VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ru.ts

最後變更 在這個檔案是 99358,由 vboxsync 提交於 20 月 前

FE/Qt: Huge Qt .ts update; Our qt_.ts files merged with upstream files; Precedence chosen on the basis of last time we had an update from our translators.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Author Date Id Revision
檔案大小: 291.6 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="ru_RU">
4<context>
5 <name>CloseButton</name>
6 <message>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translation>Закрыть вкладку</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
13 <message>
14 <source>Services</source>
15 <translation>Службы</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Hide %1</source>
19 <translation>Скрыть %1</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Hide Others</source>
23 <translation>Скрыть другое</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Show All</source>
27 <translation>Показать всё</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Preferences...</source>
31 <translation>Настройки...</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Quit %1</source>
35 <translation>Выйти из %1</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>About %1</source>
39 <translation>О %1</translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>Print Device Input Slot</name>
44 <message>
45 <source>Automatic</source>
46 <translation>Автоматически</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>Print Device Output Bin</name>
51 <message>
52 <source>Automatic</source>
53 <translation>Автоматически</translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>QAbstractSocket</name>
58 <message>
59 <source>Host not found</source>
60 <translation>Узел не найден</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Connection refused</source>
64 <translation>Отказано в соединении</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Socket operation timed out</source>
68 <translation>Время на операцию истекло</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Socket is not connected</source>
72 <translation>Сокет не подключён</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Operation on socket is not supported</source>
76 <translation>Операция с сокетом не поддерживается</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Connection timed out</source>
80 <translation>Время на соединение истекло</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
84 <translation>Попытка подключиться во время подключения</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Network unreachable</source>
88 <translation>Сеть недоступна</translation>
89 </message>
90</context>
91<context>
92 <name>QAbstractSpinBox</name>
93 <message>
94 <source>&amp;Step up</source>
95 <translation>Шаг вв&amp;ерх</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Step &amp;down</source>
99 <translation>Шаг вн&amp;из</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>&amp;Select All</source>
103 <translation>&amp;Выделить всё</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>QAccessibleActionInterface</name>
108 <message>
109 <source>Press</source>
110 <translation>Нажать</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Increase</source>
114 <translation>Увеличить</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Decrease</source>
118 <translation>Уменьшить</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>ShowMenu</source>
122 <translation>ПоказатьМеню</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>SetFocus</source>
126 <translation>УстановитьФокус</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Toggle</source>
130 <translation>Сменить</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Scroll Left</source>
134 <translation>Прокрутить влево</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Scroll Right</source>
138 <translation>Прокрутить вправо</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Scroll Up</source>
142 <translation>Прокрутить вверх</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Scroll Down</source>
146 <translation>Прокрутить вниз</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Previous Page</source>
150 <translation>Предыдущая страница</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Next Page</source>
154 <translation>Следующая страница</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Triggers the action</source>
158 <translation>Выполнить действие</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Increase the value</source>
162 <translation>Увеличить значение</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Decrease the value</source>
166 <translation>Уменьшить значение</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Shows the menu</source>
170 <translation>Показать меню</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Sets the focus</source>
174 <translation>Установить фокус</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Toggles the state</source>
178 <translation>Сменить состояние</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Scrolls to the left</source>
182 <translation>Прокрутка влево</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Scrolls to the right</source>
186 <translation>Прокрутка вправо</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Scrolls up</source>
190 <translation>Прокрутка вверх</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Scrolls down</source>
194 <translation>Прокрутка вниз</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Goes back a page</source>
198 <translation>Переход на предыдущую страницу</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Goes to the next page</source>
202 <translation>Переход на следующую страницу</translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
207 <message>
208 <source>Yes</source>
209 <translation>Да</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Yes to All</source>
213 <translation>Да для всех</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>No</source>
217 <translation>Нет</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>No to All</source>
221 <translation>Нет для всех</translation>
222 </message>
223</context>
224<context>
225 <name>QApplication</name>
226 <message>
227 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
228 <translation>Программе «%1» требуется Qt %2, а используется Qt %3.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
232 <translation>Ошибка совместимости библиотеки Qt</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>QCocoaMenuItem</name>
237 <message>
238 <source>About Qt</source>
239 <translation>О Qt</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>About</source>
243 <translatorcomment>здесь и далее (до exit включительно) слова используются для определения пункта меню по началу его надписи (caption).</translatorcomment>
244 <translation>О </translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Config</source>
248 <translation>Конфигурация</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Preference</source>
252 <translation>Предпочтени</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Options</source>
256 <translation>Параметры</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Setting</source>
260 <translation>Настройк</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Setup</source>
264 <translation>Параметр</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Quit</source>
268 <translation>Выйти</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Exit</source>
272 <translation>Выход</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Cut</source>
276 <translation>Вырезать</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Copy</source>
280 <translation>Копировать</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Paste</source>
284 <translation>Вставить</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Select All</source>
288 <translation>Выделить всё</translation>
289 </message>
290</context>
291<context>
292 <name>QCocoaTheme</name>
293 <message>
294 <source>Don&apos;t Save</source>
295 <translation>Не сохранять</translation>
296 </message>
297</context>
298<context>
299 <name>QColorDialog</name>
300 <message>
301 <source>Hu&amp;e:</source>
302 <translation>&amp;Тон:</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>&amp;Sat:</source>
306 <translation>&amp;Нас:</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>&amp;Val:</source>
310 <translation>&amp;Ярк:</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>&amp;Red:</source>
314 <translation>&amp;Красный:</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>&amp;Green:</source>
318 <translation>&amp;Зелёный:</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Bl&amp;ue:</source>
322 <translation>С&amp;иний:</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>A&amp;lpha channel:</source>
326 <translation>&amp;Альфа-канал:</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&amp;Basic colors</source>
330 <translation>&amp;Основные цвета</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>&amp;Custom colors</source>
334 <translation>&amp;Пользовательские цвета</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
338 <translation>&amp;Добавить к пользовательским цветам</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&amp;HTML:</source>
342 <translation>&amp;HTML:</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Cursor at %1, %2
346Press ESC to cancel</source>
347 <translation>Курсор в %1, %2
348Нажмите ESC для отмены</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
352 <translation>&amp;Взять цвет с экрана</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Select Color</source>
356 <translation>Выбор цвета</translation>
357 </message>
358</context>
359<context>
360 <name>QComboBox</name>
361 <message>
362 <source>False</source>
363 <translation>Нет</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>True</source>
367 <translation>Да</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Open the combo box selection popup</source>
371 <translation>Открыть раскрывающийся список</translation>
372 </message>
373</context>
374<context>
375 <name>QCommandLineParser</name>
376 <message>
377 <source>Displays version information.</source>
378 <translation>Показать сведения о версии.</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
382 <translation>Неизвестный параметр «%1».</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Unknown options: %1.</source>
386 <translation>Неизвестные параметры: %1.</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
390 <translation>Отсутствует значение после «%1».</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
394 <translation>Неожиданное значение после «%1».</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>[options]</source>
398 <translation>[параметры]</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Usage: %1</source>
402 <translation>Использование: %1</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Options:</source>
406 <translation>Параметры:</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Arguments:</source>
410 <translation>Аргументы:</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Displays help on commandline options.</source>
414 <translation>Вывод справки по параметрам командной строки.</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Displays help including Qt specific options.</source>
418 <translation>Вывод справки с особыми параметрами Qt.</translation>
419 </message>
420</context>
421<context>
422 <name>QCoreApplication</name>
423 <message>
424 <source>%1: key is empty</source>
425 <comment>QSystemSemaphore</comment>
426 <translation>%1: пустой ключ</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>%1: unable to make key</source>
430 <comment>QSystemSemaphore</comment>
431 <translation>%1: невозможно создать ключ</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>%1: ftok failed</source>
435 <comment>QSystemSemaphore</comment>
436 <translation>%1: ошибка ftok</translation>
437 </message>
438</context>
439<context>
440 <name>QCupsJobWidget</name>
441 <message>
442 <source>Job</source>
443 <translation>Задание</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Job Control</source>
447 <translation>Управление</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Scheduled printing:</source>
451 <translation>Отложенная печать:</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Billing information:</source>
455 <translation>Платёжная информация:</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Job priority:</source>
459 <translation>Приоритет:</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Banner Pages</source>
463 <translation>Гриф</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>End:</source>
467 <comment>Banner page at end</comment>
468 <translation>В конце:</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Start:</source>
472 <comment>Banner page at start</comment>
473 <translation>В начале:</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Print Immediately</source>
477 <translation>Напечатать сейчас</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Hold Indefinitely</source>
481 <translation>Отложить</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
485 <translation>Днём (с 6:00 по 17:59)</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
489 <translation>Ночью (с 18:00 по 5:59)</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
493 <translation>Во вторую смену (с 16:00 по 23:59)</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
497 <translation>В третью смену (с 0:00 по 7:59)</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
501 <translation>В выходные (суббота и воскресенье)</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Specific Time</source>
505 <translation>В определённое время</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>None</source>
509 <comment>CUPS Banner page</comment>
510 <translation>Нет</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Standard</source>
514 <comment>CUPS Banner page</comment>
515 <translation>Стандартная</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Unclassified</source>
519 <comment>CUPS Banner page</comment>
520 <translation>Без ограничения доступа</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Confidential</source>
524 <comment>CUPS Banner page</comment>
525 <translation>Секретно</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Classified</source>
529 <comment>CUPS Banner page</comment>
530 <translation>С ограничением доступа</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Secret</source>
534 <comment>CUPS Banner page</comment>
535 <translation>Совершенно секретно</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Top Secret</source>
539 <comment>CUPS Banner page</comment>
540 <translation>Особой важности</translation>
541 </message>
542</context>
543<context>
544 <name>QCupsPrinterSupport</name>
545 <message>
546 <source>Authentication Needed</source>
547 <translation>Требуется аутентификация</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Authentication needed to use %1.</source>
551 <translation>Для использования %1 требуется аутентификация.</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
555 <translation>Для использования %1 на %2 требуется аутентификация.</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Username:</source>
559 <translation>Имя пользователя:</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Password:</source>
563 <translation>Пароль:</translation>
564 </message>
565</context>
566<context>
567 <name>QDB2Driver</name>
568 <message>
569 <source>Unable to connect</source>
570 <translation>Невозможно соединиться</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Unable to commit transaction</source>
574 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Unable to rollback transaction</source>
578 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Unable to set autocommit</source>
582 <translation>Невозможно установить автозавершение транзакций</translation>
583 </message>
584</context>
585<context>
586 <name>QDB2Result</name>
587 <message>
588 <source>Unable to execute statement</source>
589 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Unable to prepare statement</source>
593 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Unable to bind variable</source>
597 <translation>Невозможно привязать значение</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Unable to fetch record %1</source>
601 <translation>Невозможно получить запись %1</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Unable to fetch next</source>
605 <translation>Невозможно получить следующую строку</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Unable to fetch first</source>
609 <translation>Невозможно получить первую строку</translation>
610 </message>
611</context>
612<context>
613 <name>QDBusTrayIcon</name>
614 <message>
615 <source>OK</source>
616 <translation>OK</translation>
617 </message>
618</context>
619<context>
620 <name>QDateTimeParser</name>
621 <message>
622 <source>AM</source>
623 <translatorcomment>до полудня</translatorcomment>
624 <translation>ДП</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>am</source>
628 <translatorcomment>до полудня</translatorcomment>
629 <translation>дп</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>PM</source>
633 <translatorcomment>после полудня</translatorcomment>
634 <translation>ПП</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>pm</source>
638 <translatorcomment>после полудня</translatorcomment>
639 <translation>пп</translation>
640 </message>
641</context>
642<context>
643 <name>QDialog</name>
644 <message>
645 <source>What&apos;s This?</source>
646 <translation>Что это?</translation>
647 </message>
648</context>
649<context>
650 <name>QDialogButtonBox</name>
651 <message>
652 <source>OK</source>
653 <translation>OK</translation>
654 </message>
655</context>
656<context>
657 <name>QDirModel</name>
658 <message>
659 <source>Name</source>
660 <translation>Имя</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Size</source>
664 <translation>Размер</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Kind</source>
668 <comment>Match OS X Finder</comment>
669 <translation>Вид</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Type</source>
673 <comment>All other platforms</comment>
674 <translation>Тип</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Date Modified</source>
678 <translation>Дата изменения</translation>
679 </message>
680</context>
681<context>
682 <name>QDnsLookup</name>
683 <message>
684 <source>Operation cancelled</source>
685 <translation>Операция отменена</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
689 <name>QDnsLookupRunnable</name>
690 <message>
691 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
692 <translation>Адреса IPv6 серверов имён ещё не поддерживаются</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Invalid domain name</source>
696 <translation>Некорректное имя домена</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Not yet supported on Android</source>
700 <translation>Ещё не поддерживается под Android</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Resolver functions not found</source>
704 <translation>Функция разрешения имён не найдена</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Resolver initialization failed</source>
708 <translation>Не удалось инициализировать разрешение имён</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Server could not process query</source>
712 <translation>Сервер не смог обработать запрос</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Server failure</source>
716 <translation>Ошибка сервера</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Non existent domain</source>
720 <translation>Домен не существует</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Server refused to answer</source>
724 <translation>Сервер отклонил запрос</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Invalid reply received</source>
728 <translation>Получен некорректный ответ</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Could not expand domain name</source>
732 <translation>Не удалось развернуть имя домена</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Invalid IPv4 address record</source>
736 <translation>Некорректная запись адреса IPv4</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Invalid IPv6 address record</source>
740 <translation>Некорректная запись адреса IPv6</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Invalid canonical name record</source>
744 <translation>Некорректная запись cannonical name</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Invalid name server record</source>
748 <translation>Некорректная запись name server</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Invalid pointer record</source>
752 <translation>Некорректная запись pointer</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>Invalid mail exchange record</source>
756 <translation>Некорректная запись mail exchange</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Invalid service record</source>
760 <translation>Некорректная запись service</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Invalid text record</source>
764 <translation>Некорректная запись text</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
768 <translation>Не удалось загрузить библиотеку для разрешения имён: загрузка библиотек во время работы не поддерживается</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>No hostname given</source>
772 <translation>Имя узла не указано</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Invalid hostname</source>
776 <translation>Некорректное имя узла</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Host %1 could not be found.</source>
780 <translation>Не удалось найти узел %1.</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Unknown error</source>
784 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
785 </message>
786</context>
787<context>
788 <name>QDockWidget</name>
789 <message>
790 <source>Close</source>
791 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
792 <translation>Закрыть</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Float</source>
796 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
797 <translation>Плавающее</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
801 <translation>Отсоединяет и перегруппирует виджет</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Closes the dock widget</source>
805 <translation>Закрывает виджет</translation>
806 </message>
807</context>
808<context>
809 <name>QDomParser</name>
810 <message>
811 <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
812 <translation>Возникла ошибка при обработке объявления XML</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
816 <translation>Недопустимо более одной DTD секции</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
820 <translation>Возникла ошибка при обработке объявления типа документа</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Error occurred while processing comment</source>
824 <translation>Возникла ошибка при обработке комментария</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
828 <translation>Возникла ошибка при обработке инструкции обработки</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>Error occurred while processing a start element</source>
832 <translation>Возникла ошибка при обработке начального элемента</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
836 <translation>Неожиданный конечный элемент «%1»</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Error occurred while processing an end element</source>
840 <translation>Возникла ошибка при обработке конечного элемента</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>Error occurred while processing the element content</source>
844 <translation>Возникла ошибка при обработке содержимого элемента</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>Error occurred while processing comments</source>
848 <translation>Возникла ошибка при обработке комментариев</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
852 <translation>Возникла ошибка при обработке ссылки на объект</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Unexpected token</source>
856 <translation>Неожиданный токен</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Tag mismatch</source>
860 <translation>Теги не соответствуют</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
864 <translation>Возникла ошибка при обработке объявления объекта</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
868 <translation type="unfinished">Ошибка при обработке объявления нотации</translation>
869 </message>
870</context>
871<context>
872 <name>QDtls</name>
873 <message>
874 <source>Invalid (empty) secret</source>
875 <translation>Неверный (пустой) пароль</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
879 <translation>Групповые и широковещательные адреса не поддерживаются</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Cannot set peer after handshake started</source>
883 <translation>Невозможно задать адрес после начала квитирования</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Invalid address</source>
887 <translation>Неверный адрес</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
891 <translation>Невозможно задать проверочное имя после начала квитирования</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
895 <translation>Невозможно задать конфигурацию после начала квитирования</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
899 <translation>Невозможно запустить/продолжить квитирование, так как его состояние неверно</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>Invalid (nullptr) socket</source>
903 <translation>Неверный (nullptr) сокет</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
907 <translation>Для запуска квитирования требуется сначала задать адрес и порт</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
911 <translation>Серверу DTLS требуется непустая датаграмма (client hello) для начала квитирования</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
915 <translation>Невозможно начать квитирование, так как уже выполнено или в процессе</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
919 <translation>Для продолжения квитирования необходим корректный QUdpSocket и непустая датаграмма</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
923 <translation>Невозможно продолжить квитирование, так как состояние не InProgress</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
927 <translation>Невозможно возобновить, так как не в режиме VerificationError</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
931 <translation>Квитирование не выполняется, нечего прерывать</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
935 <translation>Невозможно отправить оповещение о завершении, не зашифрован</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
939 <translation>Невозможно записать датаграмму, не зашифрован</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
943 <translation>Невозможно прочитать датаграмму, не зашифрован</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>%1 failed</source>
947 <extracomment>%1: Some function</extracomment>
948 <translation>%1 завершилась с ошибкой</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
952 <translation>Неверный SslMode, требуется или SslServerMode, или SslClientMode</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
956 <translation>Неверная версия протокола, требуется протокол DTLS</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
960 <translation>BIO_ADD_new завершилась с ошибкой, невозможно начать квитирование</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
964 <translation>Невозможно начать квитирование, требуется проверенное приветствие клиента (client hello)</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <source>Peer verification failed</source>
968 <translation>Не удалось выполнить проверку адреса</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>The DTLS connection has been closed</source>
972 <translation>Соединение DTLS было закрыто</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>Error while writing: %1</source>
976 <translation>Ошибка записи: %1</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
980 <translation>Соединение DTLS было завершено</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>Error while reading: %1</source>
984 <translation>Ошибка чтения: %1</translation>
985 </message>
986</context>
987<context>
988 <name>QDtlsClientVerifier</name>
989 <message>
990 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
991 <translation>Требуется допустимый сокет UDP, непустая датаграмма и корректный адрес/порт</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
995 <translation>BIO_ADD_new завершилась с ошибкой, приветствие клиента (client hello) пропускается</translation>
996 </message>
997</context>
998<context>
999 <name>QErrorMessage</name>
1000 <message>
1001 <source>&amp;Show this message again</source>
1002 <translation>&amp;Показывать это сообщение в дальнейшем</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>&amp;OK</source>
1006 <translation>&amp;Закрыть</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Debug Message:</source>
1010 <translation>Отладочное сообщение:</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Warning:</source>
1014 <translation>Предупреждение:</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Fatal Error:</source>
1018 <translation>Неустранимая ошибка:</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Critical Error:</source>
1022 <translation>Критическая ошибка:</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>Information:</source>
1026 <translation>Информация:</translation>
1027 </message>
1028</context>
1029<context>
1030 <name>QFile</name>
1031 <message>
1032 <source>Destination file is the same file.</source>
1033 <translation>Файл назначения совпадает с исходным файлом.</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Source file does not exist.</source>
1037 <translation>Исходный файл отсутствует.</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Destination file exists</source>
1041 <translation>Файл существует</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1045 <translation>Не удалось восстановить из %1: %2</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1049 <translation>Последовательный файл не будет переименован с использованием поблочного копирования</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Cannot remove source file</source>
1053 <translation>Невозможно удалить исходный файл</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Cannot open %1 for input</source>
1057 <translation>Невозможно открыть %1 для ввода</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Failure to write block</source>
1061 <translation>Сбой записи блока</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Cannot create %1 for output</source>
1065 <translation>Невозможно создать %1 для вывода</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Error while renaming: %1</source>
1069 <translation>Ошибка переименования: %1</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Cannot open destination file: %1</source>
1073 <translation>Не удалось открыть файл назначения: %1</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Cannot open for output: %1</source>
1077 <translation>Не удалось открыть для вывода: %1</translation>
1078 </message>
1079</context>
1080<context>
1081 <name>QFileDevice</name>
1082 <message>
1083 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1084 <translation>Нет файлового движка или он не поддерживает UnMapExtension</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>No file engine available</source>
1088 <translation>Файловый движок недоступен</translation>
1089 </message>
1090</context>
1091<context>
1092 <name>QFileDialog</name>
1093 <message>
1094 <source>All Files (*)</source>
1095 <translation>Все файлы (*)</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Back</source>
1099 <translation>Назад</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>List View</source>
1103 <translation>Список</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Detail View</source>
1107 <translation>Подробный вид</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>File</source>
1111 <translation>Файл</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Open</source>
1115 <translation>Открыть</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Save As</source>
1119 <translation>Сохранить как</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>&amp;Open</source>
1123 <translation>&amp;Открыть</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>&amp;Save</source>
1127 <translation>&amp;Сохранить</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>&amp;Rename</source>
1131 <translation>&amp;Переименовать</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>&amp;Delete</source>
1135 <translation>&amp;Удалить</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>Show &amp;hidden files</source>
1139 <translation>Показать ск&amp;рытые файлы</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>New Folder</source>
1143 <translation>Новая папка</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>Find Directory</source>
1147 <translation>Найти каталог</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Directories</source>
1151 <translation>Каталоги</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Directory:</source>
1155 <translation>Каталог:</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>%1 already exists.
1159Do you want to replace it?</source>
1160 <translation>%1 уже существует.
1161Заменить его?</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>%1
1165File not found.
1166Please verify the correct file name was given.</source>
1167 <translation>%1
1168Файл не найден.
1169Проверьте правильность указанного имени файла.</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>My Computer</source>
1173 <translation>Мой компьютер</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Parent Directory</source>
1177 <translation>Родительский каталог</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Files of type:</source>
1181 <translation>Типы файлов:</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>%1
1185Directory not found.
1186Please verify the correct directory name was given.</source>
1187 <translation>%1
1188Каталог не найден.
1189Проверьте правильность указанного имени каталога.</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1193Do you want to delete it anyway?</source>
1194 <translation>«%1» защищён от записи.
1195Действительно удалить?</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Could not delete directory.</source>
1199 <translation>Не удалось удалить каталог.</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>Drive</source>
1203 <translation>Диск</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Unknown</source>
1207 <translation>Неизвестный</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Show </source>
1211 <translation>Показать </translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Forward</source>
1215 <translation>Вперёд</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>&amp;New Folder</source>
1219 <translation>&amp;Новая папка</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>&amp;Choose</source>
1223 <translation>&amp;Выбрать</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>Remove</source>
1227 <translation>Удалить</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>File &amp;name:</source>
1231 <translation>&amp;Имя файла:</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>Look in:</source>
1235 <translation>Перейти к:</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Create New Folder</source>
1239 <translation>Создать папку</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Go back</source>
1243 <translation>Назад</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Go forward</source>
1247 <translation>Вперёд</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Go to the parent directory</source>
1251 <translation>Перейти в родительский каталог</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>Create a New Folder</source>
1255 <translation>Создать новую папку</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Change to list view mode</source>
1259 <translation>Переключить в режим списка</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>Change to detail view mode</source>
1263 <translation>Переключить в подробный режим</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <source>All files (*)</source>
1267 <translation>Все файлы (*)</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <source>Delete</source>
1271 <translation>Удалить</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1275 <translation>Действительно удалить «%1»?</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <source>Recent Places</source>
1279 <translation>Недавние документы</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <source>%1 File</source>
1283 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1284 <translation>Файл %1</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>File Folder</source>
1288 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1289 <translation>Папка с файлами</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Folder</source>
1293 <comment>All other platforms</comment>
1294 <translation>Папка</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Alias</source>
1298 <comment>OS X Finder</comment>
1299 <translation>Псевдоним</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>Shortcut</source>
1303 <comment>All other platforms</comment>
1304 <translation>Ярлык</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Sidebar</source>
1308 <translation>Боковая панель</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>List of places and bookmarks</source>
1312 <translation>Места и закладки</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>Files</source>
1316 <translation>Файлы</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>Alt+Left</source>
1320 <translation>Alt+Left</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Alt+Right</source>
1324 <translation>Alt+Right</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>Alt+Up</source>
1328 <translation>Alt+Up</translation>
1329 </message>
1330</context>
1331<context>
1332 <name>QFileSystemModel</name>
1333 <message>
1334 <source>Invalid filename</source>
1335 <translation>Некорректное имя файла</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>Name</source>
1339 <translation>Имя</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Size</source>
1343 <translation>Размер</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Kind</source>
1347 <comment>Match OS X Finder</comment>
1348 <translation>Вид</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Type</source>
1352 <comment>All other platforms</comment>
1353 <translation>Тип</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Date Modified</source>
1357 <translation>Дата изменения</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>My Computer</source>
1361 <translation>Мой компьютер</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Computer</source>
1365 <translation>Компьютер</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
1369 <translation>&lt;b&gt;Имя «%1» не может быть использовано.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Попробуйте использовать имя меньшей длины и/или без символов пунктуации.</translation>
1370 </message>
1371</context>
1372<context>
1373 <name>QFontDatabase</name>
1374 <message>
1375 <source>Bold</source>
1376 <translation>Полужирный</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Demi Bold</source>
1380 <translation>Плотный</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Black</source>
1384 <translation>Чёрный</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Demi</source>
1388 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1389 <translation>Средний</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Light</source>
1393 <translation>Светлый</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Italic</source>
1397 <translation>Курсив</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Oblique</source>
1401 <translation>Наклонный</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Any</source>
1405 <translation>Любая</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Latin</source>
1409 <translation>Латиница</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Greek</source>
1413 <translation>Греческая</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Cyrillic</source>
1417 <translation>Кириллица</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Armenian</source>
1421 <translation>Армянская</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Hebrew</source>
1425 <translation>Иврит</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Arabic</source>
1429 <translation>Арабская</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Syriac</source>
1433 <translation>Сирийская</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Thaana</source>
1437 <translation>Таана</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Devanagari</source>
1441 <translation>Деванагири</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Bengali</source>
1445 <translation>Бенгальская</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Gurmukhi</source>
1449 <translation>Гурмукхи</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gujarati</source>
1453 <translation>Гуджарати</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Oriya</source>
1457 <translation>Ория</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Tamil</source>
1461 <translation>Тамильская</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Telugu</source>
1465 <translation>Телугу</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Kannada</source>
1469 <translation>Каннада</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Malayalam</source>
1473 <translation>Малайялам</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Sinhala</source>
1477 <translation>Сингальская</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Thai</source>
1481 <translation>Тайская</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Lao</source>
1485 <translation>Лаосская</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Tibetan</source>
1489 <translation>Тибетская</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Myanmar</source>
1493 <translation>Мьянма</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Georgian</source>
1497 <translation>Грузинская</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Khmer</source>
1501 <translation>Кхмерская</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Simplified Chinese</source>
1505 <translation>Китайская упрощённая</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Traditional Chinese</source>
1509 <translation>Китайская традиционная</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Japanese</source>
1513 <translation>Японская</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Korean</source>
1517 <translation>Корейская</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Vietnamese</source>
1521 <translation>Вьетнамская</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Symbol</source>
1525 <translation>Символьная</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Ogham</source>
1529 <translation>Огамическая</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Runic</source>
1533 <translation>Руническая</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Normal</source>
1537 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1538 <translation>Обычный</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Medium</source>
1542 <comment>The Medium font weight</comment>
1543 <translation>Средний</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>Thin</source>
1547 <translation>Тонкий</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Extra Light</source>
1551 <translation>Сверхсветлый</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>Extra Bold</source>
1555 <translation>Жирный</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>Extra</source>
1559 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1560 <translation>Очень</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>N&apos;Ko</source>
1564 <translation>Нко</translation>
1565 </message>
1566</context>
1567<context>
1568 <name>QFontDialog</name>
1569 <message>
1570 <source>&amp;Font</source>
1571 <translation>&amp;Шрифт</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>Font st&amp;yle</source>
1575 <translation>&amp;Начертание</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>&amp;Size</source>
1579 <translation>&amp;Размер</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <source>Effects</source>
1583 <translation>Эффекты</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Stri&amp;keout</source>
1587 <translation>Зачёр&amp;кнутый</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <source>&amp;Underline</source>
1591 <translation>П&amp;одчёркнутый</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <source>Sample</source>
1595 <translation>Пример</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Select Font</source>
1599 <translation>Выбор шрифта</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Wr&amp;iting System</source>
1603 <translation>&amp;Система письма</translation>
1604 </message>
1605</context>
1606<context>
1607 <name>QFtp</name>
1608 <message>
1609 <source>Connected to host %1</source>
1610 <translation>Установлено соединение с узлом %1</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Connection closed</source>
1614 <translation>Соединение закрыто</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Host %1 not found</source>
1618 <translation>Узел %1 не найден</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>Connection refused to host %1</source>
1622 <translation>В соединении с узлом %1 отказано</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Unknown error</source>
1626 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Connecting to host failed:
1630%1</source>
1631 <translation>Не удалось соединиться с узлом:
1632%1</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Login failed:
1636%1</source>
1637 <translation>Не удалось авторизоваться:
1638%1</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <source>Listing directory failed:
1642%1</source>
1643 <translation>Не удалось прочитать каталог:
1644%1</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>Changing directory failed:
1648%1</source>
1649 <translation>Не удалось сменить каталог:
1650%1</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>Downloading file failed:
1654%1</source>
1655 <translation>Не удалось загрузить файл:
1656%1</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>Uploading file failed:
1660%1</source>
1661 <translation>Не удалось передать файл:
1662%1</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>Removing file failed:
1666%1</source>
1667 <translation>Не удалось удалить файл:
1668%1</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <source>Creating directory failed:
1672%1</source>
1673 <translation>Не удалось создать каталог:
1674%1</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Removing directory failed:
1678%1</source>
1679 <translation>Не удалось удалить каталог:
1680%1</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <source>Not connected</source>
1684 <translation>Соединение не установлено</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>Connection timed out to host %1</source>
1688 <translation>Время на соединение с узлом %1 истекло</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <source>Data Connection refused</source>
1692 <translation>Отклонена попытка подключения для передачи данных</translation>
1693 </message>
1694</context>
1695<context>
1696 <name>QGnomeTheme</name>
1697 <message>
1698 <source>&amp;OK</source>
1699 <translation>&amp;OK</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>&amp;Save</source>
1703 <translation>&amp;Сохранить</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>&amp;Cancel</source>
1707 <translation>От&amp;мена</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>&amp;Close</source>
1711 <translation>&amp;Закрыть</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>Close without Saving</source>
1715 <translation>Закрыть без сохранения</translation>
1716 </message>
1717</context>
1718<context>
1719 <name>QGuiApplication</name>
1720 <message>
1721 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1722 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1723 <translation>LTR</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
1727 <translation>Модуль QPA. Доступные каждому модулю параметры описаны в документации QGuiApplication.</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>Path to the platform plugins.</source>
1731 <translation>Путь к платформным модулям.</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Platform theme.</source>
1735 <translation>Тема платформы.</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
1739 <translation>Дополнительные загружаемые модули, может быть указано несколько раз.</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
1743 <translation>Геометрия основного окна, задаётся в стиле X11, например: 100x100+50+50.</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Default window icon.</source>
1747 <translation>Значок окна по умолчанию.</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>Title of the first window.</source>
1751 <translation>Заголовок первого окна.</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
1755 <translation>Задёт направление выравнивания Qt::RightToLeft (помощь в отладке).</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Restores the application from an earlier session.</source>
1759 <translation>Восстанавливает приложение из предыдущей сессии.</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
1763 <translation>Имя экрана, заменяет $DISPLAY.</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
1767 <translation>Имя экземпляра согласно ICCCM 4.1.2.5.</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
1771 <translation>Запрет захвата мыши (полезно при отладке).</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
1775 <translation>Принудительный захват мыши (даже под отладчиком).</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
1779 <translation>ID используемого X11 Visual.</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>Alias for --windowgeometry.</source>
1783 <translation>То же, что и --windowgeometry.</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <source>Alias for --windowicon.</source>
1787 <translation>То же, что и --windowicon.</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>Alias for --windowtitle.</source>
1791 <translation>То же, что и --windowtitle.</translation>
1792 </message>
1793</context>
1794<context>
1795 <name>QHostInfo</name>
1796 <message>
1797 <source>Unknown error</source>
1798 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>No host name given</source>
1802 <translation>Имя узла не задано</translation>
1803 </message>
1804</context>
1805<context>
1806 <name>QHostInfoAgent</name>
1807 <message>
1808 <source>Host not found</source>
1809 <translation>Узел не найден</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Unknown address type</source>
1813 <translation>Неизвестный тип адреса</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>No host name given</source>
1817 <translation>Имя узла не задано</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Invalid hostname</source>
1821 <translation>Некорректное имя узла</translation>
1822 </message>
1823</context>
1824<context>
1825 <name>QHttp</name>
1826 <message>
1827 <source>Connection refused</source>
1828 <translation>Отказано в соединении</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Host %1 not found</source>
1832 <translation>Узел %1 не найден</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>Connection closed</source>
1836 <translation>Соединение закрыто</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>Proxy requires authentication</source>
1840 <translation>Прокси-сервер запрашивает аутентификацию</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>Host requires authentication</source>
1844 <translation>Узел запрашивает аутентификацию</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>Data corrupted</source>
1848 <translation>Данные повреждены</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>Unknown protocol specified</source>
1852 <translation>Указан неизвестный протокол</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>SSL handshake failed</source>
1856 <translation>Квитирование SSL не удалось</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>Too many redirects</source>
1860 <translation>Слишком много перенаправлений</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>Insecure redirect</source>
1864 <translation>Небезопасное перенаправление</translation>
1865 </message>
1866</context>
1867<context>
1868 <name>QHttpSocketEngine</name>
1869 <message>
1870 <source>Authentication required</source>
1871 <translation>Требуется аутентификация</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1875 <translation>Не получен HTTP-ответ от прокси-сервера</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1879 <translation>Ошибка разбора запроса аутентификации от прокси-сервера</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <source>Proxy denied connection</source>
1883 <translation>Прокси-сервер запретил соединение</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1887 <translation>Ошибка обмена данными с прокси-сервером HTTP</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>Proxy server not found</source>
1891 <translation>Прокси-сервер не найден</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>Proxy connection refused</source>
1895 <translation>В соединении прокси-сервером отказано</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Proxy server connection timed out</source>
1899 <translation>Время на соединение с прокси-сервером истекло</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1903 <translation>Соединение с прокси-сервером неожиданно закрыто</translation>
1904 </message>
1905</context>
1906<context>
1907 <name>QIBaseDriver</name>
1908 <message>
1909 <source>Error opening database</source>
1910 <translation>Ошибка открытия базы данных</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Could not start transaction</source>
1914 <translation>Не удалось начать транзакцию</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>Unable to commit transaction</source>
1918 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>Unable to rollback transaction</source>
1922 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
1923 </message>
1924</context>
1925<context>
1926 <name>QIBaseResult</name>
1927 <message>
1928 <source>Unable to create BLOB</source>
1929 <translation>Невозможно создать BLOB</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>Unable to write BLOB</source>
1933 <translation>Невозможно записать BLOB</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>Unable to open BLOB</source>
1937 <translation>Невозможно открыть BLOB</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>Unable to read BLOB</source>
1941 <translation>Невозможно прочитать BLOB</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>Could not find array</source>
1945 <translation>Не удалось найти массив</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>Could not get array data</source>
1949 <translation>Не удалось найти данные массива</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Could not get query info</source>
1953 <translation>Не удалось найти информацию о запросе</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>Could not start transaction</source>
1957 <translation>Не удалось начать транзакцию</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>Unable to commit transaction</source>
1961 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>Could not allocate statement</source>
1965 <translation>Не удалось получить ресурсы для создания выражения</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>Could not prepare statement</source>
1969 <translation>Не удалось подготовить выражение</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>Could not describe input statement</source>
1973 <translation>Не удалось описать входящее выражение</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Could not describe statement</source>
1977 <translation>Не удалось описать выражение</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Unable to close statement</source>
1981 <translation>Невозможно закрыть выражение</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Unable to execute query</source>
1985 <translation>Невозможно выполнить запрос</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Could not fetch next item</source>
1989 <translation>Не удалось получить следующий элемент</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Could not get statement info</source>
1993 <translation>Не удалось найти информацию о выражении</translation>
1994 </message>
1995</context>
1996<context>
1997 <name>QIODevice</name>
1998 <message>
1999 <source>Permission denied</source>
2000 <translation>Доступ запрещён</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>Too many open files</source>
2004 <translation>Слишком много открытых файлов</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>No such file or directory</source>
2008 <translation>Файл или каталог не существует</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>No space left on device</source>
2012 <translation>Нет свободного места на устройстве</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>Unknown error</source>
2016 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>file to open is a directory</source>
2020 <translation>открываемый файл является каталогом</translation>
2021 </message>
2022</context>
2023<context>
2024 <name>QImageReader</name>
2025 <message>
2026 <source>Invalid device</source>
2027 <translation>Некорректное устройство</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>File not found</source>
2031 <translation>Файл не найден</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Unsupported image format</source>
2035 <translation>Неподдерживаемый формат изображения</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Unable to read image data</source>
2039 <translation>Не удалось прочитать данные изображения</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Unknown error</source>
2043 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
2044 </message>
2045</context>
2046<context>
2047 <name>QImageWriter</name>
2048 <message>
2049 <source>Unknown error</source>
2050 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Device is not set</source>
2054 <translation>Устройство не задано</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Device not writable</source>
2058 <translation>Устройство не поддерживает запись</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Unsupported image format</source>
2062 <translation>Неподдерживаемый формат изображения</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>Cannot open device for writing: %1</source>
2066 <translation>Не удалось открыть устройство для записи: %1</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <source>Image is empty</source>
2070 <translation>Изображение пусто</translation>
2071 </message>
2072</context>
2073<context>
2074 <name>QInputDialog</name>
2075 <message>
2076 <source>Enter a value:</source>
2077 <translation>Укажите значение:</translation>
2078 </message>
2079</context>
2080<context>
2081 <name>QJsonParseError</name>
2082 <message>
2083 <source>no error occurred</source>
2084 <translation>ошибки отсутствуют</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>unterminated object</source>
2088 <translation>незавершённый объект</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>missing name separator</source>
2092 <translation>отсутствует разделитель имён</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>unterminated array</source>
2096 <translation>незавершённый массив</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>missing value separator</source>
2100 <translation>отсутствует разделитель значений</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>illegal value</source>
2104 <translation>недопустимое значение</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>invalid termination by number</source>
2108 <translation>некорректное завершение числом</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>illegal number</source>
2112 <translation>некорректное число</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>invalid escape sequence</source>
2116 <translation>некорректная ESC-последовательность</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>invalid UTF8 string</source>
2120 <translation>некорректная последовательность UTF8</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>unterminated string</source>
2124 <translation>незавершённая строка</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>object is missing after a comma</source>
2128 <translation>отсутствует объект после точки</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>too deeply nested document</source>
2132 <translation>документ имеет слишком глубокую вложенность</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>too large document</source>
2136 <translation>слишком большой документ</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>garbage at the end of the document</source>
2140 <translation>мусор в конце документа</translation>
2141 </message>
2142</context>
2143<context>
2144 <name>QKeySequenceEdit</name>
2145 <message>
2146 <source>Press shortcut</source>
2147 <translation>Нажмите комбинацию клавиш</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <source>%1, ...</source>
2151 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2152 <translation>%1, ...</translation>
2153 </message>
2154</context>
2155<context>
2156 <name>QLibrary</name>
2157 <message>
2158 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2159 <translation>Модуль «%1» использует несоместимую библиотеку Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>Unknown error</source>
2163 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>The shared library was not found.</source>
2167 <translation>Динамическая библиотека не найдена.</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2171 <translation>Файл «%1» не является корректным модулем Qt.</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2175 <translation>Модуль «%1» использует несоместимую библиотеку Qt. (Невозможно совместить релизные и отладочные библиотеки.)</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2179 <translation>«%1» не является объектом ELF (%2)</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2183 <translation>«%1» не является объектом ELF</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2187 <translation>«%1» является некорректным объектом ELF (%2)</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2191 <translation>Невозможно загрузить библиотеку %1: %2</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2195 <translation>Невозможно выгрузить библиотеку %1: %2</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2199 <translation>«%1» неверный бинарный файл Mach-O (%2)</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <source>file is corrupt</source>
2203 <translation>файл повреждён</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <source>file too small</source>
2207 <translation>файл слишком мал</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2211 <translation>нет подходящей архитектуры в файле</translation>
2212 </message>
2213 <message>
2214 <source>invalid magic %1</source>
2215 <translation>неверный идентификатор %1</translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <source>wrong architecture</source>
2219 <translation>неверная архитектура</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <source>not a dynamic library</source>
2223 <translation>не динамическая библиотека</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2227 <translation>«%1» не является модулем Qt</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2231 <translation>Не удалось извлечь метаданные модуля из «%1»</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <source>odd cpu architecture</source>
2235 <translation>странная архитектура CPU</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <source>wrong cpu architecture</source>
2239 <translation>неверная архитектура CPU</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>odd endianness</source>
2243 <translation>странный порядок байтов</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <source>unexpected e_shsize</source>
2247 <translation>неожиданный e_shsize</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <source>unexpected e_shentsize</source>
2251 <translation>неожиданный e_shentsize</translation>
2252 </message>
2253 <message numerus="yes">
2254 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
2255 <translation>
2256 <numerusform>объявлена %n секция по %1 байт, что превышает размер файла</numerusform>
2257 <numerusform>объявлено %n секции по %1 байт, что превышает размер файла</numerusform>
2258 <numerusform>объявлено %n секций по %1 байт, что превышает размер файла</numerusform>
2259 </translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
2263 <translation>заголовок секции shstrtab, похоже, находится в позиции %1</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>string table seems to be at %1</source>
2267 <translation>таблица строк, похоже, находится в позиции %1</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
2271 <translation>имя секции %1 из %2 за пределами файла</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>empty .rodata. not a library.</source>
2275 <translation>пустая .rodata. Это не библиотека.</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>missing section data. This is not a library.</source>
2279 <translation>отсутствуют данные секции. Это не библиотека.</translation>
2280 </message>
2281</context>
2282<context>
2283 <name>QLineEdit</name>
2284 <message>
2285 <source>&amp;Undo</source>
2286 <translation>&amp;Отменить действие</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>&amp;Redo</source>
2290 <translation>&amp;Повторить действие</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Cu&amp;t</source>
2294 <translation>&amp;Вырезать</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>&amp;Copy</source>
2298 <translation>&amp;Копировать</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>&amp;Paste</source>
2302 <translation>В&amp;ставить</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>Select All</source>
2306 <translation>Выделить всё</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>Delete</source>
2310 <translation>Удалить</translation>
2311 </message>
2312</context>
2313<context>
2314 <name>QLocalServer</name>
2315 <message>
2316 <source>%1: Name error</source>
2317 <translation>%1: некорректное имя</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>%1: Permission denied</source>
2321 <translation>%1: доступ запрещён</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>%1: Address in use</source>
2325 <translation>%1: адрес используется</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>%1: Unknown error %2</source>
2329 <translation>%1: неизвестная ошибка %2</translation>
2330 </message>
2331</context>
2332<context>
2333 <name>QLocalSocket</name>
2334 <message>
2335 <source>%1: Connection refused</source>
2336 <translation>%1: отказано в соединении</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>%1: Remote closed</source>
2340 <translation>%1: закрыто удалённой стороной</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <source>%1: Invalid name</source>
2344 <translation>%1: некорректное имя</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <source>%1: Socket access error</source>
2348 <translation>%1: ошибка обращения к сокету</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <source>%1: Socket resource error</source>
2352 <translation>%1: ошибка выделения ресурсов сокета</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2356 <translation>%1: время на операцию с сокетом истекло</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <source>%1: Datagram too large</source>
2360 <translation>%1: датаграмма слишком большая</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <source>%1: Connection error</source>
2364 <translation>%1: ошибка соединения</translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2368 <translation>%1: операция с сокетом не поддерживается</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <source>%1: Unknown error %2</source>
2372 <translation>%1: неизвестная ошибка %2</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2376 <translation>%1: операция не разрешена, когда сокет в этом состоянии</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <source>%1: Unknown error</source>
2380 <translation>%1: неизвестная ошибка</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <source>%1: Access denied</source>
2384 <translation>%1: доступ запрещён</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2388 <translation>Попытка подключиться во время подключения</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <source>Socket is not connected</source>
2392 <translation type="unfinished">Сокет не подключён</translation>
2393 </message>
2394</context>
2395<context>
2396 <name>QMYSQLDriver</name>
2397 <message>
2398 <source>Unable to connect</source>
2399 <translation>Невозможно соединиться</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>Unable to begin transaction</source>
2403 <translation>Невозможно начать транзакцию</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <source>Unable to commit transaction</source>
2407 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Unable to rollback transaction</source>
2411 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2415 <translation>Не удалось создать объект MYSQL</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2419 <translation>Невозможно открыть базу данных «%1»</translation>
2420 </message>
2421</context>
2422<context>
2423 <name>QMYSQLResult</name>
2424 <message>
2425 <source>Unable to fetch data</source>
2426 <translation>Невозможно получить данные</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>Unable to execute query</source>
2430 <translation>Невозможно выполнить запрос</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Unable to store result</source>
2434 <translation>Невозможно сохранить результат</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Unable to prepare statement</source>
2438 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Unable to reset statement</source>
2442 <translation>Невозможно сбросить выражение</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Unable to bind value</source>
2446 <translation>Невозможно привязать значение</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Unable to execute statement</source>
2450 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Unable to bind outvalues</source>
2454 <translation>Невозможно привязать результирующие значения</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Unable to store statement results</source>
2458 <translation>Невозможно сохранить результаты выполнения выражения</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Unable to execute next query</source>
2462 <translation>Невозможно выполнить следующий запрос</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Unable to store next result</source>
2466 <translation>Невозможно сохранить следующий результат</translation>
2467 </message>
2468</context>
2469<context>
2470 <name>QMdiArea</name>
2471 <message>
2472 <source>(Untitled)</source>
2473 <translation>(Неозаглавлено)</translation>
2474 </message>
2475</context>
2476<context>
2477 <name>QMdiSubWindow</name>
2478 <message>
2479 <source>%1 - [%2]</source>
2480 <translation>%1 - [%2]</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Close</source>
2484 <translation>Закрыть</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Minimize</source>
2488 <translation>Свернуть</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Restore Down</source>
2492 <translation>Восстановить</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>&amp;Restore</source>
2496 <translation>&amp;Восстановить</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>&amp;Move</source>
2500 <translation>&amp;Переместить</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>&amp;Size</source>
2504 <translation>&amp;Размер</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Mi&amp;nimize</source>
2508 <translation>&amp;Свернуть</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>Ma&amp;ximize</source>
2512 <translation>Р&amp;аспахнуть</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Stay on &amp;Top</source>
2516 <translation>Оставаться &amp;сверху</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>&amp;Close</source>
2520 <translation>&amp;Закрыть</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>- [%1]</source>
2524 <translation>- [%1]</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Maximize</source>
2528 <translation>Распахнуть</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Unshade</source>
2532 <translation>Восстановить из заголовка</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Shade</source>
2536 <translation>Свернуть в заголовок</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>Restore</source>
2540 <translation>Восстановить</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <source>Help</source>
2544 <translation>Справка</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Menu</source>
2548 <translation>Меню</translation>
2549 </message>
2550</context>
2551<context>
2552 <name>QMessageBox</name>
2553 <message>
2554 <source>About Qt</source>
2555 <translation>О Qt</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Show Details...</source>
2559 <translation>Показать подробности...</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <source>Hide Details...</source>
2563 <translation>Скрыть подробности...</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2567 <translation>&lt;h3&gt;О Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Данная программа использует Qt версии %1.&lt;/p&gt;</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2571 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
2572 <translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
2573 </message>
2574</context>
2575<context>
2576 <name>QNativeSocketEngine</name>
2577 <message>
2578 <source>The remote host closed the connection</source>
2579 <translation>Удалённый узел закрыл соединение</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <source>Network operation timed out</source>
2583 <translation>Время на сетевую операцию истекло</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <source>Out of resources</source>
2587 <translation>Недостаточно ресурсов</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <source>Unsupported socket operation</source>
2591 <translation>Операция с сокетом не поддерживается</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Protocol type not supported</source>
2595 <translation>Протокол не поддерживается</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Invalid socket descriptor</source>
2599 <translation>Некорректный дескриптор сокета</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Network unreachable</source>
2603 <translation>Сеть недоступна</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Permission denied</source>
2607 <translation>Доступ запрещён</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>Connection timed out</source>
2611 <translation>Время на соединение истекло</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Connection refused</source>
2615 <translation>Отказано в соединении</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>The bound address is already in use</source>
2619 <translation>Адрес уже используется</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>The address is not available</source>
2623 <translation>Адрес недоступен</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>The address is protected</source>
2627 <translation>Адрес защищён</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Unable to send a message</source>
2631 <translation>Невозможно отправить сообщение</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Unable to receive a message</source>
2635 <translation>Невозможно получить сообщение</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Unable to write</source>
2639 <translation>Невозможно записать</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>Network error</source>
2643 <translation>Ошибка сети</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2647 <translation>Другой сокет уже прослушивает этот порт</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2651 <translation>Невозможно инициализировать неблокирующий сокет</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2655 <translation>Невозможно инициализировать широковещательный сокет</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2659 <translation>Попытка использовать IPv6 на платформе, не поддерживающей IPv6</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>Host unreachable</source>
2663 <translation>Узел недоступен</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>Datagram was too large to send</source>
2667 <translation>Датаграмма слишком большая для отправки</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>Operation on non-socket</source>
2671 <translation>Операция над объектом, не являющимся сокетом</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Unknown error</source>
2675 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2679 <translation>Некорректный тип прокси-сервера для данной операции</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>Temporary error</source>
2683 <translation>Временная ошибка</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>Network dropped connection on reset</source>
2687 <translation>Сеть сбросила соединение</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Connection reset by peer</source>
2691 <translation>Соединение сброшено удалённой стороной</translation>
2692 </message>
2693</context>
2694<context>
2695 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2696 <message>
2697 <source>Error opening %1</source>
2698 <translation>Ошибка открытия %1</translation>
2699 </message>
2700</context>
2701<context>
2702 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2703 <message>
2704 <source>Invalid URI: %1</source>
2705 <translation>Некорректный URI: %1</translation>
2706 </message>
2707</context>
2708<context>
2709 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2710 <message>
2711 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2712 <translation>Ошибка записи в %1: %2</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <source>Socket error on %1: %2</source>
2716 <translation>Ошибка сокета для %1: %2</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2720 <translation>Удалённый узел неожиданно прервал соединение для %1</translation>
2721 </message>
2722</context>
2723<context>
2724 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2725 <message>
2726 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2727 <translation>Запрос на открытие файла вне файловой системы %1</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Error opening %1: %2</source>
2731 <translation>Ошибка открытия %1: %2</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2735 <translation>Ошибка записи в %1: %2</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2739 <translation>Невозможно открыть %1: это каталог</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2743 <translation>Ошибка чтения из %1: %2</translation>
2744 </message>
2745</context>
2746<context>
2747 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2748 <message>
2749 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2750 <translation>Невозможно открыть %1: это каталог</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2754 <translation>Соединение с %1 не удалось: требуется аутентификация</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2758 <translation>Ошибка в процессе загрузки %1: %2</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2762 <translation>Ошибка в процессе передачи %1: %2</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <source>No suitable proxy found</source>
2766 <translation>Подходящий прокси-сервер не найден</translation>
2767 </message>
2768</context>
2769<context>
2770 <name>QNetworkReply</name>
2771 <message>
2772 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2773 <translation>Неизвестный протокол «%1»</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>Background request not allowed.</source>
2777 <translation>Фоновые запросы недопустимы.</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>Network session error.</source>
2781 <translation>Ошибка сетевой сессии.</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>backend start error.</source>
2785 <translation>ошибка запуска драйвера.</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>Temporary network failure.</source>
2789 <translation>Временная ошибка сети.</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2793 <translation>Ошибка передачи %1 ― ответ сервера: %2</translation>
2794 </message>
2795</context>
2796<context>
2797 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2798 <message>
2799 <source>Operation canceled</source>
2800 <translation>Операция отменена</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <source>No suitable proxy found</source>
2804 <translation>Подходящий прокси-сервер не найден</translation>
2805 </message>
2806</context>
2807<context>
2808 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2809 <message>
2810 <source>Operation canceled</source>
2811 <translation>Операция отменена</translation>
2812 </message>
2813</context>
2814<context>
2815 <name>QNetworkSession</name>
2816 <message>
2817 <source>Invalid configuration.</source>
2818 <translation>Некорректная конфигурация.</translation>
2819 </message>
2820</context>
2821<context>
2822 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2823 <message>
2824 <source>Unknown session error.</source>
2825 <translation>Неизвестная ошибка сессии.</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2829 <translation>Сессия была прервана пользователем или системой.</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2833 <translation>Требуемая операция не поддерживается системой.</translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2837 <translation>Невозможно использовать указанную конфигурацию.</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2841 <translation>Роуминг прерван или невозможен.</translation>
2842 </message>
2843</context>
2844<context>
2845 <name>QOCIDriver</name>
2846 <message>
2847 <source>Unable to logon</source>
2848 <translation>Невозможно авторизоваться</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>Unable to initialize</source>
2852 <comment>QOCIDriver</comment>
2853 <translation>Невозможно инициализировать</translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Unable to begin transaction</source>
2857 <translation>Невозможно начать транзакцию</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>Unable to commit transaction</source>
2861 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Unable to rollback transaction</source>
2865 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
2866 </message>
2867</context>
2868<context>
2869 <name>QOCIResult</name>
2870 <message>
2871 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2872 <translation>Невозможно привязать столбец для пакетного выполнения</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>Unable to execute batch statement</source>
2876 <translation>Невозможно выполнить пакетное выражение</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>Unable to goto next</source>
2880 <translation>Невозможно перейти к следующей строке</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>Unable to alloc statement</source>
2884 <translation>Невозможно создать выражение</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>Unable to prepare statement</source>
2888 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>Unable to bind value</source>
2892 <translation>Невозможно привязать результирующие значения</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>Unable to execute statement</source>
2896 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>Unable to get statement type</source>
2900 <translation>Невозможно определить тип выражения</translation>
2901 </message>
2902</context>
2903<context>
2904 <name>QODBCDriver</name>
2905 <message>
2906 <source>Unable to connect</source>
2907 <translation>Невозможно соединиться</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <source>Unable to disable autocommit</source>
2911 <translation>Невозможно отключить автозавершение транзакций</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <source>Unable to commit transaction</source>
2915 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
2916 </message>
2917 <message>
2918 <source>Unable to rollback transaction</source>
2919 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <source>Unable to enable autocommit</source>
2923 <translation>Невозможно включить автозавершение транзакций</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2927 <translation>Невозможно подключиться — драйвер не полностью поддерживает необходимый функционал</translation>
2928 </message>
2929</context>
2930<context>
2931 <name>QODBCResult</name>
2932 <message>
2933 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2934 <translation>QODBCResult::reset: невозможно установить «SQL_CURSOR_STATIC» атрибутом выражения. Проверьте настройки драйвера ODBC</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Unable to execute statement</source>
2938 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Unable to fetch next</source>
2942 <translation>Невозможно получить следующую строку</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Unable to prepare statement</source>
2946 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Unable to bind variable</source>
2950 <translation>Невозможно привязать значение</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Unable to fetch last</source>
2954 <translation>Невозможно получить последнюю строку</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Unable to fetch</source>
2958 <translation>Невозможно получить данные</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Unable to fetch first</source>
2962 <translation>Невозможно получить первую строку</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Unable to fetch previous</source>
2966 <translation>Невозможно получить предыдущую строку</translation>
2967 </message>
2968</context>
2969<context>
2970 <name>QPSQLDriver</name>
2971 <message>
2972 <source>Unable to connect</source>
2973 <translation>Невозможно соединиться</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>Could not begin transaction</source>
2977 <translation>Не удалось начать транзакцию</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <source>Could not commit transaction</source>
2981 <translation>Не удалось завершить транзакцию</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>Could not rollback transaction</source>
2985 <translation>Не удалось откатить транзакцию</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <source>Unable to subscribe</source>
2989 <translation>Невозможно подписаться</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <source>Unable to unsubscribe</source>
2993 <translation>Невозможно отписаться</translation>
2994 </message>
2995</context>
2996<context>
2997 <name>QPSQLResult</name>
2998 <message>
2999 <source>Unable to create query</source>
3000 <translation>Невозможно создать запрос</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Unable to prepare statement</source>
3004 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
3008 <translation>Результат запроса потерян, возможно, из-за выполнения другого запроса SQL.</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Unable to get result</source>
3012 <translation>Не удалось получить результат</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>Unable to send query</source>
3016 <translation>Не удалось отправить запрос</translation>
3017 </message>
3018</context>
3019<context>
3020 <name>QPageSetupWidget</name>
3021 <message>
3022 <source>Millimeters (mm)</source>
3023 <translation>Миллиметры (мм)</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>Inches (in)</source>
3027 <translation>Дюймы (дм)</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>Points (pt)</source>
3031 <translation>Пункты (пт)</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>Form</source>
3035 <translation>Форма</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <source>Paper</source>
3039 <translation>Бумага</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>Page size:</source>
3043 <translation>Размер страницы:</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Width:</source>
3047 <translation>Ширина:</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Height:</source>
3051 <translation>Высота:</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>Paper source:</source>
3055 <translation>Источник бумаги:</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Orientation</source>
3059 <translation>Ориентация</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Portrait</source>
3063 <translation>Книжная</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Landscape</source>
3067 <translation>Альбомная</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Reverse landscape</source>
3071 <translation>Перевёрнутая альбомная</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>Reverse portrait</source>
3075 <translation>Перевёрнутая книжная</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>Margins</source>
3079 <translation>Поля</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <source>top margin</source>
3083 <translation>верхнее поле</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>left margin</source>
3087 <translation>левое поле</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <source>right margin</source>
3091 <translation>правое поле</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <source>bottom margin</source>
3095 <translation>нижнее поле</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>Page Layout</source>
3099 <translation>Размещение страниц</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <source>Page order:</source>
3103 <translation>Порядок страниц:</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <source>Pages per sheet:</source>
3107 <translation>Страниц на листе:</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <source>Pica (P̸)</source>
3111 <translatorcomment>К сожалению, перевод эквивалентен Цицеро</translatorcomment>
3112 <translation>Пика (P̸)</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <source>Didot (DD)</source>
3116 <translation>Дидо (DD)</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>Cicero (CC)</source>
3120 <translation>Цицеро (CC)</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>Custom</source>
3124 <translation>Особый</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <source>mm</source>
3128 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3129 <translation>мм</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <source>pt</source>
3133 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3134 <translation>пт</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <source>in</source>
3138 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3139 <translation>дм</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>P̸</source>
3143 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3144 <translation>P̸</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>DD</source>
3148 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3149 <translation>DD</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>CC</source>
3153 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3154 <translation>CC</translation>
3155 </message>
3156</context>
3157<context>
3158 <name>QPageSize</name>
3159 <message>
3160 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3161 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3162 <translation>Особый (%1 мм x %2 мм)</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3166 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3167 <translation>Особый (%1 пт x %2 пт)</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3171 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3172 <translation>Особый (%1 дм x %2 дм)</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3176 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3177 <translation>Особый (%1 P̸ x %2 P̸)</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3181 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3182 <translation>Особый (%1 DD x %2 DD)</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3186 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3187 <translation>Особый (%1 CC x %2 CC)</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>%1 x %2 in</source>
3191 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3192 <translation>%1 x %2 дм</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>A0</source>
3196 <translation>A0</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>A1</source>
3200 <translation>A1</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>A2</source>
3204 <translation>A2</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>A3</source>
3208 <translation>A3</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>A4</source>
3212 <translation>A4</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>A5</source>
3216 <translation>A5</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>A6</source>
3220 <translation>A6</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>A7</source>
3224 <translation>A7</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>A8</source>
3228 <translation>A8</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>A9</source>
3232 <translation>A9</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>A10</source>
3236 <translation>A10</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>B0</source>
3240 <translation>B0</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>B1</source>
3244 <translation>B1</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>B2</source>
3248 <translation>B2</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>B3</source>
3252 <translation>B3</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>B4</source>
3256 <translation>B4</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>B5</source>
3260 <translation>B5</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>B6</source>
3264 <translation>B6</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>B7</source>
3268 <translation>B7</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>B8</source>
3272 <translation>B8</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>B9</source>
3276 <translation>B9</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>B10</source>
3280 <translation>B10</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
3284 <translation>Executive (7.5 x 10 дм)</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
3288 <translation>Executive (7.25 x 10.5 дм)</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
3292 <translation>Folio (8.27 x 13 дм)</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Legal</source>
3296 <translation>Legal</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Letter / ANSI A</source>
3300 <translation>Letter / ANSI A</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Tabloid / ANSI B</source>
3304 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Ledger / ANSI B</source>
3308 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Custom</source>
3312 <translation>Особый</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>A3 Extra</source>
3316 <translation>A3 Extra</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>A4 Extra</source>
3320 <translation>A4 Extra</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>A4 Plus</source>
3324 <translation>A4 Plus</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>A4 Small</source>
3328 <translation>A4 Small</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>A5 Extra</source>
3332 <translation>A5 Extra</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>B5 Extra</source>
3336 <translation>B5 Extra</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>JIS B0</source>
3340 <translation>JIS B0</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>JIS B1</source>
3344 <translation>JIS B1</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>JIS B2</source>
3348 <translation>JIS B2</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>JIS B3</source>
3352 <translation>JIS B3</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>JIS B4</source>
3356 <translation>JIS B4</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>JIS B5</source>
3360 <translation>JIS B5</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>JIS B6</source>
3364 <translation>JIS B6</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>JIS B7</source>
3368 <translation>JIS B7</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>JIS B8</source>
3372 <translation>JIS B8</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>JIS B9</source>
3376 <translation>JIS B9</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>JIS B10</source>
3380 <translation>JIS B10</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>ANSI C</source>
3384 <translation>ANSI C</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>ANSI D</source>
3388 <translation>ANSI D</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <source>ANSI E</source>
3392 <translation>ANSI E</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>Legal Extra</source>
3396 <translation>Legal Extra</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Letter Extra</source>
3400 <translation>Letter Extra</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Letter Plus</source>
3404 <translation>Letter Plus</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Letter Small</source>
3408 <translation>Letter Small</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Tabloid Extra</source>
3412 <translation>Tabloid Extra</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Architect A</source>
3416 <translation>Architect A</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Architect B</source>
3420 <translation>Architect B</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Architect C</source>
3424 <translation>Architect C</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>Architect D</source>
3428 <translation>Architect D</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Architect E</source>
3432 <translation>Architect E</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>Note</source>
3436 <translation>Note</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>Quarto</source>
3440 <translation>Quarto</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>Statement</source>
3444 <translation>Statement</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Super A</source>
3448 <translation>Super A</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Super B</source>
3452 <translation>Super B</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>Postcard</source>
3456 <translation>Postcard</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>Double Postcard</source>
3460 <translation>Double Postcard</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>PRC 16K</source>
3464 <translation>PRC 16K</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>PRC 32K</source>
3468 <translation>PRC 32K</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>PRC 32K Big</source>
3472 <translation>PRC 32K Big</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3476 <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3480 <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3484 <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Envelope B4</source>
3488 <translation>Envelope B4</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>Envelope B5</source>
3492 <translation>Envelope B5</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Envelope B6</source>
3496 <translation>Envelope B6</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>Envelope C0</source>
3500 <translation>Envelope C0</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>Envelope C1</source>
3504 <translation>Envelope C1</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>Envelope C2</source>
3508 <translation>Envelope C2</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>Envelope C3</source>
3512 <translation>Envelope C3</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>Envelope C4</source>
3516 <translation>Envelope C4</translation>
3517 </message>
3518 <message>
3519 <source>Envelope C5</source>
3520 <translation>Envelope C5</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>Envelope C6</source>
3524 <translation>Envelope C6</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>Envelope C65</source>
3528 <translation>Envelope C65</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>Envelope C7</source>
3532 <translation>Envelope C7</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Envelope DL</source>
3536 <translation>Envelope DL</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>Envelope US 9</source>
3540 <translation>Envelope US 9</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>Envelope US 10</source>
3544 <translation>Envelope US 10</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Envelope US 11</source>
3548 <translation>Envelope US 11</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Envelope US 12</source>
3552 <translation>Envelope US 12</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Envelope US 14</source>
3556 <translation>Envelope US 14</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Envelope Monarch</source>
3560 <translation>Envelope Monarch</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Envelope Personal</source>
3564 <translation>Envelope Personal</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>Envelope Chou 3</source>
3568 <translation>Envelope Chou 3</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Envelope Chou 4</source>
3572 <translation>Envelope Chou 4</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Envelope Invite</source>
3576 <translation>Envelope Invite</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Envelope Italian</source>
3580 <translation>Envelope Italian</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Envelope Kaku 2</source>
3584 <translation>Envelope Kaku 2</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Envelope Kaku 3</source>
3588 <translation>Envelope Kaku 3</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Envelope PRC 1</source>
3592 <translation>Envelope PRC 1</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Envelope PRC 2</source>
3596 <translation>Envelope PRC 2</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Envelope PRC 3</source>
3600 <translation>Envelope PRC 3</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Envelope PRC 4</source>
3604 <translation>Envelope PRC 4</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Envelope PRC 5</source>
3608 <translation>Envelope PRC 5</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Envelope PRC 6</source>
3612 <translation>Envelope PRC 6</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Envelope PRC 7</source>
3616 <translation>Envelope PRC 7</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Envelope PRC 8</source>
3620 <translation>Envelope PRC 8</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Envelope PRC 9</source>
3624 <translation>Envelope PRC 9</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Envelope PRC 10</source>
3628 <translation>Envelope PRC 10</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Envelope You 4</source>
3632 <translation>Envelope You 4</translation>
3633 </message>
3634</context>
3635<context>
3636 <name>QPlatformTheme</name>
3637 <message>
3638 <source>OK</source>
3639 <translation>OK</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>Save</source>
3643 <translation>Сохранить</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>Save All</source>
3647 <translation>Сохранить все</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Open</source>
3651 <translation>Открыть</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>&amp;Yes</source>
3655 <translation>&amp;Да</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Yes to &amp;All</source>
3659 <translation>Да для &amp;всех</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>&amp;No</source>
3663 <translation>&amp;Нет</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>N&amp;o to All</source>
3667 <translation>Н&amp;ет для всех</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Abort</source>
3671 <translation>Прервать</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Retry</source>
3675 <translation>Повторить</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Ignore</source>
3679 <translation>Пропустить</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Close</source>
3683 <translation>Закрыть</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Cancel</source>
3687 <translation>Отмена</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Discard</source>
3691 <translation>Отклонить</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Help</source>
3695 <translation>Справка</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Apply</source>
3699 <translation>Применить</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Reset</source>
3703 <translation>Сбросить</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Restore Defaults</source>
3707 <translation>По умолчанию</translation>
3708 </message>
3709</context>
3710<context>
3711 <name>QPluginLoader</name>
3712 <message>
3713 <source>Unknown error</source>
3714 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>The plugin was not loaded.</source>
3718 <translation>Модуль не был загружен.</translation>
3719 </message>
3720</context>
3721<context>
3722 <name>QPrintDialog</name>
3723 <message>
3724 <source>Print To File ...</source>
3725 <translation>Печать в файл ...</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>File %1 is not writable.
3729Please choose a different file name.</source>
3730 <translation>%1 недоступен для записи.
3731Выберите другое имя файла.</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>%1 already exists.
3735Do you want to overwrite it?</source>
3736 <translation>%1 уже существует.
3737Заменить его?</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <source>%1 is a directory.
3741Please choose a different file name.</source>
3742 <translation>%1 ― это каталог.
3743Выберите другое имя файла.</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3747 <translation>&amp;Параметры &gt;&gt;</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>&amp;Print</source>
3751 <translation>&amp;Печать</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3755 <translation>&amp;Параметры &lt;&lt;</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Print to File (PDF)</source>
3759 <translation>Печать в файл (PDF)</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Local file</source>
3763 <translation>Локальный файл</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Print</source>
3767 <translation>Печать</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3771 <translation>Слева направо, сверху вниз</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3775 <translation>Слева направо, снизу вверх</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3779 <translation>Справа налево, снизу вверх</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3783 <translation>Справа налево, сверху вниз</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3787 <translation>Снизу вверх, слева направо</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3791 <translation>Снизу вверх, справа налево</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3795 <translation>Сверху вниз, слева направо</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3799 <translation>Сверху вниз, справа налево</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>1 (1x1)</source>
3803 <translation>1 (1x1)</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>2 (2x1)</source>
3807 <translation>2 (2x1)</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>4 (2x2)</source>
3811 <translation>4 (2x2)</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>6 (2x3)</source>
3815 <translation>6 (2x3)</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>9 (3x3)</source>
3819 <translation>9 (3x3)</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>16 (4x4)</source>
3823 <translation>16 (4x4)</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>All Pages</source>
3827 <translation>Все страницы</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Odd Pages</source>
3831 <translation>Нечётные</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Even Pages</source>
3835 <translation>Чётные</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Write PDF file</source>
3839 <translation>Запись файла PDF</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3843Please turn one of those options off.</source>
3844 <translation>Параметры «Страниц на листе» и «Список страниц» не могут использоваться одновременно.
3845Отключите один из них.</translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3849 <translation>Значение «с» не может быть больше значения «по».</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <source>OK</source>
3853 <translation>OK</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>Invalid Pages Definition</source>
3857 <translation>Неверное определение страницы</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
3861 <translation>%1 имеет некорректный синтаксис. Используйте «,» для разделения страниц и диапазонов, а «-» — для определения диапазонов. Пересекающиеся диапазоны недопустимы.</translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <source>Duplex Settings Conflicts</source>
3865 <translation>Противоречия в настройках двусторонней печати</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
3869 <translation>Обнаружены противоречия в настройках двусторонней печати. Устранить?</translation>
3870 </message>
3871</context>
3872<context>
3873 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3874 <message>
3875 <source>Page Setup</source>
3876 <translation>Параметры страницы</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>Print Preview</source>
3880 <translation>Просмотр печати</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>Next page</source>
3884 <translation>Следующая страница</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>Previous page</source>
3888 <translation>Предыдущая страница</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>First page</source>
3892 <translation>Первая страница</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Last page</source>
3896 <translation>Последняя страница</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Fit width</source>
3900 <translation>По ширине</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Fit page</source>
3904 <translation>На всю страницу</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Zoom in</source>
3908 <translation>Увеличить</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Zoom out</source>
3912 <translation>Уменьшить</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Portrait</source>
3916 <translation>Книжная</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Landscape</source>
3920 <translation>Альбомная</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>Show single page</source>
3924 <translation>Показать одну страницу</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Show facing pages</source>
3928 <translation>Показать титульные страницы</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>Show overview of all pages</source>
3932 <translation>Показать обзор всех страниц</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Print</source>
3936 <translation>Печать</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>Page setup</source>
3940 <translation>Параметры страницы</translation>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <source>%1%</source>
3944 <translation>%1%</translation>
3945 </message>
3946 <message>
3947 <source>Export to PDF</source>
3948 <translation>Экспорт в PDF</translation>
3949 </message>
3950</context>
3951<context>
3952 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3953 <message>
3954 <source>Printer Properties</source>
3955 <translation>Свойства принтера</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>Job Options</source>
3959 <translation>Параметры задания</translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>Page Setup Conflicts</source>
3963 <translation>Противоречия в настройках страницы</translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
3967 <translation>Обнаружены противоречия в настройках страницы. Устранить?</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <source>Advanced Option Conflicts</source>
3971 <translation>Противоречия расширенных настроек</translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
3975 <translation>Обнаружены противоречия в некоторых расширенных настройках. Устранить?</translation>
3976 </message>
3977</context>
3978<context>
3979 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3980 <message>
3981 <source>Form</source>
3982 <translation>Форма</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>Page</source>
3986 <translation>Страница</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>Advanced</source>
3990 <translation>Расширенные</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
3994 <translation>Обнаружены противоречия в некоторых настройках. Устраните их.</translation>
3995 </message>
3996</context>
3997<context>
3998 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3999 <message>
4000 <source>Form</source>
4001 <translation></translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>Copies</source>
4005 <translation>Копии</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>Print range</source>
4009 <translation>Диапазон печати</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>Print all</source>
4013 <translation>Все</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Pages from</source>
4017 <translation>Страницы с</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>to</source>
4021 <translation>по</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Selection</source>
4025 <translation>Выделенный фрагмент</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Output Settings</source>
4029 <translation>Настройки вывода</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Copies:</source>
4033 <translation>Количество копий:</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Collate</source>
4037 <translation>Разобрать по копиям</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Reverse</source>
4041 <translation>Обратный порядок</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Options</source>
4045 <translation>Параметры</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>Color Mode</source>
4049 <translation>Режим цвета</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>Color</source>
4053 <translation>Цвет</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>Grayscale</source>
4057 <translation>Оттенки серого</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>Current Page</source>
4061 <translation>Текущая страница</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>Page Set:</source>
4065 <translation>Список страниц:</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>Pages</source>
4069 <translation>Страницы</translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
4073 <translation>Укажите страницы или диапазоны, разделяя их запятыми. Диапазоны задаются двумя числами, разделёнными дефисом. Например: при указании 3,5-7,9 будут напечатаны страницы 3, 5, 6, 7 и 9.</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>Double Sided Printing</source>
4077 <translation>Двусторонняя печать</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>Off</source>
4081 <translation>Отключена</translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <source>Long side binding</source>
4085 <translation>Переплёт по длинной стороне</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <source>Short side binding</source>
4089 <translation>Переплёт по короткой стороне</translation>
4090 </message>
4091</context>
4092<context>
4093 <name>QPrintWidget</name>
4094 <message>
4095 <source>Form</source>
4096 <translation>Форма</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source>Printer</source>
4100 <translation>Принтер</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>&amp;Name:</source>
4104 <translation>&amp;Название:</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>P&amp;roperties</source>
4108 <translation>С&amp;войства</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>Location:</source>
4112 <translation>Расположение:</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>Preview</source>
4116 <translation>Просмотр</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>Type:</source>
4120 <translation>Тип:</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <source>Output &amp;file:</source>
4124 <translation>Вывод в &amp;файл:</translation>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <source>...</source>
4128 <translation>...</translation>
4129 </message>
4130</context>
4131<context>
4132 <name>QProcess</name>
4133 <message>
4134 <source>Error reading from process</source>
4135 <translation>Ошибка получения данных от процесса</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Error writing to process</source>
4139 <translation>Ошибка отправки данных процессу</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Process crashed</source>
4143 <translation>Процесс завершился с ошибкой</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>Process failed to start</source>
4147 <translation>Не удалось запустить процесс</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>No program defined</source>
4151 <translation>Программа не указана</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>Could not open input redirection for reading</source>
4155 <translation>Не удалось открыть перенаправление ввода для чтения</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Could not open output redirection for writing</source>
4159 <translation>Не удалось открыть перенаправление вывода для записи</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4163 <translation>Ошибка выделения ресурсов (сбой fork): %1</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>Process operation timed out</source>
4167 <translation>Время на операцию с процессом истекло</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>Process failed to start: %1</source>
4171 <translation>Не удалось запустить процесс: %1</translation>
4172 </message>
4173</context>
4174<context>
4175 <name>QProgressDialog</name>
4176 <message>
4177 <source>Cancel</source>
4178 <translation>Отменить</translation>
4179 </message>
4180</context>
4181<context>
4182 <name>QRegExp</name>
4183 <message>
4184 <source>no error occurred</source>
4185 <translation>ошибки отсутствуют</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>disabled feature used</source>
4189 <translation>использование отключённых возможностей</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>bad char class syntax</source>
4193 <translation>неправильный синтаксис класса символов</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>bad lookahead syntax</source>
4197 <translation>неправильный синтаксис lookahead</translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <source>bad repetition syntax</source>
4201 <translation>неправильный синтаксис повторения</translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <source>invalid octal value</source>
4205 <translation>некорректное восьмеричное значение</translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <source>missing left delim</source>
4209 <translation>отсутствует левый разделитель</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>unexpected end</source>
4213 <translation>неожиданный конец</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>met internal limit</source>
4217 <translation>достигнуто внутреннее ограничение</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
4221 <translation>lookbehind не поддерживается, см. QTBUG-2371</translation>
4222 </message>
4223 <message>
4224 <source>invalid interval</source>
4225 <translation>некорректный интервал</translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <source>invalid category</source>
4229 <translation>некорректная категория</translation>
4230 </message>
4231</context>
4232<context>
4233 <name>QRegularExpression</name>
4234 <message>
4235 <source>no error</source>
4236 <translation>нет ошибки</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>\ at end of pattern</source>
4240 <translation>\ в конце шаблона</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>\c at end of pattern</source>
4244 <translation>\c в конце шаблона</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>unrecognized character follows \</source>
4248 <translation>не опознан символ, следующий за \</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
4252 <translation>некорректные числа в квалификаторе {}</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>number too big in {} quantifier</source>
4256 <translation>число слишком велико в квалификаторе {}</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>missing terminating ] for character class</source>
4260 <translation>отсутствует завершающая ] для класса символов</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>range out of order in character class</source>
4264 <translation>некорректный диапазон в классе символов</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>internal error: unexpected repeat</source>
4268 <translation>внутренняя ошибка: неожиданный повтор</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
4272 <translation>не опознан символ, следующий за (? или (?-</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
4276 <translation>классы, именованные в стиле POSIX, поддерживаются только внутри класса</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>reference to non-existent subpattern</source>
4280 <translation>ссылка на несуществующий подшаблон</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>regular expression is too large</source>
4284 <translation>регулярное выражение слишком большое</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>internal error: code overflow</source>
4288 <translation>внутренняя ошибка: переполнение кода</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
4292 <translation>утверждение lookbehind не фиксированной длины</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>unknown POSIX class name</source>
4296 <translation>неизвестное имя POSIX класса</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
4300 <translation>POSIX-сортировка элементов не поддерживается</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>unrecognized character after (?P</source>
4304 <translation>не опознан символ после (?P</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>malformed \P or \p sequence</source>
4308 <translation>некорректно сформирована последовательность \P или \p</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>unknown property name after \P or \p</source>
4312 <translation>неизвестное имя свойства после \P или \p</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4316 <translation>слишком много именованных подшаблонов (максимум 10000)</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4320 <translation>внутренняя ошибка: выход за пределы области компиляции</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4324 <translation>внутренняя ошибка: ранее проверенный подшаблон не найден</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4328 <translation>за \g должно следовать число или название/число, заключённое в фигурные/угловые скобки или кавычки</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>subpattern name expected</source>
4332 <translation>требуется имя подшаблона</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4336 <translation>отличные имена для подшаблонов с одним номером не допустимы</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>(*MARK) must have an argument</source>
4340 <translation>(*MARK) должен иметь аргумент</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4344 <translation>за \k должно следовать название, заключённое в фигурные/угловые скобки или кавычки</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>\N is not supported in a class</source>
4348 <translation>\N не поддерживается в классе</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4352 <translation>недопустимая кодовая точка Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4356 <translation>слишком длинное имя в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) или (*THEN)</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4360 <translation>не-шестнадцатеричный символ в \x {} (отсутствует закрывающая скобка?)</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4364 <translation>не-восьмеричный символ в \o {} (отсутствует закрывающая скобка?)</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>missing opening brace after \o</source>
4368 <translation>отсутствует открывающая фигурная скобка после \o</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>parentheses are too deeply nested</source>
4372 <translation>слишком большое вложение скобок</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>invalid range in character class</source>
4376 <translation>недопустимый диапазон в классе символов</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4380 <translation>слишком большое вложение скобок (контроль стека)</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>missing closing parenthesis for condition</source>
4384 <translation>отсутствует закрывающая скобка условия</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>escape sequence is invalid in character class</source>
4388 <translation>ESC-последовательность в классе символов не допустима</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>a relative value of zero is not allowed</source>
4392 <translation>относительное значение нуль не допустимо</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
4396 <translation>условный подшаблон содержит более двух вариантов</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
4400 <translation>ожидается цифра после (?+ или (?-</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>lookbehind is too complicated</source>
4404 <translation>слишком сложный lookbehind</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
4408 <translation>\C не допустимо в утверждении lookbehind в режиме UTF-16</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
4412 <translation>PCRE2 не поддерживает \F, \L, \l, \N{name}, \U и \u</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
4416 <translation>синтаксическая ошибка в имени подшаблона (отсутствует терминатор?)</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
4420 <translation>имя подшаблона не должно начинаться с цифры</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
4424 <translation>слишком длинное имя подшаблона (максимум 32 кодовых единицы)</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
4428 <translation>квантификатор не соответствует повторяемому элементу</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>missing closing parenthesis</source>
4432 <translation>отсутствует закрывающая скобка</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>pattern passed as NULL</source>
4436 <translation>вместо шаблона передан NULL</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
4440 <translation>не опознаны биты опций времени компиляции</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <source>missing ) after (?# comment</source>
4444 <translation>отсутствует ) после комментария (?#</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>failed to allocate heap memory</source>
4448 <translation>не удалось выделить память в куче</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>unmatched closing parenthesis</source>
4452 <translation>не соответствует закрывающая скобка</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4456 <translation>после (?( или (?(?C) требуется утверждение</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
4460 <translation>внутренняя ошибка в pcre2_study(): не должно возникать</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
4464 <translation>эта версия PCRE2 не поддерживает Unicode</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
4468 <translation>значение кодовой точки символа в \x{} или \o{} слишком большое</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>number after (?C is greater than 255</source>
4472 <translation>число после (?C больше 255</translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
4476 <translation>требуется закрывающая скобка после (?C</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
4480 <translation>Неверная ESC-последовательность в имени (*VERB)</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
4484 <translation>два именованных подшаблона имеют одинаковое имя (PCRE2_DUPNAMES не установлен)</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
4488 <translation>эта версия PCRE2 не поддерживает \P, \p или \X</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
4492 <translation>восьмеричное число больше \377 в 8-битном не UTF-8 режиме</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
4496 <translation>подшаблон DEFINE содержит более одного варианта</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>internal error: unknown newline setting</source>
4500 <translation>внутренняя ошибка: неизвестный разделитель строк</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
4504 <translation>(?R (рекурсивный вызов шаблона) должен завершаться закрывающей скобкой</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>obsolete error (should not occur)</source>
4508 <translation>устаревшая ошибка (возникать не должна)</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
4512 <translation>(*VERB) не опознан или неверен</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>subpattern number is too big</source>
4516 <translation>номер подшаблона слишком велик</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
4520 <translation>внутренняя ошибка: переполнение разбора шаблона</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
4524 <translation>после \c должен идти печатаемый символ ASCII</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
4528 <translation>после \c должна идти буква или один из [\]^_?</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>using UTF is disabled by the application</source>
4532 <translation>использование UTF отключено приложением</translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <source>using UCP is disabled by the application</source>
4536 <translation>использование UCP отключено приложением</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
4540 <translation>значение кодовой точки символа в последовательности \u.... слишком большое</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
4544 <translation>внутренняя ошибка: неизвестный мета-код в check_lookbehinds()</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>callout string is too long</source>
4548 <translation>слишком длинная строка callout</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
4552 <translation>отсутствуют цифры в \x{}, \o{} или \N{U+}</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
4556 <translation>синтаксическая ошибка или число слишком велико в условии (?(VERSION</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
4560 <translation>внутренняя ошибка: неизвестный опкод в auto_possessify()</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
4564 <translation>отсутствует конечный разделитель для вызова со строковым параметром</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
4568 <translation>не опознан строковый разделитель, следующий за (?C</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>using \C is disabled by the application</source>
4572 <translation>использование \C отключено приложением</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
4576 <translation>слишком глубокое вложение скобок (?| и/или (?J: или (?x:</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
4580 <translation>использование \C отключено в этой библиотеке PCRE2</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>regular expression is too complicated</source>
4584 <translation>слишком сложное регулярное выражение</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>lookbehind assertion is too long</source>
4588 <translation>утверждение lookbehind слишком большое</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
4592 <translation>строка шаблона больше ограничения, заданного приложением</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
4596 <translation>внутренняя ошибка: неизвестный код в разобранном шаблоне</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
4600 <translation>внутренняя ошибка: неверное значение кода в parsed_skip()</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
4604 <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES не допустим в режиме UTF-16</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
4608 <translation>неверные биты опций с PCRE2_LITERAL</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
4612 <translation>\N{U+dddd} поддерживается только в режиме Unicode (UTF)</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>invalid hyphen in option setting</source>
4616 <translation>неверный дефис в настройке опции</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
4620 <translation>не распознана (*alpha_assertion)</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
4624 <translation>для запуска скрипта необходима поддержка Unicode, которая отсутствует у этой версии PCRE2</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
4628 <translation>слишком много захватываемых групп (максимум 65535)</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4632 <translation>требуется атомарное утверждение после (?( или (?(?C)</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>no match</source>
4636 <translation>нет соответствий</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>partial match</source>
4640 <translation>частичное соответствие</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
4644 <translation>ошибка UTF-8: не хватает 1 байта в конце</translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
4648 <translation>ошибка UTF-8: не хватает 2 байт в конце</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
4652 <translation>ошибка UTF-8: не хватает 3 байт в конце</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
4656 <translation>ошибка UTF-8: не хватает 4 байт в конце</translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
4660 <translation>ошибка UTF-8: не хватает 5 байт в конце</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
4664 <translation>ошибка UTF-8: во 2-м байте старшие биты не 0x80</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
4668 <translation>ошибка UTF-8: в 3-м байте старшие биты не 0x80</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
4672 <translation>ошибка UTF-8: в 4-м байте старшие биты не 0x80</translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
4676 <translation>ошибка UTF-8: в 5-м байте старшие биты не 0x80</translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
4680 <translation>ошибка UTF-8: в 6-м байте старшие биты не 0x80</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4684 <translation>ошибка UTF-8: 5-байтовые символы недопустимы (RFC 3629)</translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4688 <translation>ошибка UTF-8: 6-байтовые символы недопустимы (RFC 3629)</translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4692 <translation>ошибка UTF-8: кодовые точки больше 0x10ffff не определены</translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4696 <translation>ошибка UTF-8: кодовые точки с 0xd800 по 0xdfff не определены</translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
4700 <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная двухбайтовая последовательность</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
4704 <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная трёхбайтовая последовательность</translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
4708 <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная четырёхбайтовая последовательность</translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
4712 <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная пятибайтовая последовательность</translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
4716 <translation>ошибка UTF-8: сверхдлинная шестибайтовая последовательность</translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
4720 <translation>ошибка UTF-8: отдельный байт с установленным битом 0x80</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
4724 <translation>ошибка UTF-8: недопустимый байт (0xfe или 0xff)</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
4728 <translation>ошибка UTF-16: отсутствует нижний суррогат в конце</translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
4732 <translation>ошибка UTF-16: неверный нижний суррогат</translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
4736 <translation>ошибка UTF-16: отдельный нижний суррогат</translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4740 <translation>ошибка UTF-32: кодовые точки с 0xd800 по 0xdfff не определены</translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4744 <translation>ошибка UTF-32: кодовые точки больше 0x10ffff не определены</translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>bad data value</source>
4748 <translation>плохое значение данных</translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>patterns do not all use the same character tables</source>
4752 <translation>не все шаблоны используют одинаковые символьные таблицы</translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>magic number missing</source>
4756 <translation>отсутствует магическое число</translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
4760 <translation>шаблон скомпилирован в неверном режиме: ошибка 8/16/32 бит</translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>bad offset value</source>
4764 <translation>плохое значение смещения</translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>bad option value</source>
4768 <translation>плохое значение опции</translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>invalid replacement string</source>
4772 <translation>неверная замещающая строка</translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>bad offset into UTF string</source>
4776 <translation>плохое смещение в строке UTF</translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>callout error code</source>
4780 <translation>код ошибки вызова</translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
4784 <translatorcomment>Deterministic Finite Automaton - Детерминированный Конечный Автомат</translatorcomment>
4785 <translation>данные в рабочей области недопустимы для перезапуска ДКА</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>too much recursion for DFA matching</source>
4789 <translation>слишком большая рекурсия для ДКА-поиска</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
4793 <translation>условие обратной ссылки или рекурсивный тест не поддерживаются для ДКА-поиска</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>function is not supported for DFA matching</source>
4797 <translation>функция не поддерживается для ДКА-поиска</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
4801 <translation>шаблон содержит элемент, неподдерживаемый для ДКА-поиска</translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
4805 <translation>превышен размер рабочей области ДКА-поиска</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>internal error - pattern overwritten?</source>
4809 <translation>внутренняя ошибка: шаблон перезаписан?</translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>bad JIT option</source>
4813 <translation>неверная опция JIT</translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>JIT stack limit reached</source>
4817 <translation>достигнут предел стека JIT</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>match limit exceeded</source>
4821 <translation>предел поиска превышен</translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>no more memory</source>
4825 <translation>нет больше памяти</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>unknown substring</source>
4829 <translation>неизвестная подстрока</translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>non-unique substring name</source>
4833 <translation>неуникальное имя подстроки</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>NULL argument passed</source>
4837 <translation>вместо аргумента передан NULL</translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>nested recursion at the same subject position</source>
4841 <translatorcomment>х.з. что значит</translatorcomment>
4842 <translation>вложенная рекурсия в той же позиции субъекта</translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>matching depth limit exceeded</source>
4846 <translation>глубина совпадений превышена</translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
4850 <translation>не поддерживается сравнение с окончанием до начала или с началом смещенным назад</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <source>bad serialized data</source>
4854 <translation>неверные данные сериализации</translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <source>heap limit exceeded</source>
4858 <translation>превышен предел кучи</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>invalid syntax</source>
4862 <translation>неверный синтаксис</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>internal error - duplicate substitution match</source>
4866 <translation>внутренняя ошибка: двойное совпадение для замены</translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
4870 <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF не поддерживается для сравнения DFA</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <source>requested value is not available</source>
4874 <translation>запрошенное значение недоступно</translation>
4875 </message>
4876 <message>
4877 <source>requested value is not set</source>
4878 <translation>запрошенное значение не задано</translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
4882 <translation>предел смещения задан без PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <source>bad escape sequence in replacement string</source>
4886 <translation>неверная ESC-последовательность в замещающей строке</translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
4890 <translation>требуется закрытая фигурная скобка в замещающей строке</translation>
4891 </message>
4892 <message>
4893 <source>bad substitution in replacement string</source>
4894 <translatorcomment>бред какой-то</translatorcomment>
4895 <translation>плохая замена в замещающей строке</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
4899 <translation>слишком много замен (более INT_MAX)</translation>
4900 </message>
4901</context>
4902<context>
4903 <name>QSQLite2Driver</name>
4904 <message>
4905 <source>Unable to begin transaction</source>
4906 <translation>Невозможно начать транзакцию</translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <source>Unable to commit transaction</source>
4910 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <source>Error opening database</source>
4914 <translation>Ошибка открытия базы данных</translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>Unable to rollback transaction</source>
4918 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
4919 </message>
4920</context>
4921<context>
4922 <name>QSQLite2Result</name>
4923 <message>
4924 <source>Unable to fetch results</source>
4925 <translation>Невозможно получить результаты</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>Unable to execute statement</source>
4929 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
4930 </message>
4931</context>
4932<context>
4933 <name>QSQLiteDriver</name>
4934 <message>
4935 <source>Error opening database</source>
4936 <translation>Ошибка открытия базы данных</translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>Error closing database</source>
4940 <translation>Ошибка закрытия базы данных</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <source>Unable to begin transaction</source>
4944 <translation>Невозможно начать транзакцию</translation>
4945 </message>
4946 <message>
4947 <source>Unable to commit transaction</source>
4948 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <source>Unable to rollback transaction</source>
4952 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
4953 </message>
4954</context>
4955<context>
4956 <name>QSQLiteResult</name>
4957 <message>
4958 <source>Unable to fetch row</source>
4959 <translation>Невозможно получить строку</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>Unable to execute statement</source>
4963 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>Unable to reset statement</source>
4967 <translation>Невозможно сбросить выражение</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>Unable to bind parameters</source>
4971 <translation>Невозможно привязать параметр</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>Parameter count mismatch</source>
4975 <translation>Количество параметров не совпадает</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>No query</source>
4979 <translation>Отсутствует запрос</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
4983 <translation>Невозможно одновременно запустить несколько операторов</translation>
4984 </message>
4985</context>
4986<context>
4987 <name>QSaveFile</name>
4988 <message>
4989 <source>Existing file %1 is not writable</source>
4990 <translation>Существующий файл «%1» защищён от записи</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Filename refers to a directory</source>
4994 <translation>Имя файла ссылается на каталог</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>Writing canceled by application</source>
4998 <translation>Запись прервана приложением</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
5002 <translation>QSaveFile не может открыть «%1» без включения прямой записи.</translation>
5003 </message>
5004</context>
5005<context>
5006 <name>QScrollBar</name>
5007 <message>
5008 <source>Scroll here</source>
5009 <translation>Прокрутить сюда</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>Left edge</source>
5013 <translation>К левой границе</translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>Top</source>
5017 <translation>Вверх</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>Right edge</source>
5021 <translation>К правой границе</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>Bottom</source>
5025 <translation>Вниз</translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Page left</source>
5029 <translation>На страницу влево</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>Page up</source>
5033 <translation>На страницу вверх</translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>Page right</source>
5037 <translation>На страницу вправо</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>Page down</source>
5041 <translation>На страницу вниз</translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <source>Scroll left</source>
5045 <translation>Прокрутить влево</translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>Scroll up</source>
5049 <translation>Прокрутить вверх</translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>Scroll right</source>
5053 <translation>Прокрутить вправо</translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <source>Scroll down</source>
5057 <translation>Прокрутить вниз</translation>
5058 </message>
5059</context>
5060<context>
5061 <name>QSctpSocket</name>
5062 <message>
5063 <source>The remote host closed the connection</source>
5064 <translation>Удалённый узел закрыл соединение</translation>
5065 </message>
5066</context>
5067<context>
5068 <name>QSharedMemory</name>
5069 <message>
5070 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5071 <translation>%1: невозможно установить ключ блокировки</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>%1: create size is less then 0</source>
5075 <translation>%1: размер меньше нуля</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>%1: unable to lock</source>
5079 <translation>%1: невозможно заблокировать</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <source>%1: unable to unlock</source>
5083 <translation>%1: невозможно разблокировать</translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <source>%1: permission denied</source>
5087 <translation>%1: доступ запрещён</translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>%1: already exists</source>
5091 <translation>%1: уже существует</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>%1: out of resources</source>
5095 <translation>%1: недостаточно ресурсов</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>%1: unknown error %2</source>
5099 <translation>%1: неизвестная ошибка %2</translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <source>%1: key is empty</source>
5103 <translation>%1: пустой ключ</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>%1: ftok failed</source>
5107 <translation>%1: ошибка ftok</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>%1: unable to make key</source>
5111 <translation>%1: невозможно создать ключ</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5115 <translation>%1: системой наложены ограничения на размер</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>%1: not attached</source>
5119 <translation>%1: не прикреплён</translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5123 <translation>%1: не существует</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>%1: bad name</source>
5127 <translation>%1: плохое имя</translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5131 <translation>%1: специфический ключ UNIX не существует</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>%1: invalid size</source>
5135 <translation>%1: недопустимый размер</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>%1: key error</source>
5139 <translation>%1: ошибка ключа</translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <source>%1: size query failed</source>
5143 <translation>%1: не удалось запросить размер</translation>
5144 </message>
5145</context>
5146<context>
5147 <name>QShortcut</name>
5148 <message>
5149 <source>Space</source>
5150 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5151 <translation>Пробел</translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <source>Esc</source>
5155 <translation>Esc</translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <source>Tab</source>
5159 <translation>Tab</translation>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <source>Backtab</source>
5163 <translation>Backtab</translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <source>Backspace</source>
5167 <translation>Backspace</translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <source>Return</source>
5171 <translation>Return</translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <source>Enter</source>
5175 <translation>Enter</translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>Ins</source>
5179 <translation>Ins</translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <source>Del</source>
5183 <translation>Del</translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <source>Pause</source>
5187 <translation>Pause</translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <source>Print</source>
5191 <translation>Print</translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <source>SysReq</source>
5195 <translation>SysReq</translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>Home</source>
5199 <translation>Home</translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <source>End</source>
5203 <translation>End</translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>Left</source>
5207 <translation>Влево</translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>Up</source>
5211 <translation>Вверх</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>Right</source>
5215 <translation>Вправо</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>Down</source>
5219 <translation>Вниз</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>PgUp</source>
5223 <translation>PgUp</translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <source>PgDown</source>
5227 <translation>PgDown</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <source>CapsLock</source>
5231 <translation>CapsLock</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>NumLock</source>
5235 <translation>NumLock</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>ScrollLock</source>
5239 <translation>ScrollLock</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>Menu</source>
5243 <translation>Menu</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Help</source>
5247 <translation>Help</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>Back</source>
5251 <translation>Назад</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>Forward</source>
5255 <translation>Вперёд</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>Stop</source>
5259 <translation>Остановить</translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>Refresh</source>
5263 <translation>Обновить</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>Volume Down</source>
5267 <translation>Тише</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>Volume Mute</source>
5271 <translation>Отключить звук</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>Volume Up</source>
5275 <translation>Громче</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>Bass Boost</source>
5279 <translation>Усиление басов</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>Bass Up</source>
5283 <translation>Басы выше</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>Bass Down</source>
5287 <translation>Басы ниже</translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>Treble Up</source>
5291 <translation>ВЧ выше</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>Treble Down</source>
5295 <translation>ВЧ ниже</translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>Media Play</source>
5299 <translation>Начать воспроизведение</translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>Media Stop</source>
5303 <translation>Остановить воспроизведение</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>Media Previous</source>
5307 <translation>Воспроизвести предыдущее</translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <source>Media Next</source>
5311 <translation>Воспроизвести следующее</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <source>Media Record</source>
5315 <translation>Начать запись</translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <source>Favorites</source>
5319 <translation>Избранное</translation>
5320 </message>
5321 <message>
5322 <source>Search</source>
5323 <translation>Поиск</translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <source>Standby</source>
5327 <translation>Режим ожидания</translation>
5328 </message>
5329 <message>
5330 <source>Open URL</source>
5331 <translation>Открыть URL</translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <source>Launch Mail</source>
5335 <translation>Почта</translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <source>Launch Media</source>
5339 <translation>Проигрыватель</translation>
5340 </message>
5341 <message>
5342 <source>Launch (0)</source>
5343 <translation>Запустить (0)</translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <source>Launch (1)</source>
5347 <translation>Запустить (1)</translation>
5348 </message>
5349 <message>
5350 <source>Launch (2)</source>
5351 <translation>Запустить (2)</translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <source>Launch (3)</source>
5355 <translation>Запустить (3)</translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <source>Launch (4)</source>
5359 <translation>Запустить (4)</translation>
5360 </message>
5361 <message>
5362 <source>Launch (5)</source>
5363 <translation>Запустить (5)</translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <source>Launch (6)</source>
5367 <translation>Запустить (6)</translation>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <source>Launch (7)</source>
5371 <translation>Запустить (7)</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <source>Launch (8)</source>
5375 <translation>Запустить (8)</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <source>Launch (9)</source>
5379 <translation>Запустить (9)</translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <source>Launch (A)</source>
5383 <translation>Запустить (A)</translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <source>Launch (B)</source>
5387 <translation>Запустить (B)</translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <source>Launch (C)</source>
5391 <translation>Запустить (C)</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <source>Launch (D)</source>
5395 <translation>Запустить (D)</translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>Launch (E)</source>
5399 <translation>Запустить (E)</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>Launch (F)</source>
5403 <translation>Запустить (F)</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>Print Screen</source>
5407 <translation>Печать экрана</translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>Page Up</source>
5411 <translation>Страница вверх</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <source>Page Down</source>
5415 <translation>Страница вниз</translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>Caps Lock</source>
5419 <translation>Верхний регистр</translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <source>Num Lock</source>
5423 <translation>Цифровые клавиши</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>Number Lock</source>
5427 <translation>Цифровые клавиши</translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>Scroll Lock</source>
5431 <translation>Фиксация прокрутки</translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <source>Insert</source>
5435 <translation>Вставить</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <source>Delete</source>
5439 <translation>Удалить</translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <source>Escape</source>
5443 <translation>Escape</translation>
5444 </message>
5445 <message>
5446 <source>System Request</source>
5447 <translation>Системный запрос</translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <source>Select</source>
5451 <translation>Выбрать</translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <source>Yes</source>
5455 <translation>Да</translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <source>No</source>
5459 <translation>Нет</translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <source>Context1</source>
5463 <translation>Контекст1</translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <source>Context2</source>
5467 <translation>Контекст2</translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <source>Context3</source>
5471 <translation>Контекст3</translation>
5472 </message>
5473 <message>
5474 <source>Context4</source>
5475 <translation>Контекст4</translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <source>Call</source>
5479 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5480 <translation>Позвонить</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <source>Hangup</source>
5484 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5485 <translation>Отбой</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>Flip</source>
5489 <translation>Крышка</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <source>Ctrl</source>
5493 <translation>Ctrl</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>Shift</source>
5497 <translation>Shift</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <source>Alt</source>
5501 <translation>Alt</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <source>Meta</source>
5505 <translation>Meta</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <source>+</source>
5509 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
5510 <translation>+</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>F%1</source>
5514 <translation>F%1</translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <source>Home Page</source>
5518 <translation>Домашняя страница</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <source>Media Pause</source>
5522 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
5523 <translation>Приостановить воспроизведение</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
5527 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
5528 <translation>Приостановить/продолжить воспроизведение</translation>
5529 </message>
5530 <message>
5531 <source>Monitor Brightness Up</source>
5532 <translation>Увеличить яркость монитора</translation>
5533 </message>
5534 <message>
5535 <source>Monitor Brightness Down</source>
5536 <translation>Уменьшить яркость монитора</translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <source>Keyboard Light On/Off</source>
5540 <translation>Вкл./откл. подсветку клавиатуры</translation>
5541 </message>
5542 <message>
5543 <source>Keyboard Brightness Up</source>
5544 <translation>Увеличить яркость подсветки клавиатуры</translation>
5545 </message>
5546 <message>
5547 <source>Keyboard Brightness Down</source>
5548 <translation>Уменьшить яркость подсветки клавиатуры</translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <source>Power Off</source>
5552 <translation>Выключение</translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555 <source>Wake Up</source>
5556 <translation>Пробуждение</translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <source>Eject</source>
5560 <translation>Извлечь</translation>
5561 </message>
5562 <message>
5563 <source>Screensaver</source>
5564 <translation>Хранитель экрана</translation>
5565 </message>
5566 <message>
5567 <source>WWW</source>
5568 <translation>WWW</translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <source>Sleep</source>
5572 <translation>Ждущий режим</translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575 <source>LightBulb</source>
5576 <translation>Лампочка</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <source>Shop</source>
5580 <translation>Магазин</translation>
5581 </message>
5582 <message>
5583 <source>History</source>
5584 <translation>История</translation>
5585 </message>
5586 <message>
5587 <source>Add Favorite</source>
5588 <translation>Добавить в избранное</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <source>Hot Links</source>
5592 <translation>Горячие ссылки</translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <source>Adjust Brightness</source>
5596 <translation>Настройка яркости</translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <source>Finance</source>
5600 <translation>Финансы</translation>
5601 </message>
5602 <message>
5603 <source>Community</source>
5604 <translation>Сообщество</translation>
5605 </message>
5606 <message>
5607 <source>Back Forward</source>
5608 <translation>Назад/вперёд</translation>
5609 </message>
5610 <message>
5611 <source>Application Left</source>
5612 <translation>Левая софт-кнопка</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <source>Application Right</source>
5616 <translation>Правая софт-кнопка</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <source>Book</source>
5620 <translation>Книга</translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <source>CD</source>
5624 <translation>CD</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <source>Calculator</source>
5628 <translation>Калькулятор</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <source>Clear</source>
5632 <translation>Очистить</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <source>Clear Grab</source>
5636 <translation>Очистить захват</translation>
5637 </message>
5638 <message>
5639 <source>Close</source>
5640 <translation>Закрыть</translation>
5641 </message>
5642 <message>
5643 <source>Copy</source>
5644 <translation>Копировать</translation>
5645 </message>
5646 <message>
5647 <source>Cut</source>
5648 <translation>Вырезать</translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <source>Display</source>
5652 <translation>Показать</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <source>DOS</source>
5656 <translation>DOS</translation>
5657 </message>
5658 <message>
5659 <source>Documents</source>
5660 <translation>Документы</translation>
5661 </message>
5662 <message>
5663 <source>Spreadsheet</source>
5664 <translation>Электронная таблица</translation>
5665 </message>
5666 <message>
5667 <source>Browser</source>
5668 <translation>Обозреватель</translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <source>Game</source>
5672 <translation>Игра</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <source>Go</source>
5676 <translation>Перейти</translation>
5677 </message>
5678 <message>
5679 <source>iTouch</source>
5680 <translation>iTouch</translation>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <source>Logoff</source>
5684 <translation>Выйти из системы</translation>
5685 </message>
5686 <message>
5687 <source>Market</source>
5688 <translation>Рынок</translation>
5689 </message>
5690 <message>
5691 <source>Meeting</source>
5692 <translation>Встреча</translation>
5693 </message>
5694 <message>
5695 <source>Keyboard Menu</source>
5696 <translation>Клавиатурное меню</translation>
5697 </message>
5698 <message>
5699 <source>Menu PB</source>
5700 <translation>Кнопка меню</translation>
5701 </message>
5702 <message>
5703 <source>My Sites</source>
5704 <translation>Мои сайты</translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <source>News</source>
5708 <translation>Новости</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <source>Home Office</source>
5712 <translation>Домашний офис</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <source>Option</source>
5716 <translation>Опция</translation>
5717 </message>
5718 <message>
5719 <source>Paste</source>
5720 <translation>Вставить</translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <source>Phone</source>
5724 <translation>Телефон</translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <source>Reply</source>
5728 <translation>Ответить</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <source>Reload</source>
5732 <translation>Перезагрузить</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <source>Rotate Windows</source>
5736 <translation>Повернуть окна</translation>
5737 </message>
5738 <message>
5739 <source>Rotation PB</source>
5740 <translation>Кнопка поворота</translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <source>Rotation KB</source>
5744 <translation>Поворот экрана</translation>
5745 </message>
5746 <message>
5747 <source>Save</source>
5748 <translation>Сохранить</translation>
5749 </message>
5750 <message>
5751 <source>Send</source>
5752 <translation>Отправить</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <source>Spellchecker</source>
5756 <translation>Проверка орфографии</translation>
5757 </message>
5758 <message>
5759 <source>Split Screen</source>
5760 <translation>Разделить экран</translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <source>Support</source>
5764 <translation>Поддержка</translation>
5765 </message>
5766 <message>
5767 <source>Task Panel</source>
5768 <translation>Панель задач</translation>
5769 </message>
5770 <message>
5771 <source>Terminal</source>
5772 <translation>Терминал</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <source>Tools</source>
5776 <translation>Инструменты</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <source>Travel</source>
5780 <translation>Путешествие</translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <source>Video</source>
5784 <translation>Видео</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <source>Word Processor</source>
5788 <translation>Текстовый редактор</translation>
5789 </message>
5790 <message>
5791 <source>XFer</source>
5792 <translation>XFer</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <source>Zoom In</source>
5796 <translation>Увеличить</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <source>Zoom Out</source>
5800 <translation>Уменьшить</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <source>Away</source>
5804 <translation>Ушёл</translation>
5805 </message>
5806 <message>
5807 <source>Messenger</source>
5808 <translation>Клиент обмена мгновенными сообщениями</translation>
5809 </message>
5810 <message>
5811 <source>WebCam</source>
5812 <translation>Веб-камера</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <source>Mail Forward</source>
5816 <translation>Переслать письмо</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <source>Pictures</source>
5820 <translation>Изображения</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <source>Music</source>
5824 <translation>Музыка</translation>
5825 </message>
5826 <message>
5827 <source>Battery</source>
5828 <translation>Батарея</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <source>Bluetooth</source>
5832 <translation>Bluetooth</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <source>Wireless</source>
5836 <translation>Беспроводная сеть</translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <source>Ultra Wide Band</source>
5840 <translation>Сверхширокополосная связь</translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <source>Audio Repeat</source>
5844 <translation>Воспроизведение по кругу</translation>
5845 </message>
5846 <message>
5847 <source>Audio Random Play</source>
5848 <translation>Случайное воспроизведение</translation>
5849 </message>
5850 <message>
5851 <source>Subtitle</source>
5852 <translation>Субтитры</translation>
5853 </message>
5854 <message>
5855 <source>Audio Cycle Track</source>
5856 <translation>Зацикленное воспроизведение дорожки</translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <source>Time</source>
5860 <translation>Время</translation>
5861 </message>
5862 <message>
5863 <source>View</source>
5864 <translation>Вид</translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <source>Top Menu</source>
5868 <translation>Главное меню</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <source>Suspend</source>
5872 <translation>Приостановить</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <source>Hibernate</source>
5876 <translation>Спящий режим</translation>
5877 </message>
5878 <message>
5879 <source>Media Rewind</source>
5880 <translation>Перемотать в начало</translation>
5881 </message>
5882 <message>
5883 <source>Media Fast Forward</source>
5884 <translation>Ускоренное проигрывание</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <source>Power Down</source>
5888 <translation>Отключение питания</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>Microphone Mute</source>
5892 <translation>Отключить микрофон</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>Red</source>
5896 <translation>Красная</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>Green</source>
5900 <translation>Зелёная</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>Yellow</source>
5904 <translation>Жёлтая</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>Blue</source>
5908 <translation>Голубая</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>Channel Up</source>
5912 <translation>Канал вверх</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>Channel Down</source>
5916 <translation>Канал вниз</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>Guide</source>
5920 <translation>Помощь</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>Info</source>
5924 <translation>Информация</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>Settings</source>
5928 <translation>Настройки</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>Microphone Volume Up</source>
5932 <translation>Увеличить громкость микрофона</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>Microphone Volume Down</source>
5936 <translation>Уменьшить громкость микрофона</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>New</source>
5940 <translation>Создать</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Open</source>
5944 <translation>Открыть</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>Find</source>
5948 <translation>Найти</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>Undo</source>
5952 <translation>Отменить действие</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <source>Redo</source>
5956 <translation>Повторить действие</translation>
5957 </message>
5958 <message>
5959 <source>Toggle Call/Hangup</source>
5960 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5961 <translation>Снять/положить трубку</translation>
5962 </message>
5963 <message>
5964 <source>Voice Dial</source>
5965 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5966 <translation>Голосовой вызов</translation>
5967 </message>
5968 <message>
5969 <source>Last Number Redial</source>
5970 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
5971 <translation>Повторный набор</translation>
5972 </message>
5973 <message>
5974 <source>Camera Shutter</source>
5975 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
5976 <translation>Затвор камеры</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <source>Camera Focus</source>
5980 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
5981 <translation>Фокусировка камеры</translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <source>Kanji</source>
5985 <translation>Кандзи</translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <source>Muhenkan</source>
5989 <translation>Мухенкан</translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <source>Henkan</source>
5993 <translation>Хенкан</translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <source>Romaji</source>
5997 <translation>Ромадзи</translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <source>Hiragana</source>
6001 <translation>Хирагана</translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <source>Katakana</source>
6005 <translation>Катакана</translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <source>Hiragana Katakana</source>
6009 <translation>Хирагана-катакана</translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <source>Zenkaku</source>
6013 <translation>Дзенкаку</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <source>Hankaku</source>
6017 <translation>Ханкаку</translation>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6021 <translation>Дзенкаку Ханкаку</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <source>Touroku</source>
6025 <translation>Туроку</translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <source>Massyo</source>
6029 <translation>Масё</translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <source>Kana Lock</source>
6033 <translation>Lock Кана</translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <source>Kana Shift</source>
6037 <translation>Shift Кана</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <source>Eisu Shift</source>
6041 <translation>Shift Эйсу</translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <source>Eisu toggle</source>
6045 <translation>Включить/отключить Эйсу</translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <source>Code input</source>
6049 <translation>Ввод кода</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <source>Multiple Candidate</source>
6053 <translation>Несколько вариантов</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <source>Previous Candidate</source>
6057 <translation>Предыдущий вариант</translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <source>Hangul</source>
6061 <translation>Хангыль</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>Hangul Start</source>
6065 <translation>Хангыль начало</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <source>Hangul End</source>
6069 <translation>Хангыль конец</translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <source>Hangul Hanja</source>
6073 <translation>Хангыль ханча</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>Hangul Jamo</source>
6077 <translation>Хангыль чамо</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>Hangul Romaja</source>
6081 <translation>Хангыль ромажи</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>Hangul Jeonja</source>
6085 <translation>Хангыль чонча</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Hangul Banja</source>
6089 <translation>Хангыль банча</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Hangul PreHanja</source>
6093 <translation>Хангыль преханча</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>Hangul PostHanja</source>
6097 <translation>Хангыль постханча</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Hangul Special</source>
6101 <translation>Хангыль специальный</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Cancel</source>
6105 <translation>Отмена</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <source>Printer</source>
6109 <translation>Принтер</translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <source>Execute</source>
6113 <translation>Выполнить</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <source>Play</source>
6117 <translation>Воспроизвести</translation>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <source>Zoom</source>
6121 <translation>Увеличить</translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <source>Exit</source>
6125 <translation>Выход</translation>
6126 </message>
6127 <message>
6128 <source>Touchpad Toggle</source>
6129 <translation>Переключение сенсорной панели</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>Touchpad On</source>
6133 <translation>Включение сенсорной панели</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>Touchpad Off</source>
6137 <translation>Отключение сенсорной панели</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Num</source>
6141 <translation>Num</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <source>Launch (G)</source>
6145 <translation>Запустить (G)</translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>Launch (H)</source>
6149 <translation>Запустить (H)</translation>
6150 </message>
6151 <message>
6152 <source>Calendar</source>
6153 <translation>Календарь</translation>
6154 </message>
6155 <message>
6156 <source>Adjust contrast</source>
6157 <translation>Подстройка контраста</translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <source>Memo</source>
6161 <translation>Заметки</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <source>To-do list</source>
6165 <translation>Список дел</translation>
6166 </message>
6167</context>
6168<context>
6169 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6170 <message>
6171 <source>Network operation timed out</source>
6172 <translation>Время на сетевую операцию истекло</translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <source>Connection to proxy refused</source>
6176 <translation>В соединении с прокси-сервером отказано</translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6180 <translation>Соединение с прокси-сервером неожиданно закрыто</translation>
6181 </message>
6182 <message>
6183 <source>Proxy host not found</source>
6184 <translation>Прокси-сервер не найден</translation>
6185 </message>
6186 <message>
6187 <source>Connection to proxy timed out</source>
6188 <translation>Время на соединение с прокси-сервером истекло</translation>
6189 </message>
6190 <message>
6191 <source>Proxy authentication failed</source>
6192 <translation>Не удалось аутентифицироваться на прокси-сервере</translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6196 <translation>Не удалось аутентифицироваться на прокси-сервере: %1</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6200 <translation>Ошибка протокола SOCKSv5</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6204 <translation>Ошибка сервере SOCKSv5</translation>
6205 </message>
6206 <message>
6207 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6208 <translation>Соединение не разрешено сервером SOCKSv5</translation>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <source>TTL expired</source>
6212 <translation>Сеть недоступна</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6216 <translation>Команда SOCKSv5 не поддерживается</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <source>Address type not supported</source>
6220 <translation>Тип адреса не поддерживается</translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6224 <translation>Неизвестная ошибка SOCKSv5 прокси (код 0x%1)</translation>
6225 </message>
6226</context>
6227<context>
6228 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6229 <message>
6230 <source>invalid role</source>
6231 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6232 <translation>некорректная роль</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <source>title bar</source>
6236 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6237 <translation>строка заголовка</translation>
6238 </message>
6239 <message>
6240 <source>menu bar</source>
6241 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6242 <translation>строка меню</translation>
6243 </message>
6244 <message>
6245 <source>scroll bar</source>
6246 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6247 <translation>полоса прокрутки</translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <source>grip</source>
6251 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6252 <translation>регулятор размера</translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <source>sound</source>
6256 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6257 <translation>звук</translation>
6258 </message>
6259 <message>
6260 <source>cursor</source>
6261 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6262 <translation>курсор мыши</translation>
6263 </message>
6264 <message>
6265 <source>text caret</source>
6266 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6267 <translation>курсор в тексте</translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>alert message</source>
6271 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6272 <translation>диалог с предупреждением</translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <source>filler</source>
6276 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6277 <translation>заполнитель</translation>
6278 </message>
6279 <message>
6280 <source>popup menu</source>
6281 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6282 <translation>всплывающее меню</translation>
6283 </message>
6284 <message>
6285 <source>menu item</source>
6286 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6287 <translation>элемент меню</translation>
6288 </message>
6289 <message>
6290 <source>tool tip</source>
6291 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6292 <translation>подсказка</translation>
6293 </message>
6294 <message>
6295 <source>application</source>
6296 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6297 <translation>приложение</translation>
6298 </message>
6299 <message>
6300 <source>document</source>
6301 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6302 <translation>документ</translation>
6303 </message>
6304 <message>
6305 <source>panel</source>
6306 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6307 <translation>панель</translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <source>chart</source>
6311 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6312 <translation>диаграмма</translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <source>dialog</source>
6316 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6317 <translation>диалог</translation>
6318 </message>
6319 <message>
6320 <source>frame</source>
6321 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6322----------
6323Role of an accessible object</extracomment>
6324 <translation>рамка</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>separator</source>
6328 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6329 <translation>разделитель</translation>
6330 </message>
6331 <message>
6332 <source>tool bar</source>
6333 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6334 <translation>панель инструментов</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <source>status bar</source>
6338 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6339 <translation>строка состояния</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <source>table</source>
6343 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6344 <translation>таблица</translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <source>column header</source>
6348 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6349 <translation>название колонки</translation>
6350 </message>
6351 <message>
6352 <source>row header</source>
6353 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6354 <translation>название строки</translation>
6355 </message>
6356 <message>
6357 <source>column</source>
6358 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6359 <translation>колонка</translation>
6360 </message>
6361 <message>
6362 <source>row</source>
6363 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6364 <translation>строка</translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <source>cell</source>
6368 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6369 <translation>ячейка</translation>
6370 </message>
6371 <message>
6372 <source>link</source>
6373 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6374 <translation>ссылка</translation>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <source>help balloon</source>
6378 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6379 <translation>всплывающая подсказка</translation>
6380 </message>
6381 <message>
6382 <source>assistant</source>
6383 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6384 <translation>помощник</translation>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <source>list</source>
6388 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6389 <translation>список</translation>
6390 </message>
6391 <message>
6392 <source>list item</source>
6393 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6394 <translation>элемент списка</translation>
6395 </message>
6396 <message>
6397 <source>tree</source>
6398 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6399 <translation>дерево</translation>
6400 </message>
6401 <message>
6402 <source>tree item</source>
6403 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6404 <translation>элемент дерева</translation>
6405 </message>
6406 <message>
6407 <source>page tab</source>
6408 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6409 <translation>вкладка страницы</translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <source>property page</source>
6413 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6414 <translation>страница свойств</translation>
6415 </message>
6416 <message>
6417 <source>indicator</source>
6418 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6419 <translation>индикатор</translation>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <source>graphic</source>
6423 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6424 <translation>графика</translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <source>label</source>
6428 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6429 <translation>надпись</translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <source>text</source>
6433 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6434 <translation>текст</translation>
6435 </message>
6436 <message>
6437 <source>push button</source>
6438 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6439 <translation>кнопка</translation>
6440 </message>
6441 <message>
6442 <source>check box</source>
6443 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6444 <translation>флажок</translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <source>radio button</source>
6448 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6449 <translation>переключатель</translation>
6450 </message>
6451 <message>
6452 <source>combo box</source>
6453 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6454 <translation>раскрывающийся список</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457 <source>progress bar</source>
6458 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6459 <translation>индикатор выполнения</translation>
6460 </message>
6461 <message>
6462 <source>dial</source>
6463 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6464 <translation>регулятор</translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <source>hotkey field</source>
6468 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6469 <translation>поле для ввода горячей клавиши</translation>
6470 </message>
6471 <message>
6472 <source>slider</source>
6473 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6474 <translation>ползунок</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <source>spin box</source>
6478 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6479 <translation>числовое поле</translation>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <source>canvas</source>
6483 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6484 <translation>холст</translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <source>animation</source>
6488 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6489 <translation>анимация</translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <source>equation</source>
6493 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6494 <translation>уравнение</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <source>button with drop down</source>
6498 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6499 <translation>кнопка с раскрывающимся меню</translation>
6500 </message>
6501 <message>
6502 <source>button menu</source>
6503 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6504 <translation>меню кнопки</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <source>button with drop down grid</source>
6508 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
6509 <translation>кнопка с раскрывающейся таблицей</translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <source>space</source>
6513 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
6514 <translation>пустое место</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <source>page tab list</source>
6518 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6519 <translation>список вкладок</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>clock</source>
6523 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6524 <translation>часы</translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <source>splitter</source>
6528 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6529 <translation>разделитель окон</translation>
6530 </message>
6531 <message>
6532 <source>layered pane</source>
6533 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6534 <translation>каскадная панель</translation>
6535 </message>
6536 <message>
6537 <source>web document</source>
6538 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6539 <translation>веб-документ</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <source>paragraph</source>
6543 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6544 <translation>параграф</translation>
6545 </message>
6546 <message>
6547 <source>section</source>
6548 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6549 <translation>секция</translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <source>color chooser</source>
6553 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6554 <translation>выбор цвета</translation>
6555 </message>
6556 <message>
6557 <source>footer</source>
6558 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6559 <translation>нижний колонтитул</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <source>form</source>
6563 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6564 <translation>форма</translation>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <source>heading</source>
6568 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6569 <translation>заголовок</translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <source>note</source>
6573 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6574 <translation>заметка</translation>
6575 </message>
6576 <message>
6577 <source>complementary content</source>
6578 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6579 <translation>дополнительная информация</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <source>unknown</source>
6583 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6584 <translation>неизвестная</translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <source>terminal</source>
6588 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6589 <translation>терминал</translation>
6590 </message>
6591 <message>
6592 <source>desktop</source>
6593 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6594 <translation>рабочий стол</translation>
6595 </message>
6596 <message>
6597 <source>notification</source>
6598 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6599 <translation>уведомление</translation>
6600 </message>
6601</context>
6602<context>
6603 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
6604 <message>
6605 <source>No error</source>
6606 <translation>Нет ошибки</translation>
6607 </message>
6608 <message>
6609 <source>Invalid input data</source>
6610 <translation>Неверные входные данные</translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
6614 <translation>Переданные параметры Диффи-Хеллмана считаются небезопасными</translation>
6615 </message>
6616</context>
6617<context>
6618 <name>QSslSocket</name>
6619 <message>
6620 <source>Unable to write data: %1</source>
6621 <translation>Не удалось записать данные: %1</translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <source>Error while reading: %1</source>
6625 <translation>Ошибка чтения: %1</translation>
6626 </message>
6627 <message>
6628 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
6629 <translation>Ошибка квитирования SSL: %1</translation>
6630 </message>
6631 <message>
6632 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
6633 <translation>Ошибка создания контекста SSL: (%1)</translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
6637 <translation>Некорректный или пустой список шифров (%1)</translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <source>Error creating SSL session, %1</source>
6641 <translation>Ошибка создания сессии SSL, %1</translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <source>Error creating SSL session: %1</source>
6645 <translation>Ошибка создания сессии SSL: %1</translation>
6646 </message>
6647 <message>
6648 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
6649 <translation>Невозможно предоставить сертификат без ключа, %1</translation>
6650 </message>
6651 <message>
6652 <source>Error loading local certificate, %1</source>
6653 <translation>Ошибка загрузки локального сертификата, %1</translation>
6654 </message>
6655 <message>
6656 <source>Error loading private key, %1</source>
6657 <translation>Ошибка загрузки закрытого ключа, %1</translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <source>No error</source>
6661 <translation>Нет ошибки</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <source>The issuer certificate could not be found</source>
6665 <translation>Не удалось найти сертификат издателя</translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
6669 <translation>Не удалось расшифровать подпись сертификата</translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
6673 <translation>Не удалось прочитать открытый ключ сертификата</translation>
6674 </message>
6675 <message>
6676 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
6677 <translation>Некорректная подпись сертификата</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>The certificate is not yet valid</source>
6681 <translation>Срок действия сертификата ещё не наступил</translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <source>The certificate has expired</source>
6685 <translation>Срок действия сертификата истёк</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
6689 <translation>Поле notBefore сертификата содержит некорректное время</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
6693 <translation>Поле notAfter сертификата содержит некорректное время</translation>
6694 </message>
6695 <message>
6696 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
6697 <translation>Сертификат самоподписанный и не является заверенным</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
6701 <translation>Корневой сертификат цепочки сертификатов самоподписанный и не является заверенным</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
6705 <translation>Не удалось найти сертификат издателя локального сертификата</translation>
6706 </message>
6707 <message>
6708 <source>No certificates could be verified</source>
6709 <translation>Не удалось проверить сертификаты</translation>
6710 </message>
6711 <message>
6712 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
6713 <translation>Один из сертификатов центра сертификации некорректен</translation>
6714 </message>
6715 <message>
6716 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
6717 <translation>Превышено значение параметра длины пути поля basicConstraints сертификата</translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
6721 <translation>Представленный сертификат непригоден для данной цели</translation>
6722 </message>
6723 <message>
6724 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
6725 <translation>Корневой сертификат центра сертификации не является заверенным для данной цели</translation>
6726 </message>
6727 <message>
6728 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
6729 <translation>Корневой сертификат центра сертификации отмечен на отклонение для данной цели</translation>
6730 </message>
6731 <message>
6732 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
6733 <translation>Текущий сертификат издателя был отклонён, так как название темы не совпадает с названием издателя сертификата</translation>
6734 </message>
6735 <message>
6736 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
6737 <translation>Текущий сертификат издателя был отклонён, так как название издателя и серийный номер не совпадают с идентификатором ключа сертификата</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <source>The peer did not present any certificate</source>
6741 <translation>Сертификат не был предоставлен</translation>
6742 </message>
6743 <message>
6744 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
6745 <translation>Название узла не совпадает с допустимыми названиями узлов сертификата</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
6749 <translation>Сертификат узла в чёрном списке</translation>
6750 </message>
6751 <message>
6752 <source>Unknown error</source>
6753 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
6754 </message>
6755 <message>
6756 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
6757 <translation>Ошибка задания эллиптических кривых (%1)</translation>
6758 </message>
6759 <message>
6760 <source>unsupported protocol</source>
6761 <translation>протокол не поддерживается</translation>
6762 </message>
6763 <message>
6764 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
6765 <translation>Закрытый ключ не соответствует открытому ключу, %1</translation>
6766 </message>
6767 <message>
6768 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
6769 <translation>Не удалось инициализировать контекст SSL: %1</translation>
6770 </message>
6771 <message>
6772 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
6773 <translation>Не удалось расшифровать данные: %1</translation>
6774 </message>
6775 <message>
6776 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
6777 <translation>Соединение TLS/SSL было закрыто</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <source>No OCSP status response found</source>
6781 <translation>Не найден ответ с состоянием OCSP</translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
6785 <translation>Запрос состояния OCSP синтаксически неверен</translation>
6786 </message>
6787 <message>
6788 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
6789 <translation>Ответ OCSP содержит неожиданное число структур SingleResponse</translation>
6790 </message>
6791 <message>
6792 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
6793 <translation>Ответчик OCSP вошёл в неверное внутреннее состояние</translation>
6794 </message>
6795 <message>
6796 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
6797 <translation>Ответчик OCSP не может вернуть состояние запрошенного сертификата</translation>
6798 </message>
6799 <message>
6800 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
6801 <translation>Для подготовки ответа сервер требует от клиента подписать запрос OCSP</translation>
6802 </message>
6803 <message>
6804 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
6805 <translation>Клиент не авторизован для запроса состояния OCSP с этого сервера</translation>
6806 </message>
6807 <message>
6808 <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
6809 <translation>Невозможно проверить подлинность ответчика OCSP</translation>
6810 </message>
6811 <message>
6812 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
6813 <translation>Невозможно установить подлинность сертификата в ответе OCSP</translation>
6814 </message>
6815 <message>
6816 <source>The certificate status response has expired</source>
6817 <translation>Ответ о состоянии сертификата просрочен</translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
6821 <translation>Состояние сертификата неизвестно</translation>
6822 </message>
6823 <message>
6824 <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
6825 <translation>Ошибка при задании минимальной версии протокола</translation>
6826 </message>
6827 <message>
6828 <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
6829 <translation>Ошибка при задании максимальной версии протокола</translation>
6830 </message>
6831 <message>
6832 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
6833 <translation>Параметры Диффи-Хеллмана неверны</translation>
6834 </message>
6835 <message>
6836 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
6837 <translation>Версия OpenSSL с отключёнными эллиптическими кривыми</translation>
6838 </message>
6839 <message>
6840 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
6841 <translation>Ошибка при создании конфигурации OpenSSL (%1)</translation>
6842 </message>
6843 <message>
6844 <source>Expecting QByteArray for %1</source>
6845 <translation>Для %1 требуется QByteArray</translation>
6846 </message>
6847 <message>
6848 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
6849 <translation>Возникла ошибка при попытке задать %1 значение %2</translation>
6850 </message>
6851 <message>
6852 <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
6853 <translation>Неверное значение для %1 (%2)</translation>
6854 </message>
6855 <message>
6856 <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
6857 <translation>Команда не распознана %1 = %2</translation>
6858 </message>
6859 <message>
6860 <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
6861 <translation>Сбой SSL_CONF_finish()</translation>
6862 </message>
6863 <message>
6864 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
6865 <translation>Сбой SSL_CONF_CTX_new()</translation>
6866 </message>
6867 <message>
6868 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
6869 <translation>Серверный QSslSocket не поддерживает сшивку OCSP</translation>
6870 </message>
6871 <message>
6872 <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
6873 <translation>Не удалось включить сшивку OCSP</translation>
6874 </message>
6875 <message>
6876 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
6877 <translation>Клиентские сокеты не отправляют ответы OCSP</translation>
6878 </message>
6879 <message>
6880 <source>Failed to decode OCSP response</source>
6881 <translation>Не удалось разобрать ответ OCSP</translation>
6882 </message>
6883 <message>
6884 <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
6885 <translation>Не удалось извлечь базовый ответ OCSP</translation>
6886 </message>
6887 <message>
6888 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
6889 <translation>Невозможно проверить ответ OCSP, так как отсутствует хранилище проверок сертификатов</translation>
6890 </message>
6891 <message>
6892 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
6893 <translation>Не удалось разобрать SingleResponse из ответа с состоянием OCSP</translation>
6894 </message>
6895 <message>
6896 <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
6897 <translation>Не удалось извлечь «время этого обновления» из SingleResponse</translation>
6898 </message>
6899 <message>
6900 <source>TLS initialization failed</source>
6901 <translation>Не удалось инициализировать TLS</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
6905 <translation>Попытка использовать неподдерживаемый протокол.</translation>
6906 </message>
6907 <message>
6908 <source>Insufficient memory</source>
6909 <translation>Недостаточно памяти</translation>
6910 </message>
6911 <message>
6912 <source>Internal error</source>
6913 <translation>Внутренняя ошибка</translation>
6914 </message>
6915 <message>
6916 <source>An internal handle was invalid</source>
6917 <translation>Неверен внутренний указатель</translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <source>An internal token was invalid</source>
6921 <translation>Неверен внутренний токен</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <source>Access denied</source>
6925 <translation>Доступ запрещён</translation>
6926 </message>
6927 <message>
6928 <source>No authority could be contacted for authorization</source>
6929 <translation>Отсутствует удалённый сервис авторизации</translation>
6930 </message>
6931 <message>
6932 <source>No credentials</source>
6933 <translation>Отсутствуют учётные данные</translation>
6934 </message>
6935 <message>
6936 <source>The target is unknown or unreachable</source>
6937 <translation>Цель неизвестна или недоступна</translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <source>An unsupported function was requested</source>
6941 <translation>Запрошена неподдерживаемая функция</translation>
6942 </message>
6943 <message>
6944 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
6945 <translation>Предоставленное имя узла не совпадает с полученным от пира</translation>
6946 </message>
6947 <message>
6948 <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
6949 <translation>У клиента и сервера нет общих протоколов</translation>
6950 </message>
6951 <message>
6952 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
6953 <translation>Получено неожиданное или неверно сформированное сообщение</translation>
6954 </message>
6955 <message>
6956 <source>The data could not be encrypted</source>
6957 <translation>Невозможно зашифровать данные</translation>
6958 </message>
6959 <message>
6960 <source>No cipher suites in common</source>
6961 <translation>Нет общих наборов шифров</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
6965 <translation>Учётные данные не распознаны / Неверный параметр</translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
6969 <translation>Сообщение подделано, повреждено или вне последовательности.</translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <source>A message was received out of sequence.</source>
6973 <translation>Сообщение получено вне последовательности.</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <source>Unknown error occurred: %1</source>
6977 <translation>Возникла неизвестная ошибка: %1</translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <source>Invalid protocol chosen</source>
6981 <translation>Выбран неверный протокол</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
6985 <translation>Невозможно использовать предоставленный сертификат для клиента.</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
6989 <translation>Невозможно использовать предоставленный сертификат для сервера.</translation>
6990 </message>
6991 <message>
6992 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
6993 <translation>Сервер не принимает предоставляемые нами сертификаты.</translation>
6994 </message>
6995 <message>
6996 <source>Algorithm mismatch</source>
6997 <translation>Не совпадают алгоритмы</translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <source>Handshake failed: %1</source>
7001 <translation>Не удалось выполнить квитирование: %1</translation>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
7005 <translation>Не удалось запросить контекст TLS: %1</translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
7009 <translation>Не удалось получить необходимые для подключения атрибуты.</translation>
7010 </message>
7011 <message>
7012 <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
7013 <translation>Был согласован нежелательный протокол</translation>
7014 </message>
7015 <message>
7016 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
7017 <translation>Не удалось выполнить пересогласование: %1</translation>
7018 </message>
7019 <message>
7020 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
7021 <translation>Schannel не удалось зашифровать данные: %1</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
7025 <translation>Невозможно предоставить сертификат без ключа</translation>
7026 </message>
7027</context>
7028<context>
7029 <name>QStandardPaths</name>
7030 <message>
7031 <source>Desktop</source>
7032 <translation>Рабочий стол</translation>
7033 </message>
7034 <message>
7035 <source>Documents</source>
7036 <translation>Документы</translation>
7037 </message>
7038 <message>
7039 <source>Fonts</source>
7040 <translation>Шрифты</translation>
7041 </message>
7042 <message>
7043 <source>Applications</source>
7044 <translation>Приложения</translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <source>Music</source>
7048 <translation>Музыка</translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <source>Movies</source>
7052 <translation>Фильмы</translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>Pictures</source>
7056 <translation>Изображения</translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <source>Temporary Directory</source>
7060 <translation>Временный каталог</translation>
7061 </message>
7062 <message>
7063 <source>Home</source>
7064 <translation>Домашний каталог</translation>
7065 </message>
7066 <message>
7067 <source>Application Data</source>
7068 <translation>Данные приложений</translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <source>Application Configuration</source>
7072 <translation>Конфигурация приложения</translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <source>Cache</source>
7076 <translation>Кэш</translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <source>Shared Data</source>
7080 <translation>Общие данные</translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <source>Runtime</source>
7084 <translation>Исполняемые файлы</translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <source>Configuration</source>
7088 <translation>Настройки</translation>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <source>Shared Configuration</source>
7092 <translation>Общая конфигурация</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <source>Shared Cache</source>
7096 <translation>Общий кэш</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <source>Download</source>
7100 <translation>Загрузки</translation>
7101 </message>
7102</context>
7103<context>
7104 <name>QStateMachine</name>
7105 <message>
7106 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7107 <translation>Отсутствует исходное состояние в составном состоянии «%1»</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7111 <translation>Отсутствует состояние по умолчанию в историческом состоянии «%1»</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7115 <translation>Нет общего предка у источника и цели перехода из состояния «%1»</translation>
7116 </message>
7117 <message>
7118 <source>Unknown error</source>
7119 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
7123 <translation>Дочернее состояние конечного автомата «%1» не «ExclusiveStates».</translation>
7124 </message>
7125</context>
7126<context>
7127 <name>QSystemSemaphore</name>
7128 <message>
7129 <source>%1: permission denied</source>
7130 <translation>%1: доступ запрещён</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <source>%1: already exists</source>
7134 <translation>%1: уже существует</translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <source>%1: does not exist</source>
7138 <translation>%1: не существует</translation>
7139 </message>
7140 <message>
7141 <source>%1: out of resources</source>
7142 <translation>%1: недостаточно ресурсов</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>%1: unknown error %2</source>
7146 <translation>%1: неизвестная ошибка %2</translation>
7147 </message>
7148</context>
7149<context>
7150 <name>QTDSDriver</name>
7151 <message>
7152 <source>Unable to open connection</source>
7153 <translation>Невозможно открыть соединение</translation>
7154 </message>
7155 <message>
7156 <source>Unable to use database</source>
7157 <translation>Невозможно использовать базу данных</translation>
7158 </message>
7159</context>
7160<context>
7161 <name>QTabBar</name>
7162 <message>
7163 <source>Scroll Left</source>
7164 <translation>Прокрутить влево</translation>
7165 </message>
7166 <message>
7167 <source>Scroll Right</source>
7168 <translation>Прокрутить вправо</translation>
7169 </message>
7170</context>
7171<context>
7172 <name>QTcpServer</name>
7173 <message>
7174 <source>Operation on socket is not supported</source>
7175 <translation>Операция с сокетом не поддерживается</translation>
7176 </message>
7177</context>
7178<context>
7179 <name>QUdpSocket</name>
7180 <message>
7181 <source>Unable to send a datagram</source>
7182 <translation>Невозможно отправить датаграмму</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <source>No datagram available for reading</source>
7186 <translation>Нет доступных для чтения датаграмм</translation>
7187 </message>
7188</context>
7189<context>
7190 <name>QUndoGroup</name>
7191 <message>
7192 <source>Undo %1</source>
7193 <translation>Отменить %1</translation>
7194 </message>
7195 <message>
7196 <source>Undo</source>
7197 <comment>Default text for undo action</comment>
7198 <translation>Отменить действие</translation>
7199 </message>
7200 <message>
7201 <source>Redo %1</source>
7202 <translation>Повторить %1</translation>
7203 </message>
7204 <message>
7205 <source>Redo</source>
7206 <comment>Default text for redo action</comment>
7207 <translation>Повторить действие</translation>
7208 </message>
7209</context>
7210<context>
7211 <name>QUndoModel</name>
7212 <message>
7213 <source>&lt;empty&gt;</source>
7214 <translation>&lt;пусто&gt;</translation>
7215 </message>
7216</context>
7217<context>
7218 <name>QUndoStack</name>
7219 <message>
7220 <source>Undo %1</source>
7221 <translation>Отменить %1</translation>
7222 </message>
7223 <message>
7224 <source>Undo</source>
7225 <comment>Default text for undo action</comment>
7226 <translation>Отменить действие</translation>
7227 </message>
7228 <message>
7229 <source>Redo %1</source>
7230 <translation>Повторить %1</translation>
7231 </message>
7232 <message>
7233 <source>Redo</source>
7234 <comment>Default text for redo action</comment>
7235 <translation>Повторить действие</translation>
7236 </message>
7237</context>
7238<context>
7239 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7240 <message>
7241 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7242 <translation>LRM Признак написания слева направо</translation>
7243 </message>
7244 <message>
7245 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7246 <translation>RLM Признак написания справа налево</translation>
7247 </message>
7248 <message>
7249 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7250 <translation>ZWJ Объединяющий символ нулевой ширины</translation>
7251 </message>
7252 <message>
7253 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7254 <translation>ZWNJ Необъединяющий символ нулевой ширины</translation>
7255 </message>
7256 <message>
7257 <source>ZWSP Zero width space</source>
7258 <translation>ZWSP Пробел нулевой ширины</translation>
7259 </message>
7260 <message>
7261 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7262 <translation>LRE Начало встраивания написания слева направо</translation>
7263 </message>
7264 <message>
7265 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7266 <translation>LRE Начало встраивания написания справа налево</translation>
7267 </message>
7268 <message>
7269 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7270 <translation>LRO Начало замены написания слева направо</translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7274 <translation>RLO Начало замены написания справа налево</translation>
7275 </message>
7276 <message>
7277 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7278 <translation>PDF Признак окончания написания с другим направлением</translation>
7279 </message>
7280 <message>
7281 <source>Insert Unicode control character</source>
7282 <translation>Вставить управляющий символ Unicode</translation>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7286 <translation>LRI Начало изоляции написания слева направо</translation>
7287 </message>
7288 <message>
7289 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7290 <translation>RLI Начало изоляции написания справа налево</translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <source>FSI First strong isolate</source>
7294 <translation>FSI Первая жёсткая изоляция</translation>
7295 </message>
7296 <message>
7297 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7298 <translation>PDI Восстановление изоляции направления</translation>
7299 </message>
7300</context>
7301<context>
7302 <name>QWhatsThisAction</name>
7303 <message>
7304 <source>What&apos;s This?</source>
7305 <translation>Что это?</translation>
7306 </message>
7307</context>
7308<context>
7309 <name>QWidget</name>
7310 <message>
7311 <source>*</source>
7312 <translation>*</translation>
7313 </message>
7314</context>
7315<context>
7316 <name>QWidgetTextControl</name>
7317 <message>
7318 <source>&amp;Undo</source>
7319 <translation>&amp;Отменить действие</translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <source>&amp;Redo</source>
7323 <translation>&amp;Повторить действие</translation>
7324 </message>
7325 <message>
7326 <source>Cu&amp;t</source>
7327 <translation>&amp;Вырезать</translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <source>&amp;Copy</source>
7331 <translation>&amp;Копировать</translation>
7332 </message>
7333 <message>
7334 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7335 <translation>Скопировать &amp;адрес ссылки</translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <source>&amp;Paste</source>
7339 <translation>В&amp;ставить</translation>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <source>Delete</source>
7343 <translation>Удалить</translation>
7344 </message>
7345 <message>
7346 <source>Select All</source>
7347 <translation>Выделить всё</translation>
7348 </message>
7349</context>
7350<context>
7351 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
7352 <message>
7353 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
7354 <translation>Невозможно загрузить модуль платформы direct2d</translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
7358
7359The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
7360 <translation>Qt не может загрузить модуль платформы direct2d, так как версия Direct2D в системе слишком старая. Требуется минимум Windows 7 SP1 с обновлением платформы (Platform Update).
7361
7362Необходим Direct2D версии не ниже %1, в системе же установлен Direct2D версии %2.</translation>
7363 </message>
7364</context>
7365<context>
7366 <name>QWizard</name>
7367 <message>
7368 <source>&lt; &amp;Back</source>
7369 <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <source>&amp;Finish</source>
7373 <translation>&amp;Завершить</translation>
7374 </message>
7375 <message>
7376 <source>&amp;Help</source>
7377 <translation>&amp;Справка</translation>
7378 </message>
7379 <message>
7380 <source>Go Back</source>
7381 <translation>Назад</translation>
7382 </message>
7383 <message>
7384 <source>Continue</source>
7385 <translation>Продолжить</translation>
7386 </message>
7387 <message>
7388 <source>Commit</source>
7389 <translation>Подтвердить</translation>
7390 </message>
7391 <message>
7392 <source>Done</source>
7393 <translation>Готово</translation>
7394 </message>
7395 <message>
7396 <source>Help</source>
7397 <translation>Справка</translation>
7398 </message>
7399 <message>
7400 <source>Cancel</source>
7401 <translation>Отмена</translation>
7402 </message>
7403 <message>
7404 <source>&amp;Next</source>
7405 <translation>&amp;Далее</translation>
7406 </message>
7407 <message>
7408 <source>&amp;Next &gt;</source>
7409 <translation>&amp;Далее &gt;</translation>
7410 </message>
7411</context>
7412<context>
7413 <name>QXml</name>
7414 <message>
7415 <source>no error occurred</source>
7416 <translation>ошибки отсутствуют</translation>
7417 </message>
7418 <message>
7419 <source>error triggered by consumer</source>
7420 <translation>ошибка вызвана пользователем</translation>
7421 </message>
7422 <message>
7423 <source>unexpected end of file</source>
7424 <translation>неожиданный конец файла</translation>
7425 </message>
7426 <message>
7427 <source>more than one document type definition</source>
7428 <translation>указано более одного типа документа</translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <source>error occurred while parsing element</source>
7432 <translation>ошибка разбора элемента</translation>
7433 </message>
7434 <message>
7435 <source>tag mismatch</source>
7436 <translation>тег не совпадает</translation>
7437 </message>
7438 <message>
7439 <source>error occurred while parsing content</source>
7440 <translation>ошибка разбора документа</translation>
7441 </message>
7442 <message>
7443 <source>unexpected character</source>
7444 <translation>неожиданный символ</translation>
7445 </message>
7446 <message>
7447 <source>invalid name for processing instruction</source>
7448 <translation>некорректное имя инструкции по обработке</translation>
7449 </message>
7450 <message>
7451 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
7452 <translation>в объявлении XML требуется параметр version</translation>
7453 </message>
7454 <message>
7455 <source>wrong value for standalone declaration</source>
7456 <translation>некорректное значение параметра standalone</translation>
7457 </message>
7458 <message>
7459 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7460 <translation>в объявлении XML требуются параметры encoding или standalone</translation>
7461 </message>
7462 <message>
7463 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7464 <translation>в объявлении XML требуется параметр standalone</translation>
7465 </message>
7466 <message>
7467 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
7468 <translation>ошибка разбора объявления типа документа</translation>
7469 </message>
7470 <message>
7471 <source>letter is expected</source>
7472 <translation>требуется буква</translation>
7473 </message>
7474 <message>
7475 <source>error occurred while parsing comment</source>
7476 <translation>ошибка разбора комментария</translation>
7477 </message>
7478 <message>
7479 <source>error occurred while parsing reference</source>
7480 <translation>ошибка разбора ссылки</translation>
7481 </message>
7482 <message>
7483 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
7484 <translation>внутренняя ссылка на общий объект недопустима в DTD</translation>
7485 </message>
7486 <message>
7487 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
7488 <translation>внешняя ссылка на общий объект недопустима в значении атрибута</translation>
7489 </message>
7490 <message>
7491 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
7492 <translation>внешняя ссылка на общий объект недопустима в DTD</translation>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
7496 <translation>неразобранная ссылка на объект в неправильном контексте</translation>
7497 </message>
7498 <message>
7499 <source>recursive entities</source>
7500 <translation>рекурсивные объекты</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
7504 <translation>ошибка в объявлении внешнего объекта</translation>
7505 </message>
7506</context>
7507<context>
7508 <name>QXmlStream</name>
7509 <message>
7510 <source>Extra content at end of document.</source>
7511 <translation>Лишние данные в конце документа.</translation>
7512 </message>
7513 <message>
7514 <source>Invalid entity value.</source>
7515 <translation>Некорректное значение объекта.</translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <source>Invalid XML character.</source>
7519 <translation>Некорректный символ XML.</translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
7523 <translation>Последовательность «]]&gt;» недопустима в содержимом.</translation>
7524 </message>
7525 <message>
7526 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
7527 <translation>Префикс пространства имён «%1» не объявлен</translation>
7528 </message>
7529 <message>
7530 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
7531 <translation>Неожиданный символ «%1» в литерале открытого идентификатора.</translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <source>Invalid XML version string.</source>
7535 <translation>Некорректная строка версии XML.</translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <source>Unsupported XML version.</source>
7539 <translation>Неподдерживаемая версия XML.</translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
7543 <translation>%1 не является корректным названием кодировки.</translation>
7544 </message>
7545 <message>
7546 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
7547 <translation>Кодировка %1 не поддерживается</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
7551 <translation>Псевдоатрибут «standalone» может принимать только значения «yes» или «no».</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
7555 <translation>Некорректный атрибут в объявлении XML.</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>Premature end of document.</source>
7559 <translation>Неожиданный конец документа.</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <source>Invalid document.</source>
7563 <translation>Некорректный документ.</translation>
7564 </message>
7565 <message>
7566 <source>Expected character data.</source>
7567 <translation>Требуются символьные данные.</translation>
7568 </message>
7569 <message>
7570 <source>Start tag expected.</source>
7571 <translation>Требуется открывающий тег.</translation>
7572 </message>
7573 <message>
7574 <source>XML declaration not at start of document.</source>
7575 <translation>Объявление XML находится не в начале документа.</translation>
7576 </message>
7577 <message>
7578 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
7579 <translation>NDATA в объявлении параметра.</translation>
7580 </message>
7581 <message>
7582 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
7583 <translation>%1 не является корректным названием инструкции по обработке.</translation>
7584 </message>
7585 <message>
7586 <source>Invalid processing instruction name.</source>
7587 <translation>Некорректное имя инструкции по обработке.</translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <source>Illegal namespace declaration.</source>
7591 <translation>Некорректное объявление пространства имён.</translation>
7592 </message>
7593 <message>
7594 <source>Invalid XML name.</source>
7595 <translation>Некорректное имя XML.</translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
7599 <translation>Открывающий тег не совпадает с закрывающим.</translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
7603 <translation>Ссылка на необработанный объект «%1».</translation>
7604 </message>
7605 <message>
7606 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
7607 <translation>Объект «%1» не объявлен.</translation>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
7611 <translation>Ссылка на внешний объект «%1» в значении атрибута.</translation>
7612 </message>
7613 <message>
7614 <source>Invalid character reference.</source>
7615 <translation>Некорректная символьная ссылка.</translation>
7616 </message>
7617 <message>
7618 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
7619 <translation>Обнаружено некорректно закодированное содержимое.</translation>
7620 </message>
7621 <message>
7622 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
7623 <translation>Псевдоатрибут «standalone» должен находиться после указания кодировки.</translation>
7624 </message>
7625 <message>
7626 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
7627 <translation>%1 ― некорректный идентификатор PUBLIC.</translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
7631 <translation>Атрибут «%1» переопределён.</translation>
7632 </message>
7633 <message>
7634 <source>&apos;%1&apos;</source>
7635 <comment>expected</comment>
7636 <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
7637 <translation>«%1»</translation>
7638 </message>
7639 <message>
7640 <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
7641 <comment>expected</comment>
7642 <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
7643 <translation>%1 или «%2»</translation>
7644 </message>
7645 <message>
7646 <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
7647 <comment>expected</comment>
7648 <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
7649 <translation>%1, «%2»</translation>
7650 </message>
7651 <message>
7652 <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
7653 <comment>expected</comment>
7654 <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
7655 <translation>%1 или «%2»</translation>
7656 </message>
7657 <message>
7658 <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
7659 <translation>Требуется %1, а получено «%2».</translation>
7660 </message>
7661 <message>
7662 <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
7663 <translation>Неожиданный «%1».</translation>
7664 </message>
7665 <message>
7666 <source>Self-referencing entity detected.</source>
7667 <translation>Обнаружен объект, ссылающийся на себя.</translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
7671 <translation>При разворачивании объекта число символов превысило предел.</translation>
7672 </message>
7673</context>
7674</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette