VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_sl.ts@ 62161

最後變更 在這個檔案從62161是 62161,由 vboxsync 提交於 8 年 前

FE/Qt: updated translations for 5.1 release.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Author Date Id Revision
檔案大小: 177.1 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="sl_SI">
4<context>
5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
6 <message>
7 <source>Services</source>
8 <translation>Storitve</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Hide %1</source>
12 <translation>Skrij %1</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Hide Others</source>
16 <translation>Skrij druge</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Show All</source>
20 <translation>Prikaži vse</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Preferences...</source>
24 <translation>Nastavitve …</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Quit %1</source>
28 <translation>Končaj %1</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>About %1</source>
32 <translation>O %1</translation>
33 </message>
34</context>
35<context>
36 <name>AudioOutput</name>
37 <message>
38 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
39 <translation>&lt;html&gt;Naprava za predvajanje zvoka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne deluje.&lt;br/&gt;Povratek na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
43 <translation>&lt;html&gt;Preklapljanje na napravo za predvajanje zvoka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ki je pravkar postala na voljo in ima višjo prednost.&lt;/html&gt;</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
47 <translation>Povrni se nazaj na napravo &apos;%1&apos;</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>Phonon::</name>
52 <message>
53 <source>Notifications</source>
54 <translation>Obvestila</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Music</source>
58 <translation>Glasba</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Video</source>
62 <translation>Video posnetki</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Communication</source>
66 <translation>Komunikacija</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Games</source>
70 <translation>Igre</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Accessibility</source>
74 <translation>Dostopnost</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
79 <message>
80 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
81 Some video features have been disabled.</source>
82 <translation>Opozorilo: videti je, da nimate nameščenega paketa gstreamer0.10-plugins-good.
83 Nekatere značilnosti video posnetkov so bile onemogočene.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
87 All audio and video support has been disabled</source>
88 <translation>Opozorilo: videti je, da nimate nameščenih osnovnih vstavkov GStreamer.
89 Vse značilnosti zvoka in video posnetkov so bile onemogočene.</translation>
90 </message>
91</context>
92<context>
93 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
94 <message>
95 <source>Cannot start playback.
96
97Check your Gstreamer installation and make sure you
98have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
99 <translation>Predvajanja ni mogoče začeti.
100
101Preverite namestitev Gstreamerja in se prepričajte,
102da imate nameščen libgstreamer-plugins-base.</translation>
103 </message>
104 <message numerus="yes">
105 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
106 <translation>
107 <numerusform>Zahtevani kodek manjka. Namestiti morate naslednji kodek za predvajanje te vsebine: %0</numerusform>
108 <numerusform>Zahtevani kodek manjka. Namestiti morate naslednja kodeka za predvajanje te vsebine: %0</numerusform>
109 <numerusform>Zahtevani kodek manjka. Namestiti morate naslednje kodeke za predvajanje te vsebine: %0</numerusform>
110 <numerusform>Zahtevani kodek manjka. Namestiti morate naslednje kodeke za predvajanje te vsebine: %0</numerusform>
111 </translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Could not open media source.</source>
115 <translation>Vira predstavnosti ni bilo mogoče odpreti.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Invalid source type.</source>
119 <translation>Neveljavna vrsta vira.</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Could not locate media source.</source>
123 <translation>Vira predstavnosti ni bilo mogoče najti.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
127 <translation>Zvočne naprave ni bilo mogoče odpreti. Ta naprava je že v uporabi.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Could not decode media source.</source>
131 <translation>Vira predstavnosti ni bilo mogoče odkodirati.</translation>
132 </message>
133</context>
134<context>
135 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
136 <message>
137 <source>Volume: %1%</source>
138 <translation>Glasnost: %1%</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
142 <translation>Uporabite ta drsnik za prilagoditev glasnosti. Skrajni levi položaj je 0%, skrajno desni %1%</translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>Q3Accel</name>
147 <message>
148 <source>%1, %2 not defined</source>
149 <translation>%1, %2 ni določen</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
153 <translation>Nejasen %1 ni obdelan</translation>
154 </message>
155</context>
156<context>
157 <name>Q3DataTable</name>
158 <message>
159 <source>True</source>
160 <translation>Prav</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>False</source>
164 <translation>Napak</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Insert</source>
168 <translation>Vstavi</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Update</source>
172 <translation>Posodobi</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Delete</source>
176 <translation>Izbriši</translation>
177 </message>
178</context>
179<context>
180 <name>Q3FileDialog</name>
181 <message>
182 <source>Copy or Move a File</source>
183 <translation>Kopiraj ali Premakni datoteko</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Read: %1</source>
187 <translation>Beri: %1</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Write: %1</source>
191 <translation>Zapiši: %1</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Cancel</source>
195 <translation>Prekliči</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>All Files (*)</source>
199 <translation>Vse datoteke (*)</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Name</source>
203 <translation>Ime</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Size</source>
207 <translation>Velikost</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Type</source>
211 <translation>Vrsta</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Date</source>
215 <translation>Datum</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Attributes</source>
219 <translation>Lastnosti</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>&amp;OK</source>
223 <translation>&amp;V redu</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Look &amp;in:</source>
227 <translation>&amp;Išči v:</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>File &amp;name:</source>
231 <translation>I&amp;me datoteke:</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>File &amp;type:</source>
235 <translation>&amp;Vrsta datoteke:</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Back</source>
239 <translation>Nazaj</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>One directory up</source>
243 <translation>Eno mapo gor</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Create New Folder</source>
247 <translation>Ustvari novo mapo</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>List View</source>
251 <translation>Seznamski pogled</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Detail View</source>
255 <translation>Podrobni pogled</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Preview File Info</source>
259 <translation>Predogled podatkov datoteke</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Preview File Contents</source>
263 <translation>Predogled vsebine datoteke</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Read-write</source>
267 <translation>Branje in pisanje</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Read-only</source>
271 <translation>Samo za branje</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Write-only</source>
275 <translation>Samo za pisanje</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Inaccessible</source>
279 <translation>Nedostopno</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Symlink to File</source>
283 <translation>Simbolna povezava do datoteke</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Symlink to Directory</source>
287 <translation>Simbolna povezava do mape</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Symlink to Special</source>
291 <translation>Simbolna povezava do posebne</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>File</source>
295 <translation>Datoteka</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Dir</source>
299 <translation>Mapa</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Special</source>
303 <translation>Posebna</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Open</source>
307 <translation>Odpri</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Save As</source>
311 <translation>Shrani kot</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;Open</source>
315 <translation>&amp;Odpri</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&amp;Save</source>
319 <translation>&amp;Shrani</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&amp;Rename</source>
323 <translation>&amp;Preimenuj</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>&amp;Delete</source>
327 <translation>Iz&amp;briši</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>R&amp;eload</source>
331 <translation>&amp;Ponovno naloži</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Sort by &amp;Name</source>
335 <translation>Razvrsti po i&amp;menu</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Sort by &amp;Size</source>
339 <translation>Razvrsti po &amp;velikosti</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Sort by &amp;Date</source>
343 <translation>Razvrsti po &amp;datumu</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&amp;Unsorted</source>
347 <translation>&amp;Nerazvrščeno</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Sort</source>
351 <translation>Razvrsti</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Show &amp;hidden files</source>
355 <translation>Prikaži &amp;skrite datoteke</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>the file</source>
359 <translation>datoteka</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>the directory</source>
363 <translation>mapa</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>the symlink</source>
367 <translation>simbolna povezava</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Delete %1</source>
371 <translation>Izbriši %1</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
375 <translation>&lt;qt&gt;Ali res želite izbrisati %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>&amp;Yes</source>
379 <translation>&amp;Da</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;No</source>
383 <translation>&amp;Ne</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>New Folder 1</source>
387 <translation>Nova mapa 1</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>New Folder</source>
391 <translation>Nova mapa</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>New Folder %1</source>
395 <translation>Nova mapa %1</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Find Directory</source>
399 <translation>Poišči mapo</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Directories</source>
403 <translation>Mape</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Directory:</source>
407 <translation>Mapa:</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Error</source>
411 <translation>Napaka</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>%1
415File not found.
416Check path and filename.</source>
417 <translation>%1
418Datoteka ni bila najdena.
419Preverite pot in ime.</translation>
420 </message>
421</context>
422<context>
423 <name>Q3LocalFs</name>
424 <message>
425 <source>Could not read directory
426%1</source>
427 <translation>Ni bilo mogočle brati mape
428%1</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Could not create directory
432%1</source>
433 <translation>Ni bilo mogočle ustvariti mape
434%1</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Could not remove file or directory
438%1</source>
439 <translation>Ni bilo mogoče odstraniti datoteke ali mape
440%1</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Could not rename
444%1
445to
446%2</source>
447 <translation>Ni bilo mogoče preimenovati
448%1
449v
450%2</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Could not open
454%1</source>
455 <translation>Ni bilo mogoče odpreti
456%1</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Could not write
460%1</source>
461 <translation>Ni bilo mogoče zapisati
462%1</translation>
463 </message>
464</context>
465<context>
466 <name>Q3MainWindow</name>
467 <message>
468 <source>Line up</source>
469 <translation>Vrstica gor</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Customize...</source>
473 <translation>Prilagodi …</translation>
474 </message>
475</context>
476<context>
477 <name>Q3NetworkProtocol</name>
478 <message>
479 <source>Operation stopped by the user</source>
480 <translation>Opravilo je ustavil uporabnik</translation>
481 </message>
482</context>
483<context>
484 <name>Q3ProgressDialog</name>
485 <message>
486 <source>Cancel</source>
487 <translation>Prekliči</translation>
488 </message>
489</context>
490<context>
491 <name>Q3TabDialog</name>
492 <message>
493 <source>OK</source>
494 <translation>V redu</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Apply</source>
498 <translation>Uporabi</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Help</source>
502 <translation>Pomoč</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Defaults</source>
506 <translation>Privzete</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Cancel</source>
510 <translation>Prekliči</translation>
511 </message>
512</context>
513<context>
514 <name>Q3TextEdit</name>
515 <message>
516 <source>&amp;Undo</source>
517 <translation>&amp;Razveljavi</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>&amp;Redo</source>
521 <translation>&amp;Uveljavi</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Cu&amp;t</source>
525 <translation>I&amp;zreži</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>&amp;Copy</source>
529 <translation>&amp;Kopiraj</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>&amp;Paste</source>
533 <translation>&amp;Prilepi</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Clear</source>
537 <translation>Počisti</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Select All</source>
541 <translation>Izberi vse</translation>
542 </message>
543</context>
544<context>
545 <name>Q3TitleBar</name>
546 <message>
547 <source>System</source>
548 <translation>Sistem</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Restore up</source>
552 <translation>Obnovi gor</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Minimize</source>
556 <translation>Skrči</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Restore down</source>
560 <translation>Obnovi dol</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Maximize</source>
564 <translation>Razpni</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Close</source>
568 <translation>Zapri</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
572 <translation>Vsebuje ukaze za upravljanje z oknom</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Puts a minimized back to normal</source>
576 <translation>Postavi skrčeno nazaj na običajno</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Moves the window out of the way</source>
580 <translation>Premakne okno na stran</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
584 <translation>Postavi razpeto okno nazaj na običajno</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Makes the window full screen</source>
588 <translation>Preklopi okno v celozaslonski način</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Closes the window</source>
592 <translation>Zapre okno</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
596 <translation>Vsebuje ime okna in krmilnike za upravljanje</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Q3ToolBar</name>
601 <message>
602 <source>More...</source>
603 <translation>Več …</translation>
604 </message>
605</context>
606<context>
607 <name>Q3UrlOperator</name>
608 <message>
609 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
610 <translation>Protokol %1 ni podprt</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
614 <translation>Protokol &apos;%1&apos; ne podpira navajanja map</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
618 <translation>Protokol &apos;%1&apos; ne podpira ustvarjanja novih map</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
622 <translation>Protokol &apos;%1&apos; ne podpira odstranjevanja map ali datotek</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
626 <translation>Protokol &apos;%1&apos; ne podpira preimenovanja map ali datotek</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
630 <translation>Protokol &apos;%1&apos; ne podpira pridobivanja map</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
634 <translation>Protokol &apos;%1&apos; ne podpira vstavljanja map</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
638 <translation>Protokol &apos;%1&apos; ne podpira kopiranja ali premikanja map ali datotek</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>(unknown)</source>
642 <translation>(neznano)</translation>
643 </message>
644</context>
645<context>
646 <name>Q3Wizard</name>
647 <message>
648 <source>&amp;Cancel</source>
649 <translation>&amp;Prekliči</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>&lt; &amp;Back</source>
653 <translation>&lt; Na&amp;zaj</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>&amp;Next &gt;</source>
657 <translation>&amp;Naprej &gt;</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>&amp;Finish</source>
661 <translation>&amp;Končaj</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>&amp;Help</source>
665 <translation>&amp;Pomoč</translation>
666 </message>
667</context>
668<context>
669 <name>QAbstractSocket</name>
670 <message>
671 <source>Host not found</source>
672 <translation>Gostitelj ni bil najden</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Connection refused</source>
676 <translation>Povezava zavrnjena</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Socket operation timed out</source>
680 <translation>Opravilo vtiča je poteklo</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Socket is not connected</source>
684 <translation>Vtič ni povezan</translation>
685 </message>
686</context>
687<context>
688 <name>QAbstractSpinBox</name>
689 <message>
690 <source>&amp;Step up</source>
691 <translation>&amp;Nastavitev</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Step &amp;down</source>
695 <translation>Korak g&amp;or</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>&amp;Select All</source>
699 <translation>I&amp;zberi vse</translation>
700 </message>
701</context>
702<context>
703 <name>QApplication</name>
704 <message>
705 <source>Activate</source>
706 <translation>Omogoči</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
710 <translation>Izvedljiva datoteka &apos;%1&apos; zahteva Qt %2, najden Qt %3.</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
714 <translation>Napaka nezdružljive knjižnice Qt</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
718 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
719 <translation>LTR</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
723 <translation>Omogoči glavno okno programa</translation>
724 </message>
725</context>
726<context>
727 <name>QCheckBox</name>
728 <message>
729 <source>Uncheck</source>
730 <translation>Odznači</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Check</source>
734 <translation>Označi</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Toggle</source>
738 <translation>Preklopi</translation>
739 </message>
740</context>
741<context>
742 <name>QColorDialog</name>
743 <message>
744 <source>Hu&amp;e:</source>
745 <translation>&amp;Odtenek:</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>&amp;Sat:</source>
749 <translation>&amp;Nasičenost:</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>&amp;Val:</source>
753 <translation>&amp;Vrednost:</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>&amp;Red:</source>
757 <translation>&amp;Rdeča:</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>&amp;Green:</source>
761 <translation>&amp;Zelena:</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Bl&amp;ue:</source>
765 <translation>&amp;Modra:</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>A&amp;lpha channel:</source>
769 <translation>&amp;Kanal alfa:</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>&amp;Basic colors</source>
773 <translation>&amp;Osnovne barve</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>&amp;Custom colors</source>
777 <translation>&amp;Barve po meri</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
781 <translation>&amp;Dodaj k barvam po meri</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Select color</source>
785 <translation>Izberi barvo</translation>
786 </message>
787</context>
788<context>
789 <name>QComboBox</name>
790 <message>
791 <source>Open</source>
792 <translation>Odpri</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>False</source>
796 <translation>Napak</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>True</source>
800 <translation>Prav</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Close</source>
804 <translation>Zapri</translation>
805 </message>
806</context>
807<context>
808 <name>QCoreApplication</name>
809 <message>
810 <source>%1: permission denied</source>
811 <comment>QSystemSemaphore</comment>
812 <translation>%1: dovoljenje zavrnjeno</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>%1: already exists</source>
816 <comment>QSystemSemaphore</comment>
817 <translation>%1: že obstaja</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
821 <comment>QSystemSemaphore</comment>
822 <translation>%1: ne obstaja</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>%1: out of resources</source>
826 <comment>QSystemSemaphore</comment>
827 <translation>%1: zmanjkalo virov</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>%1: unknown error %2</source>
831 <comment>QSystemSemaphore</comment>
832 <translation>%1: neznana napaka %2</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>%1: key is empty</source>
836 <comment>QSystemSemaphore</comment>
837 <translation>%1: ključ je prazen</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>%1: unable to make key</source>
841 <comment>QSystemSemaphore</comment>
842 <translation>%1: ustvarjanje ključa ni mogoče</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>%1: ftok failed</source>
846 <comment>QSystemSemaphore</comment>
847 <translation>%1: ftok je spodletel</translation>
848 </message>
849</context>
850<context>
851 <name>QDB2Driver</name>
852 <message>
853 <source>Unable to connect</source>
854 <translation>Povezava ni mogoča</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Unable to commit transaction</source>
858 <translation>Izvršitve ni mogoče potrditi</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Unable to rollback transaction</source>
862 <translation>Izvršitve ni mogoče povrniti</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Unable to set autocommit</source>
866 <translation>Nastavljanje samodejne potrditve ni mogoče</translation>
867 </message>
868</context>
869<context>
870 <name>QDB2Result</name>
871 <message>
872 <source>Unable to execute statement</source>
873 <translation>Izvedba stavka ni mogoča</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Unable to prepare statement</source>
877 <translation>Priprava stavka ni mogoča</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Unable to bind variable</source>
881 <translation>Vezava spremenljivke ni mogoča</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Unable to fetch record %1</source>
885 <translation>Pridobivanje zapisa %1 ni mogoče</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Unable to fetch next</source>
889 <translation>Pridobivanje naslednjega ni mogoče</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Unable to fetch first</source>
893 <translation>Pridobivanje prvega ni mogoče</translation>
894 </message>
895</context>
896<context>
897 <name>QDateTimeEdit</name>
898 <message>
899 <source>AM</source>
900 <translation>DOP.</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>am</source>
904 <translation>dop.</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>PM</source>
908 <translation>POP.</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>pm</source>
912 <translation>pop.</translation>
913 </message>
914</context>
915<context>
916 <name>QDial</name>
917 <message>
918 <source>QDial</source>
919 <translation>QDial</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>SpeedoMeter</source>
923 <translation>Merilec hitrosti</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>SliderHandle</source>
927 <translation>Ročnik drsnika</translation>
928 </message>
929</context>
930<context>
931 <name>QDialog</name>
932 <message>
933 <source>What&apos;s This?</source>
934 <translation>Kaj je to?</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Done</source>
938 <translation>Končano</translation>
939 </message>
940</context>
941<context>
942 <name>QDialogButtonBox</name>
943 <message>
944 <source>OK</source>
945 <translation>V redu</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Save</source>
949 <translation>Shrani</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>Open</source>
953 <translation>Odpri</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Cancel</source>
957 <translation>Prekliči</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Close</source>
961 <translation>Zapri</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Apply</source>
965 <translation>Uporabi</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Reset</source>
969 <translation>Ponastavi</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Help</source>
973 <translation>Pomoč</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Don&apos;t Save</source>
977 <translation>Ne shrani</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Discard</source>
981 <translation>Zavrzi</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>&amp;Yes</source>
985 <translation>&amp;Da</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>Yes to &amp;All</source>
989 <translation>Da za &amp;vse</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>&amp;No</source>
993 <translation>&amp;Ne</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>N&amp;o to All</source>
997 <translation>Ne za v&amp;se</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Save All</source>
1001 <translation>Shrani vse</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Abort</source>
1005 <translation>Prekini</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Retry</source>
1009 <translation>Ponovno poizkusi</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Ignore</source>
1013 <translation>Prezri</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Restore Defaults</source>
1017 <translation>Obnovi privzeto</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Close without Saving</source>
1021 <translation>Zapri brez shranjevanja</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>&amp;OK</source>
1025 <translation>&amp;V redu</translation>
1026 </message>
1027</context>
1028<context>
1029 <name>QDirModel</name>
1030 <message>
1031 <source>Name</source>
1032 <translation>Ime</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>Size</source>
1036 <translation>Velikost</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Kind</source>
1040 <comment>Match OS X Finder</comment>
1041 <translation>Zvrst</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Type</source>
1045 <comment>All other platforms</comment>
1046 <translation>Vrsta</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>Date Modified</source>
1050 <translation>Datum spremembe</translation>
1051 </message>
1052</context>
1053<context>
1054 <name>QDockWidget</name>
1055 <message>
1056 <source>Close</source>
1057 <translation>Zapri</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Dock</source>
1061 <translation>Dock</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Float</source>
1065 <translation>Lebdeče</translation>
1066 </message>
1067</context>
1068<context>
1069 <name>QDoubleSpinBox</name>
1070 <message>
1071 <source>More</source>
1072 <translation>Več</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>Less</source>
1076 <translation>Manj</translation>
1077 </message>
1078</context>
1079<context>
1080 <name>QErrorMessage</name>
1081 <message>
1082 <source>Debug Message:</source>
1083 <translation>Sporočilo razhroščevanja:</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Warning:</source>
1087 <translation>Opozorilo:</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Fatal Error:</source>
1091 <translation>Usodna napaka:</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>&amp;Show this message again</source>
1095 <translation>&amp;Zopet prikaži to sporočilo</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>&amp;OK</source>
1099 <translation>&amp;V redu</translation>
1100 </message>
1101</context>
1102<context>
1103 <name>QFileDialog</name>
1104 <message>
1105 <source>All Files (*)</source>
1106 <translation>Vse datoteke (*)</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>Directories</source>
1110 <translation>Mape</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>&amp;Open</source>
1114 <translation>&amp;Odpri</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>&amp;Save</source>
1118 <translation>&amp;Shrani</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Open</source>
1122 <translation>Odpri</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>%1 already exists.
1126Do you want to replace it?</source>
1127 <translation>%1 že obstaja.
1128Ali jo želite nadomestiti?</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>%1
1132File not found.
1133Please verify the correct file name was given.</source>
1134 <translation>%1
1135Datoteka ni najdena.
1136Preverite, ali je bilo datoteki dano pravilno ime.</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>My Computer</source>
1140 <translation>Moj računalnik</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>&amp;Rename</source>
1144 <translation>&amp;Preimenuj</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>&amp;Delete</source>
1148 <translation>Iz&amp;briši</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Show &amp;hidden files</source>
1152 <translation>Prikaži &amp;skrite datoteke</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Back</source>
1156 <translation>Nazaj</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Parent Directory</source>
1160 <translation>Nadrejena mapa</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>List View</source>
1164 <translation>Seznamski pogled</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Detail View</source>
1168 <translation>Podrobni pogled</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Files of type:</source>
1172 <translation>Vrste datotek:</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Directory:</source>
1176 <translation>Mapa:</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>%1
1180Directory not found.
1181Please verify the correct directory name was given.</source>
1182 <translation>%1
1183Mapa ni najdena.
1184Preverite, ali je bilo mapi dano pravilno ime.</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1188Do you want to delete it anyway?</source>
1189 <translation>&apos;%1&apos; je začitena pred pisanjem.
1190Ali jo želite vseeno izbrisati?</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1194 <translation>Ali res želite izbrisati &apos;%1&apos;?</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Could not delete directory.</source>
1198 <translation>Datoteke ni bilo mogoče izbrisati.</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Save As</source>
1202 <translation>Shrani kot</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Drive</source>
1206 <translation>Pogon</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>File</source>
1210 <translation>Datoteka</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Unknown</source>
1214 <translation>Neznano</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Find Directory</source>
1218 <translation>Poišči mapo</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Show </source>
1222 <translation>Prikaži</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Forward</source>
1226 <translation>Naprej</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>New Folder</source>
1230 <translation>Nova mapa</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>&amp;New Folder</source>
1234 <translation>&amp;Nova mapa</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>&amp;Choose</source>
1238 <translation>I&amp;zberi</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Remove</source>
1242 <translation>Odstrani</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>File &amp;name:</source>
1246 <translation>I&amp;me datoteke:</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Look in:</source>
1250 <translation>Išči v:</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>Create New Folder</source>
1254 <translation>Ustvari novo mapo</translation>
1255 </message>
1256</context>
1257<context>
1258 <name>QFileSystemModel</name>
1259 <message>
1260 <source>Invalid filename</source>
1261 <translation>Neveljavna datoteka</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1265 <translation>&lt;b&gt;Imena &quot;%1&quot; ni mogoče uporabiti.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poizkusite z drugim z manj znaki ali brez ločil.</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Name</source>
1269 <translation>Ime</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Size</source>
1273 <translation>Velikost</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Kind</source>
1277 <comment>Match OS X Finder</comment>
1278 <translation>Zvrst</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Type</source>
1282 <comment>All other platforms</comment>
1283 <translation>Vrsta</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>Date Modified</source>
1287 <translation>Datum spremembe</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <source>My Computer</source>
1291 <translation>Moj računalnik</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>Computer</source>
1295 <translation>Računalnik</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>%1 TB</source>
1299 <translation>%1 TB</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>%1 GB</source>
1303 <translation>%1 GB</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>%1 MB</source>
1307 <translation>%1 MB</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>%1 KB</source>
1311 <translation>%1 kB</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>%1 bytes</source>
1315 <translation>%1 B</translation>
1316 </message>
1317</context>
1318<context>
1319 <name>QFontDatabase</name>
1320 <message>
1321 <source>Normal</source>
1322 <translation>Običajno</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Bold</source>
1326 <translation>Krepko</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Demi Bold</source>
1330 <translation>Polkrepko</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Black</source>
1334 <translation>Črno</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Demi</source>
1338 <translation>Pol</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Light</source>
1342 <translation>Svetlo</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Italic</source>
1346 <translation>Ležeče</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Oblique</source>
1350 <translation>Poševno</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Any</source>
1354 <translation>Katerokoli</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Latin</source>
1358 <translation>Latinska</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Greek</source>
1362 <translation>Grška</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Cyrillic</source>
1366 <translation>Cirilica</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Armenian</source>
1370 <translation>Armenska</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Hebrew</source>
1374 <translation>Hebrejska</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Arabic</source>
1378 <translation>Arabska</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Syriac</source>
1382 <translation>Sirska</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Thaana</source>
1386 <translation>Tanajska</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Devanagari</source>
1390 <translation>Devanagarska</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Bengali</source>
1394 <translation>Bengalska</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Gurmukhi</source>
1398 <translation>Gurmuki</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Gujarati</source>
1402 <translation>Gujaratska</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Oriya</source>
1406 <translation>Orijska</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Tamil</source>
1410 <translation>Tamilska</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Telugu</source>
1414 <translation>Telugijska</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Kannada</source>
1418 <translation>Kanadska</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Malayalam</source>
1422 <translation>Malajalamska</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Sinhala</source>
1426 <translation>Sinhalska</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Thai</source>
1430 <translation>Tajska</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Lao</source>
1434 <translation>Laoška</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Tibetan</source>
1438 <translation>Tibetanska</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Myanmar</source>
1442 <translation>Mjanmarska</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Georgian</source>
1446 <translation>Gruzijska</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Khmer</source>
1450 <translation>Kmerska</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Simplified Chinese</source>
1454 <translation>Poenostavljena kitajska</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Traditional Chinese</source>
1458 <translation>Tradicionalna kitajska</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Japanese</source>
1462 <translation>Japonska</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Korean</source>
1466 <translation>Korejska</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Vietnamese</source>
1470 <translation>Vietnamska</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Symbol</source>
1474 <translation>Simbolna</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Ogham</source>
1478 <translation>Ogamska</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Runic</source>
1482 <translation>Runska</translation>
1483 </message>
1484</context>
1485<context>
1486 <name>QFontDialog</name>
1487 <message>
1488 <source>&amp;Font</source>
1489 <translation>&amp;Pisava</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Font st&amp;yle</source>
1493 <translation>&amp;Slog pisave</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>&amp;Size</source>
1497 <translation>&amp;Velikost</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Effects</source>
1501 <translation>Učinki</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Stri&amp;keout</source>
1505 <translation>&amp;Prečrtano</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>&amp;Underline</source>
1509 <translation>&amp;Podčrtano</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Sample</source>
1513 <translation>Vzorec</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Wr&amp;iting System</source>
1517 <translation>&amp;Sistem pisanja</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Select Font</source>
1521 <translation>Izberite pisavo</translation>
1522 </message>
1523</context>
1524<context>
1525 <name>QFtp</name>
1526 <message>
1527 <source>Not connected</source>
1528 <translation>Ni povezan</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>Host %1 not found</source>
1532 <translation>Gostitelj %1 ni najden</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>Connection refused to host %1</source>
1536 <translation>Povezava z gostiteljem %1 zavrnjena</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>Connected to host %1</source>
1540 <translation>Povezan z gostiteljem %1</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>Connection refused for data connection</source>
1544 <translation>Povezava zavrnjena za podatkovno povezavo</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>Unknown error</source>
1548 <translation>Neznana napaka</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>Connecting to host failed:
1552%1</source>
1553 <translation>Povezava z gostiteljem spodeltela:
1554%1</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Login failed:
1558%1</source>
1559 <translation>Prijava spodletela:
1560%1</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Listing directory failed:
1564%1</source>
1565 <translation>Navajanje mape spodletelo:
1566%1</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Changing directory failed:
1570%1</source>
1571 <translation>Spreminjanje mape spodletelo:
1572%1</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Downloading file failed:
1576%1</source>
1577 <translation>%1</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Uploading file failed:
1581%1</source>
1582 <translation>Pošiljanje datoteke spodletelo:
1583%1</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Removing file failed:
1587%1</source>
1588 <translation>Odstranjevanje datoteke spodletelo:
1589%1</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Creating directory failed:
1593%1</source>
1594 <translation>Ustvarjanje mape spodletelo:
1595%1</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Removing directory failed:
1599%1</source>
1600 <translation>Odstranjevanje mape spodletelo:
1601%1</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Connection closed</source>
1605 <translation>Povezava zaprta</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Host %1 found</source>
1609 <translation>Gostitelj %1 najden </translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Connection to %1 closed</source>
1613 <translation>Povezava s/z %1 zaprta</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Host found</source>
1617 <translation>Gostitelj najden</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Connected to host</source>
1621 <translation>Povezan z gostiteljem</translation>
1622 </message>
1623</context>
1624<context>
1625 <name>QHostInfo</name>
1626 <message>
1627 <source>Unknown error</source>
1628 <translation>Neznana napaka</translation>
1629 </message>
1630</context>
1631<context>
1632 <name>QHostInfoAgent</name>
1633 <message>
1634 <source>Host not found</source>
1635 <translation>Gostitelj ni najden</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Unknown address type</source>
1639 <translation>Neznana vrsta naslova</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Unknown error</source>
1643 <translation>Neznana napaka</translation>
1644 </message>
1645</context>
1646<context>
1647 <name>QHttp</name>
1648 <message>
1649 <source>Unknown error</source>
1650 <translation>Neznana napaka</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>Request aborted</source>
1654 <translation>Zahteva prekinjena</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>No server set to connect to</source>
1658 <translation>Strežnik za povezavo ni nastavljen</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <source>Wrong content length</source>
1662 <translation>Napačna dolžina vsebine</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1666 <translation>Strežnik je nepričakovano zaprl povezavo</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Connection refused</source>
1670 <translation>Povezava zavrnjena</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Host %1 not found</source>
1674 <translation>Gostitelj %1 ni najden</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>HTTP request failed</source>
1678 <translation>Zahteva HTTP spodletela</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>Invalid HTTP response header</source>
1682 <translation>Neveljavna glava odziva HTTP</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1686 <translation>Neveljavno razdeljeno telo HTTP</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Host %1 found</source>
1690 <translation>Gostitelj %1 najden</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Connected to host %1</source>
1694 <translation>Povezan z gostiteljem %1</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Connection to %1 closed</source>
1698 <translation>Povezava s/z %1 zaprta</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>Host found</source>
1702 <translation>Gostitelj najden</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>Connected to host</source>
1706 <translation>Povezan z gostiteljem</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Connection closed</source>
1710 <translation>Povezava zaprta</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Proxy authentication required</source>
1714 <translation>Zahtvana overitev posredniškega strežnika</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Authentication required</source>
1718 <translation>Zahtevana overitev</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1722 <translation>Povezava zavrnjena (ali potekla)</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Proxy requires authentication</source>
1726 <translation>Posredniški strežnik zahteva overitev</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Host requires authentication</source>
1730 <translation>Gostitelj zahteva overitev</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Data corrupted</source>
1734 <translation>Podatki pokvarjeni</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>Unknown protocol specified</source>
1738 <translation>Naveden neznan protokol</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>SSL handshake failed</source>
1742 <translation>Izmenjava signalov SSL spodletela</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1746 <translation>Povezava HTTPS zahtevana, vendar podpora za SSL ni vgrajena</translation>
1747 </message>
1748</context>
1749<context>
1750 <name>QHttpSocketEngine</name>
1751 <message>
1752 <source>Authentication required</source>
1753 <translation>Zahtevana overitev</translation>
1754 </message>
1755</context>
1756<context>
1757 <name>QIBaseDriver</name>
1758 <message>
1759 <source>Error opening database</source>
1760 <translation>Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <source>Could not start transaction</source>
1764 <translation>Izvršitve ni mogoče začeti</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>Unable to commit transaction</source>
1768 <translation>Izvršitve ni mogoče potrditi</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <source>Unable to rollback transaction</source>
1772 <translation>Izvršitve ni mogoče povrniti</translation>
1773 </message>
1774</context>
1775<context>
1776 <name>QIBaseResult</name>
1777 <message>
1778 <source>Unable to create BLOB</source>
1779 <translation>Zbirke dvojiških podatkov ni mogoče ustvariti</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>Unable to write BLOB</source>
1783 <translation>Zbirke dvojiških podatkov ni mogoče zapisati</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <source>Unable to open BLOB</source>
1787 <translation>Zbirke dvojiških podatkov ni mogoče odpreti</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>Unable to read BLOB</source>
1791 <translation>Zbirke dvojiških podatkov ni mogoče brati</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>Could not find array</source>
1795 <translation>Polja ni bilo mogoče najti</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>Could not get array data</source>
1799 <translation>Podatkov polja ni bilo mogoče dobiti</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>Could not get query info</source>
1803 <translation>Podatkov poizvedbe ni bilo mogoče dobiti</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Could not start transaction</source>
1807 <translation>Izvršitve ni bilo mogoče začeti</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>Unable to commit transaction</source>
1811 <translation>Izvršitve ni mogoče potrditi</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <source>Could not allocate statement</source>
1815 <translation>Stavka ni bilo mogoče dodeliti</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <source>Could not prepare statement</source>
1819 <translation>Stavka ni bilo mogoče pripraviti</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <source>Could not describe input statement</source>
1823 <translation>Vhodnega stavka ni bilo mogoče opisati</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Could not describe statement</source>
1827 <translation>Stavka ni bilo mogoče opisati</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>Unable to close statement</source>
1831 <translation>Zapiranje stavka ni mogoče</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>Unable to execute query</source>
1835 <translation>Izvedba poizvedbe ni mogoča</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Could not fetch next item</source>
1839 <translation>Naslednjega predmeta ni bilo mogoče pridobiti</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>Could not get statement info</source>
1843 <translation>Podatkov stavka ni bilo mogoče dobiti</translation>
1844 </message>
1845</context>
1846<context>
1847 <name>QIODevice</name>
1848 <message>
1849 <source>Permission denied</source>
1850 <translation>Dovoljenje zavrnjeno</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>Too many open files</source>
1854 <translation>Preveč odprtih datotek</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <source>No such file or directory</source>
1858 <translation>Datoteka ali mapa ne obstaja</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <source>No space left on device</source>
1862 <translation>Na napravi ni dovolj prostora</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>Unknown error</source>
1866 <translation>Neznana napaka</translation>
1867 </message>
1868</context>
1869<context>
1870 <name>QInputContext</name>
1871 <message>
1872 <source>XIM</source>
1873 <translation>XIM</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>XIM input method</source>
1877 <translation>Način vnosa XIM</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Windows input method</source>
1881 <translation>Način vnosa Windows</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Mac OS X input method</source>
1885 <translation>Način vnosa Mac OS X</translation>
1886 </message>
1887</context>
1888<context>
1889 <name>QLibrary</name>
1890 <message>
1891 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1892 <translation>QLibrary::load_sys: %1 (%2) ni mogoče naložiti</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1896 <translation>QLibrary::unload_sys: %1 (%2) ni mogoče odložiti</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1900 <translation>QLibrary::resolve_sys: simbol &quot;%1&quot; nedoločen v %2 (%3)</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1904 <translation>V pomnilnik ni bilo mogoče preslikati &apos;%1&apos;: %2</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1908 <translation>Neujemanje podatkov preverjanja vstavka v &apos;%1&apos;</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1912 <translation>Ni mogoče odstraniti preslikave &apos;%1&apos;: %2</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1916 <translation>Vstavek &apos;%1&apos; uporablja nezdružljivo knjižnico Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1920 <translation>Vstavek &apos;%1&apos; uporablja nezdružljivo knjižnico Qt. Pričakovan ključ izgradnje &quot;%2&quot;, dobljen &quot;%3&quot;</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Unknown error</source>
1924 <translation>Neznana napaka</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>The shared library was not found.</source>
1928 <translation>Deljena knjižnica ni bila najdena.</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1932 <translation>Datoteka &apos;%1&apos; ni veljaven vstavek Qt.</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1936 <translation>Vstavek &apos;%1&apos; uporablja nezdružljivo knjižnico Qt (knjižnic za razhroščevanje in izdajo ni mogoče mešati).</translation>
1937 </message>
1938</context>
1939<context>
1940 <name>QLineEdit</name>
1941 <message>
1942 <source>&amp;Undo</source>
1943 <translation>&amp;Razveljavi</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>&amp;Redo</source>
1947 <translation>&amp;Uveljavi</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Cu&amp;t</source>
1951 <translation>I&amp;zreži</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>&amp;Copy</source>
1955 <translation>&amp;Kopiraj</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>&amp;Paste</source>
1959 <translation>&amp;Prilepi</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>Delete</source>
1963 <translation>Izbriši</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>Select All</source>
1967 <translation>Izberi vse</translation>
1968 </message>
1969</context>
1970<context>
1971 <name>QLocalServer</name>
1972 <message>
1973 <source>%1: Name error</source>
1974 <translation>%1: napaka imena</translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <source>%1: Permission denied</source>
1978 <translation>%1: dovoljenje zavrnjeno</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <source>%1: Address in use</source>
1982 <translation>%1: naslov v uporabi</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>%1: Unknown error %2</source>
1986 <translation>%1: neznana napaka %2</translation>
1987 </message>
1988</context>
1989<context>
1990 <name>QLocalSocket</name>
1991 <message>
1992 <source>%1: Connection refused</source>
1993 <translation>%1: povezava zavrnjena</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>%1: Remote closed</source>
1997 <translation>%1: oddaljena povezava zavrnjena</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>%1: Invalid name</source>
2001 <translation>%1: neveljavno ime</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>%1: Socket access error</source>
2005 <translation>%1: napaka dostopa do vtiča</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>%1: Socket resource error</source>
2009 <translation>%1: napaka vira vtiča</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2013 <translation>%1: opravilo vtiča je poteklo</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>%1: Datagram too large</source>
2017 <translation>%1: podatkovni paket prevelik</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>%1: Connection error</source>
2021 <translation>%1: napaka povezave</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2025 <translation>%1: opravilo vtiča ni podprto</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>%1: Unknown error %2</source>
2029 <translation>%1: neznana napaka %2</translation>
2030 </message>
2031</context>
2032<context>
2033 <name>QMYSQLDriver</name>
2034 <message>
2035 <source>Unable to open database &apos;</source>
2036 <translation>Podatkovne zbirke ni mogoče odpreti</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>Unable to connect</source>
2040 <translation>Povezava ni mogoča</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>Unable to begin transaction</source>
2044 <translation>Izvršitve ni mogoče začeti</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Unable to commit transaction</source>
2048 <translation>Izvršitve ni mogoče potrditi</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Unable to rollback transaction</source>
2052 <translation>Izvršitve ni mogoče povrniti</translation>
2053 </message>
2054</context>
2055<context>
2056 <name>QMYSQLResult</name>
2057 <message>
2058 <source>Unable to fetch data</source>
2059 <translation>Pridobivanje podatkov ni mogoča</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>Unable to execute query</source>
2063 <translation>Izvedba poizvedbe ni mogoča</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Unable to store result</source>
2067 <translation>Shranjevanje rezultata ni mogoče</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Unable to prepare statement</source>
2071 <translation>Priprava stavka ni mogoča</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>Unable to reset statement</source>
2075 <translation>Ponastavitev stavka ni mogoča</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Unable to bind value</source>
2079 <translation>Vezava vrednosti ni mogoča</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Unable to execute statement</source>
2083 <translation>Izvedba stavka ni mogoča</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Unable to bind outvalues</source>
2087 <translation>Vezava izhodnih vrednosti ni mogoča</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>Unable to store statement results</source>
2091 <translation>Shranjevanje rezultatov stavka ni mogoče</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Unable to execute next query</source>
2095 <translation>Izvedba naslednje poizvedbe ni mogoča</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Unable to store next result</source>
2099 <translation>Shranjevanje naslednjega rezultata ni mogoče</translation>
2100 </message>
2101</context>
2102<context>
2103 <name>QMdiArea</name>
2104 <message>
2105 <source>(Untitled)</source>
2106 <translation>(brez naziva)</translation>
2107 </message>
2108</context>
2109<context>
2110 <name>QMdiSubWindow</name>
2111 <message>
2112 <source>%1 - [%2]</source>
2113 <translation>%1 - [%2]</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Close</source>
2117 <translation>Zapri</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>Minimize</source>
2121 <translation>Skrči</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Restore Down</source>
2125 <translation>Obnovi dol</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>&amp;Restore</source>
2129 <translation>&amp;Obnovi</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>&amp;Move</source>
2133 <translation>&amp;Premakni</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>&amp;Size</source>
2137 <translation>&amp;Velikost</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Mi&amp;nimize</source>
2141 <translation>&amp;Skrči</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Ma&amp;ximize</source>
2145 <translation>&amp;Razpni</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Stay on &amp;Top</source>
2149 <translation>&amp;Ostani na vrhu</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>&amp;Close</source>
2153 <translation>&amp;Zapri</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>- [%1]</source>
2157 <translation>- [%1]</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Maximize</source>
2161 <translation>Razpni</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Unshade</source>
2165 <translation>Odsenči</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Shade</source>
2169 <translation>Zasenči</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Restore</source>
2173 <translation>Obnovi</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Help</source>
2177 <translation>Pomoč</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Menu</source>
2181 <translation>Meni</translation>
2182 </message>
2183</context>
2184<context>
2185 <name>QMenu</name>
2186 <message>
2187 <source>Close</source>
2188 <translation>Zapri</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <source>Open</source>
2192 <translation>Odpri</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>Execute</source>
2196 <translation>Izvedi</translation>
2197 </message>
2198</context>
2199<context>
2200 <name>QMessageBox</name>
2201 <message>
2202 <source>Help</source>
2203 <translation>Pomoč</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <source>OK</source>
2207 <translation>V redu</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <source>About Qt</source>
2211 <translation>O Qt-ju</translation>
2212 </message>
2213 <message>
2214 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2215 <translation>&lt;p&gt;Ta program uporablja Qt različice %1.&lt;/p&gt;</translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <source>Show Details...</source>
2219 <translation>Prikaži podrobnosti …</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <source>Hide Details...</source>
2223 <translation>Skrij podrobnosti …</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2227 <translation>&lt;p&gt;Ta program uporablja odprtokodno izdajo Qt-ja različice %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Odprtokodna izdajaQt-ja je namenjena razvoju odprtokodnih programov. Za razvoj lastniških (zaprtokodnih) programov potrebujete dovoljenje Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za pregled dovoljenj Qt glejte&lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2231 <translation>&lt;h3&gt;O Qt-ju&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt je nabor orodij C++ za razvoj programov za več okolij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt dobavi prenosljivost v enem viru za MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux in vse glavne različice tržnega Unixa. Qt je na voljo tudi za vdelane naprave, kot sta Qt za vdelan Linux in Qt za Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je Nokiin izdelek. Za več podatkov glejte &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2232 </message>
2233</context>
2234<context>
2235 <name>QMultiInputContext</name>
2236 <message>
2237 <source>Select IM</source>
2238 <translation>Izberi IM</translation>
2239 </message>
2240</context>
2241<context>
2242 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2243 <message>
2244 <source>Multiple input method switcher</source>
2245 <translation>Preklopnik več načinov vnosa</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2249 <translation>Preklopnik več načinov vnosa, ki uporablja vsebinski meni pripomočkov za besedilo</translation>
2250 </message>
2251</context>
2252<context>
2253 <name>QNativeSocketEngine</name>
2254 <message>
2255 <source>The remote host closed the connection</source>
2256 <translation>Oddaljeni gostitelj je zaprl povezavo</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>Network operation timed out</source>
2260 <translation>Omrežno opravilo je poteklo</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <source>Out of resources</source>
2264 <translation>Zmanjkalo virov</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>Unsupported socket operation</source>
2268 <translation>Nepodprto opravilo vtiča</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>Protocol type not supported</source>
2272 <translation>Vrsta protokola ni podprta</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Invalid socket descriptor</source>
2276 <translation>Neveljaven opisnik vtiča</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>Network unreachable</source>
2280 <translation>Omrežje nedosegljivo</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Permission denied</source>
2284 <translation>Dovoljenje zavrnjeno</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>Connection timed out</source>
2288 <translation>Povezava je potekla</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Connection refused</source>
2292 <translation>Povezava zavrnjena</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>The bound address is already in use</source>
2296 <translation>Vezan naslov je že v uporabi</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>The address is not available</source>
2300 <translation>Naslov ni na voljo</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>The address is protected</source>
2304 <translation>Naslov je zaščiten</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>Unable to send a message</source>
2308 <translation>Pošiljanje sporočila ni mogoče</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>Unable to receive a message</source>
2312 <translation>Prejemanje sporočila ni mogoče</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>Unable to write</source>
2316 <translation>Pisanje ni mogoče</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>Network error</source>
2320 <translation>Omrežna napaka</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2324 <translation>Drug vtič že posluša na istih vratih</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2328 <translation>Neblokirnega vtiča ni mogoče začeti</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2332 <translation>Oddajnega vtiča ni mogoče začeti</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2336 <translation>Poizkusi uporabiti vtič IPv6 v okolju brez podpore za IPv6</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>Host unreachable</source>
2340 <translation>Gostitelj nedosegljiv</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <source>Datagram was too large to send</source>
2344 <translation>Podatkovni paket je bil prevelik za pošiljanje</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <source>Operation on non-socket</source>
2348 <translation>Opravilo na neveljavnem vtiču</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <source>Unknown error</source>
2352 <translation>Neznana napaka</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2356 <translation>Vrsta posredniškega strežnika je za to opravilo neveljavno</translation>
2357 </message>
2358</context>
2359<context>
2360 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2361 <message>
2362 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2363 <translation>Zahteva za odpiranje oddaljene datoteke %1</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <source>Error opening %1: %2</source>
2367 <translation>Napaka pri odpiranju %1: %2</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2371 <translation>Napaka pri pisanju v %1: %2</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2375 <translation>%1 ni mogoče odpreti: pot je mapa</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2379 <translation>Napaka pri branju iz %1: %2</translation>
2380 </message>
2381</context>
2382<context>
2383 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2384 <message>
2385 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2386 <translation>Ni mogoče odpreti %1: je mapa</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2390 <translation>Prijava v %1 je spodletela: zahtevana overitev</translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2394 <translation>Napaka med prejemanjem %1: %2</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2398 <translation>Napaka med pošiljanjem %1: %2</translation>
2399 </message>
2400</context>
2401<context>
2402 <name>QNetworkReply</name>
2403 <message>
2404 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2405 <translation>Napaka pri prejemanju %1 - strežnik je odgovoril: %2</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2409 <translation>Protokol &quot;%1&quot; ni znan</translation>
2410 </message>
2411</context>
2412<context>
2413 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2414 <message>
2415 <source>Operation canceled</source>
2416 <translation>Opravilo preklicano</translation>
2417 </message>
2418</context>
2419<context>
2420 <name>QOCIDriver</name>
2421 <message>
2422 <source>Unable to logon</source>
2423 <translation>Prijava ni mogoča</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Unable to initialize</source>
2427 <comment>QOCIDriver</comment>
2428 <translation>Začenjanje ni mogoče</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <source>Unable to begin transaction</source>
2432 <translation>Izvršitve ni mogoče začeti</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Unable to commit transaction</source>
2436 <translation>Izvršitve ni mogoče potrditi</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <source>Unable to rollback transaction</source>
2440 <translation>Izvršitve ni mogoče povrniti</translation>
2441 </message>
2442</context>
2443<context>
2444 <name>QOCIResult</name>
2445 <message>
2446 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2447 <translation>Stolpca za paketno izvajanje ni mogoče vezati</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>Unable to execute batch statement</source>
2451 <translation>Paketnega stavka ni mogoče začeti</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Unable to goto next</source>
2455 <translation>Na naslednjega ni mogoče iti</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Unable to alloc statement</source>
2459 <translation>Stavka ni mogoče dodeliti</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Unable to prepare statement</source>
2463 <translation>Priprava stavka ni mogoča</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <source>Unable to bind value</source>
2467 <translation>Vezava vrednosti ni mogoča</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Unable to execute select statement</source>
2471 <translation>Izbranega stavka ni mogoče začeti</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>Unable to execute statement</source>
2475 <translation>Izvedba stavka ni mogoča</translation>
2476 </message>
2477</context>
2478<context>
2479 <name>QODBCDriver</name>
2480 <message>
2481 <source>Unable to connect</source>
2482 <translation>Povezava ni mogoča</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2486 <translation>Povezava ni mogoča - gonilnik ne podpira vsega potrebnega delovanja</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Unable to disable autocommit</source>
2490 <translation>Onemogočanje samodejne potrditve ni mogoče</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Unable to commit transaction</source>
2494 <translation>Izvršitve ni mogoče potrditi</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Unable to rollback transaction</source>
2498 <translation>Izvršitve ni mogoče povrniti</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <source>Unable to enable autocommit</source>
2502 <translation>Omogočanje samodejne potrditve ni mogoče</translation>
2503 </message>
2504</context>
2505<context>
2506 <name>QODBCResult</name>
2507 <message>
2508 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2509 <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; ni mogoče nastaviti kot lastnost stavka. Preverite nastavitve gonilnika ODBC.</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Unable to execute statement</source>
2513 <translation>Izvedba stavka ni mogoča</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <source>Unable to fetch next</source>
2517 <translation>Pridobivanje naslednjega ni mogoče</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>Unable to prepare statement</source>
2521 <translation>Priprava stavka ni mogoča</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>Unable to bind variable</source>
2525 <translation>Vezava spremenljivke ni mogoča</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <source>Unable to fetch last</source>
2529 <translation>Pridobivanje zadnjega ni mogoče</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Unable to fetch</source>
2533 <translation>Pridobivanje ni mogoče</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Unable to fetch first</source>
2537 <translation>Pridobivanje prvega ni mogoče</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <source>Unable to fetch previous</source>
2541 <translation>Pridobivanje prejšnjega ni mogoče</translation>
2542 </message>
2543</context>
2544<context>
2545 <name>QObject</name>
2546 <message>
2547 <source>Operation not supported on %1</source>
2548 <translation>Opravilo ni podprto na %1</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Invalid URI: %1</source>
2552 <translation>Neveljaven URI: %1</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2556 <translation>Napaka pisanja pri pisanju v %1: %2</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2560 <translation>Napaka branja pri branju iz %1: %2</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>Socket error on %1: %2</source>
2564 <translation>Napaka vtiča na %1: %2</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2568 <translation>Oddaljeni gostitelj je prezgodaj zaprl povezavo na %1</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2572 <translation>Napaka protokola: prejet paket velikosti 0</translation>
2573 </message>
2574</context>
2575<context>
2576 <name>QPPDOptionsModel</name>
2577 <message>
2578 <source>Name</source>
2579 <translation>Ime</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <source>Value</source>
2583 <translation>Vrednost</translation>
2584 </message>
2585</context>
2586<context>
2587 <name>QPSQLDriver</name>
2588 <message>
2589 <source>Unable to connect</source>
2590 <translation>Povezava ni mogoča</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Could not begin transaction</source>
2594 <translation>Izvršitve ni bilo mogoče začeti</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <source>Could not commit transaction</source>
2598 <translation>Izvršitve ni bilo mogoče potrditi</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <source>Could not rollback transaction</source>
2602 <translation>Izvršitve ni bilo mogoče povrniti</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <source>Unable to subscribe</source>
2606 <translation>Naročnina ni mogoča</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Unable to unsubscribe</source>
2610 <translation>Odjava od naročnine ni mogoča</translation>
2611 </message>
2612</context>
2613<context>
2614 <name>QPSQLResult</name>
2615 <message>
2616 <source>Unable to create query</source>
2617 <translation>Ustvarjanje poizvedbe ni mogoče</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Unable to prepare statement</source>
2621 <translation>Priprava stavka ni mogoča</translation>
2622 </message>
2623</context>
2624<context>
2625 <name>QPageSetupWidget</name>
2626 <message>
2627 <source>Centimeters (cm)</source>
2628 <translation>Centimetri (cm)</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Millimeters (mm)</source>
2632 <translation>Milimetri (mm)</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Inches (in)</source>
2636 <translation>Palci (&quot;)</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Points (pt)</source>
2640 <translation>Točke</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Form</source>
2644 <translation>Oblika</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Paper</source>
2648 <translation>Papir</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Page size:</source>
2652 <translation>Velikost strani:</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Width:</source>
2656 <translation>Širina:</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Height:</source>
2660 <translation>Višina:</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Paper source:</source>
2664 <translation>Vir papirja:</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Orientation</source>
2668 <translation>Usmerjenost</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Portrait</source>
2672 <translation>Pokončno</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Landscape</source>
2676 <translation>Ležeče</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Reverse landscape</source>
2680 <translation>Obratno ležeče</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Reverse portrait</source>
2684 <translation>Obratno pokončno</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Margins</source>
2688 <translation>Odmiki</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>top margin</source>
2692 <translation>Zgornji odmik</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <source>left margin</source>
2696 <translation>Levi odmik</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <source>right margin</source>
2700 <translation>Desni odmik</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <source>bottom margin</source>
2704 <translation>Spodnji odmik</translation>
2705 </message>
2706</context>
2707<context>
2708 <name>QPluginLoader</name>
2709 <message>
2710 <source>Unknown error</source>
2711 <translation>Neznana napaka</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>The plugin was not loaded.</source>
2715 <translation>Vstavek ni bil naložen.</translation>
2716 </message>
2717</context>
2718<context>
2719 <name>QPrintDialog</name>
2720 <message>
2721 <source>locally connected</source>
2722 <translation>Krajevno povezan</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <source>Aliases: %1</source>
2726 <translation>Bližnjice: %1</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>unknown</source>
2730 <translation>Neznano</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>Print To File ...</source>
2734 <translation>Natisni v datoteko …</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>File %1 is not writable.
2738Please choose a different file name.</source>
2739 <translation>Datoteka %1 ni zapisljiva.
2740Izberite drugo ime datoteke.</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>%1 already exists.
2744Do you want to overwrite it?</source>
2745 <translation>%1 že obstaja.
2746Ali jo želite preprisati?</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>%1 is a directory.
2750Please choose a different file name.</source>
2751 <translation>%1 je mapa.
2752Izberite drugo ime datoeteke.</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>A0</source>
2756 <translation>A0</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>A1</source>
2760 <translation>A1</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>A2</source>
2764 <translation>A2</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <source>A3</source>
2768 <translation>A3</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source>A4</source>
2772 <translation>A4</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>A5</source>
2776 <translation>A5</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>A6</source>
2780 <translation>A6</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>A7</source>
2784 <translation>A7</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>A8</source>
2788 <translation>A8</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <source>A9</source>
2792 <translation>A9</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <source>B0</source>
2796 <translation>B0</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <source>B1</source>
2800 <translation>B1</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <source>B2</source>
2804 <translation>B2</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <source>B3</source>
2808 <translation>B3</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>B4</source>
2812 <translation>B4</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>B5</source>
2816 <translation>B5</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>B6</source>
2820 <translation>B6</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>B7</source>
2824 <translation>B7</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>B8</source>
2828 <translation>B8</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>B9</source>
2832 <translation>B9</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>B10</source>
2836 <translation>B10</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <source>C5E</source>
2840 <translation>C5E</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>DLE</source>
2844 <translation>DLE</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>Executive</source>
2848 <translation>Executive</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>Folio</source>
2852 <translation>Folio</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>Ledger</source>
2856 <translation>Ledger</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Legal</source>
2860 <translation>Legal</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>Letter</source>
2864 <translation>Letter</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Tabloid</source>
2868 <translation>Tabloid</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>US Common #10 Envelope</source>
2872 <translation>US Common #10 Envelope</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>Custom</source>
2876 <translation>Po meri</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2880 <translation>&amp;Možnosti &gt;&gt;</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>&amp;Print</source>
2884 <translation>&amp;Natisni</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2888 <translation>&amp;Možnosti &lt;&lt;</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>Print to File (PDF)</source>
2892 <translation>Natisni v datoteko (PDF)</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>Print to File (Postscript)</source>
2896 <translation>Natisni v datoteko (postscript)</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>Local file</source>
2900 <translation>Krajevna datoteka</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>Write %1 file</source>
2904 <translation>Zapiši datoteko %1</translation>
2905 </message>
2906</context>
2907<context>
2908 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2909 <message>
2910 <source>Page Setup</source>
2911 <translation>Priprava strani</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <source>Print Preview</source>
2915 <translation>Predogled tiskanja</translation>
2916 </message>
2917 <message>
2918 <source>Next page</source>
2919 <translation>Naslednja stran</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <source>Previous page</source>
2923 <translation>Prejšnja stran</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <source>First page</source>
2927 <translation>Prva stran</translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <source>Last page</source>
2931 <translation>Zadnja stran</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <source>Fit width</source>
2935 <translation>Prilagodi širini</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>Fit page</source>
2939 <translation>Prilagodi strani</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>Zoom in</source>
2943 <translation>Povečaj</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Zoom out</source>
2947 <translation>Pomanjšaj</translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>Portrait</source>
2951 <translation>Pokončno</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <source>Landscape</source>
2955 <translation>Ležeče</translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <source>Show single page</source>
2959 <translation>Prikaži eno stran</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <source>Show facing pages</source>
2963 <translation>Prikaži nasprotni strani</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <source>Show overview of all pages</source>
2967 <translation>Prikaži pregled vseh strani</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>Print</source>
2971 <translation>Natisni</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>Page setup</source>
2975 <translation>Priprava strani</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>Close</source>
2979 <translation>Zapri</translation>
2980 </message>
2981</context>
2982<context>
2983 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2984 <message>
2985 <source>Form</source>
2986 <translation>Oblika</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>Page</source>
2990 <translation>Stran</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>Advanced</source>
2994 <translation>Napredno</translation>
2995 </message>
2996</context>
2997<context>
2998 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2999 <message>
3000 <source>Form</source>
3001 <translation>Oblika</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <source>Copies</source>
3005 <translation>Kopije</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <source>Print range</source>
3009 <translation>Obseg tiskanja</translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <source>Print all</source>
3013 <translation>Natisni vse</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <source>Pages from</source>
3017 <translation>Strani od</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>to</source>
3021 <translation>do</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <source>Selection</source>
3025 <translation>Izbira</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <source>Output Settings</source>
3029 <translation>Izhodne nastavitve</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>Copies:</source>
3033 <translation>Kopije:</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>Collate</source>
3037 <translation>Zberi</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>Reverse</source>
3041 <translation>Obratno</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <source>Options</source>
3045 <translation>Možnosti</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <source>Color Mode</source>
3049 <translation>Barvni način</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>Color</source>
3053 <translation>Barva</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Grayscale</source>
3057 <translation>Sivina</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>Duplex Printing</source>
3061 <translation>Dvostransko tiskanje</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>None</source>
3065 <translation>Brez</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>Long side</source>
3069 <translation>Po dolgem robu</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>Short side</source>
3073 <translation>Po kratkem robu</translation>
3074 </message>
3075</context>
3076<context>
3077 <name>QPrintWidget</name>
3078 <message>
3079 <source>Form</source>
3080 <translation>Oblika</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>Printer</source>
3084 <translation>Tiskalnik</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>&amp;Name:</source>
3088 <translation>I&amp;me:</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>P&amp;roperties</source>
3092 <translation>&amp;Lastnosti</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <source>Location:</source>
3096 <translation>Mesto:</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <source>Preview</source>
3100 <translation>Predogled</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>Type:</source>
3104 <translation>Vrsta:</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <source>Output &amp;file:</source>
3108 <translation>Iz&amp;hodna datoteka:</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <source>...</source>
3112 <translation>…</translation>
3113 </message>
3114</context>
3115<context>
3116 <name>QProgressDialog</name>
3117 <message>
3118 <source>Cancel</source>
3119 <translation>Prekliči</translation>
3120 </message>
3121</context>
3122<context>
3123 <name>QPushButton</name>
3124 <message>
3125 <source>Open</source>
3126 <translation>Odpri</translation>
3127 </message>
3128</context>
3129<context>
3130 <name>QRadioButton</name>
3131 <message>
3132 <source>Check</source>
3133 <translation>Preveri</translation>
3134 </message>
3135</context>
3136<context>
3137 <name>QRegExp</name>
3138 <message>
3139 <source>no error occurred</source>
3140 <translation>Nobena napaka se ni pojavila</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>disabled feature used</source>
3144 <translation>Uporabljena onemogočena značilnost</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>bad char class syntax</source>
3148 <translation>Slaba skladnja razreda znakov</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>bad lookahead syntax</source>
3152 <translation>Slaba vnaprejšnja skladnja</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>bad repetition syntax</source>
3156 <translation>Slaba ponovitvena skladnja</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>invalid octal value</source>
3160 <translation>Slaba osmiška vrednost</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>missing left delim</source>
3164 <translation>Manjkajoče levo ločilo</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>unexpected end</source>
3168 <translation>Nepričakovan konec</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>met internal limit</source>
3172 <translation>Notranja omejitev dosežena</translation>
3173 </message>
3174</context>
3175<context>
3176 <name>QSQLite2Driver</name>
3177 <message>
3178 <source>Error to open database</source>
3179 <translation>Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>Unable to begin transaction</source>
3183 <translation>Izvršitve ni mogoče začeti</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>Unable to commit transaction</source>
3187 <translation>Izvršitve ni mogoče potrditi</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3191 <translation>Izvršitve ni mogoče povrniti</translation>
3192 </message>
3193</context>
3194<context>
3195 <name>QSQLite2Result</name>
3196 <message>
3197 <source>Unable to fetch results</source>
3198 <translation>Pridobivanje rezultatov ni mogoče</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <source>Unable to execute statement</source>
3202 <translation>Izvedba stavka ni mogoča</translation>
3203 </message>
3204</context>
3205<context>
3206 <name>QSQLiteDriver</name>
3207 <message>
3208 <source>Error opening database</source>
3209 <translation>Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>Error closing database</source>
3213 <translation>Napaka pri zapiranju podatkovne zbirke</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>Unable to begin transaction</source>
3217 <translation>Izvršitve ni mogoče začeti</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>Unable to commit transaction</source>
3221 <translation>Izvršitve ni mogoče potrditi</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>Unable to rollback transaction</source>
3225 <translation>Izvršitve ni mogoče povrniti</translation>
3226 </message>
3227</context>
3228<context>
3229 <name>QSQLiteResult</name>
3230 <message>
3231 <source>Unable to fetch row</source>
3232 <translation>Pridobivanje vrstice ni mogoče</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>Unable to execute statement</source>
3236 <translation>Izvedba stavka ni mogoča</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>Unable to reset statement</source>
3240 <translation>Ponastavitev stavka ni mogoča</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>Unable to bind parameters</source>
3244 <translation>Vezava parametrov ni mogoča</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>Parameter count mismatch</source>
3248 <translation>Število parametrov ne ne ujema</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>No query</source>
3252 <translation>Ni poizvedbe</translation>
3253 </message>
3254</context>
3255<context>
3256 <name>QScrollBar</name>
3257 <message>
3258 <source>Scroll here</source>
3259 <translation>Pomakni se sem</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>Left edge</source>
3263 <translation>Levi rob</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <source>Top</source>
3267 <translation>Vrh</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <source>Right edge</source>
3271 <translation>Desni rob</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <source>Bottom</source>
3275 <translation>Dno</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <source>Page left</source>
3279 <translation>Stran levo</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <source>Page up</source>
3283 <translation>Stran gor</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>Page right</source>
3287 <translation>Stran desno</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>Page down</source>
3291 <translation>Stran dol</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>Scroll left</source>
3295 <translation>Pomakni levo</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <source>Scroll up</source>
3299 <translation>Pomakni gor</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <source>Scroll right</source>
3303 <translation>Pomakni desno</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <source>Scroll down</source>
3307 <translation>Pomakni dol</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>Line up</source>
3311 <translation>Vrstica gor</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>Position</source>
3315 <translation>Položaj</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>Line down</source>
3319 <translation>Vrstica dol</translation>
3320 </message>
3321</context>
3322<context>
3323 <name>QSharedMemory</name>
3324 <message>
3325 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3326 <translation>%1: nastavitev ključa ob zaklepanju ni mogoča</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>%1: create size is less then 0</source>
3330 <translation>%1: ustvarjena velikost je manj od 0</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <source>%1: unable to lock</source>
3334 <translation>%1: zaklepanje ni mogoče</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>%1: unable to unlock</source>
3338 <translation>%1: odklepanje ni mogoče</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <source>%1: permission denied</source>
3342 <translation>%1: dovoljenje zavrnjeno</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>%1: already exists</source>
3346 <translation>%1: že obstaja</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3350 <translation>%1: ne obstaja</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>%1: out of resources</source>
3354 <translation>%1: zmanjkalo virov</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>%1: unknown error %2</source>
3358 <translation>%1: neznana napaka %2</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>%1: key is empty</source>
3362 <translation>%1: ključ je prazen</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3366 <translation>%1: datoteka ključa Unix ne obstaja</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>%1: ftok failed</source>
3370 <translation>%1: ftok je spodletel</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>%1: unable to make key</source>
3374 <translation>%1: ustvarjanje ključa ni mogoče</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3378 <translation>%1: sistemsko vsiljene omejitve velikosti</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>%1: not attached</source>
3382 <translation>%1: ni priklopljeno</translation>
3383 </message>
3384</context>
3385<context>
3386 <name>QShortcut</name>
3387 <message>
3388 <source>Space</source>
3389 <translation>Presledek</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>Esc</source>
3393 <translation>Esc</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>Tab</source>
3397 <translation>Tab</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>Backtab</source>
3401 <translation>Backtab</translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>Backspace</source>
3405 <translation>Backspace</translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>Return</source>
3409 <translation>Return</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Enter</source>
3413 <translation>Enter</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>Ins</source>
3417 <translation>Ins</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Del</source>
3421 <translation>Del</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Pause</source>
3425 <translation>Pause</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>Print</source>
3429 <translation>Print</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>SysReq</source>
3433 <translation>SysReq</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>Home</source>
3437 <translation>Home</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>End</source>
3441 <translation>End</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>Left</source>
3445 <translation>Levo</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>Up</source>
3449 <translation>Gor</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>Right</source>
3453 <translation>Desno</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>Down</source>
3457 <translation>Dol</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>PgUp</source>
3461 <translation>PgUp</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>PgDown</source>
3465 <translation>PgDown</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>CapsLock</source>
3469 <translation>CapsLock</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>NumLock</source>
3473 <translation>NumLock</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>ScrollLock</source>
3477 <translation>ScrollLock</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Menu</source>
3481 <translation>Meni</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Help</source>
3485 <translation>Pomoč</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Back</source>
3489 <translation>Nazaj</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>Forward</source>
3493 <translation>Naprej</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Stop</source>
3497 <translation>Ustavi</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Refresh</source>
3501 <translation>Osveži</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>Volume Down</source>
3505 <translation>Glasnost dol</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <source>Volume Mute</source>
3509 <translation>Utišaj glasnost</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Volume Up</source>
3513 <translation>Glasnost gor</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>Bass Boost</source>
3517 <translation>Ojačanje nizkih tonov</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>Bass Up</source>
3521 <translation>Nizki toni gor</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>Bass Down</source>
3525 <translation>Nizki toni dol</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>Treble Up</source>
3529 <translation>Visoki toni gor</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>Treble Down</source>
3533 <translation>Visoki toni dol</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Media Play</source>
3537 <translation>Predvaj predstavnost</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>Media Stop</source>
3541 <translation>Ustavi predstavnost</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Media Previous</source>
3545 <translation>Prejšnja predstavnost</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>Media Next</source>
3549 <translation>Naslednja predstavnost</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Media Record</source>
3553 <translation>Snemanje predstavnosti</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Favorites</source>
3557 <translation>Priljubljene</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>Search</source>
3561 <translation>Poišči</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Standby</source>
3565 <translation>V pripravljenost</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>Open URL</source>
3569 <translation>Odpri URL</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Launch Mail</source>
3573 <translation>Zaženi pošto</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Launch Media</source>
3577 <translation>Zaženi predstavnost</translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <source>Launch (0)</source>
3581 <translation>Zaženi (0)</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Launch (1)</source>
3585 <translation>Zaženi (1)</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>Launch (2)</source>
3589 <translation>Zaženi (2)</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Launch (3)</source>
3593 <translation>Zaženi (3)</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>Launch (4)</source>
3597 <translation>Zaženi (4)</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Launch (5)</source>
3601 <translation>Zaženi (5)</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Launch (6)</source>
3605 <translation>Zaženi (6)</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Launch (7)</source>
3609 <translation>Zaženi (7)</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Launch (8)</source>
3613 <translation>Zaženi (8)</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Launch (9)</source>
3617 <translation>Zaženi (9)</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Launch (A)</source>
3621 <translation>Zaženi (A)</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Launch (B)</source>
3625 <translation>Zaženi (B)</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <source>Launch (C)</source>
3629 <translation>Zaženi (C)</translation>
3630 </message>
3631 <message>
3632 <source>Launch (D)</source>
3633 <translation>Zaženi (D)</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <source>Launch (E)</source>
3637 <translation>Zaženi (E)</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <source>Launch (F)</source>
3641 <translation>Zaženi (F)</translation>
3642 </message>
3643 <message>
3644 <source>Print Screen</source>
3645 <translation>Natisni zaslon</translation>
3646 </message>
3647 <message>
3648 <source>Page Up</source>
3649 <translation>Stran gor</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <source>Page Down</source>
3653 <translation>Stran dol</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <source>Caps Lock</source>
3657 <translation>Zaklepanje velikih črk</translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <source>Num Lock</source>
3661 <translation>Zaklepanje števičnice</translation>
3662 </message>
3663 <message>
3664 <source>Number Lock</source>
3665 <translation>Zaklepanje števičnice</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <source>Scroll Lock</source>
3669 <translation>Zaklepanje pomikanja</translation>
3670 </message>
3671 <message>
3672 <source>Insert</source>
3673 <translation>Vstavi</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <source>Delete</source>
3677 <translation>Brisalka</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <source>Escape</source>
3681 <translation>Ubežalka</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <source>System Request</source>
3685 <translation>Sistemska zahteva</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>Select</source>
3689 <translation>Izberi</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source>Yes</source>
3693 <translation>Da</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>No</source>
3697 <translation>Ne</translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <source>Context1</source>
3701 <translation>Vsebina 1</translation>
3702 </message>
3703 <message>
3704 <source>Context2</source>
3705 <translation>Vsebina 2</translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <source>Context3</source>
3709 <translation>Vsebina 3</translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <source>Context4</source>
3713 <translation>Vsebina 4</translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <source>Call</source>
3717 <translation>Pokliči</translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <source>Hangup</source>
3721 <translation>Odloži</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <source>Flip</source>
3725 <translation>Zrcali</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>Ctrl</source>
3729 <translation>Ctrl</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <source>Shift</source>
3733 <translation>Shift</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <source>Alt</source>
3737 <translation>Alt</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <source>Meta</source>
3741 <translation>Meta</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <source>+</source>
3745 <translation>+</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>F%1</source>
3749 <translation>F%1</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>Home Page</source>
3753 <translation>Domača stran</translation>
3754 </message>
3755</context>
3756<context>
3757 <name>QSlider</name>
3758 <message>
3759 <source>Page left</source>
3760 <translation>Stran levo</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <source>Page up</source>
3764 <translation>Stran gor</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>Position</source>
3768 <translation>Položaj</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>Page right</source>
3772 <translation>Stran desno</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <source>Page down</source>
3776 <translation>Stran dol</translation>
3777 </message>
3778</context>
3779<context>
3780 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3781 <message>
3782 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3783 <translation>Napaka časovne omejitve Socks5 pri povezavi na strežnik socks</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Network operation timed out</source>
3787 <translation>Omrežno opravilo poteklo</translation>
3788 </message>
3789</context>
3790<context>
3791 <name>QSpinBox</name>
3792 <message>
3793 <source>More</source>
3794 <translation>Več</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>Less</source>
3798 <translation>Manj</translation>
3799 </message>
3800</context>
3801<context>
3802 <name>QSql</name>
3803 <message>
3804 <source>Delete</source>
3805 <translation>Izbriši</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>Delete this record?</source>
3809 <translation>Izbriši ta zapis?</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>Yes</source>
3813 <translation>Da</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>No</source>
3817 <translation>Ne</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>Insert</source>
3821 <translation>Vstavi</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>Update</source>
3825 <translation>Posodobi</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>Save edits?</source>
3829 <translation>Shrani urejanja?</translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>Cancel</source>
3833 <translation>Prekliči</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <source>Confirm</source>
3837 <translation>Potrdi</translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <source>Cancel your edits?</source>
3841 <translation>Prekliči moja urejanja?</translation>
3842 </message>
3843</context>
3844<context>
3845 <name>QSslSocket</name>
3846 <message>
3847 <source>Unable to write data: %1</source>
3848 <translation>Ni mogoče zapisati podatkov: %1</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <source>Error while reading: %1</source>
3852 <translation>Napaka med branjem: %1</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3856 <translation>Napaka med izmenjavo signalov SSL: %1</translation>
3857 </message>
3858 <message>
3859 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3860 <translation>Napaka pri ustvarjanju vsebine SSL (%1)</translation>
3861 </message>
3862 <message>
3863 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3864 <translation>Neveljaven ali prazen seznam šifer (%1)</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3868 <translation>Napaka pri ustvarjanju seje SSL, %1</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3872 <translation>Napaka pri ustvarjanju seje SSL: %1</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3876 <translation>Potrdila brez ključa ni mogoče dobaviti, %1</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3880 <translation>Napaka pri nalaganju krajevnega potrdila, %1</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>Error loading private key, %1</source>
3884 <translation>Napaka pri nalaganju zasebnega potrdila, %1</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3888 <translation>Zasebni ključ ne potrjuje javnega, %1</translation>
3889 </message>
3890</context>
3891<context>
3892 <name>QTDSDriver</name>
3893 <message>
3894 <source>Unable to open connection</source>
3895 <translation>Povezave ni mogoče odpreti</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>Unable to use database</source>
3899 <translation>Podatkovne zbirke ni mogoče uporabiti</translation>
3900 </message>
3901</context>
3902<context>
3903 <name>QTabBar</name>
3904 <message>
3905 <source>Scroll Left</source>
3906 <translation>Pomakni levo</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>Scroll Right</source>
3910 <translation>Pomakni desno</translation>
3911 </message>
3912</context>
3913<context>
3914 <name>QTextControl</name>
3915 <message>
3916 <source>&amp;Undo</source>
3917 <translation>&amp;Razveljavi</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <source>&amp;Redo</source>
3921 <translation>&amp;Uveljavi</translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <source>Cu&amp;t</source>
3925 <translation>I&amp;zreži</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <source>&amp;Copy</source>
3929 <translation>&amp;Kopiraj</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3933 <translation>Kopiraj &amp;mesto povezave</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>&amp;Paste</source>
3937 <translation>&amp;Prilepi</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>Delete</source>
3941 <translation>Izbriši</translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <source>Select All</source>
3945 <translation>Izberi vse</translation>
3946 </message>
3947</context>
3948<context>
3949 <name>QToolButton</name>
3950 <message>
3951 <source>Press</source>
3952 <translation>Pritisni</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <source>Open</source>
3956 <translation>Odpri</translation>
3957 </message>
3958</context>
3959<context>
3960 <name>QUdpSocket</name>
3961 <message>
3962 <source>This platform does not support IPv6</source>
3963 <translation>To okolje ne podpira IPv6</translation>
3964 </message>
3965</context>
3966<context>
3967 <name>QUndoGroup</name>
3968 <message>
3969 <source>Undo</source>
3970 <translation>Razveljavi</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>Redo</source>
3974 <translation>Uveljavi</translation>
3975 </message>
3976</context>
3977<context>
3978 <name>QUndoModel</name>
3979 <message>
3980 <source>&lt;empty&gt;</source>
3981 <translation>&lt;prazno&gt;</translation>
3982 </message>
3983</context>
3984<context>
3985 <name>QUndoStack</name>
3986 <message>
3987 <source>Undo</source>
3988 <translation>Razveljavi</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <source>Redo</source>
3992 <translation>Uveljavi</translation>
3993 </message>
3994</context>
3995<context>
3996 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3997 <message>
3998 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3999 <translation>LRM Oznaka od leve proti desni</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>RLM Right-to-left mark</source>
4003 <translation>RLM Oznaka od desne proti levi</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
4007 <translation>ZWJ Združevalnik nične širine</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
4011 <translation>ZWNJ Razdruževalnik nične širine</translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <source>ZWSP Zero width space</source>
4015 <translation>ZWSP Presledek nične širine</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
4019 <translation>LRE Začetek vstavljanja od leve proti desni</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4023 <translation>RLE Začetek vstavljanja od desne proti levi</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4027 <translation>LRO Začetek preglasitve od leve proti desni</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4031 <translation>LRO Začetek preglasitve od desne proti levi</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4035 <translation>PDF Smerno oblikovanje pop</translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>Insert Unicode control character</source>
4039 <translation>Vstavi krmilni znak Unicode</translation>
4040 </message>
4041</context>
4042<context>
4043 <name>QWebFrame</name>
4044 <message>
4045 <source>Request cancelled</source>
4046 <translation>Zahteva preklicana</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>Request blocked</source>
4050 <translation>Zahteva blokirana</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <source>Cannot show URL</source>
4054 <translation>URL-ja ni mogoče prikazati</translation>
4055 </message>
4056 <message>
4057 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4058 <translation>Sprememba pravilnika je prekinila nalaganje okvirja</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <source>Cannot show mimetype</source>
4062 <translation>Vrste MIME ni mogoče prikazati</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <source>File does not exist</source>
4066 <translation>Datoteka ne obstaja</translation>
4067 </message>
4068</context>
4069<context>
4070 <name>QWebPage</name>
4071 <message>
4072 <source>Bad HTTP request</source>
4073 <translation>Slaba zahteva HTTP</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>Submit</source>
4077 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4078 <translation>Pošlji</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>Submit</source>
4082 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4083 <translation>Pošlji</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>Reset</source>
4087 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4088 <translation>Ponastavi</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4092 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4093 <translation>To kazalo je mogoče iskati. Vnesite iskalne kjučne besede: </translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <source>Choose File</source>
4097 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4098 <translation>Izberite datoteko</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>No file selected</source>
4102 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4103 <translation>Ni izbranih datotek</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>Open in New Window</source>
4107 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4108 <translation>Odpri v novem oknu</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>Save Link...</source>
4112 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4113 <translation>Shrani povezavo …</translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <source>Copy Link</source>
4117 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4118 <translation>Kopiraj povezavo</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>Open Image</source>
4122 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4123 <translation>Odpri sliko</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>Save Image</source>
4127 <comment>Download Image context menu item</comment>
4128 <translation>Shrani sliko</translation>
4129 </message>
4130 <message>
4131 <source>Copy Image</source>
4132 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4133 <translation>Kopiraj sliko</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <source>Open Frame</source>
4137 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4138 <translation>Odpri okvir</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <source>Copy</source>
4142 <comment>Copy context menu item</comment>
4143 <translation>Kopiraj</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>Go Back</source>
4147 <comment>Back context menu item</comment>
4148 <translation>Pojdi nazaj</translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <source>Go Forward</source>
4152 <comment>Forward context menu item</comment>
4153 <translation>Pojdi naprej</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <source>Stop</source>
4157 <comment>Stop context menu item</comment>
4158 <translation>Ustavi</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Reload</source>
4162 <comment>Reload context menu item</comment>
4163 <translation>Ponovno naloži</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>Cut</source>
4167 <comment>Cut context menu item</comment>
4168 <translation>Izreži</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <source>Paste</source>
4172 <comment>Paste context menu item</comment>
4173 <translation>Prilepi</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <source>No Guesses Found</source>
4177 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4178 <translation>Ni najdenih ugibanj</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>Ignore</source>
4182 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4183 <translation>Prezri</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>Add To Dictionary</source>
4187 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4188 <translation>Dodaj v slovar</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <source>Search The Web</source>
4192 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4193 <translation>Išči po spletu</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>Look Up In Dictionary</source>
4197 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4198 <translation>Poišči v slovarju</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>Open Link</source>
4202 <comment>Open Link context menu item</comment>
4203 <translation>Odpri povezavo</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>Ignore</source>
4207 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4208 <translation>Prezri</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <source>Spelling</source>
4212 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4213 <translation>Črkovanje</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4217 <comment>menu item title</comment>
4218 <translation>Prikaži črkovanje in slovnico</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4222 <comment>menu item title</comment>
4223 <translation>Skriji črkovanje in slovnico</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <source>Check Spelling</source>
4227 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4228 <translation>Preveri črkovanje</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>Check Spelling While Typing</source>
4232 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4233 <translation>Preveri črkovanje med tipkanjem</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4237 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4238 <translation>Preveri slovnico s črkovanjem</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Fonts</source>
4242 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4243 <translation>Pisave</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <source>Bold</source>
4247 <comment>Bold context menu item</comment>
4248 <translation>Krepko</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>Italic</source>
4252 <comment>Italic context menu item</comment>
4253 <translation>Ležeče</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <source>Underline</source>
4257 <comment>Underline context menu item</comment>
4258 <translation>Podčrtano</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>Outline</source>
4262 <comment>Outline context menu item</comment>
4263 <translation>Orisano</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <source>Direction</source>
4267 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4268 <translation>Smer</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>Default</source>
4272 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4273 <translation>Privzeto</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <source>LTR</source>
4277 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4278 <translation>Od leve proti desni</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>RTL</source>
4282 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4283 <translation>Od desne proti levi</translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <source>Inspect</source>
4287 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4288 <translation>Preglej</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>No recent searches</source>
4292 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4293 <translation>Ni nedavnih iskanj</translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <source>Recent searches</source>
4297 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4298 <translation>Nedavna iskanja</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>Clear recent searches</source>
4302 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4303 <translation>Počisti nedavna iskanja</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>Unknown</source>
4307 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4308 <translation>Neznano</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4312 <comment>Title string for images</comment>
4313 <translation>%1 (%2x%3 sl. točk)</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <source>Web Inspector - %2</source>
4317 <translation>Spletni pregledovalnik - %2</translation>
4318 </message>
4319</context>
4320<context>
4321 <name>QWhatsThisAction</name>
4322 <message>
4323 <source>What&apos;s This?</source>
4324 <translation>Kaj je to?</translation>
4325 </message>
4326</context>
4327<context>
4328 <name>QWidget</name>
4329 <message>
4330 <source>*</source>
4331 <translation>*</translation>
4332 </message>
4333</context>
4334<context>
4335 <name>QWizard</name>
4336 <message>
4337 <source>Go Back</source>
4338 <translation>Pojdi nazaj</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <source>Continue</source>
4342 <translation>Nadaljuj</translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <source>Commit</source>
4346 <translation>Potrdi</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>Done</source>
4350 <translation>Končano</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>Quit</source>
4354 <translation>Končaj</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>Help</source>
4358 <translation>Pomoč</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>&lt; &amp;Back</source>
4362 <translation>&lt; Na&amp;zaj</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>&amp;Finish</source>
4366 <translation>&amp;Končaj</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>Cancel</source>
4370 <translation>Prekliči</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>&amp;Help</source>
4374 <translation>&amp;Pomoč</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>&amp;Next</source>
4378 <translation>&amp;Naprej</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>&amp;Next &gt;</source>
4382 <translation>&amp;Naprej &gt;</translation>
4383 </message>
4384</context>
4385<context>
4386 <name>QWorkspace</name>
4387 <message>
4388 <source>&amp;Restore</source>
4389 <translation>&amp;Obnovi</translation>
4390 </message>
4391 <message>
4392 <source>&amp;Move</source>
4393 <translation>&amp;Premakni</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <source>&amp;Size</source>
4397 <translation>&amp;Velikost</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <source>Mi&amp;nimize</source>
4401 <translation>&amp;Skrči</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <source>Ma&amp;ximize</source>
4405 <translation>&amp;Razpni</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <source>&amp;Close</source>
4409 <translation>&amp;Zapri</translation>
4410 </message>
4411 <message>
4412 <source>Stay on &amp;Top</source>
4413 <translation>&amp;Ostani na vrhu</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <source>Sh&amp;ade</source>
4417 <translation>&amp;Zasenči</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <source>%1 - [%2]</source>
4421 <translation>%1 - [%2]</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <source>Minimize</source>
4425 <translation>Skrči</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <source>Restore Down</source>
4429 <translation>Obnovi dol</translation>
4430 </message>
4431 <message>
4432 <source>Close</source>
4433 <translation>Zapri</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <source>&amp;Unshade</source>
4437 <translation>&amp;Odsenči</translation>
4438 </message>
4439</context>
4440<context>
4441 <name>QXml</name>
4442 <message>
4443 <source>no error occurred</source>
4444 <translation>Nobena napaka se ni pojavila</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>error triggered by consumer</source>
4448 <translation>Napako sprožil potrošnik</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>unexpected end of file</source>
4452 <translation>Nepričakovan konec datoteke</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>more than one document type definition</source>
4456 <translation>Več kot eno določilo vrste dokumenta</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>error occurred while parsing element</source>
4460 <translation>Med razčlenjevanjem elementa se je pojavila napaka</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>tag mismatch</source>
4464 <translation>Neujemanje oznak</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>error occurred while parsing content</source>
4468 <translation>Med razčlenjevanjem vsebine se je pojavila napaka</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>unexpected character</source>
4472 <translation>Nepričakovan znak</translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>invalid name for processing instruction</source>
4476 <translation>Neveljavno ime ukaza za obdelavo</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4480 <translation>Med branjem najave XML je pričakovana različica</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4484 <translation>Napačna vrednost za samodstojno najavo</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4488 <translation>Med branjem najave XML je pričakovana najava kodiranja ali samostojna najava</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4492 <translation>Med branjem najave XML je pričakovana samostojna najava</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4496 <translation>Med razčlenjevanjem določila vrste dokumenta se je pojavila napaka</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>letter is expected</source>
4500 <translation>Pričakovana je črka</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>error occurred while parsing comment</source>
4504 <translation>Med razčlenjevanjem pripombe se je pojavila napaka</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>error occurred while parsing reference</source>
4508 <translation>Med razčlenjevanjem sklica se je pojavila napaka</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4512 <translation>V DTD-ju ni dovoljen sklic notranjega splošnega predmeta </translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4516 <translation>V vrednosti lastnosti ni dovoljen sklic zunanjega razčlenjenega splošnega predmeta</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4520 <translation>V DTD-ju ni dovoljen sklic zunanjega razčlenjenega splošnega predmeta </translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4524 <translation>Sklic nerazčlenjenega predmeta v napačni vsebini</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>recursive entities</source>
4528 <translation>ponavljajoči se predmeti</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4532 <translation>Napaka pri najavi besedila zunanjega predmeta</translation>
4533 </message>
4534</context>
4535<context>
4536 <name>QXmlStream</name>
4537 <message>
4538 <source>Extra content at end of document.</source>
4539 <translation>Dodatna vsebina na koncu dokumenta.</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>Invalid entity value.</source>
4543 <translation>Neveljavna vrednost predmeta.</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>Invalid XML character.</source>
4547 <translation>Neveljaven znak XML.</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4551 <translation>Zaporedje &apos;]]&gt;&apos; ni dovoljeno v vsebini.</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4555 <translation>Imenski prostor &apos;%1&apos;ni najavljen.</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>Attribute redefined.</source>
4559 <translation>Lastnost ponovno določena.</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4563 <translation>Nepričakovan znak &apos;%1&apos; v črkovnem simbolu javnega ID-ja.</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <source>Invalid XML version string.</source>
4567 <translation>Neveljaven niz različice XML.</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <source>Unsupported XML version.</source>
4571 <translation>Nepodprta različica XML-a.</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4575 <translation>%1 je neveljavno ime kodiranja.</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4579 <translation>Kodiranje %1 ni podprto.</translation>
4580 </message>
4581 <message>
4582 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4583 <translation>Samostojna najava sprejme samo Da ali Ne.</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4587 <translation>Neveljavna lastnost v najavi XML.</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <source>Premature end of document.</source>
4591 <translation>Prezgodnji konec dokumenta.</translation>
4592 </message>
4593 <message>
4594 <source>Invalid document.</source>
4595 <translation>Neveljaven dokument.</translation>
4596 </message>
4597 <message>
4598 <source>Expected </source>
4599 <translation>Pričakovano </translation>
4600 </message>
4601 <message>
4602 <source>, but got &apos;</source>
4603 <translation>, vendar dobljeno &apos;</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <source>Unexpected &apos;</source>
4607 <translation>Nepričakovano &apos;</translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <source>Expected character data.</source>
4611 <translation>Pričakovani podatki znakov.</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <source>Recursive entity detected.</source>
4615 <translation>Zaznan ponavljajoči se predmet.</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <source>Start tag expected.</source>
4619 <translation>Pričakovana začetna oznaka.</translation>
4620 </message>
4621 <message>
4622 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4623 <translation>Najava XML ni začetek dokumenta.</translation>
4624 </message>
4625 <message>
4626 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4627 <translation>NDATA v najavi predmeta parametra.</translation>
4628 </message>
4629 <message>
4630 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4631 <translation>%1 je neveljavno ime ukaza za obdelavo.</translation>
4632 </message>
4633 <message>
4634 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4635 <translation>Neveljavno ime ukaza za obdelavo.</translation>
4636 </message>
4637 <message>
4638 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4639 <translation>Nedovoljena najava imenskaga prostora.</translation>
4640 </message>
4641 <message>
4642 <source>Invalid XML name.</source>
4643 <translation>Neveljavno ime XML.</translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4647 <translation>Začetna in končna oznaka se ne ujemata.</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4651 <translation>Sklic na nerazčlenjen predmet &apos;%1&apos;.</translation>
4652 </message>
4653 <message>
4654 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4655 <translation>Predmet &apos;%1&apos; ni najavljen.</translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4659 <translation>Sklic na zunanji predmet &apos;%1&apos; v vrednosti lastnosti.</translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <source>Invalid character reference.</source>
4663 <translation>Neveljaven sklic znaka.</translation>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4667 <translation>Odkrita nepravilno kodirana vsebina.</translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4671 <translation>Po kodiranju se mora pojaviti samostojna psevdo lastnost.</translation>
4672 </message>
4673 <message>
4674 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4675 <translation>%1 je neveljavno določilo PUBLIC.</translation>
4676 </message>
4677</context>
4678<context>
4679 <name>QtXmlPatterns</name>
4680 <message>
4681 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4682 <translation>Lastnost %1 z vrednostjo %2 je že bila najavljena.</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4686 <translation>Lastnost %1 mora kot vrednost imeti veljaven %2, kar %3 ni.</translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>Network timeout.</source>
4690 <translation>Časovna omejitev omrežja.</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4694 <translation>Elementa %1 ni mogoče serailizirati, ker se pojavi zunaj elementa dokumenta.</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4698 <translation>Leto %1 je neveljavno, ker se začne s/z %2.</translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4702 <translation>Dan %1 je zunaj obdobja %2. %3.</translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4706 <translation>Mesec %1 je zunaj obdobja %2. %3.</translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4710 <translation>Prekoračitev: datuma %1 ni mogoče predstavljati.</translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4714 <translation>Dan %1 je neveljaven za mesec %2.</translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4718 <translation>Čas 24: %1:%2.%3 je neveljaven. Ure so 24, vendar minute, sekunde in milisekunde niso vse 0; </translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4722 <translation>Čas %1:%2:%3.%4 ni veljaven.</translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4726 <translation>Prekoračitev: datuma ni mogoče predstavljati.</translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <source>At least one component must be present.</source>
4730 <translation>Prisoten mora biti vsaj en sestavni del.</translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4734 <translation>Po ločilu %1 se mora pojaviti vsaj en sestavni del.</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4738 <translation>Ni deljenca ali delitelja pri deljenju celih števil, %1 je lahko %2.</translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4742 <translation>Deljenec pri deljenju celih števil %1 ne sme biti neskončnost (%2).</translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4746 <translation>Delitelj pri deljenju %1 ne sme biti nič (%2).</translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4750 <translation>%1 ni veljavna vrednost vrste %2.</translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4754 <translation>Pri pretvarjanju podatkovne vrste iz %2 v %1 izvorna vrednost ne sme biti %3.</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4758 <translation>Deljenje celih števil (%1) z nič (%2) ni določeno.</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4762 <translation>Deljenje (%1) z nič (%2) ni določeno.</translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4766 <translation>Deljenje z ostankom (%1) z nič (%2) ni določeno.</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4770 <translation>Deljenje vrednosti vrste %1 s/z %2 (ni število) ni dovoljeno.</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4774 <translation>Deljenje vrednosti vrste %1 s/z %2 ali %3 (pozitivna ali negativna ničla) ni dovoljeno.</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4778 <translation>Množenje vrednosti vrste %1 s/z %2 ali %3 (pozitivna ali negativna neskončnost) ni dovoljeno.</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4782 <translation>Vrednost vrste %1 ne sme imeti dejanske logične vrednosti.</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4786 <translation>Dejanska logična vrednost ne sme biti izračunana za zaporedje, ki vsebuje dve ali več atomskih vrednosti.</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4790 <translation>Vrednost %1 vrste %2 presega največjo vrednost (%3).</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4794 <translation>Vrednost %1 vrste %2 je pod najmanjšo vrednostjo (%3).</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4798 <translation>Vrednost vrste %1 mora vsebovati sodo število številk. Vrednost %2 jih ne.</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4802 <translation>%1 ni veljaven kot vrednost vrste %2.</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4806 <translation>Operatorja %1 se ne sme uporabljati na vrsti %2.</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4810 <translation>Operatorja %1 se ne sme uporabljati na atomskih vrednostih vrste %2 in %3.</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4814 <translation>Imenski prostor URI v imenu za izračunano lastnost ne sme biti %1.</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4818 <translation>Ime za izračunano lastnost ne sme imete imenskega prostora URI %1 s krajevnim imenom %2.</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4822 <translation>Napaka vrste v pretvarjanju, pričakovano %1, prejeto %2.</translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4826 <translation>Ob pretvarjanju v %1 ali iz nje izpeljanih vrst mora biti izvorna vrednost iste vrste ali črkovni simbol. Vrsta %2 ni dovoljena.</translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4830 <translation>S/z %1 kot ciljno vrsto pretvarjanje ni mogoče.</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4834 <translation>Pretvarjanje iz vrste %1 v %2 ni mogoče.</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4838 <translation>Pretvarjanje v %1 ni mogoče, ker je abstraktne vrste in se zatorej iz nje ne da ustvarjati primerkov.</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4842 <translation>Vrednosti %1 vrste %2 v %3 ni mogoče pretvoriti.</translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4846 <translation>Pretvarjanje iz %1 v %2 je spodeltelo: %3</translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <source>A comment cannot contain %1</source>
4850 <translation>Pripomba ne sme vsebovati %1.</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4854 <translation>Pripomba se ne sme končati s/z %1.</translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4858 <translation>Z vrstami %1 se ne sme opravljati primerjav.</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4862 <translation>Operator %1 med atomskimi vrednostmi vrste %2 in %3 ni na voljo.</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4866 <translation>Vozlišče lastnosti ne sme biti podrejeno vozlišču dokumenta. Zatorej je lastnost %1 neprimerna.</translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4870 <translation>Modula knjižnice ni mogoče neposredno ovrednotiti. Uvožen mora biti iz glavnega modula.</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4874 <translation>Vrednost vrste %1 ne sme biti povedek. Povedek mora imeti ali številčno vrsto ali vrsto dejanske logične vrednosti.</translation>
4875 </message>
4876 <message>
4877 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4878 <translation>Rezultat položajnega povedka mora biti ena številčna vrednost.</translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4882 <translation>Ciljno ime ukaza za obdelavo ne sme biti %1 v katerikoli kombinaciji velikih in malih črk. Zatorej je %2 neveljaven.</translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4886 <translation>%1 ni veljavno ciljno ime v ukazu za obdelavo. Biti mora vrednost %2, npr. %3.</translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4890 <translation>Zadnji korak v poti mora vsebovati ali vozlišča ali atomske vrednosti. Ne sme biti mešanica obeh.</translation>
4891 </message>
4892 <message>
4893 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4894 <translation>Podatki ukaza za obdelavo ne smejo vsebovati niza %1.</translation>
4895 </message>
4896 <message>
4897 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4898 <translation>Za predpono %1 ne obstaja nobena vezava imenskega prostora.</translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4902 <translation>Za predpono %1 v %2 ne obstaja nobena vezava imenskega prostora.</translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <source>%1 is an invalid %2</source>
4906 <translation>%1 je neveljaven %2.</translation>
4907 </message>
4908 <message numerus="yes">
4909 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4910 <translation>
4911 <numerusform>%1 sprejme največ %n argument. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform>
4912 <numerusform>%1 sprejme največ %n argumenta. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform>
4913 <numerusform>%1 sprejme največ %n argumente. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform>
4914 <numerusform>%1 sprejme največ %n argumentov. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform>
4915 </translation>
4916 </message>
4917 <message numerus="yes">
4918 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4919 <translation>
4920 <numerusform>%1 zahteva vsaj %n argument. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform>
4921 <numerusform>%1 zahteva vsaj %n argumenta. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform>
4922 <numerusform>%1 zahteva vsaj %n argumente. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform>
4923 <numerusform>%1 zahteva vsaj %n argumentov. %2 je zatorej neveljaven.</numerusform>
4924 </translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4928 <translation>Prvi argument za %1 ne sme biti vrste %2. Biti mora številčne vrste xs:yearMonthDuration ali xs:dayTimeDuration.</translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4932 <translation>Prvi argument za %1 ne sme biti vrste %2. Biti mora vrste %3, %4 ali %5.</translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4936 <translation>Drugi argument za %1 ne sme biti vrste %2. Biti mora vrste %3, %4 ali %5.</translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4940 <translation>%1 ni veljaven znak XML 1.0.</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4944 <translation>Prvi argument za %1 ne sme biti vrste %2.</translation>
4945 </message>
4946 <message>
4947 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4948 <translation>Če imata obe vrednosti območni zamik, ga morata imeti enakega. %1 in %2 nista enaka.</translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <source>%1 was called.</source>
4952 <translation>%1 je bil klican.</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4956 <translation>%1 mora slediti %2 ali %3, ne na koncu nadomestnega niza.</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4960 <translation>V nadomestnem nizu mora %1 slediti vsaj ena številka, ko ne vsebuje ubežnega znaka.</translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4964 <translation>V nadomestnem nizu se %1 lahko uporabi samo z ubežnim znakom ali %2, ne %3.</translation>
4965 </message>
4966 <message>
4967 <source>%1 matches newline characters</source>
4968 <translation>%1 se ujema z znaki za novo vrstico.</translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4972 <translation>%1 in %2 se ujemata z začetkom in koncem vrstice.</translation>
4973 </message>
4974 <message>
4975 <source>Matches are case insensitive</source>
4976 <translation>Ujemanja so občutljiva na velikost črk.</translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4980 <translation>Presledni znaki so odstranjeni razen, ko se pojavijo v razredih znakov.</translation>
4981 </message>
4982 <message>
4983 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4984 <translation>%1 je neveljaven vzorec običajnega izraza: %2</translation>
4985 </message>
4986 <message>
4987 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4988 <translation>%1 je neveljavna zastavica za običajne izraze. Veljavne zastavice so:</translation>
4989 </message>
4990 <message>
4991 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4992 <translation>Če je prvi argument prazno zaporedje ali niz nične dolžine (brez imenskega prostora), predpone ni mogoče navesti. Navedena je bila predpona %1.</translation>
4993 </message>
4994 <message>
4995 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4996 <translation>Pridobivanje %1 ne bo mogoče.</translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
5000 <translation>Korensko vozlišče drugega argumenta funkcije %1 mora biti vozlišče dokumenta. %2 ni vozlišče dokumenta.</translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <source>The default collection is undefined</source>
5004 <translation>Privzeta zbirka ni določena.</translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <source>%1 cannot be retrieved</source>
5008 <translation>%1 ni mogoče pridobiti.</translation>
5009 </message>
5010 <message>
5011 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
5012 <translation>Oblika normalizacije %1 ni podprta. Podprte oblike so %2, %3, %4 in %5, in brez - prazen niz (brez normalizacije).</translation>
5013 </message>
5014 <message>
5015 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
5016 <translation>Območni zamik mora biti v območju %1, vključno s/z %2. %3 je izven območja.</translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
5020 <translation>%1 ni celo število minut.</translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
5024 <translation>Zahtevana moč množice je %1, dobljena je %2.</translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
5028 <translation>Predmet %1 se ne ujema z zahtevano vrsto %2.</translation>
5029 </message>
5030 <message>
5031 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
5032 <translation>%1 je neznana vrsta sheme.</translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5036 <translation>V uvodu poizvedbe se lahko pojavi samo ena najava %1.</translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5040 <translation>Nastavljanje začetnih vrednosti spremenljivke %1 je odvisno od samega sebe.</translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <source>No variable by name %1 exists</source>
5044 <translation>Spremenljivka z imenom %1 ne obstaja.</translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <source>The variable %1 is unused</source>
5048 <translation>Spremenljivka %1 ni uporabljena.</translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5052 <translation>Različica %1 ni podprta. Podprta različica XQueryja je 1.0.</translation>
5053 </message>
5054 <message>
5055 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5056 <translation>Kodiranje %1 ni veljavno. Vsebovati mora samo latinske znake, ne sme vsebovati preslednih znakov in se mora ujemati z običajnim izrazom %2.</translation>
5057 </message>
5058 <message>
5059 <source>No function with signature %1 is available</source>
5060 <translation>Nobena funkcija s podpisom %1 ni na voljo.</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5064 <translation>Privzeta najava imenskega prostora se mora pojaviti pred najavami funkcij, spremenljivk in možnosti.</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5068 <translation>Najava imenskega prostora se mora pojaviti pred najavami funkcij, spremenljivk in možnosti.</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5072 <translation>Uvozi modulov se morajo pojaviti pred najavami funkcij, spremenljivk in možnosti.</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5076 <translation>Predpone %1 ni mogoče ponovno najaviti.</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5080 <translation>Za vezavo imenskega prostora %2 se lahko najavi samo predpona %1. Privzeto je že vezana na predpono %1.</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5084 <translation>Predpona %1 je že najavljena v uvodu.</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5088 <translation>Ime možnosti mora imeti predpono. Za možnosti ni privzetega imenskega prostora.</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5092 <translation>Značilnost uvoza shem ni podprta in zatorej se najava %1 ne sme pojaviti.</translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5096 <translation>Ciljni imenski prostor %1 ne sme biti prazen.</translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <source>The module import feature is not supported</source>
5100 <translation>Značilnost uvoza modulov ni podprta.</translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5104 <translation>Spremenljivka z imenom %1 je že bila najavljena v uvodu.</translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5108 <translation>Nobena vrednost ni na voljo za zunanjo spremenljivko z imenom %1.</translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5112 <translation>Imenski prostor %1 je pridržan, zatorej ga uporabniško določene funkcije ne smejo uporabljati. Poizkusite z vnaprej določeno predpono %2, ki obstaja za te primere.</translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5116 <translation>Imenski prostor uporabniško določene funlcije v modulu knjižnice mora biti enakovreden imenskemu prostoru modula. Z drugimi besedami, biti mora %1 namesto %2.</translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5120 <translation>Funkcija že obstaja s podpisom %1.</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5124 <translation>Nobena zunanja funkcija ni podprta. Vse podprte funkcije lahko neposredno uporabite, brez da bi jih najprej najavili kot zunanje.</translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5128 <translation>Argument z imenom %1 je že bil najavljen. Vsako ime argumenta mora biti edinstveno.</translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5132 <translation>Ime spremenljivke vezane v izrazu for mora biti drugačna od položajne spremenljivke. Zatorej sta dve spremenljivki z imenom %1 v sporu.</translation>
5133 </message>
5134 <message>
5135 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5136 <translation>Značilnost preverjanja veljavnosti sheme ni podprta. Zatorej se izrazov %1 ne sme uporabljati.</translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5140 <translation>Izrazi pragma niso podprti. Zatorej mora biti prisoten izraz za izhod v sili.</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5144 <translation>Os %1 ni podprta v XQueryju.</translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5148 <translation>%1 ni veljaven številčni simbol.</translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>No function by name %1 is available.</source>
5152 <translation>Nobena funkcija z imenom %1 ni na voljo.</translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5156 <translation>Imenski prostor URI ne sme biti prazen niz ob vezavi na predpono %1.</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5160 <translation>%1 ni veljaven imenski prostor URI.</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5164 <translation>Na predpono %1 se ni mogoče vezati.</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5168 <translation>Imenski prostor %1 je lahko vezan samo na %2 (in je v vsakem primeru vnaprej najavljen).</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5172 <translation>Predpona %1 je lahko vezana samo na %2 (in je v vsakem primeru vnaprej najavljena).</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5176 <translation>Dve lastnosti najave imenskega prostora imata enako ime: %1.</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5180 <translation>Imenski prostor URI mora biti stalnica in ne sme uporabljati ograjenih izrazov.</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5184 <translation>Lastnost z imenom %1 se je že pojavila v tem elementu.</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5188 <translation>Graditelj neposrednega elementa ni dobro oblikovan. %1 se konča s/z %2.</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5192 <translation>Ime %1 se ne nanaša na nobeno vrsto sheme.</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5196 <translation>%1 je zapletene vrste. Pretvarjanje v zapletene vrste ni mogoče. Vendar pretvarjanje v atomske vrste, kot je %2, deluje.</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5200 <translation>%1 ni atomske vrste. Pretvarjanje je mogoče samo v atomske vrste.</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5204 <translation>%1 ni veljavno ime ukaza za obdelavo. Zatorej se ta preizkus imena ne bo nikoli ujemal.</translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5208 <translation>%1 ni v najavah lastnosti v obsegu. Upoštevajte, da značilnost uvoza shem ni podprta.</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5212 <translation>Ime izraza razširitve mora biti imenski prostor.</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>empty</source>
5216 <translation>prazno</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>zero or one</source>
5220 <translation>nič ali ena</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>exactly one</source>
5224 <translation>natačno ena</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>one or more</source>
5228 <translation>ena ali več</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>zero or more</source>
5232 <translation>nič ali več</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5236 <translation>Zahtevana vrsta je %1, vendar je bila najdena %2.</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5240 <translation>Napredovanje %1 v %2 lahko povzroči izgubo natančnosti.</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>The focus is undefined.</source>
5244 <translation>Žarišče ni določeno.</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5248 <translation>Dodajanje lastnosti za kateremkoli vozliščem ni mogoče.</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5252 <translation>Lastnost z imenom %1 je že bila ustvarjena.</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5256 <translation>Podprta je samo primerjava Unicode Codepoint (%1). %2 ni podprta.</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5260 <translation>Lastnosti %1 ni mogoče serailizirati, ker se pojavi na vrhnji ravni.</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5264 <translation>Imenski prostor za uporabniško določeno funkcijo ne sme biti prazen (poizkusite z vnaprej določeno predpono %1, ki obstaja za te primere).</translation>
5265 </message>
5266</context>
5267<context>
5268 <name>VolumeSlider</name>
5269 <message>
5270 <source>Muted</source>
5271 <translation>Utišano</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>Volume: %1%</source>
5275 <translation>Glasnost: %1%</translation>
5276 </message>
5277</context>
5278<context>
5279 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5280 <message>
5281 <source>Scroll here</source>
5282 <translation>Pomakni se sem</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>Left edge</source>
5286 <translation>Levi rob</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>Top</source>
5290 <translation>Vrh</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>Right edge</source>
5294 <translation>Desni rob</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>Bottom</source>
5298 <translation>Dno</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>Page left</source>
5302 <translation>Stran levo</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>Page up</source>
5306 <translation>Stran gor</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>Page right</source>
5310 <translation>Stran desno</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <source>Page down</source>
5314 <translation>Stran dol</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>Scroll left</source>
5318 <translation>Pomakni levo</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>Scroll up</source>
5322 <translation>Pomakni gor</translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>Scroll right</source>
5326 <translation>Pomakni desno</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>Scroll down</source>
5330 <translation>Pomakni dol</translation>
5331 </message>
5332</context>
5333</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette