</translation>
6700 </message>
6701 <message>
6702 <source>Num</source>
6703 <translation>Num</translation>
6704 </message>
6705</context>
6706<context>
6707 <name>QSlider</name>
6708 <message>
6709 <source>Page down</source>
6710 <translation type="vanished">Strona w dół</translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <source>Page left</source>
6714 <translation type="vanished">Strona w lewo</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <source>Page right</source>
6718 <translation type="vanished">Strona w prawo</translation>
6719 </message>
6720 <message>
6721 <source>Page up</source>
6722 <translation type="vanished">Strona do góry</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <source>Position</source>
6726 <translation type="vanished">Pozycja</translation>
6727 </message>
6728</context>
6729<context>
6730 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6731 <message>
6732 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
6733 <translation type="vanished">Przekroczony czas połączenia protokołu Socks5 do serwera</translation>
6734 </message>
6735 <message>
6736 <source>Network operation timed out</source>
6737 <translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <source>Connection to proxy refused</source>
6741 <translation>Odmowa połączenia z pośrednikiem</translation>
6742 </message>
6743 <message>
6744 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6745 <translation>Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <source>Proxy host not found</source>
6749 <translation>Nie odnaleziono hosta pośredniczącego</translation>
6750 </message>
6751 <message>
6752 <source>Connection to proxy timed out</source>
6753 <translation>Przekroczony czas łączenia z pośrednikiem</translation>
6754 </message>
6755 <message>
6756 <source>Proxy authentication failed</source>
6757 <translation>Autoryzacja pośrednika zakończona błędem</translation>
6758 </message>
6759 <message>
6760 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6761 <translation>Autoryzacja pośrednika zakończona błędem: %1</translation>
6762 </message>
6763 <message>
6764 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6765 <translation>Błąd protokołu SOCKS wersji 5</translation>
6766 </message>
6767 <message>
6768 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6769 <translation>Generalny błąd serwera SOCKS wersji 5</translation>
6770 </message>
6771 <message>
6772 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6773 <translation>Połączenie niedozwolone przez serwer SOCKS wersji 5</translation>
6774 </message>
6775 <message>
6776 <source>TTL expired</source>
6777 <translation>TTL stracił ważność</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6781 <translation>Nieobsługiwana komenda SOCKS wersji 5</translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <source>Address type not supported</source>
6785 <translation>Nieobsługiwany typ adresu</translation>
6786 </message>
6787 <message>
6788 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6789 <translation>Nieznany kod błędu (0x%1) pośrednika SOCKS wersji 5</translation>
6790 </message>
6791</context>
6792<context>
6793 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6794 <message>
6795 <source>invalid role</source>
6796 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6797 <translation>niepoprawna rola</translation>
6798 </message>
6799 <message>
6800 <source>title bar</source>
6801 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6802 <translation>pasek tytułowy</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>menu bar</source>
6806 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6807 <translation>pasek menu</translation>
6808 </message>
6809 <message>
6810 <source>scroll bar</source>
6811 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6812 <translation>pasek przewijania</translation>
6813 </message>
6814 <message>
6815 <source>grip</source>
6816 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6817 <translation type="unfinished"></translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <source>sound</source>
6821 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6822 <translation>dźwięk</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>cursor</source>
6826 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6827 <translation>kursor</translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <source>text caret</source>
6831 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6832 <translation>kursor tekstowy</translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <source>alert message</source>
6836 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6837 <translation type="unfinished"></translation>
6838 </message>
6839 <message>
6840 <source>frame</source>
6841 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6842----------
6843Role of an accessible object</extracomment>
6844 <translation>ramka</translation>
6845 </message>
6846 <message>
6847 <source>filler</source>
6848 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6849 <translation type="unfinished"></translation>
6850 </message>
6851 <message>
6852 <source>popup menu</source>
6853 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6854 <translation>menu kontekstowe</translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>menu item</source>
6858 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6859 <translation>element menu</translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <source>tool tip</source>
6863 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6864 <translation>podpowiedź</translation>
6865 </message>
6866 <message>
6867 <source>application</source>
6868 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6869 <translation>aplikacja</translation>
6870 </message>
6871 <message>
6872 <source>document</source>
6873 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6874 <translation>dokument</translation>
6875 </message>
6876 <message>
6877 <source>panel</source>
6878 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6879 <translation>panel</translation>
6880 </message>
6881 <message>
6882 <source>chart</source>
6883 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6884 <translation>wykres</translation>
6885 </message>
6886 <message>
6887 <source>dialog</source>
6888 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6889 <translation>dialog</translation>
6890 </message>
6891 <message>
6892 <source>separator</source>
6893 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6894 <translation>separator</translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <source>tool bar</source>
6898 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6899 <translation>pasek narzędzi</translation>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <source>status bar</source>
6903 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6904 <translation>pasek stanu</translation>
6905 </message>
6906 <message>
6907 <source>table</source>
6908 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6909 <translation>tabela</translation>
6910 </message>
6911 <message>
6912 <source>column header</source>
6913 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6914 <translation>nagłówek kolumny</translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>row header</source>
6918 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6919 <translation>nagłówek wiersza</translation>
6920 </message>
6921 <message>
6922 <source>column</source>
6923 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6924 <translation>kolumna</translation>
6925 </message>
6926 <message>
6927 <source>row</source>
6928 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6929 <translation>wiersz</translation>
6930 </message>
6931 <message>
6932 <source>cell</source>
6933 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6934 <translation>komórka</translation>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <source>link</source>
6938 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6939 <translation>odsyłacz</translation>
6940 </message>
6941 <message>
6942 <source>help balloon</source>
6943 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6944 <translation type="unfinished"></translation>
6945 </message>
6946 <message>
6947 <source>assistant</source>
6948 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6949 <translation>asystent</translation>
6950 </message>
6951 <message>
6952 <source>list</source>
6953 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6954 <translation>lista</translation>
6955 </message>
6956 <message>
6957 <source>list item</source>
6958 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6959 <translation>element listy</translation>
6960 </message>
6961 <message>
6962 <source>tree</source>
6963 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6964 <translation>drzewo</translation>
6965 </message>
6966 <message>
6967 <source>tree item</source>
6968 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6969 <translation>element drzewa</translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <source>page tab</source>
6973 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6974 <translation>zakładka</translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <source>property page</source>
6978 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6979 <translation type="unfinished"></translation>
6980 </message>
6981 <message>
6982 <source>indicator</source>
6983 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6984 <translation>wskaźnik</translation>
6985 </message>
6986 <message>
6987 <source>graphic</source>
6988 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6989 <translation type="unfinished"></translation>
6990 </message>
6991 <message>
6992 <source>label</source>
6993 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6994 <translation>etykieta</translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <source>text</source>
6998 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6999 <translation>tekst</translation>
7000 </message>
7001 <message>
7002 <source>push button</source>
7003 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7004 <translation>przycisk</translation>
7005 </message>
7006 <message>
7007 <source>check box</source>
7008 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7009 <translation type="unfinished"></translation>
7010 </message>
7011 <message>
7012 <source>radio button</source>
7013 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7014 <translation type="unfinished"></translation>
7015 </message>
7016 <message>
7017 <source>combo box</source>
7018 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7019 <translation>pole wyboru</translation>
7020 </message>
7021 <message>
7022 <source>progress bar</source>
7023 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7024 <translation>pasek postępu</translation>
7025 </message>
7026 <message>
7027 <source>dial</source>
7028 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7029 <translation type="unfinished"></translation>
7030 </message>
7031 <message>
7032 <source>hotkey field</source>
7033 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7034 <translation type="unfinished"></translation>
7035 </message>
7036 <message>
7037 <source>slider</source>
7038 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7039 <translation>suwak</translation>
7040 </message>
7041 <message>
7042 <source>spin box</source>
7043 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7044 <translation type="unfinished"></translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <source>canvas</source>
7048 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7049 <translation type="unfinished"></translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <source>animation</source>
7053 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7054 <translation>animacja</translation>
7055 </message>
7056 <message>
7057 <source>equation</source>
7058 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7059 <translation>równanie</translation>
7060 </message>
7061 <message>
7062 <source>button with drop down</source>
7063 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7064 <translation type="unfinished"></translation>
7065 </message>
7066 <message>
7067 <source>button menu</source>
7068 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7069 <translation type="unfinished"></translation>
7070 </message>
7071 <message>
7072 <source>button with drop down grid</source>
7073 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7074 <translation type="unfinished"></translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <source>space</source>
7078 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7079 <translation>pusta przestrzeń</translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <source>page tab list</source>
7083 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7084 <translation type="unfinished"></translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <source>clock</source>
7088 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7089 <translation>zegar</translation>
7090 </message>
7091 <message>
7092 <source>splitter</source>
7093 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7094 <translation type="unfinished"></translation>
7095 </message>
7096 <message>
7097 <source>layered pane</source>
7098 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7099 <translation type="unfinished"></translation>
7100 </message>
7101 <message>
7102 <source>web document</source>
7103 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7104 <translation type="unfinished"></translation>
7105 </message>
7106 <message>
7107 <source>paragraph</source>
7108 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7109 <translation>akapit</translation>
7110 </message>
7111 <message>
7112 <source>section</source>
7113 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7114 <translation>sekcja</translation>
7115 </message>
7116 <message>
7117 <source>color chooser</source>
7118 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7119 <translation>wybieracz kolorów</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>footer</source>
7123 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7124 <translation type="unfinished"></translation>
7125 </message>
7126 <message>
7127 <source>form</source>
7128 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7129 <translation>formularz</translation>
7130 </message>
7131 <message>
7132 <source>heading</source>
7133 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7134 <translation type="unfinished"></translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <source>note</source>
7138 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7139 <translation>notatka</translation>
7140 </message>
7141 <message>
7142 <source>complementary content</source>
7143 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7144 <translation type="unfinished"></translation>
7145 </message>
7146 <message>
7147 <source>unknown</source>
7148 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7149 <translation>nieznany</translation>
7150 </message>
7151</context>
7152<context>
7153 <name>QSpinBox</name>
7154 <message>
7155 <source>Less</source>
7156 <translation type="vanished">Mniej</translation>
7157 </message>
7158 <message>
7159 <source>More</source>
7160 <translation type="vanished">Więcej</translation>
7161 </message>
7162</context>
7163<context>
7164 <name>QSql</name>
7165 <message>
7166 <source>Cancel</source>
7167 <translation type="vanished">Anuluj</translation>
7168 </message>
7169 <message>
7170 <source>Cancel your edits?</source>
7171 <translation type="vanished">Anulować zmiany?</translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>Confirm</source>
7175 <translation type="vanished">Potwierdź</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <source>Delete</source>
7179 <translation type="vanished">Skasuj</translation>
7180 </message>
7181 <message>
7182 <source>Delete this record?</source>
7183 <translation type="vanished">Skasować ten rekord?</translation>
7184 </message>
7185 <message>
7186 <source>Insert</source>
7187 <translation type="vanished">Wstaw</translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <source>No</source>
7191 <translation type="vanished">Nie</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>Save edits?</source>
7195 <translation type="vanished">Zachować zmiany?</translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <source>Update</source>
7199 <translation type="vanished">Uaktualnij</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <source>Yes</source>
7203 <translation type="vanished">Tak</translation>
7204 </message>
7205</context>
7206<context>
7207 <name>QSslSocket</name>
7208 <message>
7209 <source>Unable to write data: %1</source>
7210 <translation>Nie można zapisać danych: %1</translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <source>Error while reading: %1</source>
7214 <translation>Błąd podczas czytania: %1</translation>
7215 </message>
7216 <message>
7217 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7218 <translation>Błąd podczas nawiązania sesji SSL: %1</translation>
7219 </message>
7220 <message>
7221 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7222 <translation>Błąd tworzenia kontekstu SSL (%1)</translation>
7223 </message>
7224 <message>
7225 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7226 <translation>Niepoprawna lub pusta lista szyfrów (%1)</translation>
7227 </message>
7228 <message>
7229 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7230 <translation>Błąd tworzenia sesji SSL, %1</translation>
7231 </message>
7232 <message>
7233 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7234 <translation>Błąd tworzenia sesji SSL: %1</translation>
7235 </message>
7236 <message>
7237 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7238 <translation>Nie można dostarczyć certyfikatu bez klucza, %1</translation>
7239 </message>
7240 <message>
7241 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7242 <translation>Błąd ładowania lokalnego certyfikatu, %1</translation>
7243 </message>
7244 <message>
7245 <source>Error loading private key, %1</source>
7246 <translation>Błąd ładowania prywatnego klucza, %1</translation>
7247 </message>
7248 <message>
7249 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7250 <translation type="vanished">Prywatny klucz nie uwiarygodnia publicznego, %1</translation>
7251 </message>
7252 <message>
7253 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
7254 <translation>Błąd podczas ustawiania krzywych eliptycznych (%1)</translation>
7255 </message>
7256 <message>
7257 <source>unsupported protocol</source>
7258 <translation>nieobsługiwany protokół</translation>
7259 </message>
7260 <message>
7261 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
7262 <translation>Prywatny klucz nie uwiarygodnia publicznego, %1</translation>
7263 </message>
7264 <message>
7265 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
7266 <translation>Nieaktualna wersja OpenSSL, wymagana wersja to 1.0.2 lub wyższa</translation>
7267 </message>
7268 <message>
7269 <source>No error</source>
7270 <translation>Brak błędu</translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7274 <translation>Nie można odnaleźć wydawcy certyfikatu</translation>
7275 </message>
7276 <message>
7277 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7278 <translation>Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu</translation>
7279 </message>
7280 <message>
7281 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7282 <translation>Nie można odczytać publicznego klucza w certyfikacie</translation>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7286 <translation>Niepoprawny podpis certyfikatu</translation>
7287 </message>
7288 <message>
7289 <source>The certificate is not yet valid</source>
7290 <translation>Certyfikat nie jest jeszcze ważny</translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <source>The certificate has expired</source>
7294 <translation>Certyfikat utracił ważność</translation>
7295 </message>
7296 <message>
7297 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
7298 <translation>Pole &quot;notBefore&quot; certyfikatu zawiera niepoprawną datę</translation>
7299 </message>
7300 <message>
7301 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
7302 <translation>Pole &quot;notAfter&quot; certyfikatu zawiera niepoprawną datę</translation>
7303 </message>
7304 <message>
7305 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
7306 <translation>Niewiarygodny certyfikat z podpisem własnym</translation>
7307 </message>
7308 <message>
7309 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
7310 <translation>Główny certyfikat łańcucha zaufania ma własny podpis i jest niewiarygodny</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
7314 <translation>Nie można odnaleźć certyfikatu wydawcy wyszukanego lokalnie certyfikatu</translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <source>No certificates could be verified</source>
7318 <translation>Nie można zweryfikować żadnych certyfikatów</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
7322 <translation>Jeden z certyfikatów urzędu certyfikacji jest nieprawidłowy</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
7326 <translation>Długość ścieżki określona w podstawowych warunkach ograniczających została przekroczona</translation>
7327 </message>
7328 <message>
7329 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
7330 <translation>Dostarczony certyfikat jest nieodpowiedni dla tego przeznaczenia</translation>
7331 </message>
7332 <message>
7333 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
7334 <translation>Główny certyfikat urzędu certyfikacji nie jest wiarygodny dla tego przeznaczenia</translation>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
7338 <translation>Główny certyfikat urzędu certyfikacji jest wyznaczony do odrzucania podanego przeznaczenia</translation>
7339 </message>
7340 <message>
7341 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
7342 <translation>Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa podmiotu nie odpowiadała nazwie wydawcy obecnego certyfikatu</translation>
7343 </message>
7344 <message>
7345 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
7346 <translation>Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa wydawcy i przedstawiony numer seryjny nie odpowiadały identyfikatorowi klucza urzędu certyfikacji obecnego certyfikatu</translation>
7347 </message>
7348 <message>
7349 <source>The peer did not present any certificate</source>
7350 <translation>Element równorzędny nie przedstawił żadnego certyfikatu</translation>
7351 </message>
7352 <message>
7353 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
7354 <translation>Nazwa hosta nie odpowiadała żadnemu z poprawnych hostów dla tego certyfikatu</translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
7358 <translation>Element równorzędny widnieje na czarnej liście</translation>
7359 </message>
7360 <message>
7361 <source>Unknown error</source>
7362 <translation>Nieznany błąd</translation>
7363 </message>
7364 <message>
7365 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
7366 <translation>Połączenie TLS / SSL zostało zamknięte</translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
7370 <translation>Błąd inicjalizacji kontekstu SSL (%1)</translation>
7371 </message>
7372 <message>
7373 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
7374 <translation>Nie można odszyfrować danych: %1</translation>
7375 </message>
7376</context>
7377<context>
7378 <name>QStandardPaths</name>
7379 <message>
7380 <source>Desktop</source>
7381 <translation>Pulpit</translation>
7382 </message>
7383 <message>
7384 <source>Documents</source>
7385 <translation>Dokumenty</translation>
7386 </message>
7387 <message>
7388 <source>Fonts</source>
7389 <translation>Czcionki</translation>
7390 </message>
7391 <message>
7392 <source>Applications</source>
7393 <translation>Aplikacje</translation>
7394 </message>
7395 <message>
7396 <source>Music</source>
7397 <translation>Muzyka</translation>
7398 </message>
7399 <message>
7400 <source>Movies</source>
7401 <translation>Filmy</translation>
7402 </message>
7403 <message>
7404 <source>Pictures</source>
7405 <translation>Zdjęcia</translation>
7406 </message>
7407 <message>
7408 <source>Temporary Directory</source>
7409 <translation>Katalog tymczasowy</translation>
7410 </message>
7411 <message>
7412 <source>Home</source>
7413 <translation>Katalog domowy</translation>
7414 </message>
7415 <message>
7416 <source>Cache</source>
7417 <translation>Pamięć podręczna</translation>
7418 </message>
7419 <message>
7420 <source>Shared Data</source>
7421 <translation>Dane współdzielone</translation>
7422 </message>
7423 <message>
7424 <source>Runtime</source>
7425 <translation type="unfinished"></translation>
7426 </message>
7427 <message>
7428 <source>Configuration</source>
7429 <translation>Konfiguracja</translation>
7430 </message>
7431 <message>
7432 <source>Shared Configuration</source>
7433 <translation>Konfiguracja współdzielona</translation>
7434 </message>
7435 <message>
7436 <source>Shared Cache</source>
7437 <translation>Podręczna pamięć współdzielona</translation>
7438 </message>
7439 <message>
7440 <source>Download</source>
7441 <translation>Pobrane</translation>
7442 </message>
7443 <message>
7444 <source>Application Data</source>
7445 <translation>Dane aplikacji</translation>
7446 </message>
7447 <message>
7448 <source>Application Configuration</source>
7449 <translation>Konfiguracja aplikacji</translation>
7450 </message>
7451</context>
7452<context>
7453 <name>QStateMachine</name>
7454 <message>
7455 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7456 <translation>Brak stanu początkowego w stanie złożonym &quot;%1&quot;</translation>
7457 </message>
7458 <message>
7459 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7460 <translation>Brak domyślnego stanu w historycznym stanie &quot;%1&quot;</translation>
7461 </message>
7462 <message>
7463 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7464 <translation>Brak wspólnego przodka dla stanów docelowych i stanu źródłowego w przejściu ze stanu &quot;%1&quot;</translation>
7465 </message>
7466 <message>
7467 <source>Unknown error</source>
7468 <translation>Nieznany błąd</translation>
7469 </message>
7470</context>
7471<context>
7472 <name>QSystemSemaphore</name>
7473 <message>
7474 <source>%1: permission denied</source>
7475 <translation>%1: brak uprawnień</translation>
7476 </message>
7477 <message>
7478 <source>%1: already exists</source>
7479 <translation>%1: już istnieje</translation>
7480 </message>
7481 <message>
7482 <source>%1: does not exist</source>
7483 <translation>%1: nie istnieje</translation>
7484 </message>
7485 <message>
7486 <source>%1: out of resources</source>
7487 <translation>%1: zasoby wyczerpane</translation>
7488 </message>
7489 <message>
7490 <source>%1: unknown error %2</source>
7491 <translation>%1: nieznany błąd %2</translation>
7492 </message>
7493</context>
7494<context>
7495 <name>QTDSDriver</name>
7496 <message>
7497 <source>Unable to open connection</source>
7498 <translation>Nie można otworzyć połączenia</translation>
7499 </message>
7500 <message>
7501 <source>Unable to use database</source>
7502 <translation>Nie można użyć bazy danych</translation>
7503 </message>
7504</context>
7505<context>
7506 <name>QTabBar</name>
7507 <message>
7508 <source>Scroll Left</source>
7509 <translation>Przewiń w lewo</translation>
7510 </message>
7511 <message>
7512 <source>Scroll Right</source>
7513 <translation>Przewiń w prawo</translation>
7514 </message>
7515</context>
7516<context>
7517 <name>QTcpServer</name>
7518 <message>
7519 <source>Operation on socket is not supported</source>
7520 <translation>Operacja na gnieździe nieobsługiwana</translation>
7521 </message>
7522</context>
7523<context>
7524 <name>QTextControl</name>
7525 <message>
7526 <source>&amp;Copy</source>
7527 <translation type="vanished">S&amp;kopiuj</translation>
7528 </message>
7529 <message>
7530 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7531 <translation type="vanished">Skopiuj &amp;adres odsyłacza</translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <source>Cu&amp;t</source>
7535 <translation type="vanished">W&amp;ytnij</translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <source>Delete</source>
7539 <translation type="vanished">Skasuj</translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <source>&amp;Paste</source>
7543 <translation type="vanished">&amp;Wklej</translation>
7544 </message>
7545 <message>
7546 <source>&amp;Redo</source>
7547 <translation type="vanished">&amp;Przywróć</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>Select All</source>
7551 <translation type="vanished">Zaznacz wszystko</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>&amp;Undo</source>
7555 <translation type="vanished">&amp;Cofnij</translation>
7556 </message>
7557</context>
7558<context>
7559 <name>QTgaFile</name>
7560 <message>
7561 <source>Could not read image data</source>
7562 <translation type="vanished">Nie można odczytać danych obrazu</translation>
7563 </message>
7564 <message>
7565 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
7566 <translation type="vanished">Brak obsługi odczytu obrazu z urządzenia sekwencyjnego (np. gniazda)</translation>
7567 </message>
7568 <message>
7569 <source>Seek file/device for image read failed</source>
7570 <translation type="vanished">Przeszukiwanie pliku / urządzenia w celu odczytu obrazu zakończone błędem</translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <source>Image header read failed</source>
7574 <translation type="vanished">Błąd odczytu nagłówka pliku z obrazem</translation>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <source>Image type not supported</source>
7578 <translation type="vanished">Nieobsługiwany typ obrazu</translation>
7579 </message>
7580 <message>
7581 <source>Image depth not valid</source>
7582 <translation type="vanished">Niepoprawna głębokość obrazu</translation>
7583 </message>
7584 <message>
7585 <source>Could not seek to image read footer</source>
7586 <translation type="vanished">Nie można odnaleźć nagłówka do odczytu obrazu</translation>
7587 </message>
7588 <message>
7589 <source>Could not read footer</source>
7590 <translation type="vanished">Nie można odczytać nagłówka</translation>
7591 </message>
7592 <message>
7593 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
7594 <translation type="vanished">Nieobsługiwany typ obrazu (inny od TrueVision 2.0)</translation>
7595 </message>
7596</context>
7597<context>
7598 <name>QToolButton</name>
7599 <message>
7600 <source>Open</source>
7601 <translation type="vanished">Otwórz</translation>
7602 </message>
7603 <message>
7604 <source>Press</source>
7605 <translation type="vanished">Wciśnij</translation>
7606 </message>
7607</context>
7608<context>
7609 <name>QUdpSocket</name>
7610 <message>
7611 <source>This platform does not support IPv6</source>
7612 <translation type="vanished">Ta platforma nie obsługuje IPv6</translation>
7613 </message>
7614</context>
7615<context>
7616 <name>QUndoGroup</name>
7617 <message>
7618 <source>Redo</source>
7619 <translation type="vanished">Przywróć</translation>
7620 </message>
7621 <message>
7622 <source>Undo</source>
7623 <translation type="vanished">Cofnij</translation>
7624 </message>
7625 <message>
7626 <source>Undo %1</source>
7627 <translation>Cofnij %1</translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <source>Undo</source>
7631 <comment>Default text for undo action</comment>
7632 <translation>Cofnij</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <source>Redo %1</source>
7636 <translation>Przywróć %1</translation>
7637 </message>
7638 <message>
7639 <source>Redo</source>
7640 <comment>Default text for redo action</comment>
7641 <translation>Przywróć</translation>
7642 </message>
7643</context>
7644<context>
7645 <name>QUndoModel</name>
7646 <message>
7647 <source>&lt;empty&gt;</source>
7648 <translation>&lt;pusty&gt;</translation>
7649 </message>
7650</context>
7651<context>
7652 <name>QUndoStack</name>
7653 <message>
7654 <source>Redo</source>
7655 <translation type="vanished">Przywróć</translation>
7656 </message>
7657 <message>
7658 <source>Undo</source>
7659 <translation type="vanished">Cofnij</translation>
7660 </message>
7661 <message>
7662 <source>Undo %1</source>
7663 <translation>Cofnij %1</translation>
7664 </message>
7665 <message>
7666 <source>Undo</source>
7667 <comment>Default text for undo action</comment>
7668 <translation>Cofnij</translation>
7669 </message>
7670 <message>
7671 <source>Redo %1</source>
7672 <translation>Przywróć %1</translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <source>Redo</source>
7676 <comment>Default text for redo action</comment>
7677 <translation>Przywróć</translation>
7678 </message>
7679</context>
7680<context>
7681 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7682 <message>
7683 <source>Insert Unicode control character</source>
7684 <translation>Wstaw znak kontroli Unicode</translation>
7685 </message>
7686 <message>
7687 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7688 <translation>LRE Początek osadzania od lewej do prawej</translation>
7689 </message>
7690 <message>
7691 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7692 <translation>LRM znacznik od lewej do prawej</translation>
7693 </message>
7694 <message>
7695 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7696 <translation>LRO Początek nadpisania od lewej do prawej</translation>
7697 </message>
7698 <message>
7699 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7700 <translation>PDF Formatowanie kierunkowe pop</translation>
7701 </message>
7702 <message>
7703 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7704 <translation>RLE Początek osadzania od prawej do lewej</translation>
7705 </message>
7706 <message>
7707 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7708 <translation>RLM Znacznik od prawej do lewej</translation>
7709 </message>
7710 <message>
7711 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7712 <translation>RLO Początek nadpisania od prawej do lewej</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7716 <translation>ZWJ Łącznik zerowej długości</translation>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7720 <translation>ZWNJ Rozdzielnik zerowej długości</translation>
7721 </message>
7722 <message>
7723 <source>ZWSP Zero width space</source>
7724 <translation>ZWSP Przerwa zerowej długości</translation>
7725 </message>
7726 <message>
7727 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7728 <translation type="unfinished"></translation>
7729 </message>
7730 <message>
7731 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7732 <translation type="unfinished"></translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <source>FSI First strong isolate</source>
7736 <translation type="unfinished"></translation>
7737 </message>
7738 <message>
7739 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7740 <translation type="unfinished"></translation>
7741 </message>
7742</context>
7743<context>
7744 <name>QWebFrame</name>
7745 <message>
7746 <source>Request cancelled</source>
7747 <translation type="vanished">Prośba anulowana</translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <source>Request blocked</source>
7751 <translation type="vanished">Prośba zablokowana</translation>
7752 </message>
7753 <message>
7754 <source>Cannot show URL</source>
7755 <translation type="vanished">Nie można pokazać URL</translation>
7756 </message>
7757 <message>
7758 <source>Frame load interruped by policy change</source>
7759 <translation type="vanished">Ładowanie ramki przerwane przez zmianę strategii</translation>
7760 </message>
7761 <message>
7762 <source>Cannot show mimetype</source>
7763 <translation type="vanished">Nie można pokazać typu MIME</translation>
7764 </message>
7765 <message>
7766 <source>File does not exist</source>
7767 <translation type="vanished">Plik nie istnieje</translation>
7768 </message>
7769</context>
7770<context>
7771 <name>QWebPage</name>
7772 <message>
7773 <source>Submit</source>
7774 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
7775 <translation type="vanished">Wyślij</translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <source>Submit</source>
7779 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
7780 <translation type="vanished">Wyślij</translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <source>Reset</source>
7784 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
7785 <translation type="vanished">Resetuj</translation>
7786 </message>
7787 <message>
7788 <source>Choose File</source>
7789 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
7790 <translation type="vanished">Wybierz plik</translation>
7791 </message>
7792 <message>
7793 <source>No file selected</source>
7794 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
7795 <translation type="vanished">Nie zaznaczono pliku</translation>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <source>Open in New Window</source>
7799 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
7800 <translation type="vanished">Otwórz w nowym oknie</translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <source>Save Link...</source>
7804 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
7805 <translation type="vanished">Zachowaj odsyłacz...</translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <source>Copy Link</source>
7809 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7810 <translation type="vanished">Skopiuj odsyłacz</translation>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <source>Open Image</source>
7814 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
7815 <translation type="vanished">Otwórz obrazek</translation>
7816 </message>
7817 <message>
7818 <source>Save Image</source>
7819 <comment>Download Image context menu item</comment>
7820 <translation type="vanished">Zachowaj obrazek</translation>
7821 </message>
7822 <message>
7823 <source>Copy Image</source>
7824 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7825 <translation type="vanished">Skopiuj obrazek</translation>
7826 </message>
7827 <message>
7828 <source>Open Frame</source>
7829 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
7830 <translation type="vanished">Otwórz ramkę</translation>
7831 </message>
7832 <message>
7833 <source>Copy</source>
7834 <comment>Copy context menu item</comment>
7835 <translation type="vanished">Skopiuj</translation>
7836 </message>
7837 <message>
7838 <source>Go Back</source>
7839 <comment>Back context menu item</comment>
7840 <translation type="vanished">Wróć</translation>
7841 </message>
7842 <message>
7843 <source>Go Forward</source>
7844 <comment>Forward context menu item</comment>
7845 <translation type="vanished">Przejdź dalej</translation>
7846 </message>
7847 <message>
7848 <source>Stop</source>
7849 <comment>Stop context menu item</comment>
7850 <translation type="vanished">Zatrzymaj</translation>
7851 </message>
7852 <message>
7853 <source>Reload</source>
7854 <comment>Reload context menu item</comment>
7855 <translation type="vanished">Przeładuj</translation>
7856 </message>
7857 <message>
7858 <source>Cut</source>
7859 <comment>Cut context menu item</comment>
7860 <translation type="vanished">Wytnij</translation>
7861 </message>
7862 <message>
7863 <source>Paste</source>
7864 <comment>Paste context menu item</comment>
7865 <translation type="vanished">Wklej</translation>
7866 </message>
7867 <message>
7868 <source>No Guesses Found</source>
7869 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
7870 <translation type="vanished">Nie odnaleziono podpowiedzi</translation>
7871 </message>
7872 <message>
7873 <source>Ignore</source>
7874 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
7875 <translation type="vanished">Zignoruj</translation>
7876 </message>
7877 <message>
7878 <source>Add To Dictionary</source>
7879 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
7880 <translation type="vanished">Dodaj do słownika</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <source>Search The Web</source>
7884 <comment>Search The Web context menu item</comment>
7885 <translation type="vanished">Wyszukaj w sieci</translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <source>Look Up In Dictionary</source>
7889 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
7890 <translation type="vanished">Poszukaj w słowniku</translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <source>Open Link</source>
7894 <comment>Open Link context menu item</comment>
7895 <translation type="vanished">Otwórz odsyłacz</translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <source>Ignore</source>
7899 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
7900 <translation type="vanished">Zignoruj</translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <source>Spelling</source>
7904 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
7905 <translation type="vanished">Pisownia</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <source>Show Spelling and Grammar</source>
7909 <comment>menu item title</comment>
7910 <translation type="vanished">Pokaż pisownię i gramatykę</translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
7914 <comment>menu item title</comment>
7915 <translation type="vanished">Schowaj pisownię i gramatykę</translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <source>Check Spelling</source>
7919 <comment>Check spelling context menu item</comment>
7920 <translation type="vanished">Sprawdź pisownię</translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <source>Check Spelling While Typing</source>
7924 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
7925 <translation type="vanished">Sprawdzaj pisownię podczas pisania</translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <source>Check Grammar With Spelling</source>
7929 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
7930 <translation type="vanished">Sprawdzaj gramatykę wraz z pisownią</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <source>Fonts</source>
7934 <comment>Font context sub-menu item</comment>
7935 <translation type="vanished">Czcionki</translation>
7936 </message>
7937 <message>
7938 <source>Bold</source>
7939 <comment>Bold context menu item</comment>
7940 <translation type="vanished">Pogrubiony</translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <source>Italic</source>
7944 <comment>Italic context menu item</comment>
7945 <translation type="vanished">Kursywa</translation>
7946 </message>
7947 <message>
7948 <source>Underline</source>
7949 <comment>Underline context menu item</comment>
7950 <translation type="vanished">Podkreślenie</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <source>Outline</source>
7954 <comment>Outline context menu item</comment>
7955 <translation type="vanished">Kontur</translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <source>Direction</source>
7959 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
7960 <translation type="vanished">Kierunek</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <source>Default</source>
7964 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
7965 <translation type="vanished">Domyślny</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <source>LTR</source>
7969 <comment>Left to Right context menu item</comment>
7970 <translation type="vanished">Z lewej do prawej</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>RTL</source>
7974 <comment>Right to Left context menu item</comment>
7975 <translation type="vanished">Z prawej do lewej</translation>
7976 </message>
7977 <message>
7978 <source>Inspect</source>
7979 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
7980 <translation type="vanished">Zwiedzaj</translation>
7981 </message>
7982 <message>
7983 <source>No recent searches</source>
7984 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
7985 <translation type="vanished">Brak ostatnich wyszukiwań</translation>
7986 </message>
7987 <message>
7988 <source>Recent searches</source>
7989 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
7990 <translation type="vanished">Ostatnie wyszukiwania</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>Clear recent searches</source>
7994 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
7995 <translation type="vanished">Wyczyść ostatnie wyszukiwania</translation>
7996 </message>
7997 <message>
7998 <source>Unknown</source>
7999 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
8000 <translation type="vanished">Nieznany</translation>
8001 </message>
8002 <message>
8003 <source>Web Inspector - %2</source>
8004 <translation type="vanished">Wizytator sieciowy - %2</translation>
8005 </message>
8006 <message>
8007 <source>Bad HTTP request</source>
8008 <translation type="vanished">Niepoprawna komenda HTTP</translation>
8009 </message>
8010 <message>
8011 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
8012 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
8013 <translation type="vanished">To jest indeks wyszukiwawczy. Podaj słowa do wyszukania:</translation>
8014 </message>
8015 <message>
8016 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
8017 <comment>Title string for images</comment>
8018 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 piksli)</translation>
8019 </message>
8020</context>
8021<context>
8022 <name>QWhatsThisAction</name>
8023 <message>
8024 <source>What&apos;s This?</source>
8025 <translation>Co to jest?</translation>
8026 </message>
8027</context>
8028<context>
8029 <name>QWidget</name>
8030 <message>
8031 <source>*</source>
8032 <translation>*</translation>
8033 </message>
8034</context>
8035<context>
8036 <name>QWidgetTextControl</name>
8037 <message>
8038 <source>&amp;Undo</source>
8039 <translation>&amp;Cofnij</translation>
8040 </message>
8041 <message>
8042 <source>&amp;Redo</source>
8043 <translation>&amp;Przywróć</translation>
8044 </message>
8045 <message>
8046 <source>Cu&amp;t</source>
8047 <translation>W&amp;ytnij</translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <source>&amp;Copy</source>
8051 <translation>S&amp;kopiuj</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8055 <translation>Skopiuj &amp;adres odsyłacza</translation>
8056 </message>
8057 <message>
8058 <source>&amp;Paste</source>
8059 <translation>&amp;Wklej</translation>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <source>Delete</source>
8063 <translation>Usuń</translation>
8064 </message>
8065 <message>
8066 <source>Select All</source>
8067 <translation>Zaznacz wszystko</translation>
8068 </message>
8069</context>
8070<context>
8071 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
8072 <message>
8073 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
8074
8075The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
8076 <translation type="unfinished"></translation>
8077 </message>
8078 <message>
8079 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
8080 <translation type="unfinished"></translation>
8081 </message>
8082</context>
8083<context>
8084 <name>QWizard</name>
8085 <message>
8086 <source>Go Back</source>
8087 <translation>Wróć</translation>
8088 </message>
8089 <message>
8090 <source>Continue</source>
8091 <translation>Kontynuuj</translation>
8092 </message>
8093 <message>
8094 <source>Commit</source>
8095 <translation>Dokonaj</translation>
8096 </message>
8097 <message>
8098 <source>Done</source>
8099 <translation>Zrobione</translation>
8100 </message>
8101 <message>
8102 <source>Quit</source>
8103 <translation type="vanished">Przerwij</translation>
8104 </message>
8105 <message>
8106 <source>Help</source>
8107 <translation>Pomoc</translation>
8108 </message>
8109 <message>
8110 <source>&lt; &amp;Back</source>
8111 <translation>&lt; &amp;Wstecz</translation>
8112 </message>
8113 <message>
8114 <source>&amp;Finish</source>
8115 <translation>&amp;Zakończ</translation>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <source>Cancel</source>
8119 <translation>Anuluj</translation>
8120 </message>
8121 <message>
8122 <source>&amp;Help</source>
8123 <translation>&amp;Pomoc</translation>
8124 </message>
8125 <message>
8126 <source>&amp;Next</source>
8127 <translation>&amp;Dalej</translation>
8128 </message>
8129 <message>
8130 <source>&amp;Next &gt;</source>
8131 <translation>&amp;Dalej &gt;</translation>
8132 </message>
8133</context>
8134<context>
8135 <name>QWorkspace</name>
8136 <message>
8137 <source>%1 - [%2]</source>
8138 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
8139 </message>
8140 <message>
8141 <source>Close</source>
8142 <translation type="vanished">Zamknij</translation>
8143 </message>
8144 <message>
8145 <source>&amp;Close</source>
8146 <translation type="vanished">&amp;Zamknij</translation>
8147 </message>
8148 <message>
8149 <source>Ma&amp;ximize</source>
8150 <translation type="vanished">Zma&amp;ksymalizuj</translation>
8151 </message>
8152 <message>
8153 <source>Minimize</source>
8154 <translation type="vanished">Zminimalizuj</translation>
8155 </message>
8156 <message>
8157 <source>Mi&amp;nimize</source>
8158 <translation type="vanished">Zmi&amp;nimalizuj</translation>
8159 </message>
8160 <message>
8161 <source>&amp;Move</source>
8162 <translation type="vanished">Prze&amp;nieś</translation>
8163 </message>
8164 <message>
8165 <source>&amp;Restore</source>
8166 <translation type="vanished">&amp;Przywróć</translation>
8167 </message>
8168 <message>
8169 <source>Restore Down</source>
8170 <translation type="vanished">Przywróć pod spód</translation>
8171 </message>
8172 <message>
8173 <source>Sh&amp;ade</source>
8174 <translation type="vanished">&amp;Zwiń</translation>
8175 </message>
8176 <message>
8177 <source>&amp;Size</source>
8178 <translation type="vanished">&amp;Rozmiar</translation>
8179 </message>
8180 <message>
8181 <source>Stay on &amp;Top</source>
8182 <translation type="vanished">Pozostaw na &amp;wierzchu</translation>
8183 </message>
8184 <message>
8185 <source>&amp;Unshade</source>
8186 <translation type="vanished">R&amp;ozwiń</translation>
8187 </message>
8188</context>
8189<context>
8190 <name>QXml</name>
8191 <message>
8192 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8193 <translation>oczekiwano deklaracji &quot;encoding&quot; lub &quot;standalone&quot; podczas odczytywania deklaracji XML</translation>
8194 </message>
8195 <message>
8196 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
8197 <translation>błąd w deklaracji &quot;text&quot; zewnętrznej jednostki</translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <source>error occurred while parsing comment</source>
8201 <translation>wystąpił błąd podczas parsowania komentarza</translation>
8202 </message>
8203 <message>
8204 <source>error occurred while parsing content</source>
8205 <translation>wystąpił błąd podczas parsowania zawartości</translation>
8206 </message>
8207 <message>
8208 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
8209 <translation>wystąpił błąd podczas parsowania typu definicji dokumentu</translation>
8210 </message>
8211 <message>
8212 <source>error occurred while parsing element</source>
8213 <translation>wystąpił błąd podczas parsowania elementu</translation>
8214 </message>
8215 <message>
8216 <source>error occurred while parsing reference</source>
8217 <translation>wystąpił błąd podczas parsowania odwołania</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <source>error triggered by consumer</source>
8221 <translation>błąd wywołany przez konsumenta</translation>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
8225 <translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone dla wartości atrybutu</translation>
8226 </message>
8227 <message>
8228 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
8229 <translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone w DTD</translation>
8230 </message>
8231 <message>
8232 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
8233 <translation>odwołanie do jednostki ogólnej wewnętrznej nie dozwolone w DTD</translation>
8234 </message>
8235 <message>
8236 <source>invalid name for processing instruction</source>
8237 <translation>niepoprawna nazwa dla instrukcji przetwarzającej</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <source>letter is expected</source>
8241 <translation>oczekiwana jest litera</translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <source>more than one document type definition</source>
8245 <translation>więcej niż jedna definicja typu dokumentu</translation>
8246 </message>
8247 <message>
8248 <source>no error occurred</source>
8249 <translation>brak błędu</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <source>recursive entities</source>
8253 <translation>jednostki rekurencyjne</translation>
8254 </message>
8255 <message>
8256 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8257 <translation>deklaracja &quot;standalone&quot; oczekiwana podczas czytania deklaracji XML</translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <source>tag mismatch</source>
8261 <translation>niezgodny tag</translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <source>unexpected character</source>
8265 <translation>nieoczekiwany znak</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <source>unexpected end of file</source>
8269 <translation>nieoczekiwany koniec pliku</translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
8273 <translation>odwołanie do jednostki nieprzetworzonej w złym kontekście</translation>
8274 </message>
8275 <message>
8276 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
8277 <translation>oczekiwano numeru wersji podczas czytania deklaracji XML</translation>
8278 </message>
8279 <message>
8280 <source>wrong value for standalone declaration</source>
8281 <translation>błędna wartość dla deklaracji &quot;standalone&quot;</translation>
8282 </message>
8283</context>
8284<context>
8285 <name>QXmlStream</name>
8286 <message>
8287 <source>Extra content at end of document.</source>
8288 <translation>Dodatkowa treść na końcu dokumentu.</translation>
8289 </message>
8290 <message>
8291 <source>Invalid entity value.</source>
8292 <translation>Niepoprawna wartość jednostki.</translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <source>Invalid XML character.</source>
8296 <translation>Niepoprawny znak XML.</translation>
8297 </message>
8298 <message>
8299 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
8300 <translation>Ciąg &quot;]]&gt;&quot; niedozwolony w treści.</translation>
8301 </message>
8302 <message>
8303 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
8304 <translation>Przedrostek przestrzeni nazw &quot;%1&quot; nie został zadeklarowany</translation>
8305 </message>
8306 <message>
8307 <source>Attribute redefined.</source>
8308 <translation type="vanished">Atrybut zdefiniowany wielokrotnie.</translation>
8309 </message>
8310 <message>
8311 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
8312 <translation>Nieoczekiwany znak &quot;%1&quot; w publicznym literale.</translation>
8313 </message>
8314 <message>
8315 <source>Invalid XML version string.</source>
8316 <translation>Niepoprawna wersja XML.</translation>
8317 </message>
8318 <message>
8319 <source>Unsupported XML version.</source>
8320 <translation>Nieobsługiwana wersja XML.</translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
8324 <translation>%1 jest niepoprawną nazwą kodowania.</translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
8328 <translation>Kodowanie %1 jest nieobsługiwane</translation>
8329 </message>
8330 <message>
8331 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
8332 <translation>Tylko wartości &quot;tak&quot; lub &quot;nie&quot; są akceptowane przez &quot;standalone&quot;.</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
8336 <translation>Niepoprawny atrybut w deklaracji XML.</translation>
8337 </message>
8338 <message>
8339 <source>Premature end of document.</source>
8340 <translation>Przedwczesne zakończenie dokumentu.</translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <source>Invalid document.</source>
8344 <translation>Niepoprawny dokument.</translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <source>Expected </source>
8348 <translation>Oczekiwano </translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>, but got &apos;</source>
8352 <translation>, ale otrzymano &apos;</translation>
8353 </message>
8354 <message>
8355 <source>Unexpected &apos;</source>
8356 <translation>Nieoczekiwany &apos;</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <source>Expected character data.</source>
8360 <translation>Oczekiwana dana znakowa.</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <source>Recursive entity detected.</source>
8364 <translation>Wykryto jednostkę rekurencyjną.</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>Start tag expected.</source>
8368 <translation>Oczekiwano rozpoczęcia tagu.</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>XML declaration not at start of document.</source>
8372 <translation>Deklaracja XML nie jest na początku dokumentu.</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
8376 <translation>NDATA w deklaracji parametru obiektu.</translation>
8377 </message>
8378 <message>
8379 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
8380 <translation>%1 jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej.</translation>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <source>Invalid processing instruction name.</source>
8384 <translation>Niepoprawna nazwa instrukcji przetwarzającej.</translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <source>Illegal namespace declaration.</source>
8388 <translation>Niepoprawna deklaracja przestrzeni nazw.</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <source>Invalid XML name.</source>
8392 <translation>Niepoprawna nazwa XML.</translation>
8393 </message>
8394 <message>
8395 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
8396 <translation>Niezgodne tagi początku i końca.</translation>
8397 </message>
8398 <message>
8399 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
8400 <translation>Odwołanie do nieprzetworzonej jednostki &quot;%1&quot;.</translation>
8401 </message>
8402 <message>
8403 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
8404 <translation>Jednostka &quot;%1&quot; nie zadeklarowana.</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
8408 <translation>Odwołanie do zewnętrznej jednostki &quot;%1&quot; jako wartość atrybutu.</translation>
8409 </message>
8410 <message>
8411 <source>Invalid character reference.</source>
8412 <translation>Niepoprawny znak odwołania.</translation>
8413 </message>
8414 <message>
8415 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
8416 <translation>Natrafiono na niepoprawnie zakodowaną treść.</translation>
8417 </message>
8418 <message>
8419 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
8420 <translation>Pseudo atrybut &quot;standalone&quot; musi pojawić się po &quot;encoding&quot;.</translation>
8421 </message>
8422 <message>
8423 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
8424 <translation>%1 jest niepoprawnym publicznym identyfikatorem.</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
8428 <translation>Ponowna definicja atrybutu &quot;%1&quot;.</translation>
8429 </message>
8430</context>
8431<context>
8432 <name>QtXmlPatterns</name>
8433 <message>
8434 <source>Network timeout.</source>
8435 <translation type="vanished">Przekroczony czas połączenia.</translation>
8436 </message>
8437 <message>
8438 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
8439 <translation type="vanished">Element %1 nie może być zserializowany ponieważ pojawił się poza elementem &quot;document&quot;.</translation>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
8443 <translation type="vanished">Rok %1 jest niepoprawny ponieważ rozpoczyna się: %2.</translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
8447 <translation type="vanished">Dzień %1 jest poza zakresem %2..%3.</translation>
8448 </message>
8449 <message>
8450 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
8451 <translation type="vanished">Miesiąc %1 jest poza zakresem %2..%3.</translation>
8452 </message>
8453 <message>
8454 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
8455 <translation type="vanished">Przepełnienie: Nie można wyrazić daty %1.</translation>
8456 </message>
8457 <message>
8458 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
8459 <translation type="vanished">Dzień %1 jest niepoprawny dla miesiąca %2.</translation>
8460 </message>
8461 <message>
8462 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
8463 <translation type="vanished">Czas 24:%1:%2:%3 jest niepoprawny. Godzina jest 24, ale minuty, sekundy i milisekundy nie są równocześnie zerami;</translation>
8464 </message>
8465 <message>
8466 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
8467 <translation type="vanished">Czas %1:%2:%3.%4 jest niepoprawny.</translation>
8468 </message>
8469 <message>
8470 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
8471 <translation type="vanished">Przepełnienie: Data nie może być wyrażona.</translation>
8472 </message>
8473 <message>
8474 <source>At least one component must be present.</source>
8475 <translation type="vanished">Przynajmniej jeden komponent musi być obecny.</translation>
8476 </message>
8477 <message>
8478 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
8479 <translation type="vanished">Przynajmniej jeden komponent musi wystąpić po nawiasie %1.</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
8483 <translation type="vanished">Żaden składnik dzielenia %1 nie może być %2.</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
8487 <translation type="vanished">%1 nie jest poprawną wartością dla typu %2.</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
8491 <translation type="vanished">W rzutowaniu %1 na %2 wartość źródłowa nie może być %3.</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
8495 <translation type="vanished">Dzielenie wartości typu %1 przez %2 (typ nienumeryczny) jest niedozwolone.</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
8499 <translation type="vanished">Dzielenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus zero) jest niedozwolone.</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
8503 <translation type="vanished">Mnożenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus nieskończoność) jest niedozwolone.</translation>
8504 </message>
8505 <message>
8506 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
8507 <translation type="vanished">Wartość typu %1 nie może posiadać efektywnej wartości boolowskiej (EBV).</translation>
8508 </message>
8509 <message>
8510 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
8511 <translation type="vanished">Efektywna wartość boolowska (EBV) nie może być obliczona dla sekwencji zawierającej dwie lub więcej wartości atomowe.</translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
8515 <translation type="vanished">Wartość %1 typu %2 przekracza maksimum (%3).</translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
8519 <translation type="vanished">Wartość %1 typu %2 jest poniżej minimum (%3).</translation>
8520 </message>
8521 <message>
8522 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
8523 <translation type="vanished">Wartość typu %1 musi zawierać parzystą liczbę cyfr. Wartość %2 nie zawiera.</translation>
8524 </message>
8525 <message>
8526 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
8527 <translation type="vanished">Wartość %1 nie jest poprawna jako wartość typu %2.</translation>
8528 </message>
8529 <message>
8530 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
8531 <translation type="vanished">Operator %1 nie może być użyty dla typu %2.</translation>
8532 </message>
8533 <message>
8534 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
8535 <translation type="vanished">Operator %1 nie może być użyty dla atomowych wartości typu %2 i %3.</translation>
8536 </message>
8537 <message>
8538 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
8539 <translation type="vanished">Przestrzeń nazw URI nie może być %1 w nazwie dla obliczonego atrybutu.</translation>
8540 </message>
8541 <message>
8542 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
8543 <translation type="vanished">Nazwa dla wyliczonego atrybutu nie może zawierać przestrzeni nazw URI %1 z lokalną nazwą %2.</translation>
8544 </message>
8545 <message>
8546 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
8547 <translation type="vanished">Błąd typów w rzutowaniu: oczekiwano %1, otrzymano %2.</translation>
8548 </message>
8549 <message>
8550 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
8551 <translation type="vanished">Podczas rzutowania na %1 lub na typ pochodny, wartość źródłowa musi być tego samego typu lub musi być stałą znakową. Typ %2 nie jest dozwolony.</translation>
8552 </message>
8553 <message>
8554 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
8555 <translation type="vanished">Nie można zrzutować %1 na %2.</translation>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
8559 <translation type="vanished">Rzutowanie na %1 nie jest możliwe, ponieważ to jest typ abstrakcyjny i dlatego nie można go zinstancjonować.</translation>
8560 </message>
8561 <message>
8562 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
8563 <translation type="vanished">Nie można zrzutować wartości %1 typu %2 na %3</translation>
8564 </message>
8565 <message>
8566 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
8567 <translation type="vanished">Błąd podczas rzutowania %1 na %2: %3</translation>
8568 </message>
8569 <message>
8570 <source>A comment cannot contain %1</source>
8571 <translation type="vanished">Komentarz nie może zawierać %1</translation>
8572 </message>
8573 <message>
8574 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
8575 <translation type="vanished">Komentarz nie może kończyć się: %1.</translation>
8576 </message>
8577 <message>
8578 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
8579 <translation type="vanished">Żadne porównania nie mogą być wykonane dla typu %1.</translation>
8580 </message>
8581 <message>
8582 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
8583 <translation type="vanished">Operator %1 jest niedostępny pomiędzy atomowymi wartościami %2 i %3.</translation>
8584 </message>
8585 <message>
8586 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
8587 <translation type="vanished">Węzeł &quot;attribute&quot; nie może być podelementem węzła &quot;document&quot;. Dlatego atrybut %1 jest w złym miejscu.</translation>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
8591 <translation type="vanished">Moduł biblioteki nie może być bezpośrednio oceniony. On musi być zaimportowany z głównego modułu.</translation>
8592 </message>
8593 <message>
8594 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
8595 <translation type="vanished">Wartość typu %1 nie może być predykatem. Predykat musi być typu liczbowego lub Efektywną Wartość Logiczną.</translation>
8596 </message>
8597 <message>
8598 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
8599 <translation type="vanished">Wynikiem predykatu pozycyjnego musi być pojedyncza wartość liczbowa.</translation>
8600 </message>
8601 <message>
8602 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
8603 <translation type="vanished">%1 nie jest poprawną nazwą docelową w instrukcji przetwarzania. Nazwa musi być wartością %2, np. %3.</translation>
8604 </message>
8605 <message>
8606 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
8607 <translation type="vanished">Ostatni krok w ścieżce musi zawierać albo węzły albo wartości atomowe. Nie może zawierać obu jednocześnie.</translation>
8608 </message>
8609 <message>
8610 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
8611 <translation type="vanished">Dane instrukcji przetwarzania nie mogą zawierać ciągu %1</translation>
8612 </message>
8613 <message>
8614 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
8615 <translation type="vanished">Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
8619 <translation type="vanished">Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1 w %2</translation>
8620 </message>
8621 <message>
8622 <source>%1 is an invalid %2</source>
8623 <translation type="vanished">%1 jest niepoprawnym %2</translation>
8624 </message>
8625 <message>
8626 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
8627 <translation type="vanished">Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu liczbowego: xs:yearMonthDuration lub xs:dayTimeDuration.</translation>
8628 </message>
8629 <message>
8630 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8631 <translation type="vanished">Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu: %3, %4 lub %5.</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8635 <translation type="vanished">Drugi argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu: %3, %4 lub %5.</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
8639 <translation type="vanished">%1 nie jest poprawnym znakiem XML 1.0.</translation>
8640 </message>
8641 <message>
8642 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
8643 <translation type="vanished">Pierwszy argument dla %1 nie może być typu %2.</translation>
8644 </message>
8645 <message>
8646 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
8647 <translation type="vanished">Jeśli oba argumenty mają przesunięcia strefowe, muszą one być takie same. %1 i %2 nie są takie same.</translation>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <source>%1 was called.</source>
8651 <translation type="vanished">Wywołano %1.</translation>
8652 </message>
8653 <message>
8654 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
8655 <translation type="vanished">Po %1 musi następować %2 lub %3, lecz nie na końcu zastępczego ciągu.</translation>
8656 </message>
8657 <message>
8658 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
8659 <translation type="vanished">W ciągu zastępczym, po %1 musi następować przynajmniej jedna cyfra</translation>
8660 </message>
8661 <message>
8662 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
8663 <translation type="vanished">W ciągu zastępczym, %1 może być użyte tylko do zabezpieczenia samej siebie lub %2, nigdy %3</translation>
8664 </message>
8665 <message>
8666 <source>%1 matches newline characters</source>
8667 <translation type="vanished">%1 dopasowało znak nowej linii</translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
8671 <translation type="vanished">%1 i %2 dopasowały początek i koniec linii.</translation>
8672 </message>
8673 <message>
8674 <source>Matches are case insensitive</source>
8675 <translation type="vanished">Dopasowania uwzględniają wielkość liter</translation>
8676 </message>
8677 <message>
8678 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
8679 <translation type="vanished">Spacje są usuwane z wyjątkiem kiedy pojawią się w klasach znakowych</translation>
8680 </message>
8681 <message>
8682 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
8683 <translation type="vanished">%1 jest niepoprawnym wzorcem wyrażenia regularnego: %2</translation>
8684 </message>
8685 <message>
8686 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
8687 <translation type="vanished">%1 jest niepoprawną flagą dla wyrażeń regularnych. Poprawnymi flagami są:</translation>
8688 </message>
8689 <message>
8690 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
8691 <translation type="vanished">Jeśli pierwszy argument jest pustą sekwencją lub zerowej długości ciągiem (przy braku przestrzeni nazw), przedrostek nie może wystąpić. Podano przedrostek %1.</translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
8695 <translation type="vanished">Nie będzie można odzyskać %1.</translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <source>The default collection is undefined</source>
8699 <translation type="vanished">Domyślna kolekcja jest niezdefiniowana</translation>
8700 </message>
8701 <message>
8702 <source>%1 cannot be retrieved</source>
8703 <translation type="vanished">%1 nie może być odzyskane</translation>
8704 </message>
8705 <message>
8706 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
8707 <translation type="vanished">Znormalizowana forma %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwanymi formami są: %2, %3, %4 i %5 oraz pusta forma (brak normalizacji).</translation>
8708 </message>
8709 <message>
8710 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
8711 <translation type="vanished">Przesunięcie strefowe musi być w zakresie %1..%2 włącznie. %3 jest poza tym zakresem.</translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
8715 <translation type="vanished">Wymagana liczność wynosi %1; otrzymano %2.</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
8719 <translation type="vanished">Element %1 nie został dopasowany do wymaganego typu %2.</translation>
8720 </message>
8721 <message>
8722 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
8723 <translation type="vanished">%1 jest nieznanym typem schematu.</translation>
8724 </message>
8725 <message>
8726 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
8727 <translation type="vanished">Tylko jedna deklaracja %1 może się pojawić w prologu zapytania.</translation>
8728 </message>
8729 <message>
8730 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
8731 <translation type="vanished">Inicjalizacja zmiennej %1 zależy od niej samej</translation>
8732 </message>
8733 <message>
8734 <source>The variable %1 is unused</source>
8735 <translation type="vanished">Zmienna %1 jest nieużywana</translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
8739 <translation type="vanished">Wersja %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwaną wersją XQuery jest wersja 1.0.</translation>
8740 </message>
8741 <message>
8742 <source>No function with signature %1 is available</source>
8743 <translation type="vanished">Żadna funkcja w postaci %1 nie jest dostępna</translation>
8744 </message>
8745 <message>
8746 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
8747 <translation type="vanished">Nie jest możliwe ponowne zadeklarowanie przedrostka %1.</translation>
8748 </message>
8749 <message>
8750 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
8751 <translation type="vanished">Jedynie przedrostek %1 może być zadeklarowany do powiązania przestrzeni nazw %2. Domyślnie jest ona powiązana z przedrostkiem %1.</translation>
8752 </message>
8753 <message>
8754 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
8755 <translation type="vanished">Przedrostek %1 jest już zadeklarowany w prologu.</translation>
8756 </message>
8757 <message>
8758 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
8759 <translation type="vanished">Nazwa opcji musi posiadać przedrostek. Nie istnieje domyślna przestrzeń nazw dla opcji.</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
8763 <translation type="vanished">Cecha &quot;Import schematu&quot; nie jest obsługiwana, dlatego deklaracje %1 nie mogą pojawić.</translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
8767 <translation type="vanished">Docelowa przestrzeń nazw dla %1 nie może być pusta.</translation>
8768 </message>
8769 <message>
8770 <source>The module import feature is not supported</source>
8771 <translation type="vanished">Cecha &quot;Import modułu&quot; nie jest obsługiwana</translation>
8772 </message>
8773 <message>
8774 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
8775 <translation type="vanished">Zmienna o nazwie %1 została już zadeklarowana w prologu.</translation>
8776 </message>
8777 <message>
8778 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
8779 <translation type="vanished">Brak wartości dla zewnętrznej zmiennej o nazwie %1.</translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
8783 <translation type="vanished">Przestrzeń nazw %1 jest zarezerwowana, dlatego funkcje zdefiniowane przez użytkownika nie mogą jej użyć. Spróbuj predefiniowany przedrostek %2, który istnieje w takich przypadkach.</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
8787 <translation type="vanished">Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika w module bibliotecznym musi odpowiadać przestrzeni nazw modułu. Powinna to być %1 zamiast %2</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
8791 <translation type="vanished">Funkcja w postaci %1 już istnieje.</translation>
8792 </message>
8793 <message>
8794 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
8795 <translation type="vanished">Zewnętrzne funkcje nie są obsługiwane. Wszystkie obsługiwane funkcje mogą być używane bezpośrednio, bez ich uprzedniego deklarowania jako zewnętrzne</translation>
8796 </message>
8797 <message>
8798 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
8799 <translation type="vanished">Argument o nazwie %1 został już zadeklarowany. Każda nazwa argumentu musi być unikalna.</translation>
8800 </message>
8801 <message>
8802 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
8803 <translation type="vanished">Nazwa zmiennej powiązanej w wyrażeniu &quot;for&quot; musi być inna od zmiennej pozycjonującej. W związku z tym dwie zmienne o nazwie %1 kolidują ze sobą.</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
8807 <translation type="vanished">Cecha &quot;Walidacja schematu&quot; nie jest obsługiwana. Dlatego też wyrażenia %1 nie mogą być użyte.</translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
8811 <translation type="vanished">Wyrażenia &quot;pragma&quot; nie są obsługiwane. Dlatego musi wystąpić wyrażenie zastępcze</translation>
8812 </message>
8813 <message>
8814 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
8815 <translation type="vanished">Oś %1 nie jest obsługiwana w XQuery</translation>
8816 </message>
8817 <message>
8818 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
8819 <translation type="vanished">%1 nie jest poprawną stałą liczbową.</translation>
8820 </message>
8821 <message>
8822 <source>No variable by name %1 exists</source>
8823 <translation type="vanished">Zmienna o nazwie %1 nie istnieje</translation>
8824 </message>
8825 <message>
8826 <source>No function by name %1 is available.</source>
8827 <translation type="vanished">Żadna funkcja o nazwie %1 nie jest dostępna.</translation>
8828 </message>
8829 <message>
8830 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
8831 <translation type="vanished">Przestrzeń nazw URI nie może być pustym ciągiem w powiązaniu z przedrostkiem, %1.</translation>
8832 </message>
8833 <message>
8834 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
8835 <translation type="vanished">%1 jest niepoprawną przestrzenią nazw URI.</translation>
8836 </message>
8837 <message>
8838 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
8839 <translation type="vanished">Nie jest możliwe powiązanie z przedrostkiem %1</translation>
8840 </message>
8841 <message>
8842 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8843 <translation type="vanished">Przestrzeń nazw %1 może być jedynie powiązana z %2 (w przeciwnym wypadku jest ona domyślnie zadeklarowana).</translation>
8844 </message>
8845 <message>
8846 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8847 <translation type="vanished">Przedrostek %1 może być jedynie powiązany z %2 (w przeciwnym wypadku jest on domyślnie zadeklarowany).</translation>
8848 </message>
8849 <message>
8850 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
8851 <translation type="vanished">Atrybuty deklaracji przestrzeni nazw mają tą samą nazwę: %1.</translation>
8852 </message>
8853 <message>
8854 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
8855 <translation type="vanished">Przestrzeń nazw URI nie może być stałą i nie może używać zawartych w niej wyrażeń.</translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
8859 <translation type="vanished">Atrybut o nazwie %1 już się pojawił w tym elemencie.</translation>
8860 </message>
8861 <message>
8862 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
8863 <translation type="vanished">Konstruktor elementu bezpośredniego nie jest dobrze sformatowany. %1 jest zakończony %2.</translation>
8864 </message>
8865 <message>
8866 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
8867 <translation type="vanished">Nazwa %1 nie odpowiada żadnemu typowi schematu.</translation>
8868 </message>
8869 <message>
8870 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
8871 <translation type="vanished">%1 jest typem złożonym. Rzutowanie na typy złożone nie jest możliwe. Jednakże rzutowanie na typy atomowe np.: %2 jest dozwolone.</translation>
8872 </message>
8873 <message>
8874 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
8875 <translation type="vanished">%1 nie jest typem atomowym. Możliwe jest rzutowanie tylko na typy atomowe.</translation>
8876 </message>
8877 <message>
8878 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
8879 <translation type="vanished">%1 nie jest poprawną nazwą dla instrukcji przetwarzającej. Dlatego ten test nazwy nigdy nie zostanie dopasowany.</translation>
8880 </message>
8881 <message>
8882 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
8883 <translation type="vanished">%1 nie jest wewnątrz zakresu deklaracji atrybutów. Zwróć uwagę że importowanie schematów nie jest obsługiwane.</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
8887 <translation type="vanished">Nazwa dodatkowego wyrażenia musi znajdować sie w przestrzeni nazw.</translation>
8888 </message>
8889 <message>
8890 <source>empty</source>
8891 <translation type="vanished">pusty</translation>
8892 </message>
8893 <message>
8894 <source>zero or one</source>
8895 <translation type="vanished">zero lub jeden</translation>
8896 </message>
8897 <message>
8898 <source>exactly one</source>
8899 <translation type="vanished">dokładnie jeden</translation>
8900 </message>
8901 <message>
8902 <source>one or more</source>
8903 <translation type="vanished">jeden lub więcej</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <source>zero or more</source>
8907 <translation type="vanished">zero lub więcej</translation>
8908 </message>
8909 <message>
8910 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
8911 <translation type="vanished">Odnaleziono typ %2, lecz wymaganym typem jest %1.</translation>
8912 </message>
8913 <message>
8914 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
8915 <translation type="vanished">Przekształcenie %1 do %2 może spowodować utratę precyzji.</translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <source>The focus is undefined.</source>
8919 <translation type="vanished">Fokus jest niezdefiniowany.</translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
8923 <translation type="vanished">Dodanie atrybutu poza węzłami nie jest możliwe.</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
8927 <translation type="vanished">Atrybut o nazwie %1 został już utworzony.</translation>
8928 </message>
8929 <message>
8930 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
8931 <translation type="vanished">Obsługiwane jest jedynie &quot;Unicode Codepoint Collation&quot; (%1), %2 nie jest obsługiwane.</translation>
8932 </message>
8933 <message>
8934 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
8935 <translation type="vanished">Atrybut %1 o wartości %2 został już zadeklarowany.</translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
8939 <translation type="vanished">Atrybut %1 musi mieć poprawną %2 wartość. %3 nią nie jest.</translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
8943 <translation type="vanished">Dzielnik %1 nie może być nieskończonością (%2).</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
8947 <translation type="vanished">Dzielna %1 nie może być zerem (%2).</translation>
8948 </message>
8949 <message>
8950 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8951 <translation type="vanished">Dzielenie w dziedzinie liczb całkowitych (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane.</translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8955 <translation type="vanished">Dzielenie (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane.</translation>
8956 </message>
8957 <message>
8958 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8959 <translation type="vanished">Dzielenie modulo (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane.</translation>
8960 </message>
8961 <message>
8962 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
8963 <translation type="vanished">Rzutowanie na typ %1 nie jest możliwe.</translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
8967 <translation type="vanished">Docelowa nazwa w instrukcji przetwarzania nie może być %1 w żadnej kombinacji wielkich i małych liter. Dlatego nazwa %2 jest niepoprawna.</translation>
8968 </message>
8969 <message numerus="yes">
8970 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8971 <translation type="vanished">
8972 <numerusform>%1 przyjmuje co najwyżej %n argument. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
8973 <numerusform>%1 przyjmuje co najwyżej %n argumenty. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
8974 <numerusform>%1 przyjmuje co najwyżej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
8975 </translation>
8976 </message>
8977 <message numerus="yes">
8978 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8979 <translation type="vanished">
8980 <numerusform>%1 wymaga przynajmniej %n argumentu. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
8981 <numerusform>%1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
8982 <numerusform>%1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
8983 </translation>
8984 </message>
8985 <message>
8986 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
8987 <translation type="vanished">Głównym węzłem drugiego argumentu w funkcji %1 musi być węzeł &quot;document&quot;. %2 nie jest węzłem &quot;document&quot;.</translation>
8988 </message>
8989 <message>
8990 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
8991 <translation type="vanished">%1 nie jest całkowitą liczbą minut.</translation>
8992 </message>
8993 <message>
8994 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
8995 <translation type="vanished">Enkodowanie %1 jest niepoprawne. Może ono zawierać jedynie znaki alfabetu łacińskiego, nie może zawierać spacji i musi być dopasowane do wyrażenia regularnego %2.</translation>
8996 </message>
8997 <message>
8998 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8999 <translation type="vanished">Domyślna deklaracja przestrzeni nazw musi pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji.</translation>
9000 </message>
9001 <message>
9002 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
9003 <translation type="vanished">Deklaracje przestrzeni nazw muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji.</translation>
9004 </message>
9005 <message>
9006 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
9007 <translation type="vanished">Importy modułów muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji.</translation>
9008 </message>
9009 <message>
9010 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
9011 <translation type="vanished">Atrybut %1 nie może być zserializowany ponieważ pojawił się na najwyższym poziomie.</translation>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
9015 <translation type="vanished">Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika nie może być pusta (spróbuj predefiniowany przedrostek %1, który stworzono specjalnie do takich sytuacji)</translation>
9016 </message>
9017</context>
9018<context>
9019 <name>VolumeSlider</name>
9020 <message>
9021 <source>Muted</source>
9022 <translation type="vanished">Wyciszony</translation>
9023 </message>
9024 <message>
9025 <source>Volume: %1%</source>
9026 <translation type="vanished">Głośność: %1%</translation>
9027 </message>
9028</context>
9029<context>
9030 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
9031 <message>
9032 <source>Scroll here</source>
9033 <translation type="vanished">Przewiń tutaj</translation>
9034 </message>
9035 <message>
9036 <source>Left edge</source>
9037 <translation type="vanished">Lewa krawędź</translation>
9038 </message>
9039 <message>
9040 <source>Top</source>
9041 <translation type="vanished">Do góry</translation>
9042 </message>
9043 <message>
9044 <source>Right edge</source>
9045 <translation type="vanished">Prawa krawędź</translation>
9046 </message>
9047 <message>
9048 <source>Bottom</source>
9049 <translation type="vanished">W dół</translation>
9050 </message>
9051 <message>
9052 <source>Page left</source>
9053 <translation type="vanished">Strona w lewo</translation>
9054 </message>
9055 <message>
9056 <source>Page up</source>
9057 <translation type="vanished">Strona do góry</translation>
9058 </message>
9059 <message>
9060 <source>Page right</source>
9061 <translation type="vanished">Strona w prawo</translation>
9062 </message>
9063 <message>
9064 <source>Page down</source>
9065 <translation type="vanished">Strona w dół</translation>
9066 </message>
9067 <message>
9068 <source>Scroll left</source>
9069 <translation type="vanished">Przewiń w lewo</translation>
9070 </message>
9071 <message>
9072 <source>Scroll up</source>
9073 <translation type="vanished">Przewiń do góry</translation>
9074 </message>
9075 <message>
9076 <source>Scroll right</source>
9077 <translation type="vanished">Przewiń w prawo</translation>
9078 </message>
9079 <message>
9080 <source>Scroll down</source>
9081 <translation type="vanished">Przewiń w dół</translation>
9082 </message>
9083</context>
9084</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette