VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_tr.ts@ 90238

最後變更 在這個檔案從90238是 82784,由 vboxsync 提交於 5 年 前

FE/Qt: NLS lupdate for changed only qt_*.ts files, performed within Qt build environment.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Author Date Id Revision
檔案大小: 278.6 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="tr">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Ses çalma aygıtı &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; çalışmıyor.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; aygıtına geri çekiliyor.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Henüz kullanılabilir olan ve yüksek tercihe sahip&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ses çalma aygıtına değiştiriliyor.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="vanished">&apos;%1&apos; aygıtına geri döndür</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation>Sekmeyi Kapat</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
28 <message>
29 <source>Services</source>
30 <translation>Hizmetler</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Hide %1</source>
34 <translation>%1 Gizle</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hide Others</source>
38 <translation>Diğerlerini Gizle</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Show All</source>
42 <translation>Tümünü Göster</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Preferences...</source>
46 <translation>Tercihler...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Quit %1</source>
50 <translation>%1 Çıkış</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>About %1</source>
54 <translation>%1 Hakkında</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Phonon::</name>
59 <message>
60 <source>Notifications</source>
61 <translation type="vanished">Bildirimler</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Music</source>
65 <translation type="vanished">Müzik</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Video</source>
69 <translation type="vanished">Görüntü</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Communication</source>
73 <translation type="vanished">İletişim</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Games</source>
77 <translation type="vanished">Oyunlar</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Accessibility</source>
81 <translation type="vanished">Erişebilirlik</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
86 <message>
87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
88 Some video features have been disabled.</source>
89 <translation type="vanished">Uyarı: Yüklenmiş gstreamer0.10-plugins-good paketine sahip görünmüyorsunuz.
90 Bazı görüntü özellikleri etkisizleştirildi.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
94 All audio and video support has been disabled</source>
95 <translation type="vanished">Uyarı: Yüklenmiş ana GStreame eklentilerine sahip görünmüyorsunuz.
96 Tüm ses ve görüntü desteği etkisizleştirildi</translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
101 <message>
102 <source>Cannot start playback.
103
104Check your Gstreamer installation and make sure you
105have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
106 <translation type="vanished">Çalma başlatılamıyor.
107
108Gstreamer kurulumunuzu kontrol edin ve yüklenmiş
109 libgstreamer-plugins-base&apos;e sahip olduğunuzdan emin olun.</translation>
110 </message>
111 <message numerus="yes">
112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
113 <translation type="vanished">
114 <numerusform>Gereken bir kodek eksik. Bu içeriği çalmak için aşağıdaki kodek(ler)i yüklemeniz gerek: %0</numerusform>
115 </translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not open media source.</source>
119 <translation type="vanished">Ortam kaynağı açılamadı.</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Invalid source type.</source>
123 <translation type="vanished">Geçersiz kaynak türü.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Could not locate media source.</source>
127 <translation type="vanished">Ortam kaynağının yeri bulunamadı.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
131 <translation type="vanished">Ses aygıtı açılamadı. Aygıt zaten kullanımda.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Could not decode media source.</source>
135 <translation type="vanished">Ortam kaynağı çözülemedi.</translation>
136 </message>
137</context>
138<context>
139 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
140 <message>
141 <source>Volume: %1%</source>
142 <translation type="vanished">Ses: %1%</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
146 <translation type="vanished">Sesi ayarlamak için bu kaydırma çuğunu kullanın. En sol konum % 0, en sağ konum %1%</translation>
147 </message>
148</context>
149<context>
150 <name>Q3Accel</name>
151 <message>
152 <source>%1, %2 not defined</source>
153 <translation type="vanished">%1, %2 tanımlanmamış</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
157 <translation type="vanished">Belirsiz %1 yürütülemedi</translation>
158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>Q3DataTable</name>
162 <message>
163 <source>True</source>
164 <translation type="vanished">Doğru</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>False</source>
168 <translation type="vanished">Yanlış</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Insert</source>
172 <translation type="vanished">Ekle</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Update</source>
176 <translation type="vanished">Güncelle</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Delete</source>
180 <translation type="vanished">Sil</translation>
181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>Q3FileDialog</name>
185 <message>
186 <source>Copy or Move a File</source>
187 <translation type="vanished">Dosyayı Kopyala ya da Taşı</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Read: %1</source>
191 <translation type="vanished">Okuma: %1</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Write: %1</source>
195 <translation type="vanished">Yazma: %1</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Cancel</source>
199 <translation type="vanished">İptal</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All Files (*)</source>
203 <translation type="vanished">Tüm Dosyalar (*)</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Name</source>
207 <translation type="vanished">Adı</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Size</source>
211 <translation type="vanished">Boyut</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Type</source>
215 <translation type="vanished">Türü</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Date</source>
219 <translation type="vanished">Tarih</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Attributes</source>
223 <translation type="vanished">Öznitelikleri</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>&amp;OK</source>
227 <translation type="vanished">&amp;TAMAM</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Look &amp;in:</source>
231 <translation type="vanished">Bakılan &amp;yer:</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>File &amp;name:</source>
235 <translation type="vanished">Dosya &amp;adı:</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>File &amp;type:</source>
239 <translation type="vanished">Dosya &amp;türü:</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Back</source>
243 <translation type="vanished">Geri</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>One directory up</source>
247 <translation type="vanished">Bir dizin yukarı</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Create New Folder</source>
251 <translation type="vanished">Yeni Klasör Oluştur</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>List View</source>
255 <translation type="vanished">Liste Görünümü</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Detail View</source>
259 <translation type="vanished">Ayrıntılı Görünüm</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Preview File Info</source>
263 <translation type="vanished">Dosya Bilgisini Önizle</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Preview File Contents</source>
267 <translation type="vanished">Dosya İçeriklerini Önizle</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Read-write</source>
271 <translation type="vanished">Okuma-yazma</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Read-only</source>
275 <translation type="vanished">Salt-okunur</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Write-only</source>
279 <translation type="vanished">Sadece-yazma</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Inaccessible</source>
283 <translation type="vanished">Erişilemez</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Symlink to File</source>
287 <translation type="vanished">Dosyaya sembolik bağlantı</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Symlink to Directory</source>
291 <translation type="vanished">Dizine sembolik bağlantı</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Symlink to Special</source>
295 <translation type="vanished">Özel konuma sembolik bağlantı</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>File</source>
299 <translation type="vanished">Dosya</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Dir</source>
303 <translation type="vanished">Dizin</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Special</source>
307 <translation type="vanished">Özel</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Open</source>
311 <translation type="vanished">Aç</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Save As</source>
315 <translation type="vanished">Farklı Kaydet</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&amp;Open</source>
319 <translation type="vanished">&amp;Aç</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&amp;Save</source>
323 <translation type="vanished">&amp;Kaydet</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>&amp;Rename</source>
327 <translation type="vanished">&amp;Yeniden Adlandır</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&amp;Delete</source>
331 <translation type="vanished">&amp;Sil</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>R&amp;eload</source>
335 <translation type="vanished">Y&amp;eniden Yükle</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Sort by &amp;Name</source>
339 <translation type="vanished">İs&amp;me göre Sırala</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Sort by &amp;Size</source>
343 <translation type="vanished">B&amp;oyuta göre Sırala</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Sort by &amp;Date</source>
347 <translation type="vanished">Ta&amp;rihe göre Sırala</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&amp;Unsorted</source>
351 <translation type="vanished">&amp;Sıralanmamış</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Sort</source>
355 <translation type="vanished">Sırala</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Show &amp;hidden files</source>
359 <translation type="vanished">Gizli &amp;dosyaları göster</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>the file</source>
363 <translation type="vanished">dosya</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>the directory</source>
367 <translation type="vanished">dizin</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>the symlink</source>
371 <translation type="vanished">sembolik bağlantı</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Delete %1</source>
375 <translation type="vanished">%1 öğesini sil</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
379 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;%1 &quot;%2&quot; ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?&lt;/qt&gt;</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;Yes</source>
383 <translation type="vanished">&amp;Evet</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>&amp;No</source>
387 <translation type="vanished">&amp;Hayır</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>New Folder 1</source>
391 <translation type="vanished">Yeni Klasör 1</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>New Folder</source>
395 <translation type="vanished">Yeni Klasör</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>New Folder %1</source>
399 <translation type="vanished">Yeni Klasör %1</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Find Directory</source>
403 <translation type="vanished">Dizin Bul</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Directories</source>
407 <translation type="vanished">Dizinler</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Directory:</source>
411 <translation type="vanished">Dizin:</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Error</source>
415 <translation type="vanished">Hata</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>%1
419File not found.
420Check path and filename.</source>
421 <translation type="vanished">%1
422Dosya bulunamadı.
423Yolu ve dosya adını kontrol edin.</translation>
424 </message>
425</context>
426<context>
427 <name>Q3LocalFs</name>
428 <message>
429 <source>Could not read directory
430%1</source>
431 <translation type="vanished">Okunamayan dizin
432%1</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Could not create directory
436%1</source>
437 <translation type="vanished">Oluşturulamayan dizin
438%1</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Could not remove file or directory
442%1</source>
443 <translation type="vanished">Kaldırılamayan dosya ya da dizin
444%1</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Could not rename
448%1
449to
450%2</source>
451 <translation type="vanished">Yeniden adlandırılamadı;
452%1 adından
453%2 adına</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Could not open
457%1</source>
458 <translation type="vanished">Açılamayan
459%1</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Could not write
463%1</source>
464 <translation type="vanished">Yazılamayan
465%1</translation>
466 </message>
467</context>
468<context>
469 <name>Q3MainWindow</name>
470 <message>
471 <source>Line up</source>
472 <translation type="vanished">Sıraya sok</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Customize...</source>
476 <translation type="vanished">Özelleştir...</translation>
477 </message>
478</context>
479<context>
480 <name>Q3NetworkProtocol</name>
481 <message>
482 <source>Operation stopped by the user</source>
483 <translation type="vanished">İşlem kullanıcı tarafından durduruldu</translation>
484 </message>
485</context>
486<context>
487 <name>Q3ProgressDialog</name>
488 <message>
489 <source>Cancel</source>
490 <translation type="vanished">İptal</translation>
491 </message>
492</context>
493<context>
494 <name>Q3TabDialog</name>
495 <message>
496 <source>OK</source>
497 <translation type="vanished">TAMAM</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Apply</source>
501 <translation type="vanished">Uygula</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Help</source>
505 <translation type="vanished">Yardım</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Defaults</source>
509 <translation type="vanished">Varsayılanlar</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Cancel</source>
513 <translation type="vanished">İptal</translation>
514 </message>
515</context>
516<context>
517 <name>Q3TextEdit</name>
518 <message>
519 <source>&amp;Undo</source>
520 <translation type="vanished">&amp;Geri Al</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>&amp;Redo</source>
524 <translation type="vanished">&amp;Yinele</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Cu&amp;t</source>
528 <translation type="vanished">K&amp;es</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>&amp;Copy</source>
532 <translation type="vanished">&amp;Kopyala</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>&amp;Paste</source>
536 <translation type="vanished">&amp;Yapıştır</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Clear</source>
540 <translation type="vanished">Temizle</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Select All</source>
544 <translation type="vanished">Tümünü Seç</translation>
545 </message>
546</context>
547<context>
548 <name>Q3TitleBar</name>
549 <message>
550 <source>System</source>
551 <translation type="vanished">Sistem</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Restore up</source>
555 <translation type="vanished">Yukarı geri yükle</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Minimize</source>
559 <translation type="vanished">Simge Durumuna</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Restore down</source>
563 <translation type="vanished">Aşağı geri yükle</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Maximize</source>
567 <translation type="vanished">Ekranı Kapla</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Close</source>
571 <translation type="vanished">Kapat</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
575 <translation type="vanished">Pencereyi değiştiren komutları içerir</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Puts a minimized back to normal</source>
579 <translation type="vanished">Küçültülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Moves the window out of the way</source>
583 <translation type="vanished">Pencereyi uzağa taşır</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
587 <translation type="vanished">Büyütülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Makes the window full screen</source>
591 <translation type="vanished">Pencereyi tam ekran yapar</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Closes the window</source>
595 <translation type="vanished">Pencereyi kapatır</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
599 <translation type="vanished">Pencerenin adını gösterir ve pencereyi değiştiren kontrolleri içerir</translation>
600 </message>
601</context>
602<context>
603 <name>Q3ToolBar</name>
604 <message>
605 <source>More...</source>
606 <translation type="vanished">Daha Fazlası...</translation>
607 </message>
608</context>
609<context>
610 <name>Q3UrlOperator</name>
611 <message>
612 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
613 <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü desteklenmiyor</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
617 <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dizinleri listelemeyi desteklemiyor</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
621 <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü yeni dizinleri oluşturmayı desteklemiyor</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
625 <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri kaldırmayı desteklemiyor</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
629 <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri yeniden adlandırmayı desteklemiyor</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
633 <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosyaları almayı desteklemiyor</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
637 <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosyaları koymayı desteklemiyor</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
641 <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri kopyalamyı veya taşımayı desteklemiyor</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>(unknown)</source>
645 <translation type="vanished">(bilinmiyor)</translation>
646 </message>
647</context>
648<context>
649 <name>Q3Wizard</name>
650 <message>
651 <source>&amp;Cancel</source>
652 <translation type="vanished">&amp;İptal</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>&lt; &amp;Back</source>
656 <translation type="vanished">&lt; &amp;Geri</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>&amp;Next &gt;</source>
660 <translation type="vanished">&amp;İleri &gt;</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>&amp;Finish</source>
664 <translation type="vanished">&amp;Bitti</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>&amp;Help</source>
668 <translation type="vanished">&amp;Yardım</translation>
669 </message>
670</context>
671<context>
672 <name>QAbstractSocket</name>
673 <message>
674 <source>Host not found</source>
675 <translation>Anamakine bulunamadı</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Connection refused</source>
679 <translation>Bağlantı reddedildi</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Socket operation timed out</source>
683 <translation>Soket işlemi zamanı aştı</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Socket is not connected</source>
687 <translation>Soket bağlı değil</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Operation on socket is not supported</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Connection timed out</source>
695 <translation type="unfinished">Bağlantı zamanı aşıldı</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Network unreachable</source>
703 <translation type="unfinished">Ağa erişilemez</translation>
704 </message>
705</context>
706<context>
707 <name>QAbstractSpinBox</name>
708 <message>
709 <source>&amp;Step up</source>
710 <translation>Bir düzey &amp;yukarı</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Step &amp;down</source>
714 <translation>Bir düzey &amp;aşağı</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>&amp;Select All</source>
718 <translation>&amp;Tümünü Seç</translation>
719 </message>
720</context>
721<context>
722 <name>QAccessibleActionInterface</name>
723 <message>
724 <source>Press</source>
725 <translation type="unfinished">Bas</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Increase</source>
729 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Decrease</source>
733 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>ShowMenu</source>
737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>SetFocus</source>
741 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Toggle</source>
745 <translation type="unfinished">Değiştir</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Scroll Left</source>
749 <translation type="unfinished">Sola Kaydır</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Scroll Right</source>
753 <translation type="unfinished">Sağa Kaydır</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Scroll Up</source>
757 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Scroll Down</source>
761 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Previous Page</source>
765 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Next Page</source>
769 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Triggers the action</source>
773 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Increase the value</source>
777 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Decrease the value</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Shows the menu</source>
785 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Sets the focus</source>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Toggles the state</source>
793 <translation type="unfinished"></translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Scrolls to the left</source>
797 <translation type="unfinished"></translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Scrolls to the right</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Scrolls up</source>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Scrolls down</source>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Goes back a page</source>
813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Goes to the next page</source>
817 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message>
819</context>
820<context>
821 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
822 <message>
823 <source>Yes</source>
824 <translation>Evet</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Yes to All</source>
828 <translation>Tümüne Evet</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>No</source>
832 <translation>Hayır</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>No to All</source>
836 <translation>Tümüne Hayır</translation>
837 </message>
838</context>
839<context>
840 <name>QApplication</name>
841 <message>
842 <source>Activate</source>
843 <translation type="vanished">Etkinleştir</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
847 <translation>&apos;%1&apos; çalıştırılabilir dosyası Qt %2 gerektiriyor, sistemde Qt %3 bulundu.</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
851 <translation>Uyumsuz Qt Kütüphanesi Hatası</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
855 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
856 <translation type="vanished">LTR</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
860 <translation type="vanished">Programın ana penceresini etkinleştirir</translation>
861 </message>
862</context>
863<context>
864 <name>QCheckBox</name>
865 <message>
866 <source>Uncheck</source>
867 <translation type="vanished">İşaretleme</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Check</source>
871 <translation type="vanished">İşaretle</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Toggle</source>
875 <translation type="vanished">Değiştir</translation>
876 </message>
877</context>
878<context>
879 <name>QCocoaMenuItem</name>
880 <message>
881 <source>About Qt</source>
882 <translation type="unfinished">Qt Hakkında</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>About</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Config</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Preference</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Options</source>
898 <translation type="unfinished">Seçenekler</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Setting</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Setup</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Quit</source>
910 <translation type="unfinished">Çık</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Exit</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Cut</source>
918 <translation type="unfinished">Kes</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Copy</source>
922 <translation type="unfinished">Kopyala</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Paste</source>
926 <translation type="unfinished">Yapıştır</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Select All</source>
930 <translation type="unfinished">Tümünü Seç</translation>
931 </message>
932</context>
933<context>
934 <name>QCocoaTheme</name>
935 <message>
936 <source>Don&apos;t Save</source>
937 <translation type="unfinished">Kaydetme</translation>
938 </message>
939</context>
940<context>
941 <name>QColorDialog</name>
942 <message>
943 <source>Hu&amp;e:</source>
944 <translation>T&amp;on:</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <source>&amp;Sat:</source>
948 <translation>&amp;Doygunluk:</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <source>&amp;Val:</source>
952 <translation>&amp;Değer:</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <source>&amp;Red:</source>
956 <translation>&amp;Kırmızı:</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <source>&amp;Green:</source>
960 <translation>&amp;Yeşil:</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <source>Bl&amp;ue:</source>
964 <translation>Ma&amp;vi:</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <source>A&amp;lpha channel:</source>
968 <translation>A&amp;lfa kanalı:</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>&amp;Basic colors</source>
972 <translation>&amp;Temel renkler</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>&amp;Custom colors</source>
976 <translation>&amp;Özel renkler</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
980 <translation>Ö&amp;zel Renkleri Ekle</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>Select color</source>
984 <translation type="vanished">Renk seç</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>&amp;HTML:</source>
988 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message>
990 <message>
991 <source>Cursor at %1, %2
992Press ESC to cancel</source>
993 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>Select Color</source>
997 <translation type="unfinished"></translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message>
1003</context>
1004<context>
1005 <name>QComboBox</name>
1006 <message>
1007 <source>Open</source>
1008 <translation type="vanished">Aç</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>False</source>
1012 <translation>Yanlış</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>True</source>
1016 <translation>Doğru</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>Close</source>
1020 <translation type="vanished">Kapat</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>Open the combo box selection popup</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message>
1026</context>
1027<context>
1028 <name>QCommandLineParser</name>
1029 <message>
1030 <source>Displays version information.</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>Displays this help.</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>Unknown options: %1.</source>
1043 <translation type="unfinished"></translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1047 <translation type="unfinished"></translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1051 <translation type="unfinished"></translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>[options]</source>
1055 <translation type="unfinished"></translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Usage: %1</source>
1059 <translation type="unfinished"></translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Options:</source>
1063 <translation type="unfinished"></translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Arguments:</source>
1067 <translation type="unfinished"></translation>
1068 </message>
1069</context>
1070<context>
1071 <name>QCoreApplication</name>
1072 <message>
1073 <source>%1: permission denied</source>
1074 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1075 <translation type="vanished">%1: izin reddedildi</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>%1: already exists</source>
1079 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1080 <translation type="vanished">%1: zaten mevcut</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1084 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1085 <translation type="vanished">%1: mevcut değil</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>%1: out of resources</source>
1089 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1090 <translation type="vanished">%1: yetersiz kaynak</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>%1: unknown error %2</source>
1094 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1095 <translation type="vanished">%1: bilinmeyen hata %2</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>%1: key is empty</source>
1099 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1100 <translation>%1: tuş boş</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>%1: unable to make key</source>
1104 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1105 <translation>%1: tuş yapılamaz</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>%1: ftok failed</source>
1109 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1110 <translation>%1: ftok başarısız oldu</translation>
1111 </message>
1112</context>
1113<context>
1114 <name>QCupsJobWidget</name>
1115 <message>
1116 <source>Job</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Job Control</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Scheduled printing:</source>
1125 <translation type="unfinished"></translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Billing information:</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Job priority:</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Banner Pages</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>End:</source>
1141 <comment>Banner page at end</comment>
1142 <translation type="unfinished"></translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Start:</source>
1146 <comment>Banner page at start</comment>
1147 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Print Immediately</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Hold Indefinitely</source>
1155 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1159 <translation type="unfinished"></translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1167 <translation type="unfinished"></translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Specific Time</source>
1179 <translation type="unfinished"></translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>None</source>
1183 <comment>CUPS Banner page</comment>
1184 <translation type="unfinished">Hiçbiri</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Standard</source>
1188 <comment>CUPS Banner page</comment>
1189 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Unclassified</source>
1193 <comment>CUPS Banner page</comment>
1194 <translation type="unfinished"></translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Confidential</source>
1198 <comment>CUPS Banner page</comment>
1199 <translation type="unfinished"></translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>Classified</source>
1203 <comment>CUPS Banner page</comment>
1204 <translation type="unfinished"></translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>Secret</source>
1208 <comment>CUPS Banner page</comment>
1209 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Top Secret</source>
1213 <comment>CUPS Banner page</comment>
1214 <translation type="unfinished"></translation>
1215 </message>
1216</context>
1217<context>
1218 <name>QDB2Driver</name>
1219 <message>
1220 <source>Unable to connect</source>
1221 <translation>Bağlanılamaz</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Unable to commit transaction</source>
1225 <translation>İşlem yapılamaz</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Unable to rollback transaction</source>
1229 <translation>İşlem geri alınamaz</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Unable to set autocommit</source>
1233 <translation>Otomatik yapılma ayarlanamaz</translation>
1234 </message>
1235</context>
1236<context>
1237 <name>QDB2Result</name>
1238 <message>
1239 <source>Unable to execute statement</source>
1240 <translation>İfade çalıştırılamaz</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Unable to prepare statement</source>
1244 <translation>İfade hazırlanamaz</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>Unable to bind variable</source>
1248 <translation>Değişken atanamaz</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Unable to fetch record %1</source>
1252 <translation>%1 kaydı getirilemez</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>Unable to fetch next</source>
1256 <translation>Sonraki getirilemez</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Unable to fetch first</source>
1260 <translation>Birincisi getirilemez</translation>
1261 </message>
1262</context>
1263<context>
1264 <name>QDBusTrayIcon</name>
1265 <message>
1266 <source>OK</source>
1267 <translation type="unfinished">TAMAM</translation>
1268 </message>
1269</context>
1270<context>
1271 <name>QDateTimeEdit</name>
1272 <message>
1273 <source>AM</source>
1274 <translation type="vanished">ÖÖ</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>am</source>
1278 <translation type="vanished">öö</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>PM</source>
1282 <translation type="vanished">ÖS</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>pm</source>
1286 <translation type="vanished">ös</translation>
1287 </message>
1288</context>
1289<context>
1290 <name>QDateTimeParser</name>
1291 <message>
1292 <source>AM</source>
1293 <translation type="unfinished">ÖÖ</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>am</source>
1297 <translation type="unfinished">öö</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>PM</source>
1301 <translation type="unfinished">ÖS</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>pm</source>
1305 <translation type="unfinished">ös</translation>
1306 </message>
1307</context>
1308<context>
1309 <name>QDial</name>
1310 <message>
1311 <source>QDial</source>
1312 <translation type="vanished">HAra</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>SpeedoMeter</source>
1316 <translation type="vanished">Hız Ölçer</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>SliderHandle</source>
1320 <translation type="vanished">Kaydırma Çubuğu Tutucu</translation>
1321 </message>
1322</context>
1323<context>
1324 <name>QDialog</name>
1325 <message>
1326 <source>What&apos;s This?</source>
1327 <translation>Bu Nedir?</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Done</source>
1331 <translation type="vanished">Bitti</translation>
1332 </message>
1333</context>
1334<context>
1335 <name>QDialogButtonBox</name>
1336 <message>
1337 <source>OK</source>
1338 <translation>TAMAM</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Save</source>
1342 <translation type="vanished">Kaydet</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Open</source>
1346 <translation type="vanished">Aç</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Cancel</source>
1350 <translation type="vanished">İptal</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Close</source>
1354 <translation type="vanished">Kapat</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Apply</source>
1358 <translation type="vanished">Uygula</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Reset</source>
1362 <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Help</source>
1366 <translation type="vanished">Yardım</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Don&apos;t Save</source>
1370 <translation type="vanished">Kaydetme</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Discard</source>
1374 <translation type="vanished">Vazgeç</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>&amp;Yes</source>
1378 <translation type="vanished">&amp;Evet</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Yes to &amp;All</source>
1382 <translation type="vanished">&amp;Tümüne Evet</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>&amp;No</source>
1386 <translation type="vanished">&amp;Hayır</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>N&amp;o to All</source>
1390 <translation type="vanished">Tümüne &amp;Hayır</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Save All</source>
1394 <translation type="vanished">Tümünü Kaydet</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Abort</source>
1398 <translation type="vanished">Durdur</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Retry</source>
1402 <translation type="vanished">Yeniden Dene</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Ignore</source>
1406 <translation type="vanished">Yoksay</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Restore Defaults</source>
1410 <translation type="vanished">Varsayılanları Geri Yükle</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Close without Saving</source>
1414 <translation type="vanished">Kaydetmeden Kapat</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>&amp;OK</source>
1418 <translation type="vanished">&amp;TAMAM</translation>
1419 </message>
1420</context>
1421<context>
1422 <name>QDirModel</name>
1423 <message>
1424 <source>Name</source>
1425 <translation>Adı</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Size</source>
1429 <translation>Boyut</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Kind</source>
1433 <comment>Match OS X Finder</comment>
1434 <translation>Çeşit</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Type</source>
1438 <comment>All other platforms</comment>
1439 <translation>Türü</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Date Modified</source>
1443 <translation>Değiştirilme Tarihi</translation>
1444 </message>
1445</context>
1446<context>
1447 <name>QDnsLookup</name>
1448 <message>
1449 <source>Operation cancelled</source>
1450 <translation type="unfinished"></translation>
1451 </message>
1452</context>
1453<context>
1454 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1455 <message>
1456 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Invalid domain name</source>
1461 <translation type="unfinished"></translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Not yet supported on Android</source>
1465 <translation type="unfinished"></translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Resolver functions not found</source>
1469 <translation type="unfinished"></translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Resolver initialization failed</source>
1473 <translation type="unfinished"></translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Server could not process query</source>
1477 <translation type="unfinished"></translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Server failure</source>
1481 <translation type="unfinished"></translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Non existent domain</source>
1485 <translation type="unfinished"></translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Server refused to answer</source>
1489 <translation type="unfinished"></translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Invalid reply received</source>
1493 <translation type="unfinished"></translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Could not expand domain name</source>
1497 <translation type="unfinished"></translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1501 <translation type="unfinished"></translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1505 <translation type="unfinished"></translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Invalid canonical name record</source>
1509 <translation type="unfinished"></translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Invalid name server record</source>
1513 <translation type="unfinished"></translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Invalid pointer record</source>
1517 <translation type="unfinished"></translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Invalid mail exchange record</source>
1521 <translation type="unfinished"></translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Invalid service record</source>
1525 <translation type="unfinished"></translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Invalid text record</source>
1529 <translation type="unfinished"></translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1533 <translation type="unfinished"></translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>No hostname given</source>
1537 <translation type="unfinished"></translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Invalid hostname</source>
1541 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Host %1 could not be found.</source>
1545 <translation type="unfinished"></translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Unknown error</source>
1549 <translation type="unfinished">Bilinmeyen hata</translation>
1550 </message>
1551</context>
1552<context>
1553 <name>QDockWidget</name>
1554 <message>
1555 <source>Close</source>
1556 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1557 <translation>Kapat</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Dock</source>
1561 <translation type="vanished">Yapışık</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Float</source>
1565 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1566 <translation>Gezen</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1570 <translation type="unfinished"></translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Closes the dock widget</source>
1574 <translation type="unfinished"></translation>
1575 </message>
1576</context>
1577<context>
1578 <name>QDoubleSpinBox</name>
1579 <message>
1580 <source>More</source>
1581 <translation type="vanished">Daha Fazla</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Less</source>
1585 <translation type="vanished">Daha Az</translation>
1586 </message>
1587</context>
1588<context>
1589 <name>QErrorMessage</name>
1590 <message>
1591 <source>Debug Message:</source>
1592 <translation>Hata Ayıklama İletisi:</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>Warning:</source>
1596 <translation>Uyarı:</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Fatal Error:</source>
1600 <translation>Önemli Hata:</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>&amp;Show this message again</source>
1604 <translation>&amp;Bu iletiyi tekrar göster</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>&amp;OK</source>
1608 <translation>&amp;TAMAM</translation>
1609 </message>
1610</context>
1611<context>
1612 <name>QFile</name>
1613 <message>
1614 <source>Destination file is the same file.</source>
1615 <translation type="unfinished"></translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <source>Source file does not exist.</source>
1619 <translation type="unfinished"></translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Destination file exists</source>
1623 <translation type="unfinished"></translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>Error while renaming.</source>
1627 <translation type="unfinished"></translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1631 <translation type="unfinished"></translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1635 <translation type="unfinished"></translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Cannot remove source file</source>
1639 <translation type="unfinished"></translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Cannot open %1 for input</source>
1643 <translation type="unfinished"></translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Cannot open for output</source>
1647 <translation type="unfinished"></translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Failure to write block</source>
1651 <translation type="unfinished"></translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Cannot create %1 for output</source>
1655 <translation type="unfinished"></translation>
1656 </message>
1657</context>
1658<context>
1659 <name>QFileDevice</name>
1660 <message>
1661 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1662 <translation type="unfinished"></translation>
1663 </message>
1664</context>
1665<context>
1666 <name>QFileDialog</name>
1667 <message>
1668 <source>All Files (*)</source>
1669 <translation>Tüm Dosyalar (*)</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Directories</source>
1673 <translation>Dizinler</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>&amp;Open</source>
1677 <translation>&amp;Aç</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>&amp;Save</source>
1681 <translation>&amp;Kaydet</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Open</source>
1685 <translation>Aç</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>%1 already exists.
1689Do you want to replace it?</source>
1690 <translation>%1 zaten mevcut.
1691Değiştirmek istiyor musunuz?</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>%1
1695File not found.
1696Please verify the correct file name was given.</source>
1697 <translation>%1
1698Dosya bulunamadı.
1699Lütfen doğru dosya adının verildiğini doğrulayın.</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>My Computer</source>
1703 <translation>Bilgisayarım</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>&amp;Rename</source>
1707 <translation>&amp;Yeniden Adlandır</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>&amp;Delete</source>
1711 <translation>&amp;Sil</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>Show &amp;hidden files</source>
1715 <translation>Gizli &amp;dosyaları göster</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>Back</source>
1719 <translation>Geri</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>Parent Directory</source>
1723 <translation>Ana Dizin</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>List View</source>
1727 <translation>Liste Görünümü</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>Detail View</source>
1731 <translation>Ayrıntılı Görünüm</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Files of type:</source>
1735 <translation>Dosya türü:</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Directory:</source>
1739 <translation>Dizin:</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>%1
1743Directory not found.
1744Please verify the correct directory name was given.</source>
1745 <translation>%1
1746Dizin bulunamadı.
1747Lütfen doğru dizin adının verildiğini doğrulayın.</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1751Do you want to delete it anyway?</source>
1752 <translation>&apos;%1&apos; yazma korumalı.
1753Yine de silmek istiyor musunuz?</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1757 <translation type="vanished">&apos;%1&apos; dizinini silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Could not delete directory.</source>
1761 <translation>Dizin silinemedi.</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Save As</source>
1765 <translation>Farklı Kaydet</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Drive</source>
1769 <translation>Sürücü</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>File</source>
1773 <translation>Dosya</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Unknown</source>
1777 <translation>Bilinmiyor</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Find Directory</source>
1781 <translation>Dizin Bul</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Show </source>
1785 <translation>Göster </translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Forward</source>
1789 <translation>İleri</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>New Folder</source>
1793 <translation>Yeni Klasör</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>&amp;New Folder</source>
1797 <translation>&amp;Yeni Klasör</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>&amp;Choose</source>
1801 <translation>Se&amp;çin</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Remove</source>
1805 <translation>Kaldır</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>File &amp;name:</source>
1809 <translation>Dosya &amp;adı:</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Look in:</source>
1813 <translation>Bakılan yer:</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Create New Folder</source>
1817 <translation>Yeni Klasör Oluştur</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Go back</source>
1821 <translation type="unfinished"></translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>Alt+Left</source>
1825 <translation type="unfinished"></translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Go forward</source>
1829 <translation type="unfinished"></translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Alt+Right</source>
1833 <translation type="unfinished"></translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Go to the parent directory</source>
1837 <translation type="unfinished"></translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Alt+Up</source>
1841 <translation type="unfinished"></translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Create a New Folder</source>
1845 <translation type="unfinished"></translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Change to list view mode</source>
1849 <translation type="unfinished"></translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Change to detail view mode</source>
1853 <translation type="unfinished"></translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Sidebar</source>
1857 <translation type="unfinished"></translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>List of places and bookmarks</source>
1861 <translation type="unfinished"></translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Files</source>
1865 <translation type="unfinished"></translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>All files (*)</source>
1869 <translation type="unfinished"></translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Delete</source>
1873 <translation type="unfinished"></translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1877 <translation type="unfinished"></translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Recent Places</source>
1881 <translation type="unfinished"></translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>%1 File</source>
1885 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1886 <translation type="unfinished"></translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>File Folder</source>
1890 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1891 <translation type="unfinished"></translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>Folder</source>
1895 <comment>All other platforms</comment>
1896 <translation type="unfinished"></translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>Alias</source>
1900 <comment>OS X Finder</comment>
1901 <translation type="unfinished"></translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Shortcut</source>
1905 <comment>All other platforms</comment>
1906 <translation type="unfinished"></translation>
1907 </message>
1908</context>
1909<context>
1910 <name>QFileSystemModel</name>
1911 <message>
1912 <source>Invalid filename</source>
1913 <translation>Geçersiz dosya adı</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1917 <translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; adı kullanılamıyor.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Daha az karakter ile ya da noktalama işaretleri olmadan başka bir isim kullanmayı deneyin.</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>Name</source>
1921 <translation>Adı</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>Size</source>
1925 <translation>Boyut</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>Kind</source>
1929 <comment>Match OS X Finder</comment>
1930 <translation>Çeşit</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>Type</source>
1934 <comment>All other platforms</comment>
1935 <translation>Türü</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <source>Date Modified</source>
1939 <translation>Değiştirilme Tarihi</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>My Computer</source>
1943 <translation>Bilgisayarım</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Computer</source>
1947 <translation>Bilgisayar</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>%1 TB</source>
1951 <translation>%1 TB</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>%1 GB</source>
1955 <translation>%1 GB</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>%1 MB</source>
1959 <translation>%1 MB</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>%1 KB</source>
1963 <translation>%1 KB</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>%1 bytes</source>
1967 <translation>%1 bayt</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>%1 byte(s)</source>
1971 <translation type="unfinished"></translation>
1972 </message>
1973</context>
1974<context>
1975 <name>QFontDatabase</name>
1976 <message>
1977 <source>Normal</source>
1978 <translation type="vanished">Normal</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <source>Bold</source>
1982 <translation>Kalın</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>Demi Bold</source>
1986 <translation>Yarı Kalın</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>Black</source>
1990 <translation>Koyu</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Demi</source>
1994 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1995 <translation>Yarı Koyu</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Light</source>
1999 <translation>Açık</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Italic</source>
2003 <translation>İtalik</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Oblique</source>
2007 <translation>Eğik</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>Any</source>
2011 <translation>Herhangi</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Latin</source>
2015 <translation>Latin</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <source>Greek</source>
2019 <translation>Yunanca</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <source>Cyrillic</source>
2023 <translation>Kiril</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Armenian</source>
2027 <translation>Ermenice</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>Hebrew</source>
2031 <translation>İbranice</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Arabic</source>
2035 <translation>Arapça</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Syriac</source>
2039 <translation>Süryanice</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Thaana</source>
2043 <translation>Maldivce</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Devanagari</source>
2047 <translation>Devanagari</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>Bengali</source>
2051 <translation>Bendalce</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Gurmukhi</source>
2055 <translation>Gurmukhi</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Gujarati</source>
2059 <translation>Gujarati</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>Oriya</source>
2063 <translation>Oriya</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Tamil</source>
2067 <translation>Tamilce</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Telugu</source>
2071 <translation>Telugu</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>Kannada</source>
2075 <translation>Kanada</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Malayalam</source>
2079 <translation>Malayalam</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Sinhala</source>
2083 <translation>Sinhala</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Thai</source>
2087 <translation>Tayca</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>Lao</source>
2091 <translation>Laoca</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Tibetan</source>
2095 <translation>Tibetçe</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Myanmar</source>
2099 <translation>Myanmar</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>Georgian</source>
2103 <translation>Gürcüce</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Khmer</source>
2107 <translation>Kmer</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>Simplified Chinese</source>
2111 <translation>Basitleştirilmiş Çince</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>Traditional Chinese</source>
2115 <translation>Geleneksel Çince</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>Japanese</source>
2119 <translation>Japonca</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Korean</source>
2123 <translation>Korece</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>Vietnamese</source>
2127 <translation>Vietnamca</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>Symbol</source>
2131 <translation>Sembol</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>Ogham</source>
2135 <translation>Ogham</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>Runic</source>
2139 <translation>Rünik</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Normal</source>
2143 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2144 <translation type="unfinished">Normal</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Medium</source>
2148 <comment>The Medium font weight</comment>
2149 <translation type="unfinished"></translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Thin</source>
2153 <translation type="unfinished"></translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Extra Light</source>
2157 <translation type="unfinished"></translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Extra Bold</source>
2161 <translation type="unfinished"></translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Extra</source>
2165 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2166 <translation type="unfinished"></translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>N&apos;Ko</source>
2170 <translation type="unfinished"></translation>
2171 </message>
2172</context>
2173<context>
2174 <name>QFontDialog</name>
2175 <message>
2176 <source>&amp;Font</source>
2177 <translation>&amp;Yazı Tipi</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Font st&amp;yle</source>
2181 <translation>Yazı Tipi B&amp;içemi</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>&amp;Size</source>
2185 <translation>&amp;Boyut</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Effects</source>
2189 <translation>Efektler</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Stri&amp;keout</source>
2193 <translation>&amp;Üzeriçizili</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>&amp;Underline</source>
2197 <translation>&amp;Altıçizili</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Sample</source>
2201 <translation>Örnek</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Wr&amp;iting System</source>
2205 <translation>Ya&amp;zma Sistemi</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Select Font</source>
2209 <translation>Yazı Tipi Seç</translation>
2210 </message>
2211</context>
2212<context>
2213 <name>QFtp</name>
2214 <message>
2215 <source>Not connected</source>
2216 <translation>Bağlı değil</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>Host %1 not found</source>
2220 <translation>%1 anamakinesi bulunamadı</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Connection refused to host %1</source>
2224 <translation>%1 anamakinesine bağlantı reddedildi</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>Connected to host %1</source>
2228 <translation>%1 anamakinesine bağlanıldı</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>Connection refused for data connection</source>
2232 <translation type="vanished">Veri bağlantısı için bağlantı reddedildi</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>Unknown error</source>
2236 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>Connecting to host failed:
2240%1</source>
2241 <translation>Anamakineye bağlantı başarısız oldu:
2242%1</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>Login failed:
2246%1</source>
2247 <translation>Oturum açma başarısız oldu:
2248%1</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <source>Listing directory failed:
2252%1</source>
2253 <translation>Dizin listeleme başarısız oldu:
2254%1</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>Changing directory failed:
2258%1</source>
2259 <translation>Dizin değiştirme işlemi başarısız oldu:
2260%1</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <source>Downloading file failed:
2264%1</source>
2265 <translation>Dosya indirme başarısız oldu:
2266%1</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Uploading file failed:
2270%1</source>
2271 <translation>Dosya gönderme başarısız oldu:
2272%1</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Removing file failed:
2276%1</source>
2277 <translation>Dosya kaldırma başarısız oldu:
2278%1</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>Creating directory failed:
2282%1</source>
2283 <translation>Dizin oluşturma başarısız oldu:
2284%1</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>Removing directory failed:
2288%1</source>
2289 <translation>Dizin kaldırma başarısız oldu:
2290%1</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Connection closed</source>
2294 <translation>Bağlantı kapatıldı</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>Host %1 found</source>
2298 <translation type="vanished">%1 anamakinesi bulundu</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Connection to %1 closed</source>
2302 <translation type="vanished">%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>Host found</source>
2306 <translation type="vanished">Anamakine bulundu</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>Connected to host</source>
2310 <translation type="vanished">Anamakineye bağlanıldı</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>Connection timed out to host %1</source>
2314 <translation type="unfinished"></translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>Data Connection refused</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message>
2320</context>
2321<context>
2322 <name>QGnomeTheme</name>
2323 <message>
2324 <source>&amp;OK</source>
2325 <translation>&amp;TAMAM</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>&amp;Save</source>
2329 <translation>&amp;Kaydet</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>&amp;Cancel</source>
2333 <translation>İ&amp;ptal</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>&amp;Close</source>
2337 <translation>&amp;Kapat</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Close without Saving</source>
2341 <translation>Kaydetmeden Kapat</translation>
2342 </message>
2343</context>
2344<context>
2345 <name>QGuiApplication</name>
2346 <message>
2347 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2348 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2349 <translation type="unfinished">LTR</translation>
2350 </message>
2351</context>
2352<context>
2353 <name>QHostInfo</name>
2354 <message>
2355 <source>Unknown error</source>
2356 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <source>No host name given</source>
2360 <translation type="unfinished"></translation>
2361 </message>
2362</context>
2363<context>
2364 <name>QHostInfoAgent</name>
2365 <message>
2366 <source>Host not found</source>
2367 <translation>Anamakine bulunamadı</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>Unknown address type</source>
2371 <translation>Bilinmeyen adres türü</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>Unknown error</source>
2375 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>No host name given</source>
2379 <translation type="unfinished"></translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>Invalid hostname</source>
2383 <translation type="unfinished"></translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>Unknown error (%1)</source>
2387 <translation type="unfinished"></translation>
2388 </message>
2389</context>
2390<context>
2391 <name>QHttp</name>
2392 <message>
2393 <source>Unknown error</source>
2394 <translation type="vanished">Bilinmeyen hata</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <source>Request aborted</source>
2398 <translation type="vanished">İstek iptal edildi</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <source>No server set to connect to</source>
2402 <translation type="vanished">Bağlanmaya ayarlanmış sunucu yok</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>Wrong content length</source>
2406 <translation type="vanished">Yanlış içerik uzunluğu</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2410 <translation type="vanished">Sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Connection refused</source>
2414 <translation>Bağlantı reddedildi</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Host %1 not found</source>
2418 <translation>%1 anamakinesi bulunamadı</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>HTTP request failed</source>
2422 <translation type="vanished">HTTP isteği başarısız oldu</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Invalid HTTP response header</source>
2426 <translation type="vanished">Geçersiz HTTP yanıt başlığı</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2430 <translation type="vanished">Geçersiz HTTP yığın gövdesi</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Host %1 found</source>
2434 <translation type="vanished">%1 anamakinesi bulundu</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Connected to host %1</source>
2438 <translation type="vanished">%1 anamakinesine bağlanıldı</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Connection to %1 closed</source>
2442 <translation type="vanished">%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Host found</source>
2446 <translation type="vanished">Anamakine bulundu</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Connected to host</source>
2450 <translation type="vanished">Anamakineye bağlanıldı</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Connection closed</source>
2454 <translation>Bağlantı kapatıldı</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Proxy authentication required</source>
2458 <translation type="vanished">Proksi kimlik doğrulaması gerekli</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Authentication required</source>
2462 <translation type="vanished">Kimlik doğrulaması gerekli</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2466 <translation type="vanished">HTTPS bağlantısı istendi ama SSL desteği ile derlenmiş değil</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2470 <translation type="vanished">Bağlantı reddedildi (ya da zaman aşıldı)</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <source>Proxy requires authentication</source>
2474 <translation>Proksi kimlik doğrulaması gerektirir</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>Host requires authentication</source>
2478 <translation>Anamakine kimlik doğrulaması gerektirir</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Data corrupted</source>
2482 <translation>Veri bozulmuş</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Unknown protocol specified</source>
2486 <translation>Bilinmeyen protokol belirtilmiş</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>SSL handshake failed</source>
2490 <translation>SSL anlaşması başarısız oldu</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Too many redirects</source>
2494 <translation type="unfinished"></translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Insecure redirect</source>
2498 <translation type="unfinished"></translation>
2499 </message>
2500</context>
2501<context>
2502 <name>QHttpSocketEngine</name>
2503 <message>
2504 <source>Authentication required</source>
2505 <translation>Kimlik doğrulaması gerekli</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2509 <translation type="unfinished"></translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2513 <translation type="unfinished"></translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <source>Proxy denied connection</source>
2517 <translation type="unfinished"></translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2521 <translation type="unfinished"></translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>Proxy server not found</source>
2525 <translation type="unfinished"></translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <source>Proxy connection refused</source>
2529 <translation type="unfinished"></translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Proxy server connection timed out</source>
2533 <translation type="unfinished"></translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2537 <translation type="unfinished"></translation>
2538 </message>
2539</context>
2540<context>
2541 <name>QIBaseDriver</name>
2542 <message>
2543 <source>Error opening database</source>
2544 <translation>Veritabanını açarken hata oldu</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Could not start transaction</source>
2548 <translation>İşlem başlatılamadı</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Unable to commit transaction</source>
2552 <translation>İşlem yapılamaz</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>Unable to rollback transaction</source>
2556 <translation>İşlem geri alınamaz</translation>
2557 </message>
2558</context>
2559<context>
2560 <name>QIBaseResult</name>
2561 <message>
2562 <source>Unable to create BLOB</source>
2563 <translation>BLOB oluşturulamaz</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <source>Unable to write BLOB</source>
2567 <translation>BLOB yazılamaz</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <source>Unable to open BLOB</source>
2571 <translation>BLOB açılamaz</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <source>Unable to read BLOB</source>
2575 <translation>BLOB okunamaz</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <source>Could not find array</source>
2579 <translation>Sıra bulunamadı</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <source>Could not get array data</source>
2583 <translation>Sıralı veri alınamadı</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <source>Could not get query info</source>
2587 <translation>Sorgu bilgisi alınamadı</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <source>Could not start transaction</source>
2591 <translation>İşlem başlatılamadı</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Unable to commit transaction</source>
2595 <translation>İşlem yapılamaz</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Could not allocate statement</source>
2599 <translation>İfade ayrılamadı</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Could not prepare statement</source>
2603 <translation>İfade hazırlanamadı</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Could not describe input statement</source>
2607 <translation>Girdi ifadesi tanımlanamadı</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>Could not describe statement</source>
2611 <translation>İfade tanımlanamadı</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Unable to close statement</source>
2615 <translation>İfade kapatılamadı</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>Unable to execute query</source>
2619 <translation>Sorgu çalıştırılamaz</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>Could not fetch next item</source>
2623 <translation>Sonraki öge getirilemedi</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Could not get statement info</source>
2627 <translation>İfade bilgisi alınamadı</translation>
2628 </message>
2629</context>
2630<context>
2631 <name>QIODevice</name>
2632 <message>
2633 <source>Permission denied</source>
2634 <translation>İzin reddedildi</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Too many open files</source>
2638 <translation>Çok fazla açık dosya</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>No such file or directory</source>
2642 <translation>Böyle bir dosya ya da dizin yok</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>No space left on device</source>
2646 <translation>Aygıtta kalan boş alan yok</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>Unknown error</source>
2650 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>file to open is a directory</source>
2654 <translation type="unfinished"></translation>
2655 </message>
2656</context>
2657<context>
2658 <name>QImageReader</name>
2659 <message>
2660 <source>Invalid device</source>
2661 <translation type="unfinished"></translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>File not found</source>
2665 <translation type="unfinished"></translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source>Unsupported image format</source>
2669 <translation type="unfinished"></translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Unable to read image data</source>
2673 <translation type="unfinished"></translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>Unknown error</source>
2677 <translation type="unfinished">Bilinmeyen hata</translation>
2678 </message>
2679</context>
2680<context>
2681 <name>QImageWriter</name>
2682 <message>
2683 <source>Unknown error</source>
2684 <translation type="unfinished">Bilinmeyen hata</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Device is not set</source>
2688 <translation type="unfinished"></translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>Device not writable</source>
2692 <translation type="unfinished"></translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <source>Unsupported image format</source>
2696 <translation type="unfinished"></translation>
2697 </message>
2698</context>
2699<context>
2700 <name>QInputContext</name>
2701 <message>
2702 <source>XIM</source>
2703 <translation type="vanished">XIM</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>XIM input method</source>
2707 <translation type="vanished">XIM girdi yöntemi</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Windows input method</source>
2711 <translation type="vanished">Windows girdi yöntemi</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Mac OS X input method</source>
2715 <translation type="vanished">Mac OS X girdi yöntemi</translation>
2716 </message>
2717</context>
2718<context>
2719 <name>QInputDialog</name>
2720 <message>
2721 <source>Enter a value:</source>
2722 <translation type="unfinished"></translation>
2723 </message>
2724</context>
2725<context>
2726 <name>QJsonParseError</name>
2727 <message>
2728 <source>no error occurred</source>
2729 <translation type="unfinished">hata meydana gelmedi</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <source>unterminated object</source>
2733 <translation type="unfinished"></translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <source>missing name separator</source>
2737 <translation type="unfinished"></translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <source>unterminated array</source>
2741 <translation type="unfinished"></translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <source>missing value separator</source>
2745 <translation type="unfinished"></translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>illegal value</source>
2749 <translation type="unfinished"></translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>invalid termination by number</source>
2753 <translation type="unfinished"></translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>illegal number</source>
2757 <translation type="unfinished"></translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>invalid escape sequence</source>
2761 <translation type="unfinished"></translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>invalid UTF8 string</source>
2765 <translation type="unfinished"></translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>unterminated string</source>
2769 <translation type="unfinished"></translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>object is missing after a comma</source>
2773 <translation type="unfinished"></translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>too deeply nested document</source>
2777 <translation type="unfinished"></translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>too large document</source>
2781 <translation type="unfinished"></translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>garbage at the end of the document</source>
2785 <translation type="unfinished"></translation>
2786 </message>
2787</context>
2788<context>
2789 <name>QKeySequenceEdit</name>
2790 <message>
2791 <source>Press shortcut</source>
2792 <translation type="unfinished"></translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <source>%1, ...</source>
2796 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2797 <translation type="unfinished"></translation>
2798 </message>
2799</context>
2800<context>
2801 <name>QLibrary</name>
2802 <message>
2803 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
2804 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: %1 (%2) yüklenemedi</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
2808 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: %1 (%2) kaldırılamadı</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
2812 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Sembol &quot;%1&quot;, %2 (%3) içerisinde tanımlanmamış</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2816 <translation type="vanished">mmap &apos;%1&apos; yapılamadı: %2</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2820 <translation type="vanished">&apos;%1&apos; içerisindeki eklenti doğrulama verisi uyuşmuyor</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2824 <translation type="vanished">unmap &apos;%1&apos; yapılamadı: %2</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2828 <translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
2832 <translation type="vanished">&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. Beklenen yapım anahtarı &quot;%2&quot;, alınan &quot;%3&quot;</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>Unknown error</source>
2836 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <source>The shared library was not found.</source>
2840 <translation>Paylaşılan kütüphane bulunamadı.</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2844 <translation>&apos;%1&apos; dosyası geçerli bir Qt eklentisi değil.</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2848 <translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. (Hata ayıklama ve yayım kütüphaneleri karıştırılamaz.)</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2852 <translation type="unfinished"></translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2856 <translation type="unfinished"></translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2860 <translation type="unfinished"></translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2864 <translation type="unfinished"></translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2868 <translation type="unfinished"></translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2872 <translation type="unfinished"></translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2876 <translation type="unfinished"></translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2880 <translation type="unfinished"></translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>file is corrupt</source>
2884 <translation type="unfinished"></translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>file too small</source>
2888 <translation type="unfinished"></translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2892 <translation type="unfinished"></translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>invalid magic %1</source>
2896 <translation type="unfinished"></translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>wrong architecture</source>
2900 <translation type="unfinished"></translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>not a dynamic library</source>
2904 <translation type="unfinished"></translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2908 <translation type="unfinished"></translation>
2909 </message>
2910</context>
2911<context>
2912 <name>QLineEdit</name>
2913 <message>
2914 <source>&amp;Undo</source>
2915 <translation>&amp;Geri Al</translation>
2916 </message>
2917 <message>
2918 <source>&amp;Redo</source>
2919 <translation>&amp;Yinele</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <source>Cu&amp;t</source>
2923 <translation>K&amp;es</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <source>&amp;Copy</source>
2927 <translation>&amp;Kopyala</translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <source>&amp;Paste</source>
2931 <translation>&amp;Yapıştır</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <source>Delete</source>
2935 <translation>Sil</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>Select All</source>
2939 <translation>Tümünü Seç</translation>
2940 </message>
2941</context>
2942<context>
2943 <name>QLocalServer</name>
2944 <message>
2945 <source>%1: Name error</source>
2946 <translation>%1: İsim hatası</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>%1: Permission denied</source>
2950 <translation>%1: İzin reddedildi</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>%1: Address in use</source>
2954 <translation>%1: Adres kullanımda</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>%1: Unknown error %2</source>
2958 <translation>%1: Bilinmeyen hata %2</translation>
2959 </message>
2960</context>
2961<context>
2962 <name>QLocalSocket</name>
2963 <message>
2964 <source>%1: Connection refused</source>
2965 <translation>%1: Bağlantı reddedildi</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <source>%1: Remote closed</source>
2969 <translation>%1: Uzaktan kapatıldı</translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <source>%1: Invalid name</source>
2973 <translation>%1: Geçersiz ad</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>%1: Socket access error</source>
2977 <translation>%1: Soket erişim hatası</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <source>%1: Socket resource error</source>
2981 <translation>%1: Soket kaynak hatası</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2985 <translation>%1: Soket işlem zamanı aşıldı</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <source>%1: Datagram too large</source>
2989 <translation>%1: Veri paketi çok büyük</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <source>%1: Connection error</source>
2993 <translation>%1: Bağlantı hatası</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2997 <translation>%1: Soket işlemi desteklenmiyor</translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <source>%1: Unknown error %2</source>
3001 <translation>%1: Bilinmeyen hata %2 </translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3005 <translation type="unfinished"></translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <source>%1: Unknown error</source>
3009 <translation type="unfinished"></translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3013 <translation type="unfinished"></translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <source>%1: Access denied</source>
3017 <translation type="unfinished"></translation>
3018 </message>
3019</context>
3020<context>
3021 <name>QMYSQLDriver</name>
3022 <message>
3023 <source>Unable to open database &apos;</source>
3024 <translation type="vanished">Veritabanı açılamaz &apos;</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Unable to connect</source>
3028 <translation>Bağlanılamaz</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Unable to begin transaction</source>
3032 <translation>İşlem başlayamaz</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Unable to commit transaction</source>
3036 <translation>İşlem yapılamaz</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>Unable to rollback transaction</source>
3040 <translation>İşlem geri alınamaz</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3044 <translation type="unfinished"></translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3048 <translation type="unfinished"></translation>
3049 </message>
3050</context>
3051<context>
3052 <name>QMYSQLResult</name>
3053 <message>
3054 <source>Unable to fetch data</source>
3055 <translation>Veri getirilemez</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Unable to execute query</source>
3059 <translation>Sorgu çalıştırılamaz</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Unable to store result</source>
3063 <translation>Sonuç saklanamaz</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Unable to prepare statement</source>
3067 <translation>İfade hazırlanamaz</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Unable to reset statement</source>
3071 <translation>İfade sıfırlanamaz</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>Unable to bind value</source>
3075 <translation>Değer atanamaz</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>Unable to execute statement</source>
3079 <translation>İfade çalıştırılamaz</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <source>Unable to bind outvalues</source>
3083 <translation>Çıkan değerler atanamaz</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>Unable to store statement results</source>
3087 <translation>İfade sonuçları saklanamaz</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <source>Unable to execute next query</source>
3091 <translation>Sonraki sorgu çalıştırılamaz</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <source>Unable to store next result</source>
3095 <translation>Sonraki sorgu saklanamaz</translation>
3096 </message>
3097</context>
3098<context>
3099 <name>QMdiArea</name>
3100 <message>
3101 <source>(Untitled)</source>
3102 <translation>(Başlıksız)</translation>
3103 </message>
3104</context>
3105<context>
3106 <name>QMdiSubWindow</name>
3107 <message>
3108 <source>%1 - [%2]</source>
3109 <translation>%1 - [%2]</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>Close</source>
3113 <translation>Kapat</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>Minimize</source>
3117 <translation>Simge Durumuna</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>Restore Down</source>
3121 <translation>Aşağı Geri Yükle</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>&amp;Restore</source>
3125 <translation>&amp;Geri Yükle</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>&amp;Move</source>
3129 <translation>&amp;Taşı</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <source>&amp;Size</source>
3133 <translation>&amp;Boyut</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>Mi&amp;nimize</source>
3137 <translation>Simge Durumu&amp;na</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>Ma&amp;ximize</source>
3141 <translation>Ekranı Ka&amp;pla</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>Stay on &amp;Top</source>
3145 <translation>&amp;Her Zaman Üstte</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>&amp;Close</source>
3149 <translation>&amp;Kapat</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>- [%1]</source>
3153 <translation>- [%1]</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <source>Maximize</source>
3157 <translation>Ekranı Kapla</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>Unshade</source>
3161 <translation>Gölgeleme</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>Shade</source>
3165 <translation>Gölgele</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>Restore</source>
3169 <translation>Geri Yükle</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>Help</source>
3173 <translation>Yardım</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <source>Menu</source>
3177 <translation>Menü</translation>
3178 </message>
3179</context>
3180<context>
3181 <name>QMenu</name>
3182 <message>
3183 <source>Close</source>
3184 <translation type="vanished">Kapat</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Open</source>
3188 <translation type="vanished">Aç</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>Execute</source>
3192 <translation type="vanished">Çalıştır</translation>
3193 </message>
3194</context>
3195<context>
3196 <name>QMessageBox</name>
3197 <message>
3198 <source>Help</source>
3199 <translation>Yardım</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>OK</source>
3203 <translation>TAMAM</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>About Qt</source>
3207 <translation>Qt Hakkında</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3211 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Bu program Qt %1 sürümünü kullanır.&lt;/p&gt;</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>Show Details...</source>
3215 <translation>Ayrıntıları Göster...</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>Hide Details...</source>
3219 <translation>Ayrıntıları Gizle...</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3223 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Bu program Qt Açık Kaynak Yayını %1 sürümünü kullanır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Açık Kaynak Yayını, Açık Kaynak uygulamaların geliştirilmesi için tasarlanır. Tescilli (kapalı kaynak) uygulamaların geliştirilmesi için ticari Qt lisansına ihtiyacınız var.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen Qt lisanslamasını gözden geçirmek için &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; adresine bakın.&lt;/p&gt;</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3227 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Qt Hakkında&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt birden fazla platformda uygulama geliştirilmesi için bir C++ araç takımıdır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt, MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, ve tüm ticari Unix çeşitleri arasında tek-kaynak taşınabilirliği sağlar. Qt ayrıca Gömülü Linux için Qt ve Windows CE için Qt gibi gömülü aygıtlar için mevcuttur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt bir Nokia ürünüdür. Daha fazla bilgi için &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; adresine bakın.&lt;/p&gt;</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3231 <translation type="unfinished"></translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3235 <translation type="unfinished"></translation>
3236 </message>
3237</context>
3238<context>
3239 <name>QMultiInputContext</name>
3240 <message>
3241 <source>Select IM</source>
3242 <translation type="vanished">Çoklu Girdi Seç</translation>
3243 </message>
3244</context>
3245<context>
3246 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3247 <message>
3248 <source>Multiple input method switcher</source>
3249 <translation type="vanished">Çoklu girdi yöntemi değiştirici</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3253 <translation type="vanished">Çoklu girdi yöntemi değiştirici metin parçacıklarının sağ tıklama menüsünü kullanır</translation>
3254 </message>
3255</context>
3256<context>
3257 <name>QNativeSocketEngine</name>
3258 <message>
3259 <source>The remote host closed the connection</source>
3260 <translation>Uzak anamakine bağlantıyı kapattı</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>Network operation timed out</source>
3264 <translation>Ağ işlemi zamanı aşıldı</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Out of resources</source>
3268 <translation>Yetersiz kaynak</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Unsupported socket operation</source>
3272 <translation>Desteklenmeyen soket işlemi</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Protocol type not supported</source>
3276 <translation>Protokol türü desteklenmiyor</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Invalid socket descriptor</source>
3280 <translation>Geçersiz soket tanımlayıcı</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Network unreachable</source>
3284 <translation>Ağa erişilemez</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>Permission denied</source>
3288 <translation>İzin reddedildi</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Connection timed out</source>
3292 <translation>Bağlantı zamanı aşıldı</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Connection refused</source>
3296 <translation>Bağlantı reddedildi</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>The bound address is already in use</source>
3300 <translation>Sınır adresi zaten kullanımda</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>The address is not available</source>
3304 <translation>Adres kullanılabilirdeğil</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>The address is protected</source>
3308 <translation>Adres korunuyor</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Unable to send a message</source>
3312 <translation>İileti gönderilemez</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>Unable to receive a message</source>
3316 <translation>İleti alınamaz</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>Unable to write</source>
3320 <translation>Yazılamaz</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>Network error</source>
3324 <translation>Ağ hatası</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3328 <translation>Aynı bağlantı noktası üzerinde zaten başka bir soket dinleniyor</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3332 <translation>Engellenmeyen soket başlatılamaz</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3336 <translation>Yayın soketi başlatılamaz</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3340 <translation>IPv6 desteği olmayan bir platformda IPv6 soketi kullanılmaya çalışıldı</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>Host unreachable</source>
3344 <translation>Anamakineye erişilemez</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>Datagram was too large to send</source>
3348 <translation>Veri paketi göndermek için çok büyük</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>Operation on non-socket</source>
3352 <translation>Soketsiz işlem</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>Unknown error</source>
3356 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3360 <translation>Proksi türü bu işlem için geçersiz</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Temporary error</source>
3364 <translation type="unfinished"></translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>Network dropped connection on reset</source>
3368 <translation type="unfinished"></translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Connection reset by peer</source>
3372 <translation type="unfinished"></translation>
3373 </message>
3374</context>
3375<context>
3376 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3377 <message>
3378 <source>Error opening %1</source>
3379 <translation type="unfinished"></translation>
3380 </message>
3381</context>
3382<context>
3383 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3384 <message>
3385 <source>Invalid URI: %1</source>
3386 <translation type="unfinished">Geçersiz URI: %1</translation>
3387 </message>
3388</context>
3389<context>
3390 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3391 <message>
3392 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3393 <translation>%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>Socket error on %1: %2</source>
3397 <translation>%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3401 <translation>Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation>
3402 </message>
3403</context>
3404<context>
3405 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3406 <message>
3407 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3408 <translation>Yerel olmayan %1 dosyasının açılması için istek</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Error opening %1: %2</source>
3412 <translation>%1 dosyasını açarken hata oldu: %2</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3416 <translation>%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3420 <translation>%1 açılamıyor: Yol bir dizindir</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3424 <translation>%1 dosyasından okurken okuma hatası oldu: %2</translation>
3425 </message>
3426</context>
3427<context>
3428 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3429 <message>
3430 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3431 <translation>%1 açılamıyor: bu bir dizin</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3435 <translation>%1 oturum açma başarısız oldu: kimlik doğrulaması gerekli</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3439 <translation>%1 indiriliyorken hata oldu: %2</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3443 <translation>%1 gönderiliyorken hata oldu: %2</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <source>No suitable proxy found</source>
3447 <translation type="unfinished"></translation>
3448 </message>
3449</context>
3450<context>
3451 <name>QNetworkAccessManager</name>
3452 <message>
3453 <source>Network access is disabled.</source>
3454 <translation type="unfinished"></translation>
3455 </message>
3456</context>
3457<context>
3458 <name>QNetworkReply</name>
3459 <message>
3460 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3461 <translation type="vanished">%1 indiriliyorken hata oldu - sunucunun yanıtı: %2</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3465 <translation>&quot;%1&quot; protokolü bilinmiyor</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3469 <translation type="unfinished"></translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Background request not allowed.</source>
3473 <translation type="unfinished"></translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Network session error.</source>
3477 <translation type="unfinished"></translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>backend start error.</source>
3481 <translation type="unfinished"></translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Temporary network failure.</source>
3485 <translation type="unfinished"></translation>
3486 </message>
3487</context>
3488<context>
3489 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3490 <message>
3491 <source>Operation canceled</source>
3492 <translation type="unfinished">İşlem iptal edildi</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>No suitable proxy found</source>
3496 <translation type="unfinished"></translation>
3497 </message>
3498</context>
3499<context>
3500 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3501 <message>
3502 <source>Operation canceled</source>
3503 <translation>İşlem iptal edildi</translation>
3504 </message>
3505</context>
3506<context>
3507 <name>QNetworkSession</name>
3508 <message>
3509 <source>Invalid configuration.</source>
3510 <translation type="unfinished"></translation>
3511 </message>
3512</context>
3513<context>
3514 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3515 <message>
3516 <source>Unknown session error.</source>
3517 <translation type="unfinished"></translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3521 <translation type="unfinished"></translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3525 <translation type="unfinished"></translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3529 <translation type="unfinished"></translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3533 <translation type="unfinished"></translation>
3534 </message>
3535</context>
3536<context>
3537 <name>QOCIDriver</name>
3538 <message>
3539 <source>Unable to logon</source>
3540 <translation>Oturum açılamaz</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>Unable to initialize</source>
3544 <comment>QOCIDriver</comment>
3545 <translation>Başlatılamaz</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>Unable to begin transaction</source>
3549 <translation>İşlem başlayamaz</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Unable to commit transaction</source>
3553 <translation>İşlem yapılamaz</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Unable to rollback transaction</source>
3557 <translation>İşlem geri alınamaz</translation>
3558 </message>
3559</context>
3560<context>
3561 <name>QOCIResult</name>
3562 <message>
3563 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3564 <translation>Toplu çalıştırma için sütun atanamaz</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>Unable to execute batch statement</source>
3568 <translation>Toplu ifade çalıştırılamaz</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Unable to goto next</source>
3572 <translation>Sonrakine gidilemez</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Unable to alloc statement</source>
3576 <translation>İfadeye ayrılamaz</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Unable to prepare statement</source>
3580 <translation>İfade hazırlanamaz</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Unable to bind value</source>
3584 <translation>Değer atanamaz</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Unable to execute select statement</source>
3588 <translation type="vanished">Select ifadesi çalıştırılamaz</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Unable to execute statement</source>
3592 <translation>İfade çalıştırılamaz</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Unable to get statement type</source>
3596 <translation type="unfinished"></translation>
3597 </message>
3598</context>
3599<context>
3600 <name>QODBCDriver</name>
3601 <message>
3602 <source>Unable to connect</source>
3603 <translation>Bağlanılamaz</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3607 <translation type="vanished">Bağlanılamaz - Sürücü gereken tüm işlevleri desteklemiyor</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>Unable to disable autocommit</source>
3611 <translation>Otomatik yapılma etkinleştirilemez</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Unable to commit transaction</source>
3615 <translation>İşlem yapılamaz</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>Unable to rollback transaction</source>
3619 <translation>İşlem geri alınamaz</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>Unable to enable autocommit</source>
3623 <translation>Otomatik yapılma etkinleştirilemez</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3627 <translation type="unfinished"></translation>
3628 </message>
3629</context>
3630<context>
3631 <name>QODBCResult</name>
3632 <message>
3633 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3634 <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; öznitelik ifadesi olarak ayarlanamaz. Lütfen ODBC sürücü yapılandırmanızı kontrol edin</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Unable to execute statement</source>
3638 <translation>İfade çalıştırılamaz</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Unable to fetch next</source>
3642 <translation>Sonraki getirilemez</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Unable to prepare statement</source>
3646 <translation>İfade hazırlanamaz</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Unable to bind variable</source>
3650 <translation>Değişken atanamaz</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Unable to fetch last</source>
3654 <translation>Sonuncu getirilemez</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Unable to fetch</source>
3658 <translation>Getirilemez</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Unable to fetch first</source>
3662 <translation>Birinci getirilemez</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Unable to fetch previous</source>
3666 <translation>Önceki getirilemez</translation>
3667 </message>
3668</context>
3669<context>
3670 <name>QObject</name>
3671 <message>
3672 <source>Operation not supported on %1</source>
3673 <translation type="vanished">İşlem %1 üzerinde desteklenmedi</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <source>Invalid URI: %1</source>
3677 <translation type="vanished">Geçersiz URI: %1</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3681 <translation type="vanished">%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3685 <translation type="vanished">%1 dosyasından okurken okuma hatası oldu: %2</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>Socket error on %1: %2</source>
3689 <translation type="vanished">%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3693 <translation type="vanished">Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3697 <translation type="vanished">Protokol hatası: alınan paket boyutu 0</translation>
3698 </message>
3699</context>
3700<context>
3701 <name>QPPDOptionsModel</name>
3702 <message>
3703 <source>Name</source>
3704 <translation type="vanished">Adı</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>Value</source>
3708 <translation type="vanished">Değer</translation>
3709 </message>
3710</context>
3711<context>
3712 <name>QPSQLDriver</name>
3713 <message>
3714 <source>Unable to connect</source>
3715 <translation>Bağlanılamaz</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Could not begin transaction</source>
3719 <translation>İşlem başlayamaz</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Could not commit transaction</source>
3723 <translation>İşlem yapılamaz</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Could not rollback transaction</source>
3727 <translation>İşlem geri alınamaz</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Unable to subscribe</source>
3731 <translation>Abone olunamaz</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Unable to unsubscribe</source>
3735 <translation>Abonelik kaldırılamaz</translation>
3736 </message>
3737</context>
3738<context>
3739 <name>QPSQLResult</name>
3740 <message>
3741 <source>Unable to create query</source>
3742 <translation>Sorgu oluşturulamaz</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <source>Unable to prepare statement</source>
3746 <translation>İfade hazırlanamaz</translation>
3747 </message>
3748</context>
3749<context>
3750 <name>QPageSetupWidget</name>
3751 <message>
3752 <source>Centimeters (cm)</source>
3753 <translation type="vanished">Santimetre (cm)</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>Millimeters (mm)</source>
3757 <translation>Milimetre (mm)</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Inches (in)</source>
3761 <translation>İnç (in)</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Points (pt)</source>
3765 <translation>Nokta (pt)</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Form</source>
3769 <translation>Biçim</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Paper</source>
3773 <translation>Kağıt</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Page size:</source>
3777 <translation>Sayfa boyutu:</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>Width:</source>
3781 <translation>Genişlik:</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Height:</source>
3785 <translation>Yükseklik:</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Paper source:</source>
3789 <translation>Kağıt kaynağı:</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Orientation</source>
3793 <translation>Yönlendirme</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <source>Portrait</source>
3797 <translation>Dikey</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <source>Landscape</source>
3801 <translation>Yatay</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <source>Reverse landscape</source>
3805 <translation>Döndürülmüş yatay</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>Reverse portrait</source>
3809 <translation>Döndürülmüş dikey</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>Margins</source>
3813 <translation>Kenar Boşlukları</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>top margin</source>
3817 <translation>üst kenar</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>left margin</source>
3821 <translation>sol kenar</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>right margin</source>
3825 <translation>sağ kenar</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>bottom margin</source>
3829 <translation>alt kenar</translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>Page Layout</source>
3833 <translation type="unfinished"></translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <source>Page order:</source>
3837 <translation type="unfinished"></translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <source>Pages per sheet:</source>
3841 <translation type="unfinished"></translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <source>Pica (P̸)</source>
3845 <translation type="unfinished"></translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <source>Didot (DD)</source>
3849 <translation type="unfinished"></translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <source>Cicero (CC)</source>
3853 <translation type="unfinished"></translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>Custom</source>
3857 <translation type="unfinished">Özel</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>mm</source>
3861 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3862 <translation type="unfinished"></translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>pt</source>
3866 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3867 <translation type="unfinished"></translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>in</source>
3871 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3872 <translation type="unfinished"></translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>P̸</source>
3876 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3877 <translation type="unfinished"></translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>DD</source>
3881 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3882 <translation type="unfinished"></translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>CC</source>
3886 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3887 <translation type="unfinished"></translation>
3888 </message>
3889</context>
3890<context>
3891 <name>QPageSize</name>
3892 <message>
3893 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3894 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3895 <translation type="unfinished"></translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3899 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3900 <translation type="unfinished"></translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3904 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3905 <translation type="unfinished"></translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3909 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3910 <translation type="unfinished"></translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3914 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3915 <translation type="unfinished"></translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3919 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3920 <translation type="unfinished"></translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>%1 x %2 in</source>
3924 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3925 <translation type="unfinished"></translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <source>A0</source>
3929 <translation type="unfinished">A0</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>A1</source>
3933 <translation type="unfinished">A1</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>A2</source>
3937 <translation type="unfinished">A2</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>A3</source>
3941 <translation type="unfinished">A3</translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <source>A4</source>
3945 <translation type="unfinished">A4</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>A5</source>
3949 <translation type="unfinished">A5</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>A6</source>
3953 <translation type="unfinished">A6</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>A7</source>
3957 <translation type="unfinished">A7</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>A8</source>
3961 <translation type="unfinished">A8</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>A9</source>
3965 <translation type="unfinished">A9</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>A10</source>
3969 <translation type="unfinished">A10</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <source>B0</source>
3973 <translation type="unfinished">B0</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>B1</source>
3977 <translation type="unfinished">B1</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>B2</source>
3981 <translation type="unfinished">B2</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>B3</source>
3985 <translation type="unfinished">B3</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>B4</source>
3989 <translation type="unfinished">B4</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>B5</source>
3993 <translation type="unfinished">B5</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>B6</source>
3997 <translation type="unfinished">B6</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>B7</source>
4001 <translation type="unfinished">B7</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>B8</source>
4005 <translation type="unfinished">B8</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>B9</source>
4009 <translation type="unfinished">B9</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>B10</source>
4013 <translation type="unfinished">B10</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4017 <translation type="unfinished"></translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4021 <translation type="unfinished"></translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4025 <translation type="unfinished"></translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Legal</source>
4029 <translation type="unfinished">Legal</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Letter / ANSI A</source>
4033 <translation type="unfinished"></translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4037 <translation type="unfinished"></translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Ledger / ANSI B</source>
4041 <translation type="unfinished"></translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Custom</source>
4045 <translation type="unfinished">Özel</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>A3 Extra</source>
4049 <translation type="unfinished"></translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>A4 Extra</source>
4053 <translation type="unfinished"></translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>A4 Plus</source>
4057 <translation type="unfinished"></translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>A4 Small</source>
4061 <translation type="unfinished"></translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>A5 Extra</source>
4065 <translation type="unfinished"></translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>B5 Extra</source>
4069 <translation type="unfinished"></translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>JIS B0</source>
4073 <translation type="unfinished"></translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>JIS B1</source>
4077 <translation type="unfinished"></translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>JIS B2</source>
4081 <translation type="unfinished"></translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <source>JIS B3</source>
4085 <translation type="unfinished"></translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <source>JIS B4</source>
4089 <translation type="unfinished"></translation>
4090 </message>
4091 <message>
4092 <source>JIS B5</source>
4093 <translation type="unfinished"></translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <source>JIS B6</source>
4097 <translation type="unfinished"></translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <source>JIS B7</source>
4101 <translation type="unfinished"></translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <source>JIS B8</source>
4105 <translation type="unfinished"></translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <source>JIS B9</source>
4109 <translation type="unfinished"></translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <source>JIS B10</source>
4113 <translation type="unfinished"></translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <source>ANSI C</source>
4117 <translation type="unfinished"></translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <source>ANSI D</source>
4121 <translation type="unfinished"></translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <source>ANSI E</source>
4125 <translation type="unfinished"></translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>Legal Extra</source>
4129 <translation type="unfinished"></translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>Letter Extra</source>
4133 <translation type="unfinished"></translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <source>Letter Plus</source>
4137 <translation type="unfinished"></translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <source>Letter Small</source>
4141 <translation type="unfinished"></translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <source>Tabloid Extra</source>
4145 <translation type="unfinished"></translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>Architect A</source>
4149 <translation type="unfinished"></translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>Architect B</source>
4153 <translation type="unfinished"></translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <source>Architect C</source>
4157 <translation type="unfinished"></translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <source>Architect D</source>
4161 <translation type="unfinished"></translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <source>Architect E</source>
4165 <translation type="unfinished"></translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <source>Note</source>
4169 <translation type="unfinished"></translation>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <source>Quarto</source>
4173 <translation type="unfinished"></translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <source>Statement</source>
4177 <translation type="unfinished"></translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <source>Super A</source>
4181 <translation type="unfinished"></translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>Super B</source>
4185 <translation type="unfinished"></translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>Postcard</source>
4189 <translation type="unfinished"></translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>Double Postcard</source>
4193 <translation type="unfinished"></translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>PRC 16K</source>
4197 <translation type="unfinished"></translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <source>PRC 32K</source>
4201 <translation type="unfinished"></translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <source>PRC 32K Big</source>
4205 <translation type="unfinished"></translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4209 <translation type="unfinished"></translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4213 <translation type="unfinished"></translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4217 <translation type="unfinished"></translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>Envelope B4</source>
4221 <translation type="unfinished"></translation>
4222 </message>
4223 <message>
4224 <source>Envelope B5</source>
4225 <translation type="unfinished"></translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <source>Envelope B6</source>
4229 <translation type="unfinished"></translation>
4230 </message>
4231 <message>
4232 <source>Envelope C0</source>
4233 <translation type="unfinished"></translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <source>Envelope C1</source>
4237 <translation type="unfinished"></translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <source>Envelope C2</source>
4241 <translation type="unfinished"></translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <source>Envelope C3</source>
4245 <translation type="unfinished"></translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <source>Envelope C4</source>
4249 <translation type="unfinished"></translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <source>Envelope C5</source>
4253 <translation type="unfinished"></translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <source>Envelope C6</source>
4257 <translation type="unfinished"></translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <source>Envelope C65</source>
4261 <translation type="unfinished"></translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <source>Envelope C7</source>
4265 <translation type="unfinished"></translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <source>Envelope DL</source>
4269 <translation type="unfinished"></translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>Envelope US 9</source>
4273 <translation type="unfinished"></translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <source>Envelope US 10</source>
4277 <translation type="unfinished"></translation>
4278 </message>
4279 <message>
4280 <source>Envelope US 11</source>
4281 <translation type="unfinished"></translation>
4282 </message>
4283 <message>
4284 <source>Envelope US 12</source>
4285 <translation type="unfinished"></translation>
4286 </message>
4287 <message>
4288 <source>Envelope US 14</source>
4289 <translation type="unfinished"></translation>
4290 </message>
4291 <message>
4292 <source>Envelope Monarch</source>
4293 <translation type="unfinished"></translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <source>Envelope Personal</source>
4297 <translation type="unfinished"></translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <source>Envelope Chou 3</source>
4301 <translation type="unfinished"></translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <source>Envelope Chou 4</source>
4305 <translation type="unfinished"></translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <source>Envelope Invite</source>
4309 <translation type="unfinished"></translation>
4310 </message>
4311 <message>
4312 <source>Envelope Italian</source>
4313 <translation type="unfinished"></translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <source>Envelope Kaku 2</source>
4317 <translation type="unfinished"></translation>
4318 </message>
4319 <message>
4320 <source>Envelope Kaku 3</source>
4321 <translation type="unfinished"></translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <source>Envelope PRC 1</source>
4325 <translation type="unfinished"></translation>
4326 </message>
4327 <message>
4328 <source>Envelope PRC 2</source>
4329 <translation type="unfinished"></translation>
4330 </message>
4331 <message>
4332 <source>Envelope PRC 3</source>
4333 <translation type="unfinished"></translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <source>Envelope PRC 4</source>
4337 <translation type="unfinished"></translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <source>Envelope PRC 5</source>
4341 <translation type="unfinished"></translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <source>Envelope PRC 6</source>
4345 <translation type="unfinished"></translation>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <source>Envelope PRC 7</source>
4349 <translation type="unfinished"></translation>
4350 </message>
4351 <message>
4352 <source>Envelope PRC 8</source>
4353 <translation type="unfinished"></translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <source>Envelope PRC 9</source>
4357 <translation type="unfinished"></translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <source>Envelope PRC 10</source>
4361 <translation type="unfinished"></translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <source>Envelope You 4</source>
4365 <translation type="unfinished"></translation>
4366 </message>
4367</context>
4368<context>
4369 <name>QPlatformTheme</name>
4370 <message>
4371 <source>OK</source>
4372 <translation>TAMAM</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>Save</source>
4376 <translation>Kaydet</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>Save All</source>
4380 <translation>Tümünü Kaydet</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>Open</source>
4384 <translation>Aç</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>&amp;Yes</source>
4388 <translation>&amp;Evet</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>Yes to &amp;All</source>
4392 <translation>&amp;Tümüne Evet</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>&amp;No</source>
4396 <translation>&amp;Hayır</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>N&amp;o to All</source>
4400 <translation>Tümüne &amp;Hayır</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>Abort</source>
4404 <translation>Durdur</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>Retry</source>
4408 <translation>Yeniden Dene</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>Ignore</source>
4412 <translation>Yoksay</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>Close</source>
4416 <translation>Kapat</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>Cancel</source>
4420 <translation>İptal</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>Discard</source>
4424 <translation>Vazgeç</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>Help</source>
4428 <translation>Yardım</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>Apply</source>
4432 <translation>Uygula</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>Reset</source>
4436 <translation>Sıfırla</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>Restore Defaults</source>
4440 <translation>Varsayılanları Geri Yükle</translation>
4441 </message>
4442</context>
4443<context>
4444 <name>QPluginLoader</name>
4445 <message>
4446 <source>Unknown error</source>
4447 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <source>The plugin was not loaded.</source>
4451 <translation>Eklenti yüklenmedi.</translation>
4452 </message>
4453</context>
4454<context>
4455 <name>QPrintDialog</name>
4456 <message>
4457 <source>locally connected</source>
4458 <translation type="vanished">yerel olarak bağlı</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>Aliases: %1</source>
4462 <translation type="vanished">Takma adlar: %1</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>unknown</source>
4466 <translation type="vanished">bilinmiyor</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>Print To File ...</source>
4470 <translation>Dosyaya Yazdır ...</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>File %1 is not writable.
4474Please choose a different file name.</source>
4475 <translation>%1 dosyası yazılabilir değil.
4476Lütfen farklı bir dosya adı seçin.</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>%1 already exists.
4480Do you want to overwrite it?</source>
4481 <translation>%1 zaten mevcut.
4482Üzerine yazmak istiyor musunuz?</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>%1 is a directory.
4486Please choose a different file name.</source>
4487 <translation>%1 bir dizin.
4488Lütfen farklı bir dosya adı seçin.</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>A0</source>
4492 <translation type="vanished">A0</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>A1</source>
4496 <translation type="vanished">A1</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>A2</source>
4500 <translation type="vanished">A2</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>A3</source>
4504 <translation type="vanished">A3</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>A4</source>
4508 <translation type="vanished">A4</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>A5</source>
4512 <translation type="vanished">A5</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>A6</source>
4516 <translation type="vanished">A6</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>A7</source>
4520 <translation type="vanished">A7</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>A8</source>
4524 <translation type="vanished">A8</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>A9</source>
4528 <translation type="vanished">A9</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>B0</source>
4532 <translation type="vanished">B0</translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <source>B1</source>
4536 <translation type="vanished">B1</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>B3</source>
4540 <translation type="vanished">B3</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>B4</source>
4544 <translation type="vanished">B4</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>B5</source>
4548 <translation type="vanished">B5</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>B6</source>
4552 <translation type="vanished">B6</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>B7</source>
4556 <translation type="vanished">B7</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>B8</source>
4560 <translation type="vanished">B8</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>B9</source>
4564 <translation type="vanished">B9</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>B10</source>
4568 <translation type="vanished">B10</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>C5E</source>
4572 <translation type="vanished">C5E</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>DLE</source>
4576 <translation type="vanished">DLE</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>Executive</source>
4580 <translation type="vanished">Executive</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>Folio</source>
4584 <translation type="vanished">Folio</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>Ledger</source>
4588 <translation type="vanished">Ledger</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>Legal</source>
4592 <translation type="vanished">Legal</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>Letter</source>
4596 <translation type="vanished">Letter</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>Tabloid</source>
4600 <translation type="vanished">Tabloid</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>US Common #10 Envelope</source>
4604 <translation type="vanished">US Common #10 Zarf</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Custom</source>
4608 <translation type="vanished">Özel</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4612 <translation>&amp;Seçenekler &gt;&gt;</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>&amp;Print</source>
4616 <translation>&amp;Yazdır</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4620 <translation>&amp;Seçenekler &lt;&lt;</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>Print to File (PDF)</source>
4624 <translation>Dosyaya Yazdır (PDF)</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>Print to File (Postscript)</source>
4628 <translation type="vanished">Dosyaya Yazdır (Postscript)</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>Local file</source>
4632 <translation>Yerel dosya</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>Write %1 file</source>
4636 <translation type="vanished">%1 dosyasını yaz</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>Print</source>
4640 <translation type="unfinished"></translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
4644 <translation type="unfinished"></translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
4648 <translation type="unfinished"></translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
4652 <translation type="unfinished"></translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
4656 <translation type="unfinished"></translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
4660 <translation type="unfinished"></translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
4664 <translation type="unfinished"></translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
4668 <translation type="unfinished"></translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
4672 <translation type="unfinished"></translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>1 (1x1)</source>
4676 <translation type="unfinished"></translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>2 (2x1)</source>
4680 <translation type="unfinished"></translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>4 (2x2)</source>
4684 <translation type="unfinished"></translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>6 (2x3)</source>
4688 <translation type="unfinished"></translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>9 (3x3)</source>
4692 <translation type="unfinished"></translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>16 (4x4)</source>
4696 <translation type="unfinished"></translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>All Pages</source>
4700 <translation type="unfinished"></translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>Odd Pages</source>
4704 <translation type="unfinished"></translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>Even Pages</source>
4708 <translation type="unfinished"></translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>Write PDF file</source>
4712 <translation type="unfinished"></translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
4716Please turn one of those options off.</source>
4717 <translation type="unfinished"></translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
4721 <translation type="unfinished"></translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>OK</source>
4725 <translation type="unfinished">TAMAM</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Automatic</source>
4729 <translation type="unfinished"></translation>
4730 </message>
4731</context>
4732<context>
4733 <name>QPrintPreviewDialog</name>
4734 <message>
4735 <source>Page Setup</source>
4736 <translation>Sayfa Yapısı</translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>Print Preview</source>
4740 <translation>Baskı Önizleme</translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>Next page</source>
4744 <translation>Sonraki sayfa</translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>Previous page</source>
4748 <translation>Önceki sayfa</translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>First page</source>
4752 <translation>İlk sayfa</translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>Last page</source>
4756 <translation>Son sayfa</translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>Fit width</source>
4760 <translation>Genişliği sığdır</translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>Fit page</source>
4764 <translation>Sayfayı sığdır</translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>Zoom in</source>
4768 <translation>Yakınlaştır</translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>Zoom out</source>
4772 <translation>Uzaklaştır</translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>Portrait</source>
4776 <translation>Dikey</translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>Landscape</source>
4780 <translation>Yatay</translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>Show single page</source>
4784 <translation>Tek sayfa göster</translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <source>Show facing pages</source>
4788 <translation>Karşılıklı sayfaları göster</translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>Show overview of all pages</source>
4792 <translation>Tüm sayfaların genelini göster</translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>Print</source>
4796 <translation>Yazdır</translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>Page setup</source>
4800 <translation>Sayfa yapısı</translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>Close</source>
4804 <translation type="vanished">Kapat</translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>%1%</source>
4808 <translation type="unfinished"></translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>Export to PDF</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814</context>
4815<context>
4816 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
4817 <message>
4818 <source>Printer Properties</source>
4819 <translation type="unfinished"></translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822 <source>Job Options</source>
4823 <translation type="unfinished"></translation>
4824 </message>
4825</context>
4826<context>
4827 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
4828 <message>
4829 <source>Form</source>
4830 <translation>Biçim</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>Page</source>
4834 <translation>Sayfa</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>Advanced</source>
4838 <translation type="vanished">Gelişmiş</translation>
4839 </message>
4840</context>
4841<context>
4842 <name>QPrintSettingsOutput</name>
4843 <message>
4844 <source>Form</source>
4845 <translation>Biçim</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>Copies</source>
4849 <translation>Kopya</translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>Print range</source>
4853 <translation>Yazdırma aralığı</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>Print all</source>
4857 <translation>Tümünü yazdır</translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>Pages from</source>
4861 <translation>Bu sayfadan</translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <source>to</source>
4865 <translation>bu sayfaya</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <source>Selection</source>
4869 <translation>Seçim</translation>
4870 </message>
4871 <message>
4872 <source>Output Settings</source>
4873 <translation>Çıktı Ayarları</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <source>Copies:</source>
4877 <translation>Kopya:</translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <source>Collate</source>
4881 <translation>Harmanla</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <source>Reverse</source>
4885 <translation>Tersten</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>Options</source>
4889 <translation>Seçenekler</translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>Color Mode</source>
4893 <translation>Renk Kipi</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>Color</source>
4897 <translation>Renk</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>Grayscale</source>
4901 <translation>Gri Tonlama</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>Duplex Printing</source>
4905 <translation>Her İki Tarafa Yazdır</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>None</source>
4909 <translation>Hiçbiri</translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>Long side</source>
4913 <translation>Uzun kenar</translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <source>Short side</source>
4917 <translation>Kısa kenar</translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>Current Page</source>
4921 <translation type="unfinished"></translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>Page Set:</source>
4925 <translation type="unfinished"></translation>
4926 </message>
4927</context>
4928<context>
4929 <name>QPrintWidget</name>
4930 <message>
4931 <source>Form</source>
4932 <translation>Biçim</translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <source>Printer</source>
4936 <translation>Yazıcı</translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>&amp;Name:</source>
4940 <translation>&amp;Adı:</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <source>P&amp;roperties</source>
4944 <translation>Ö&amp;zellikleri</translation>
4945 </message>
4946 <message>
4947 <source>Location:</source>
4948 <translation>Yeri:</translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <source>Preview</source>
4952 <translation>Önizleme</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <source>Type:</source>
4956 <translation>Türü:</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <source>Output &amp;file:</source>
4960 <translation>Çıktı &amp;dosyası:</translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <source>...</source>
4964 <translation>...</translation>
4965 </message>
4966</context>
4967<context>
4968 <name>QProcess</name>
4969 <message>
4970 <source>Process failed to start</source>
4971 <translation type="unfinished"></translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>Process crashed</source>
4975 <translation type="unfinished"></translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>Process operation timed out</source>
4979 <translation type="unfinished"></translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>Error reading from process</source>
4983 <translation type="unfinished"></translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>Error writing to process</source>
4987 <translation type="unfinished"></translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>No program defined</source>
4991 <translation type="unfinished"></translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <source>Could not open input redirection for reading</source>
4995 <translation type="unfinished"></translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4999 <translation type="unfinished"></translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <source>Could not open output redirection for writing</source>
5003 <translation type="unfinished"></translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <source>Process failed to start: %1</source>
5007 <translation type="unfinished"></translation>
5008 </message>
5009</context>
5010<context>
5011 <name>QProgressDialog</name>
5012 <message>
5013 <source>Cancel</source>
5014 <translation>İptal</translation>
5015 </message>
5016</context>
5017<context>
5018 <name>QPushButton</name>
5019 <message>
5020 <source>Open</source>
5021 <translation type="vanished">Aç</translation>
5022 </message>
5023</context>
5024<context>
5025 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5026 <message>
5027 <source>All files (*.*)</source>
5028 <translation type="unfinished"></translation>
5029 </message>
5030</context>
5031<context>
5032 <name>QQnxFilePicker</name>
5033 <message>
5034 <source>Pick a file</source>
5035 <translation type="unfinished"></translation>
5036 </message>
5037</context>
5038<context>
5039 <name>QRadioButton</name>
5040 <message>
5041 <source>Check</source>
5042 <translation type="vanished">İşaretle</translation>
5043 </message>
5044</context>
5045<context>
5046 <name>QRegExp</name>
5047 <message>
5048 <source>no error occurred</source>
5049 <translation>hata meydana gelmedi</translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>disabled feature used</source>
5053 <translation>etkisizleştirilmiş özellik kullanıldı</translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <source>bad char class syntax</source>
5057 <translation>kötü karakter sınıfı söz dizimi</translation>
5058 </message>
5059 <message>
5060 <source>bad lookahead syntax</source>
5061 <translation>ileriye dönük kötü söz dizimi</translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <source>bad repetition syntax</source>
5065 <translation>kötü tekrarlama söz dizimi</translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <source>invalid octal value</source>
5069 <translation>geçersiz sekizlik değer</translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <source>missing left delim</source>
5073 <translation>eksik sol sınırlayıcı</translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <source>unexpected end</source>
5077 <translation>beklenmedik bitiş</translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <source>met internal limit</source>
5081 <translation>dahili sınıra rastlandı</translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5085 <translation type="unfinished"></translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <source>invalid interval</source>
5089 <translation type="unfinished"></translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <source>invalid category</source>
5093 <translation type="unfinished"></translation>
5094 </message>
5095</context>
5096<context>
5097 <name>QRegularExpression</name>
5098 <message>
5099 <source>no error</source>
5100 <translation type="unfinished"></translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>\ at end of pattern</source>
5104 <translation type="unfinished"></translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <source>\c at end of pattern</source>
5108 <translation type="unfinished"></translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>unrecognized character follows \</source>
5112 <translation type="unfinished"></translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5116 <translation type="unfinished"></translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>number too big in {} quantifier</source>
5120 <translation type="unfinished"></translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>missing terminating ] for character class</source>
5124 <translation type="unfinished"></translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5128 <translation type="unfinished"></translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <source>range out of order in character class</source>
5132 <translation type="unfinished"></translation>
5133 </message>
5134 <message>
5135 <source>nothing to repeat</source>
5136 <translation type="unfinished"></translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5140 <translation type="unfinished"></translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5144 <translation type="unfinished"></translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5148 <translation type="unfinished"></translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>missing )</source>
5152 <translation type="unfinished"></translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5156 <translation type="unfinished"></translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>erroffset passed as NULL</source>
5160 <translation type="unfinished"></translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>unknown option bit(s) set</source>
5164 <translation type="unfinished"></translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>missing ) after comment</source>
5168 <translation type="unfinished"></translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>regular expression is too large</source>
5172 <translation type="unfinished"></translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>failed to get memory</source>
5176 <translation type="unfinished"></translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>unmatched parentheses</source>
5180 <translation type="unfinished"></translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>internal error: code overflow</source>
5184 <translation type="unfinished"></translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5188 <translation type="unfinished"></translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5192 <translation type="unfinished"></translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>malformed number or name after (?(</source>
5196 <translation type="unfinished"></translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5200 <translation type="unfinished"></translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>assertion expected after (?(</source>
5204 <translation type="unfinished"></translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5208 <translation type="unfinished"></translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>unknown POSIX class name</source>
5212 <translation type="unfinished"></translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5216 <translation type="unfinished"></translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5220 <translation type="unfinished"></translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5224 <translation type="unfinished"></translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>invalid condition (?(0)</source>
5228 <translation type="unfinished"></translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5232 <translation type="unfinished"></translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5236 <translation type="unfinished"></translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5240 <translation type="unfinished"></translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>closing ) for (?C expected</source>
5244 <translation type="unfinished"></translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5248 <translation type="unfinished"></translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>unrecognized character after (?P</source>
5252 <translation type="unfinished"></translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5256 <translation type="unfinished"></translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5260 <translation type="unfinished"></translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>invalid UTF-8 string</source>
5264 <translation type="unfinished"></translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5268 <translation type="unfinished"></translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5272 <translation type="unfinished"></translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5276 <translation type="unfinished"></translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5280 <translation type="unfinished"></translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5284 <translation type="unfinished"></translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5288 <translation type="unfinished"></translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5292 <translation type="unfinished"></translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5296 <translation type="unfinished"></translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5300 <translation type="unfinished"></translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5304 <translation type="unfinished"></translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5308 <translation type="unfinished"></translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5312 <translation type="unfinished"></translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5316 <translation type="unfinished"></translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5320 <translation type="unfinished"></translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <source>(*VERB) not recognized</source>
5324 <translation type="unfinished"></translation>
5325 </message>
5326 <message>
5327 <source>number is too big</source>
5328 <translation type="unfinished"></translation>
5329 </message>
5330 <message>
5331 <source>subpattern name expected</source>
5332 <translation type="unfinished"></translation>
5333 </message>
5334 <message>
5335 <source>digit expected after (?+</source>
5336 <translation type="unfinished"></translation>
5337 </message>
5338 <message>
5339 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5340 <translation type="unfinished"></translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5344 <translation type="unfinished"></translation>
5345 </message>
5346 <message>
5347 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5348 <translation type="unfinished"></translation>
5349 </message>
5350 <message>
5351 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5352 <translation type="unfinished"></translation>
5353 </message>
5354 <message>
5355 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5356 <translation type="unfinished"></translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5360 <translation type="unfinished"></translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5364 <translation type="unfinished"></translation>
5365 </message>
5366 <message>
5367 <source>\N is not supported in a class</source>
5368 <translation type="unfinished"></translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <source>too many forward references</source>
5372 <translation type="unfinished"></translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5376 <translation type="unfinished"></translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <source>invalid UTF-16 string</source>
5380 <translation type="unfinished"></translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5384 <translation type="unfinished"></translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5388 <translation type="unfinished"></translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <source>invalid UTF-32 string</source>
5392 <translation type="unfinished"></translation>
5393 </message>
5394 <message>
5395 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5396 <translation type="unfinished"></translation>
5397 </message>
5398 <message>
5399 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5400 <translation type="unfinished"></translation>
5401 </message>
5402 <message>
5403 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5404 <translation type="unfinished"></translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <source>missing opening brace after \o</source>
5408 <translation type="unfinished"></translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5412 <translation type="unfinished"></translation>
5413 </message>
5414 <message>
5415 <source>invalid range in character class</source>
5416 <translation type="unfinished"></translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <source>group name must start with a non-digit</source>
5420 <translation type="unfinished"></translation>
5421 </message>
5422 <message>
5423 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5424 <translation type="unfinished"></translation>
5425 </message>
5426 <message>
5427 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5428 <translation type="unfinished"></translation>
5429 </message>
5430</context>
5431<context>
5432 <name>QSQLite2Driver</name>
5433 <message>
5434 <source>Error to open database</source>
5435 <translation type="vanished">Veritabanı açma hatası</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <source>Unable to begin transaction</source>
5439 <translation>İşlem başlayamaz</translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <source>Unable to commit transaction</source>
5443 <translation>İşlem yapılamaz</translation>
5444 </message>
5445 <message>
5446 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5447 <translation type="vanished">İşlem geri alınamaz</translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <source>Error opening database</source>
5451 <translation type="unfinished"></translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <source>Unable to rollback transaction</source>
5455 <translation type="unfinished">İşlem geri alınamaz</translation>
5456 </message>
5457</context>
5458<context>
5459 <name>QSQLite2Result</name>
5460 <message>
5461 <source>Unable to fetch results</source>
5462 <translation>Sonuçlar getirilemez</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <source>Unable to execute statement</source>
5466 <translation>İfade çalıştırılamaz</translation>
5467 </message>
5468</context>
5469<context>
5470 <name>QSQLiteDriver</name>
5471 <message>
5472 <source>Error opening database</source>
5473 <translation>Veritabanı açılırken hata oldu</translation>
5474 </message>
5475 <message>
5476 <source>Error closing database</source>
5477 <translation>Veritabanı kapatılırken hata oldu</translation>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <source>Unable to begin transaction</source>
5481 <translation>İşlem başlayamaz</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <source>Unable to commit transaction</source>
5485 <translation>İşlem yapılamaz</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>Unable to rollback transaction</source>
5489 <translation>İşlem geri alınamaz</translation>
5490 </message>
5491</context>
5492<context>
5493 <name>QSQLiteResult</name>
5494 <message>
5495 <source>Unable to fetch row</source>
5496 <translation>Satır getirilemez</translation>
5497 </message>
5498 <message>
5499 <source>Unable to execute statement</source>
5500 <translation>İfade çalıştırılamaz</translation>
5501 </message>
5502 <message>
5503 <source>Unable to reset statement</source>
5504 <translation>İfade sıfırlanamaz</translation>
5505 </message>
5506 <message>
5507 <source>Unable to bind parameters</source>
5508 <translation>Parametreler atanamaz</translation>
5509 </message>
5510 <message>
5511 <source>Parameter count mismatch</source>
5512 <translation>Parametre sayısı uyuşmuyor</translation>
5513 </message>
5514 <message>
5515 <source>No query</source>
5516 <translation>Sorgu yok</translation>
5517 </message>
5518 <message>
5519 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5520 <translation type="unfinished"></translation>
5521 </message>
5522</context>
5523<context>
5524 <name>QSaveFile</name>
5525 <message>
5526 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5527 <translation type="unfinished"></translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <source>Filename refers to a directory</source>
5531 <translation type="unfinished"></translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <source>Writing canceled by application</source>
5535 <translation type="unfinished"></translation>
5536 </message>
5537</context>
5538<context>
5539 <name>QScrollBar</name>
5540 <message>
5541 <source>Scroll here</source>
5542 <translation>Buraya kaydır</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <source>Left edge</source>
5546 <translation>Sol kenara</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <source>Top</source>
5550 <translation>En Üste</translation>
5551 </message>
5552 <message>
5553 <source>Right edge</source>
5554 <translation>Sağ kenara</translation>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <source>Bottom</source>
5558 <translation>En Alta</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <source>Page left</source>
5562 <translation>Sayfa sola</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <source>Page up</source>
5566 <translation>Sayfa yukarı</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <source>Page right</source>
5570 <translation>Sayfa sağa</translation>
5571 </message>
5572 <message>
5573 <source>Page down</source>
5574 <translation>Sayfa aşağı</translation>
5575 </message>
5576 <message>
5577 <source>Scroll left</source>
5578 <translation>Sola kaydır</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <source>Scroll up</source>
5582 <translation>Yukarı kaydır</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <source>Scroll right</source>
5586 <translation>Sağa kaydır</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <source>Scroll down</source>
5590 <translation>Aşağı kaydır</translation>
5591 </message>
5592 <message>
5593 <source>Line up</source>
5594 <translation type="vanished">Satır yukarı</translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <source>Position</source>
5598 <translation type="vanished">Konum</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <source>Line down</source>
5602 <translation type="vanished">Satır aşağı</translation>
5603 </message>
5604</context>
5605<context>
5606 <name>QSharedMemory</name>
5607 <message>
5608 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5609 <translation>%1: kilitte anahtar ayarlanamaz</translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <source>%1: create size is less then 0</source>
5613 <translation>%1: oluşturulan boyut 0&apos;dan az</translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <source>%1: unable to lock</source>
5617 <translation>%1: kilitlenemez</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <source>%1: unable to unlock</source>
5621 <translation>%1: kilit açılamaz</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <source>%1: permission denied</source>
5625 <translation>%1: izin reddedildi</translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <source>%1: already exists</source>
5629 <translation>%1: zaten mevcut</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
5633 <translation type="vanished">%1: mevcut değil</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <source>%1: out of resources</source>
5637 <translation>%1: yetersiz kaynak</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <source>%1: unknown error %2</source>
5641 <translation>%1: bilinmeyen hata %2</translation>
5642 </message>
5643 <message>
5644 <source>%1: key is empty</source>
5645 <translation>%1: anahtar boş</translation>
5646 </message>
5647 <message>
5648 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
5649 <translation type="vanished">%1: unix anahtar dosyası mevcut değil</translation>
5650 </message>
5651 <message>
5652 <source>%1: ftok failed</source>
5653 <translation>%1: ftok başarısız oldu</translation>
5654 </message>
5655 <message>
5656 <source>%1: unable to make key</source>
5657 <translation>%1: anahtar yapılamaz</translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5661 <translation>%1: sistem-maruz kalma boyutu kısıtlamaları</translation>
5662 </message>
5663 <message>
5664 <source>%1: not attached</source>
5665 <translation>%1: takılı değil</translation>
5666 </message>
5667 <message>
5668 <source>%1: bad name</source>
5669 <translation type="unfinished"></translation>
5670 </message>
5671 <message>
5672 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5673 <translation type="unfinished"></translation>
5674 </message>
5675 <message>
5676 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5677 <translation type="unfinished"></translation>
5678 </message>
5679 <message>
5680 <source>%1: invalid size</source>
5681 <translation type="unfinished"></translation>
5682 </message>
5683 <message>
5684 <source>%1: key error</source>
5685 <translation type="unfinished"></translation>
5686 </message>
5687 <message>
5688 <source>%1: size query failed</source>
5689 <translation type="unfinished"></translation>
5690 </message>
5691</context>
5692<context>
5693 <name>QShortcut</name>
5694 <message>
5695 <source>Space</source>
5696 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5697 <translation>Space</translation>
5698 </message>
5699 <message>
5700 <source>Esc</source>
5701 <translation>Esc</translation>
5702 </message>
5703 <message>
5704 <source>Tab</source>
5705 <translation>Tab</translation>
5706 </message>
5707 <message>
5708 <source>Backtab</source>
5709 <translation>Backtab</translation>
5710 </message>
5711 <message>
5712 <source>Backspace</source>
5713 <translation>Backspace</translation>
5714 </message>
5715 <message>
5716 <source>Return</source>
5717 <translation>Return</translation>
5718 </message>
5719 <message>
5720 <source>Enter</source>
5721 <translation>Enter</translation>
5722 </message>
5723 <message>
5724 <source>Ins</source>
5725 <translation>Ins</translation>
5726 </message>
5727 <message>
5728 <source>Del</source>
5729 <translation>Del</translation>
5730 </message>
5731 <message>
5732 <source>Pause</source>
5733 <translation>Pause</translation>
5734 </message>
5735 <message>
5736 <source>Print</source>
5737 <translation>Print</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <source>SysReq</source>
5741 <translation>SysReq</translation>
5742 </message>
5743 <message>
5744 <source>Home</source>
5745 <translation>Home</translation>
5746 </message>
5747 <message>
5748 <source>End</source>
5749 <translation>End</translation>
5750 </message>
5751 <message>
5752 <source>Left</source>
5753 <translation>Sol</translation>
5754 </message>
5755 <message>
5756 <source>Up</source>
5757 <translation>Yukarı</translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <source>Right</source>
5761 <translation>Sağ</translation>
5762 </message>
5763 <message>
5764 <source>Down</source>
5765 <translation>Aşağı</translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <source>PgUp</source>
5769 <translation>PgUp</translation>
5770 </message>
5771 <message>
5772 <source>PgDown</source>
5773 <translation>PgDown</translation>
5774 </message>
5775 <message>
5776 <source>CapsLock</source>
5777 <translation>CapsLock</translation>
5778 </message>
5779 <message>
5780 <source>NumLock</source>
5781 <translation>NumLock</translation>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <source>ScrollLock</source>
5785 <translation>ScrollLock</translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <source>Menu</source>
5789 <translation>Menü</translation>
5790 </message>
5791 <message>
5792 <source>Help</source>
5793 <translation>Yardım</translation>
5794 </message>
5795 <message>
5796 <source>Back</source>
5797 <translation>Geri</translation>
5798 </message>
5799 <message>
5800 <source>Forward</source>
5801 <translation>İleri</translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <source>Stop</source>
5805 <translation>Durdur</translation>
5806 </message>
5807 <message>
5808 <source>Refresh</source>
5809 <translation>Yenile</translation>
5810 </message>
5811 <message>
5812 <source>Volume Down</source>
5813 <translation>Sesi Azalt</translation>
5814 </message>
5815 <message>
5816 <source>Volume Mute</source>
5817 <translation>Sesi Kapat</translation>
5818 </message>
5819 <message>
5820 <source>Volume Up</source>
5821 <translation>Sesi Arttır</translation>
5822 </message>
5823 <message>
5824 <source>Bass Boost</source>
5825 <translation>Bası Güçlendir</translation>
5826 </message>
5827 <message>
5828 <source>Bass Up</source>
5829 <translation>Bası Arttır</translation>
5830 </message>
5831 <message>
5832 <source>Bass Down</source>
5833 <translation>Bası Azalt</translation>
5834 </message>
5835 <message>
5836 <source>Treble Up</source>
5837 <translation>Tizi Arttır</translation>
5838 </message>
5839 <message>
5840 <source>Treble Down</source>
5841 <translation>Tizi Azalt</translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <source>Media Play</source>
5845 <translation>Ortam Çal</translation>
5846 </message>
5847 <message>
5848 <source>Media Stop</source>
5849 <translation>Ortam Durdur</translation>
5850 </message>
5851 <message>
5852 <source>Media Previous</source>
5853 <translation>Ortam Önceki</translation>
5854 </message>
5855 <message>
5856 <source>Media Next</source>
5857 <translation>Ortam Sonraki</translation>
5858 </message>
5859 <message>
5860 <source>Media Record</source>
5861 <translation>Ortam Kayıt</translation>
5862 </message>
5863 <message>
5864 <source>Favorites</source>
5865 <translation>Favoriler</translation>
5866 </message>
5867 <message>
5868 <source>Search</source>
5869 <translation>Ara</translation>
5870 </message>
5871 <message>
5872 <source>Standby</source>
5873 <translation>Beklemede</translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <source>Open URL</source>
5877 <translation>URL&apos;yi Aç</translation>
5878 </message>
5879 <message>
5880 <source>Launch Mail</source>
5881 <translation>Posta Uyg. Çalıştır</translation>
5882 </message>
5883 <message>
5884 <source>Launch Media</source>
5885 <translation>Ortam Çalıştır</translation>
5886 </message>
5887 <message>
5888 <source>Launch (0)</source>
5889 <translation>Çalıştır (0)</translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <source>Launch (1)</source>
5893 <translation>Çalıştır (1)</translation>
5894 </message>
5895 <message>
5896 <source>Launch (2)</source>
5897 <translation>Çalıştır (2)</translation>
5898 </message>
5899 <message>
5900 <source>Launch (3)</source>
5901 <translation>Çalıştır (3)</translation>
5902 </message>
5903 <message>
5904 <source>Launch (4)</source>
5905 <translation>Çalıştır (4)</translation>
5906 </message>
5907 <message>
5908 <source>Launch (5)</source>
5909 <translation>Çalıştır (5)</translation>
5910 </message>
5911 <message>
5912 <source>Launch (6)</source>
5913 <translation>Çalıştır (6)</translation>
5914 </message>
5915 <message>
5916 <source>Launch (7)</source>
5917 <translation>Çalıştır (7)</translation>
5918 </message>
5919 <message>
5920 <source>Launch (8)</source>
5921 <translation>Çalıştır (8)</translation>
5922 </message>
5923 <message>
5924 <source>Launch (9)</source>
5925 <translation>Çalıştır (9)</translation>
5926 </message>
5927 <message>
5928 <source>Launch (A)</source>
5929 <translation>Çalıştır (A)</translation>
5930 </message>
5931 <message>
5932 <source>Launch (B)</source>
5933 <translation>Çalıştır (B)</translation>
5934 </message>
5935 <message>
5936 <source>Launch (C)</source>
5937 <translation>Çalıştır (C)</translation>
5938 </message>
5939 <message>
5940 <source>Launch (D)</source>
5941 <translation>Çalıştır (D)</translation>
5942 </message>
5943 <message>
5944 <source>Launch (E)</source>
5945 <translation>Çalıştır (E)</translation>
5946 </message>
5947 <message>
5948 <source>Launch (F)</source>
5949 <translation>Çalıştır (F)</translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <source>Print Screen</source>
5953 <translation>Print Screen</translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <source>Page Up</source>
5957 <translation>Page Up</translation>
5958 </message>
5959 <message>
5960 <source>Page Down</source>
5961 <translation>Page Down</translation>
5962 </message>
5963 <message>
5964 <source>Caps Lock</source>
5965 <translation>Caps Lock</translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <source>Num Lock</source>
5969 <translation>Num Lock</translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <source>Number Lock</source>
5973 <translation>Number Lock</translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <source>Scroll Lock</source>
5977 <translation>Scroll Lock</translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <source>Insert</source>
5981 <translation>Insert</translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <source>Delete</source>
5985 <translation>Delete</translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <source>Escape</source>
5989 <translation>Escape</translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <source>System Request</source>
5993 <translation>Sistem İsteği</translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <source>Select</source>
5997 <translation>Seç</translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <source>Yes</source>
6001 <translation>Evet</translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <source>No</source>
6005 <translation>Hayır</translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <source>Context1</source>
6009 <translation>Bağlam1</translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <source>Context2</source>
6013 <translation>Bağlam2</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <source>Context3</source>
6017 <translation>Bağlam3</translation>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <source>Context4</source>
6021 <translation>Bağlam4</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <source>Call</source>
6025 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
6026 <translation>Ara</translation>
6027 </message>
6028 <message>
6029 <source>Hangup</source>
6030 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
6031 <translation>Aç</translation>
6032 </message>
6033 <message>
6034 <source>Flip</source>
6035 <translation>Çevir</translation>
6036 </message>
6037 <message>
6038 <source>Ctrl</source>
6039 <translation>Ctrl</translation>
6040 </message>
6041 <message>
6042 <source>Shift</source>
6043 <translation>Shift</translation>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <source>Alt</source>
6047 <translation>Alt</translation>
6048 </message>
6049 <message>
6050 <source>Meta</source>
6051 <translation>Üst</translation>
6052 </message>
6053 <message>
6054 <source>+</source>
6055 <translation>+</translation>
6056 </message>
6057 <message>
6058 <source>F%1</source>
6059 <translation>F%1</translation>
6060 </message>
6061 <message>
6062 <source>Home Page</source>
6063 <translation>Ana Sayfa</translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <source>Media Pause</source>
6067 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6068 <translation type="unfinished"></translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6072 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6073 <translation type="unfinished"></translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>Monitor Brightness Up</source>
6077 <translation type="unfinished"></translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>Monitor Brightness Down</source>
6081 <translation type="unfinished"></translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6085 <translation type="unfinished"></translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6089 <translation type="unfinished"></translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6093 <translation type="unfinished"></translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>Power Off</source>
6097 <translation type="unfinished"></translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Wake Up</source>
6101 <translation type="unfinished"></translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Eject</source>
6105 <translation type="unfinished"></translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <source>Screensaver</source>
6109 <translation type="unfinished"></translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <source>WWW</source>
6113 <translation type="unfinished"></translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <source>Sleep</source>
6117 <translation type="unfinished"></translation>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <source>LightBulb</source>
6121 <translation type="unfinished"></translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <source>Shop</source>
6125 <translation type="unfinished"></translation>
6126 </message>
6127 <message>
6128 <source>History</source>
6129 <translation type="unfinished"></translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>Add Favorite</source>
6133 <translation type="unfinished"></translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>Hot Links</source>
6137 <translation type="unfinished"></translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Adjust Brightness</source>
6141 <translation type="unfinished"></translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <source>Finance</source>
6145 <translation type="unfinished"></translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>Community</source>
6149 <translation type="unfinished"></translation>
6150 </message>
6151 <message>
6152 <source>Media Rewind</source>
6153 <translation type="unfinished"></translation>
6154 </message>
6155 <message>
6156 <source>Back Forward</source>
6157 <translation type="unfinished"></translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <source>Application Left</source>
6161 <translation type="unfinished"></translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <source>Application Right</source>
6165 <translation type="unfinished"></translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <source>Book</source>
6169 <translation type="unfinished"></translation>
6170 </message>
6171 <message>
6172 <source>CD</source>
6173 <translation type="unfinished"></translation>
6174 </message>
6175 <message>
6176 <source>Calculator</source>
6177 <translation type="unfinished"></translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <source>Clear</source>
6181 <translation>Temizle</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <source>Clear Grab</source>
6185 <translation type="unfinished"></translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <source>Close</source>
6189 <translation>Kapat</translation>
6190 </message>
6191 <message>
6192 <source>Copy</source>
6193 <translation>Kopyala</translation>
6194 </message>
6195 <message>
6196 <source>Cut</source>
6197 <translation>Kes</translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <source>Display</source>
6201 <translation type="unfinished"></translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <source>DOS</source>
6205 <translation type="unfinished"></translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <source>Documents</source>
6209 <translation type="unfinished"></translation>
6210 </message>
6211 <message>
6212 <source>Spreadsheet</source>
6213 <translation type="unfinished"></translation>
6214 </message>
6215 <message>
6216 <source>Browser</source>
6217 <translation type="unfinished"></translation>
6218 </message>
6219 <message>
6220 <source>Game</source>
6221 <translation type="unfinished"></translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <source>Go</source>
6225 <translation type="unfinished"></translation>
6226 </message>
6227 <message>
6228 <source>iTouch</source>
6229 <translation type="unfinished"></translation>
6230 </message>
6231 <message>
6232 <source>Logoff</source>
6233 <translation type="unfinished"></translation>
6234 </message>
6235 <message>
6236 <source>Market</source>
6237 <translation type="unfinished"></translation>
6238 </message>
6239 <message>
6240 <source>Meeting</source>
6241 <translation type="unfinished"></translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <source>Keyboard Menu</source>
6245 <translation type="unfinished"></translation>
6246 </message>
6247 <message>
6248 <source>Menu PB</source>
6249 <translation type="unfinished"></translation>
6250 </message>
6251 <message>
6252 <source>My Sites</source>
6253 <translation type="unfinished"></translation>
6254 </message>
6255 <message>
6256 <source>News</source>
6257 <translation type="unfinished"></translation>
6258 </message>
6259 <message>
6260 <source>Home Office</source>
6261 <translation type="unfinished"></translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <source>Option</source>
6265 <translation type="unfinished"></translation>
6266 </message>
6267 <message>
6268 <source>Paste</source>
6269 <translation type="unfinished">Yapıştır</translation>
6270 </message>
6271 <message>
6272 <source>Phone</source>
6273 <translation type="unfinished"></translation>
6274 </message>
6275 <message>
6276 <source>Reply</source>
6277 <translation type="unfinished"></translation>
6278 </message>
6279 <message>
6280 <source>Reload</source>
6281 <translation type="unfinished">Yeniden Yükle</translation>
6282 </message>
6283 <message>
6284 <source>Rotate Windows</source>
6285 <translation type="unfinished"></translation>
6286 </message>
6287 <message>
6288 <source>Rotation PB</source>
6289 <translation type="unfinished"></translation>
6290 </message>
6291 <message>
6292 <source>Rotation KB</source>
6293 <translation type="unfinished"></translation>
6294 </message>
6295 <message>
6296 <source>Save</source>
6297 <translation type="unfinished">Kaydet</translation>
6298 </message>
6299 <message>
6300 <source>Send</source>
6301 <translation type="unfinished"></translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <source>Spellchecker</source>
6305 <translation type="unfinished"></translation>
6306 </message>
6307 <message>
6308 <source>Split Screen</source>
6309 <translation type="unfinished"></translation>
6310 </message>
6311 <message>
6312 <source>Support</source>
6313 <translation type="unfinished"></translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316 <source>Task Panel</source>
6317 <translation type="unfinished"></translation>
6318 </message>
6319 <message>
6320 <source>Terminal</source>
6321 <translation type="unfinished"></translation>
6322 </message>
6323 <message>
6324 <source>Tools</source>
6325 <translation type="unfinished"></translation>
6326 </message>
6327 <message>
6328 <source>Travel</source>
6329 <translation type="unfinished"></translation>
6330 </message>
6331 <message>
6332 <source>Video</source>
6333 <translation type="unfinished">Görüntü</translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <source>Word Processor</source>
6337 <translation type="unfinished"></translation>
6338 </message>
6339 <message>
6340 <source>XFer</source>
6341 <translation type="unfinished"></translation>
6342 </message>
6343 <message>
6344 <source>Zoom In</source>
6345 <translation type="unfinished"></translation>
6346 </message>
6347 <message>
6348 <source>Zoom Out</source>
6349 <translation type="unfinished"></translation>
6350 </message>
6351 <message>
6352 <source>Away</source>
6353 <translation type="unfinished"></translation>
6354 </message>
6355 <message>
6356 <source>Messenger</source>
6357 <translation type="unfinished"></translation>
6358 </message>
6359 <message>
6360 <source>WebCam</source>
6361 <translation type="unfinished"></translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <source>Mail Forward</source>
6365 <translation type="unfinished"></translation>
6366 </message>
6367 <message>
6368 <source>Pictures</source>
6369 <translation type="unfinished"></translation>
6370 </message>
6371 <message>
6372 <source>Music</source>
6373 <translation type="unfinished">Müzik</translation>
6374 </message>
6375 <message>
6376 <source>Battery</source>
6377 <translation type="unfinished"></translation>
6378 </message>
6379 <message>
6380 <source>Bluetooth</source>
6381 <translation type="unfinished"></translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <source>Wireless</source>
6385 <translation type="unfinished"></translation>
6386 </message>
6387 <message>
6388 <source>Ultra Wide Band</source>
6389 <translation type="unfinished"></translation>
6390 </message>
6391 <message>
6392 <source>Media Fast Forward</source>
6393 <translation type="unfinished"></translation>
6394 </message>
6395 <message>
6396 <source>Audio Repeat</source>
6397 <translation type="unfinished"></translation>
6398 </message>
6399 <message>
6400 <source>Audio Random Play</source>
6401 <translation type="unfinished"></translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <source>Subtitle</source>
6405 <translation type="unfinished"></translation>
6406 </message>
6407 <message>
6408 <source>Audio Cycle Track</source>
6409 <translation type="unfinished"></translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <source>Time</source>
6413 <translation type="unfinished"></translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>Hibernate</source>
6417 <translation type="unfinished"></translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <source>View</source>
6421 <translation type="unfinished"></translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>Top Menu</source>
6425 <translation type="unfinished"></translation>
6426 </message>
6427 <message>
6428 <source>Power Down</source>
6429 <translation type="unfinished"></translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <source>Suspend</source>
6433 <translation type="unfinished"></translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>Microphone Mute</source>
6437 <translation type="unfinished"></translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <source>Red</source>
6441 <translation type="unfinished"></translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <source>Green</source>
6445 <translation type="unfinished"></translation>
6446 </message>
6447 <message>
6448 <source>Yellow</source>
6449 <translation type="unfinished"></translation>
6450 </message>
6451 <message>
6452 <source>Blue</source>
6453 <translation type="unfinished"></translation>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <source>Channel Up</source>
6457 <translation type="unfinished"></translation>
6458 </message>
6459 <message>
6460 <source>Channel Down</source>
6461 <translation type="unfinished"></translation>
6462 </message>
6463 <message>
6464 <source>Guide</source>
6465 <translation type="unfinished"></translation>
6466 </message>
6467 <message>
6468 <source>Info</source>
6469 <translation type="unfinished"></translation>
6470 </message>
6471 <message>
6472 <source>Settings</source>
6473 <translation type="unfinished"></translation>
6474 </message>
6475 <message>
6476 <source>Microphone Volume Up</source>
6477 <translation type="unfinished"></translation>
6478 </message>
6479 <message>
6480 <source>Microphone Volume Down</source>
6481 <translation type="unfinished"></translation>
6482 </message>
6483 <message>
6484 <source>New</source>
6485 <translation type="unfinished"></translation>
6486 </message>
6487 <message>
6488 <source>Open</source>
6489 <translation type="unfinished">Aç</translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <source>Find</source>
6493 <translation type="unfinished"></translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <source>Undo</source>
6497 <translation type="unfinished">Geri Al</translation>
6498 </message>
6499 <message>
6500 <source>Redo</source>
6501 <translation type="unfinished">Yinele</translation>
6502 </message>
6503 <message>
6504 <source>Toggle Call/Hangup</source>
6505 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
6506 <translation type="unfinished"></translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>Voice Dial</source>
6510 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
6511 <translation type="unfinished"></translation>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <source>Last Number Redial</source>
6515 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
6516 <translation type="unfinished"></translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <source>Camera Shutter</source>
6520 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
6521 <translation type="unfinished"></translation>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <source>Camera Focus</source>
6525 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
6526 <translation type="unfinished"></translation>
6527 </message>
6528 <message>
6529 <source>Kanji</source>
6530 <translation type="unfinished"></translation>
6531 </message>
6532 <message>
6533 <source>Muhenkan</source>
6534 <translation type="unfinished"></translation>
6535 </message>
6536 <message>
6537 <source>Henkan</source>
6538 <translation type="unfinished"></translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <source>Romaji</source>
6542 <translation type="unfinished"></translation>
6543 </message>
6544 <message>
6545 <source>Hiragana</source>
6546 <translation type="unfinished"></translation>
6547 </message>
6548 <message>
6549 <source>Katakana</source>
6550 <translation type="unfinished"></translation>
6551 </message>
6552 <message>
6553 <source>Hiragana Katakana</source>
6554 <translation type="unfinished"></translation>
6555 </message>
6556 <message>
6557 <source>Zenkaku</source>
6558 <translation type="unfinished"></translation>
6559 </message>
6560 <message>
6561 <source>Hankaku</source>
6562 <translation type="unfinished"></translation>
6563 </message>
6564 <message>
6565 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6566 <translation type="unfinished"></translation>
6567 </message>
6568 <message>
6569 <source>Touroku</source>
6570 <translation type="unfinished"></translation>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <source>Massyo</source>
6574 <translation type="unfinished"></translation>
6575 </message>
6576 <message>
6577 <source>Kana Lock</source>
6578 <translation type="unfinished"></translation>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <source>Kana Shift</source>
6582 <translation type="unfinished"></translation>
6583 </message>
6584 <message>
6585 <source>Eisu Shift</source>
6586 <translation type="unfinished"></translation>
6587 </message>
6588 <message>
6589 <source>Eisu toggle</source>
6590 <translation type="unfinished"></translation>
6591 </message>
6592 <message>
6593 <source>Code input</source>
6594 <translation type="unfinished"></translation>
6595 </message>
6596 <message>
6597 <source>Multiple Candidate</source>
6598 <translation type="unfinished"></translation>
6599 </message>
6600 <message>
6601 <source>Previous Candidate</source>
6602 <translation type="unfinished"></translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <source>Hangul</source>
6606 <translation type="unfinished"></translation>
6607 </message>
6608 <message>
6609 <source>Hangul Start</source>
6610 <translation type="unfinished"></translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <source>Hangul End</source>
6614 <translation type="unfinished"></translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <source>Hangul Hanja</source>
6618 <translation type="unfinished"></translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <source>Hangul Jamo</source>
6622 <translation type="unfinished"></translation>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <source>Hangul Romaja</source>
6626 <translation type="unfinished"></translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <source>Hangul Jeonja</source>
6630 <translation type="unfinished"></translation>
6631 </message>
6632 <message>
6633 <source>Hangul Banja</source>
6634 <translation type="unfinished"></translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <source>Hangul PreHanja</source>
6638 <translation type="unfinished"></translation>
6639 </message>
6640 <message>
6641 <source>Hangul PostHanja</source>
6642 <translation type="unfinished"></translation>
6643 </message>
6644 <message>
6645 <source>Hangul Special</source>
6646 <translation type="unfinished"></translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <source>Cancel</source>
6650 <translation type="unfinished">İptal</translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <source>Printer</source>
6654 <translation type="unfinished">Yazıcı</translation>
6655 </message>
6656 <message>
6657 <source>Execute</source>
6658 <translation type="unfinished">Çalıştır</translation>
6659 </message>
6660 <message>
6661 <source>Play</source>
6662 <translation type="unfinished"></translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <source>Zoom</source>
6666 <translation type="unfinished"></translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <source>Exit</source>
6670 <translation type="unfinished"></translation>
6671 </message>
6672 <message>
6673 <source>Touchpad Toggle</source>
6674 <translation type="unfinished"></translation>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <source>Touchpad On</source>
6678 <translation type="unfinished"></translation>
6679 </message>
6680 <message>
6681 <source>Touchpad Off</source>
6682 <translation type="unfinished"></translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <source>Num</source>
6686 <translation type="unfinished"></translation>
6687 </message>
6688</context>
6689<context>
6690 <name>QSlider</name>
6691 <message>
6692 <source>Page left</source>
6693 <translation type="vanished">Sayfa sola</translation>
6694 </message>
6695 <message>
6696 <source>Page up</source>
6697 <translation type="vanished">Sayfa yukarı</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <source>Position</source>
6701 <translation type="vanished">Konum</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <source>Page right</source>
6705 <translation type="vanished">Sayfa sağa</translation>
6706 </message>
6707 <message>
6708 <source>Page down</source>
6709 <translation type="vanished">Sayfa aşağı</translation>
6710 </message>
6711</context>
6712<context>
6713 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6714 <message>
6715 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
6716 <translation type="vanished">Socks sunucusuna bağlanırken Socks5 zaman aşımı hatası oldu</translation>
6717 </message>
6718 <message>
6719 <source>Network operation timed out</source>
6720 <translation>Ağ işlem zamanı aşıldı</translation>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <source>Connection to proxy refused</source>
6724 <translation type="unfinished"></translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6728 <translation type="unfinished"></translation>
6729 </message>
6730 <message>
6731 <source>Proxy host not found</source>
6732 <translation type="unfinished"></translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <source>Connection to proxy timed out</source>
6736 <translation type="unfinished"></translation>
6737 </message>
6738 <message>
6739 <source>Proxy authentication failed</source>
6740 <translation type="unfinished"></translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6744 <translation type="unfinished"></translation>
6745 </message>
6746 <message>
6747 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6748 <translation type="unfinished"></translation>
6749 </message>
6750 <message>
6751 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6752 <translation type="unfinished"></translation>
6753 </message>
6754 <message>
6755 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6756 <translation type="unfinished"></translation>
6757 </message>
6758 <message>
6759 <source>TTL expired</source>
6760 <translation type="unfinished"></translation>
6761 </message>
6762 <message>
6763 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6764 <translation type="unfinished"></translation>
6765 </message>
6766 <message>
6767 <source>Address type not supported</source>
6768 <translation type="unfinished"></translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6772 <translation type="unfinished"></translation>
6773 </message>
6774</context>
6775<context>
6776 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6777 <message>
6778 <source>invalid role</source>
6779 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6780 <translation type="unfinished"></translation>
6781 </message>
6782 <message>
6783 <source>title bar</source>
6784 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6785 <translation type="unfinished"></translation>
6786 </message>
6787 <message>
6788 <source>menu bar</source>
6789 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6790 <translation type="unfinished"></translation>
6791 </message>
6792 <message>
6793 <source>scroll bar</source>
6794 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6795 <translation type="unfinished"></translation>
6796 </message>
6797 <message>
6798 <source>grip</source>
6799 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6800 <translation type="unfinished"></translation>
6801 </message>
6802 <message>
6803 <source>sound</source>
6804 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6805 <translation type="unfinished"></translation>
6806 </message>
6807 <message>
6808 <source>cursor</source>
6809 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6810 <translation type="unfinished"></translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>text caret</source>
6814 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6815 <translation type="unfinished"></translation>
6816 </message>
6817 <message>
6818 <source>alert message</source>
6819 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6820 <translation type="unfinished"></translation>
6821 </message>
6822 <message>
6823 <source>frame</source>
6824 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6825----------
6826Role of an accessible object</extracomment>
6827 <translation type="unfinished"></translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <source>filler</source>
6831 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6832 <translation type="unfinished"></translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <source>popup menu</source>
6836 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6837 <translation type="unfinished"></translation>
6838 </message>
6839 <message>
6840 <source>menu item</source>
6841 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6842 <translation type="unfinished"></translation>
6843 </message>
6844 <message>
6845 <source>tool tip</source>
6846 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6847 <translation type="unfinished"></translation>
6848 </message>
6849 <message>
6850 <source>application</source>
6851 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6852 <translation type="unfinished"></translation>
6853 </message>
6854 <message>
6855 <source>document</source>
6856 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6857 <translation type="unfinished"></translation>
6858 </message>
6859 <message>
6860 <source>panel</source>
6861 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6862 <translation type="unfinished"></translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <source>chart</source>
6866 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6867 <translation type="unfinished"></translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <source>dialog</source>
6871 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6872 <translation type="unfinished"></translation>
6873 </message>
6874 <message>
6875 <source>separator</source>
6876 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6877 <translation type="unfinished"></translation>
6878 </message>
6879 <message>
6880 <source>tool bar</source>
6881 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6882 <translation type="unfinished"></translation>
6883 </message>
6884 <message>
6885 <source>status bar</source>
6886 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6887 <translation type="unfinished"></translation>
6888 </message>
6889 <message>
6890 <source>table</source>
6891 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6892 <translation type="unfinished"></translation>
6893 </message>
6894 <message>
6895 <source>column header</source>
6896 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6897 <translation type="unfinished"></translation>
6898 </message>
6899 <message>
6900 <source>row header</source>
6901 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6902 <translation type="unfinished"></translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <source>column</source>
6906 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6907 <translation type="unfinished"></translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <source>row</source>
6911 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6912 <translation type="unfinished"></translation>
6913 </message>
6914 <message>
6915 <source>cell</source>
6916 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6917 <translation type="unfinished"></translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <source>link</source>
6921 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6922 <translation type="unfinished"></translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>help balloon</source>
6926 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6927 <translation type="unfinished"></translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <source>assistant</source>
6931 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6932 <translation type="unfinished"></translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <source>list</source>
6936 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6937 <translation type="unfinished"></translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <source>list item</source>
6941 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6942 <translation type="unfinished"></translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <source>tree</source>
6946 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6947 <translation type="unfinished"></translation>
6948 </message>
6949 <message>
6950 <source>tree item</source>
6951 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6952 <translation type="unfinished"></translation>
6953 </message>
6954 <message>
6955 <source>page tab</source>
6956 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6957 <translation type="unfinished"></translation>
6958 </message>
6959 <message>
6960 <source>property page</source>
6961 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6962 <translation type="unfinished"></translation>
6963 </message>
6964 <message>
6965 <source>indicator</source>
6966 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6967 <translation type="unfinished"></translation>
6968 </message>
6969 <message>
6970 <source>graphic</source>
6971 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6972 <translation type="unfinished"></translation>
6973 </message>
6974 <message>
6975 <source>label</source>
6976 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6977 <translation type="unfinished"></translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <source>text</source>
6981 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6982 <translation type="unfinished"></translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>push button</source>
6986 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6987 <translation type="unfinished"></translation>
6988 </message>
6989 <message>
6990 <source>check box</source>
6991 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6992 <translation type="unfinished"></translation>
6993 </message>
6994 <message>
6995 <source>radio button</source>
6996 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6997 <translation type="unfinished"></translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <source>combo box</source>
7001 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7002 <translation type="unfinished"></translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>progress bar</source>
7006 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7007 <translation type="unfinished"></translation>
7008 </message>
7009 <message>
7010 <source>dial</source>
7011 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7012 <translation type="unfinished"></translation>
7013 </message>
7014 <message>
7015 <source>hotkey field</source>
7016 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7017 <translation type="unfinished"></translation>
7018 </message>
7019 <message>
7020 <source>slider</source>
7021 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7022 <translation type="unfinished"></translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <source>spin box</source>
7026 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7027 <translation type="unfinished"></translation>
7028 </message>
7029 <message>
7030 <source>canvas</source>
7031 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7032 <translation type="unfinished"></translation>
7033 </message>
7034 <message>
7035 <source>animation</source>
7036 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7037 <translation type="unfinished"></translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <source>equation</source>
7041 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7042 <translation type="unfinished"></translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <source>button with drop down</source>
7046 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7047 <translation type="unfinished"></translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <source>button menu</source>
7051 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7052 <translation type="unfinished"></translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>button with drop down grid</source>
7056 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7057 <translation type="unfinished"></translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <source>space</source>
7061 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7062 <translation type="unfinished"></translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <source>page tab list</source>
7066 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7067 <translation type="unfinished"></translation>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <source>clock</source>
7071 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7072 <translation type="unfinished"></translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <source>splitter</source>
7076 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7077 <translation type="unfinished"></translation>
7078 </message>
7079 <message>
7080 <source>layered pane</source>
7081 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7082 <translation type="unfinished"></translation>
7083 </message>
7084 <message>
7085 <source>web document</source>
7086 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7087 <translation type="unfinished"></translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <source>paragraph</source>
7091 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7092 <translation type="unfinished"></translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <source>section</source>
7096 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7097 <translation type="unfinished"></translation>
7098 </message>
7099 <message>
7100 <source>color chooser</source>
7101 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7102 <translation type="unfinished"></translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <source>footer</source>
7106 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7107 <translation type="unfinished"></translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>form</source>
7111 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7112 <translation type="unfinished"></translation>
7113 </message>
7114 <message>
7115 <source>heading</source>
7116 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7117 <translation type="unfinished"></translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <source>note</source>
7121 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7122 <translation type="unfinished"></translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <source>complementary content</source>
7126 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7127 <translation type="unfinished"></translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>unknown</source>
7131 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7132 <translation type="unfinished">bilinmiyor</translation>
7133 </message>
7134</context>
7135<context>
7136 <name>QSpinBox</name>
7137 <message>
7138 <source>More</source>
7139 <translation type="vanished">Daha Fazla</translation>
7140 </message>
7141 <message>
7142 <source>Less</source>
7143 <translation type="vanished">Daha Az</translation>
7144 </message>
7145</context>
7146<context>
7147 <name>QSql</name>
7148 <message>
7149 <source>Delete</source>
7150 <translation type="vanished">Sil</translation>
7151 </message>
7152 <message>
7153 <source>Delete this record?</source>
7154 <translation type="vanished">Bu kayıt silinsin mi?</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <source>Yes</source>
7158 <translation type="vanished">Evet</translation>
7159 </message>
7160 <message>
7161 <source>No</source>
7162 <translation type="vanished">Hayır</translation>
7163 </message>
7164 <message>
7165 <source>Insert</source>
7166 <translation type="vanished">Ekle</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <source>Update</source>
7170 <translation type="vanished">Güncelle</translation>
7171 </message>
7172 <message>
7173 <source>Save edits?</source>
7174 <translation type="vanished">Düzenlemeler kaydedilsin mi?</translation>
7175 </message>
7176 <message>
7177 <source>Cancel</source>
7178 <translation type="vanished">İptal</translation>
7179 </message>
7180 <message>
7181 <source>Confirm</source>
7182 <translation type="vanished">Onayla</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <source>Cancel your edits?</source>
7186 <translation type="vanished">Düzenlemeler iptal edilsin mi?</translation>
7187 </message>
7188</context>
7189<context>
7190 <name>QSslSocket</name>
7191 <message>
7192 <source>Unable to write data: %1</source>
7193 <translation>Veri yazılamaz: %1</translation>
7194 </message>
7195 <message>
7196 <source>Error while reading: %1</source>
7197 <translation>Okunurken hata oldu: %1</translation>
7198 </message>
7199 <message>
7200 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7201 <translation>SSL anlaşması sırasında hata oldu: %1</translation>
7202 </message>
7203 <message>
7204 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7205 <translation>SSL bağlamı oluşturma hatası (%1)</translation>
7206 </message>
7207 <message>
7208 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7209 <translation>Geçersiz ya da boş şifreleme listesi (%1)</translation>
7210 </message>
7211 <message>
7212 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7213 <translation>SSL oturumu oluşturma hatası, %1</translation>
7214 </message>
7215 <message>
7216 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7217 <translation>SSL oturumu oluşturma hatası: %1</translation>
7218 </message>
7219 <message>
7220 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7221 <translation>Anahtar olmadan bir sertifika sağlanamıyor, %1</translation>
7222 </message>
7223 <message>
7224 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7225 <translation>Yerel sertifika yükleme hatası, %1</translation>
7226 </message>
7227 <message>
7228 <source>Error loading private key, %1</source>
7229 <translation>Yerel özel anahtar yükleme hatası, %1</translation>
7230 </message>
7231 <message>
7232 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7233 <translation type="vanished">Özel anahtar ortak anahtarı belgelemez, %1</translation>
7234 </message>
7235 <message>
7236 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
7237 <translation type="unfinished"></translation>
7238 </message>
7239 <message>
7240 <source>unsupported protocol</source>
7241 <translation type="unfinished"></translation>
7242 </message>
7243 <message>
7244 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
7245 <translation type="unfinished"></translation>
7246 </message>
7247 <message>
7248 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
7249 <translation type="unfinished"></translation>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <source>No error</source>
7253 <translation type="unfinished"></translation>
7254 </message>
7255 <message>
7256 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7257 <translation type="unfinished"></translation>
7258 </message>
7259 <message>
7260 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7261 <translation type="unfinished"></translation>
7262 </message>
7263 <message>
7264 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7265 <translation type="unfinished"></translation>
7266 </message>
7267 <message>
7268 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7269 <translation type="unfinished"></translation>
7270 </message>
7271 <message>
7272 <source>The certificate is not yet valid</source>
7273 <translation type="unfinished"></translation>
7274 </message>
7275 <message>
7276 <source>The certificate has expired</source>
7277 <translation type="unfinished"></translation>
7278 </message>
7279 <message>
7280 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
7281 <translation type="unfinished"></translation>
7282 </message>
7283 <message>
7284 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
7285 <translation type="unfinished"></translation>
7286 </message>
7287 <message>
7288 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
7289 <translation type="unfinished"></translation>
7290 </message>
7291 <message>
7292 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
7293 <translation type="unfinished"></translation>
7294 </message>
7295 <message>
7296 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
7297 <translation type="unfinished"></translation>
7298 </message>
7299 <message>
7300 <source>No certificates could be verified</source>
7301 <translation type="unfinished"></translation>
7302 </message>
7303 <message>
7304 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
7305 <translation type="unfinished"></translation>
7306 </message>
7307 <message>
7308 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
7309 <translation type="unfinished"></translation>
7310 </message>
7311 <message>
7312 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
7313 <translation type="unfinished"></translation>
7314 </message>
7315 <message>
7316 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
7317 <translation type="unfinished"></translation>
7318 </message>
7319 <message>
7320 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
7321 <translation type="unfinished"></translation>
7322 </message>
7323 <message>
7324 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
7325 <translation type="unfinished"></translation>
7326 </message>
7327 <message>
7328 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
7329 <translation type="unfinished"></translation>
7330 </message>
7331 <message>
7332 <source>The peer did not present any certificate</source>
7333 <translation type="unfinished"></translation>
7334 </message>
7335 <message>
7336 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
7337 <translation type="unfinished"></translation>
7338 </message>
7339 <message>
7340 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
7341 <translation type="unfinished"></translation>
7342 </message>
7343 <message>
7344 <source>Unknown error</source>
7345 <translation type="unfinished">Bilinmeyen hata</translation>
7346 </message>
7347 <message>
7348 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
7349 <translation type="unfinished"></translation>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
7353 <translation type="unfinished"></translation>
7354 </message>
7355 <message>
7356 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
7357 <translation type="unfinished"></translation>
7358 </message>
7359</context>
7360<context>
7361 <name>QStandardPaths</name>
7362 <message>
7363 <source>Desktop</source>
7364 <translation type="unfinished"></translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <source>Documents</source>
7368 <translation type="unfinished"></translation>
7369 </message>
7370 <message>
7371 <source>Fonts</source>
7372 <translation type="unfinished">Yazı Tipleri</translation>
7373 </message>
7374 <message>
7375 <source>Applications</source>
7376 <translation type="unfinished"></translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <source>Music</source>
7380 <translation type="unfinished">Müzik</translation>
7381 </message>
7382 <message>
7383 <source>Movies</source>
7384 <translation type="unfinished"></translation>
7385 </message>
7386 <message>
7387 <source>Pictures</source>
7388 <translation type="unfinished"></translation>
7389 </message>
7390 <message>
7391 <source>Temporary Directory</source>
7392 <translation type="unfinished"></translation>
7393 </message>
7394 <message>
7395 <source>Home</source>
7396 <translation type="unfinished">Home</translation>
7397 </message>
7398 <message>
7399 <source>Cache</source>
7400 <translation type="unfinished"></translation>
7401 </message>
7402 <message>
7403 <source>Shared Data</source>
7404 <translation type="unfinished"></translation>
7405 </message>
7406 <message>
7407 <source>Runtime</source>
7408 <translation type="unfinished"></translation>
7409 </message>
7410 <message>
7411 <source>Configuration</source>
7412 <translation type="unfinished"></translation>
7413 </message>
7414 <message>
7415 <source>Shared Configuration</source>
7416 <translation type="unfinished"></translation>
7417 </message>
7418 <message>
7419 <source>Shared Cache</source>
7420 <translation type="unfinished"></translation>
7421 </message>
7422 <message>
7423 <source>Download</source>
7424 <translation type="unfinished"></translation>
7425 </message>
7426 <message>
7427 <source>Application Data</source>
7428 <translation type="unfinished"></translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <source>Application Configuration</source>
7432 <translation type="unfinished"></translation>
7433 </message>
7434</context>
7435<context>
7436 <name>QStateMachine</name>
7437 <message>
7438 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7439 <translation type="unfinished"></translation>
7440 </message>
7441 <message>
7442 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7443 <translation type="unfinished"></translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7447 <translation type="unfinished"></translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <source>Unknown error</source>
7451 <translation type="unfinished">Bilinmeyen hata</translation>
7452 </message>
7453</context>
7454<context>
7455 <name>QSystemSemaphore</name>
7456 <message>
7457 <source>%1: permission denied</source>
7458 <translation type="unfinished">%1: izin reddedildi</translation>
7459 </message>
7460 <message>
7461 <source>%1: already exists</source>
7462 <translation type="unfinished">%1: zaten mevcut</translation>
7463 </message>
7464 <message>
7465 <source>%1: does not exist</source>
7466 <translation type="unfinished"></translation>
7467 </message>
7468 <message>
7469 <source>%1: out of resources</source>
7470 <translation type="unfinished">%1: yetersiz kaynak</translation>
7471 </message>
7472 <message>
7473 <source>%1: unknown error %2</source>
7474 <translation type="unfinished">%1: bilinmeyen hata %2</translation>
7475 </message>
7476</context>
7477<context>
7478 <name>QTDSDriver</name>
7479 <message>
7480 <source>Unable to open connection</source>
7481 <translation>Bağlantı açılamaz</translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <source>Unable to use database</source>
7485 <translation>Veritabanı kullanılamaz</translation>
7486 </message>
7487</context>
7488<context>
7489 <name>QTabBar</name>
7490 <message>
7491 <source>Scroll Left</source>
7492 <translation>Sola Kaydır</translation>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <source>Scroll Right</source>
7496 <translation>Sağa Kaydır</translation>
7497 </message>
7498</context>
7499<context>
7500 <name>QTcpServer</name>
7501 <message>
7502 <source>Operation on socket is not supported</source>
7503 <translation type="unfinished"></translation>
7504 </message>
7505</context>
7506<context>
7507 <name>QTextControl</name>
7508 <message>
7509 <source>&amp;Undo</source>
7510 <translation type="vanished">&amp;Geri Al</translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <source>&amp;Redo</source>
7514 <translation type="vanished">&amp;Yinele</translation>
7515 </message>
7516 <message>
7517 <source>Cu&amp;t</source>
7518 <translation type="vanished">K&amp;es</translation>
7519 </message>
7520 <message>
7521 <source>&amp;Copy</source>
7522 <translation type="vanished">&amp;Kopyala</translation>
7523 </message>
7524 <message>
7525 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7526 <translation type="vanished">Bağlantı Yerini Kopya&amp;la</translation>
7527 </message>
7528 <message>
7529 <source>&amp;Paste</source>
7530 <translation type="vanished">&amp;Yapıştır</translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <source>Delete</source>
7534 <translation type="vanished">Sil</translation>
7535 </message>
7536 <message>
7537 <source>Select All</source>
7538 <translation type="vanished">Tümünü Seç</translation>
7539 </message>
7540</context>
7541<context>
7542 <name>QToolButton</name>
7543 <message>
7544 <source>Press</source>
7545 <translation type="vanished">Bas</translation>
7546 </message>
7547 <message>
7548 <source>Open</source>
7549 <translation type="vanished">Aç</translation>
7550 </message>
7551</context>
7552<context>
7553 <name>QUdpSocket</name>
7554 <message>
7555 <source>This platform does not support IPv6</source>
7556 <translation type="vanished">Bu platform IPv6 desteklemiyor</translation>
7557 </message>
7558</context>
7559<context>
7560 <name>QUndoGroup</name>
7561 <message>
7562 <source>Undo</source>
7563 <translation type="vanished">Geri Al</translation>
7564 </message>
7565 <message>
7566 <source>Redo</source>
7567 <translation type="vanished">Yinele</translation>
7568 </message>
7569 <message>
7570 <source>Undo %1</source>
7571 <translation>%1 Geri Al</translation>
7572 </message>
7573 <message>
7574 <source>Undo</source>
7575 <comment>Default text for undo action</comment>
7576 <translation>Geri Al</translation>
7577 </message>
7578 <message>
7579 <source>Redo %1</source>
7580 <translation>%1 Yinele</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>Redo</source>
7584 <comment>Default text for redo action</comment>
7585 <translation>Yinele</translation>
7586 </message>
7587</context>
7588<context>
7589 <name>QUndoModel</name>
7590 <message>
7591 <source>&lt;empty&gt;</source>
7592 <translation>&lt;boş&gt;</translation>
7593 </message>
7594</context>
7595<context>
7596 <name>QUndoStack</name>
7597 <message>
7598 <source>Undo</source>
7599 <translation type="vanished">Geri Al</translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <source>Redo</source>
7603 <translation type="vanished">Yinele</translation>
7604 </message>
7605 <message>
7606 <source>Undo %1</source>
7607 <translation>%1 Geri Al</translation>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <source>Undo</source>
7611 <comment>Default text for undo action</comment>
7612 <translation>Geri Al</translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <source>Redo %1</source>
7616 <translation>%1 Yinele</translation>
7617 </message>
7618 <message>
7619 <source>Redo</source>
7620 <comment>Default text for redo action</comment>
7621 <translation>Yinele</translation>
7622 </message>
7623</context>
7624<context>
7625 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7626 <message>
7627 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7628 <translation>LRM Soldan-sağa işaretle</translation>
7629 </message>
7630 <message>
7631 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7632 <translation>RLM Sağdan-sola işaretle</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7636 <translation>ZWJ Sıfır genişliğe birleştiren</translation>
7637 </message>
7638 <message>
7639 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7640 <translation>ZWNJ Sıfır genişliğe birleştirmeyen</translation>
7641 </message>
7642 <message>
7643 <source>ZWSP Zero width space</source>
7644 <translation>ZWSP Sıfır genişlikte boşluk</translation>
7645 </message>
7646 <message>
7647 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7648 <translation>LRE Soldan-sağa gömme başlangıcı</translation>
7649 </message>
7650 <message>
7651 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7652 <translation>RLE Sağdan-sola gömme başlangıcı</translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7656 <translation>LRO Soldan-sağa geçersiz kılma başlangıcı</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7660 <translation>RLO Sağdan-sola geçersiz kılma başlangıcı</translation>
7661 </message>
7662 <message>
7663 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7664 <translation>PDF Açılır yönde biçimlendirme</translation>
7665 </message>
7666 <message>
7667 <source>Insert Unicode control character</source>
7668 <translation>Unicode denetim karakteri ekle</translation>
7669 </message>
7670 <message>
7671 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7672 <translation type="unfinished"></translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7676 <translation type="unfinished"></translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <source>FSI First strong isolate</source>
7680 <translation type="unfinished"></translation>
7681 </message>
7682 <message>
7683 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7684 <translation type="unfinished"></translation>
7685 </message>
7686</context>
7687<context>
7688 <name>QWebFrame</name>
7689 <message>
7690 <source>Request cancelled</source>
7691 <translation type="vanished">İstek iptal edildi</translation>
7692 </message>
7693 <message>
7694 <source>Request blocked</source>
7695 <translation type="vanished">İstek engellendi</translation>
7696 </message>
7697 <message>
7698 <source>Cannot show URL</source>
7699 <translation type="vanished">URL gösterilemiyor</translation>
7700 </message>
7701 <message>
7702 <source>Frame load interruped by policy change</source>
7703 <translation type="vanished">Politika değişimi yüzünden çerçeve yükleme kesildi</translation>
7704 </message>
7705 <message>
7706 <source>Cannot show mimetype</source>
7707 <translation type="vanished">Mime türleri gösterilemiyor</translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <source>File does not exist</source>
7711 <translation type="vanished">Dosya mevcut değil</translation>
7712 </message>
7713</context>
7714<context>
7715 <name>QWebPage</name>
7716 <message>
7717 <source>Bad HTTP request</source>
7718 <translation type="vanished">Kötü HTTP isteği</translation>
7719 </message>
7720 <message>
7721 <source>Submit</source>
7722 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
7723 <translation type="vanished">Gönder</translation>
7724 </message>
7725 <message>
7726 <source>Submit</source>
7727 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
7728 <translation type="vanished">Gönder</translation>
7729 </message>
7730 <message>
7731 <source>Reset</source>
7732 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
7733 <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
7734 </message>
7735 <message>
7736 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
7737 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
7738 <translation type="vanished">Bu aranabilir bir indekstir. Aranacak anahtar kelimeleri girin:</translation>
7739 </message>
7740 <message>
7741 <source>Choose File</source>
7742 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
7743 <translation type="vanished">Dosya Seçin</translation>
7744 </message>
7745 <message>
7746 <source>No file selected</source>
7747 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
7748 <translation type="vanished">Seçilen dosya yok</translation>
7749 </message>
7750 <message>
7751 <source>Open in New Window</source>
7752 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
7753 <translation type="vanished">Yeni Pencerede Aç</translation>
7754 </message>
7755 <message>
7756 <source>Save Link...</source>
7757 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
7758 <translation type="vanished">Bağlantıyı Kaydet...</translation>
7759 </message>
7760 <message>
7761 <source>Copy Link</source>
7762 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7763 <translation type="vanished">Bağlantıyı Kopyala</translation>
7764 </message>
7765 <message>
7766 <source>Open Image</source>
7767 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
7768 <translation type="vanished">Resimi Aç</translation>
7769 </message>
7770 <message>
7771 <source>Save Image</source>
7772 <comment>Download Image context menu item</comment>
7773 <translation type="vanished">Resimi Kaydet</translation>
7774 </message>
7775 <message>
7776 <source>Copy Image</source>
7777 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7778 <translation type="vanished">Resimi Kopyala</translation>
7779 </message>
7780 <message>
7781 <source>Open Frame</source>
7782 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
7783 <translation type="vanished">Çerçeve Aç</translation>
7784 </message>
7785 <message>
7786 <source>Copy</source>
7787 <comment>Copy context menu item</comment>
7788 <translation type="vanished">Kopyala</translation>
7789 </message>
7790 <message>
7791 <source>Go Back</source>
7792 <comment>Back context menu item</comment>
7793 <translation type="vanished">Geri Git</translation>
7794 </message>
7795 <message>
7796 <source>Go Forward</source>
7797 <comment>Forward context menu item</comment>
7798 <translation type="vanished">İleri Git</translation>
7799 </message>
7800 <message>
7801 <source>Stop</source>
7802 <comment>Stop context menu item</comment>
7803 <translation type="vanished">Durdur</translation>
7804 </message>
7805 <message>
7806 <source>Reload</source>
7807 <comment>Reload context menu item</comment>
7808 <translation type="vanished">Yeniden Yükle</translation>
7809 </message>
7810 <message>
7811 <source>Cut</source>
7812 <comment>Cut context menu item</comment>
7813 <translation type="vanished">Kes</translation>
7814 </message>
7815 <message>
7816 <source>Paste</source>
7817 <comment>Paste context menu item</comment>
7818 <translation type="vanished">Yapıştır</translation>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <source>No Guesses Found</source>
7822 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
7823 <translation type="vanished">Bulunan Tahminler Yok</translation>
7824 </message>
7825 <message>
7826 <source>Ignore</source>
7827 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
7828 <translation type="vanished">Yoksay</translation>
7829 </message>
7830 <message>
7831 <source>Add To Dictionary</source>
7832 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
7833 <translation type="vanished">Sözlüğe Ekle</translation>
7834 </message>
7835 <message>
7836 <source>Search The Web</source>
7837 <comment>Search The Web context menu item</comment>
7838 <translation type="vanished">Web&apos;i Ara</translation>
7839 </message>
7840 <message>
7841 <source>Look Up In Dictionary</source>
7842 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
7843 <translation type="vanished">Sözlükte Ara</translation>
7844 </message>
7845 <message>
7846 <source>Open Link</source>
7847 <comment>Open Link context menu item</comment>
7848 <translation type="vanished">Bağlantıyı Aç</translation>
7849 </message>
7850 <message>
7851 <source>Ignore</source>
7852 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
7853 <translation type="vanished">Yoksay</translation>
7854 </message>
7855 <message>
7856 <source>Spelling</source>
7857 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
7858 <translation type="vanished">Yazım</translation>
7859 </message>
7860 <message>
7861 <source>Show Spelling and Grammar</source>
7862 <comment>menu item title</comment>
7863 <translation type="vanished">Yazımı ve Dilbilgisini Göster</translation>
7864 </message>
7865 <message>
7866 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
7867 <comment>menu item title</comment>
7868 <translation type="vanished">Yazımı ve Dilbilgisini Gizle</translation>
7869 </message>
7870 <message>
7871 <source>Check Spelling</source>
7872 <comment>Check spelling context menu item</comment>
7873 <translation type="vanished">Yazımı Kontrol Et</translation>
7874 </message>
7875 <message>
7876 <source>Check Spelling While Typing</source>
7877 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
7878 <translation type="vanished">Yazımı Yazarken Kontrol Et</translation>
7879 </message>
7880 <message>
7881 <source>Check Grammar With Spelling</source>
7882 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
7883 <translation type="vanished">Dilbilgisini Yazımla Kontrol Et</translation>
7884 </message>
7885 <message>
7886 <source>Fonts</source>
7887 <comment>Font context sub-menu item</comment>
7888 <translation type="vanished">Yazı Tipleri</translation>
7889 </message>
7890 <message>
7891 <source>Bold</source>
7892 <comment>Bold context menu item</comment>
7893 <translation type="vanished">Kalın</translation>
7894 </message>
7895 <message>
7896 <source>Italic</source>
7897 <comment>Italic context menu item</comment>
7898 <translation type="vanished">İtalik</translation>
7899 </message>
7900 <message>
7901 <source>Underline</source>
7902 <comment>Underline context menu item</comment>
7903 <translation type="vanished">Altı Çizili</translation>
7904 </message>
7905 <message>
7906 <source>Outline</source>
7907 <comment>Outline context menu item</comment>
7908 <translation type="vanished">Üstü Çizili</translation>
7909 </message>
7910 <message>
7911 <source>Direction</source>
7912 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
7913 <translation type="vanished">Yön</translation>
7914 </message>
7915 <message>
7916 <source>Default</source>
7917 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
7918 <translation type="vanished">Varsayılan</translation>
7919 </message>
7920 <message>
7921 <source>LTR</source>
7922 <comment>Left to Right context menu item</comment>
7923 <translation type="vanished">LTR</translation>
7924 </message>
7925 <message>
7926 <source>RTL</source>
7927 <comment>Right to Left context menu item</comment>
7928 <translation type="vanished">RTL</translation>
7929 </message>
7930 <message>
7931 <source>Inspect</source>
7932 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
7933 <translation type="vanished">Denetle</translation>
7934 </message>
7935 <message>
7936 <source>No recent searches</source>
7937 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
7938 <translation type="vanished">Son aramalar yok</translation>
7939 </message>
7940 <message>
7941 <source>Recent searches</source>
7942 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
7943 <translation type="vanished">Son aramalar</translation>
7944 </message>
7945 <message>
7946 <source>Clear recent searches</source>
7947 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
7948 <translation type="vanished">Son aramaları temizle</translation>
7949 </message>
7950 <message>
7951 <source>Unknown</source>
7952 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
7953 <translation type="vanished">Bilinmiyor</translation>
7954 </message>
7955 <message>
7956 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
7957 <comment>Title string for images</comment>
7958 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 piksel)</translation>
7959 </message>
7960 <message>
7961 <source>Web Inspector - %2</source>
7962 <translation type="vanished">Web Denetleyicisi - %2</translation>
7963 </message>
7964</context>
7965<context>
7966 <name>QWhatsThisAction</name>
7967 <message>
7968 <source>What&apos;s This?</source>
7969 <translation>Bu Nedir?</translation>
7970 </message>
7971</context>
7972<context>
7973 <name>QWidget</name>
7974 <message>
7975 <source>*</source>
7976 <translation>*</translation>
7977 </message>
7978</context>
7979<context>
7980 <name>QWidgetTextControl</name>
7981 <message>
7982 <source>&amp;Undo</source>
7983 <translation>&amp;Geri Al</translation>
7984 </message>
7985 <message>
7986 <source>&amp;Redo</source>
7987 <translation>&amp;Yinele</translation>
7988 </message>
7989 <message>
7990 <source>Cu&amp;t</source>
7991 <translation>K&amp;es</translation>
7992 </message>
7993 <message>
7994 <source>&amp;Copy</source>
7995 <translation>&amp;Kopyala</translation>
7996 </message>
7997 <message>
7998 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7999 <translation>Bağlantı Yerini Kopya&amp;la</translation>
8000 </message>
8001 <message>
8002 <source>&amp;Paste</source>
8003 <translation>&amp;Yapıştır</translation>
8004 </message>
8005 <message>
8006 <source>Delete</source>
8007 <translation>Sil</translation>
8008 </message>
8009 <message>
8010 <source>Select All</source>
8011 <translation>Tümünü Seç</translation>
8012 </message>
8013</context>
8014<context>
8015 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
8016 <message>
8017 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
8018
8019The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
8020 <translation type="unfinished"></translation>
8021 </message>
8022 <message>
8023 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
8024 <translation type="unfinished"></translation>
8025 </message>
8026</context>
8027<context>
8028 <name>QWizard</name>
8029 <message>
8030 <source>Go Back</source>
8031 <translation>Geri Git</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <source>Continue</source>
8035 <translation>Devam</translation>
8036 </message>
8037 <message>
8038 <source>Commit</source>
8039 <translation>Gönder</translation>
8040 </message>
8041 <message>
8042 <source>Done</source>
8043 <translation>Bitti</translation>
8044 </message>
8045 <message>
8046 <source>Quit</source>
8047 <translation type="vanished">Çık</translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <source>Help</source>
8051 <translation>Yardım</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <source>&lt; &amp;Back</source>
8055 <translation>&lt; &amp;Geri</translation>
8056 </message>
8057 <message>
8058 <source>&amp;Finish</source>
8059 <translation>&amp;Bitir</translation>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <source>Cancel</source>
8063 <translation>İptal</translation>
8064 </message>
8065 <message>
8066 <source>&amp;Help</source>
8067 <translation>&amp;Yardım</translation>
8068 </message>
8069 <message>
8070 <source>&amp;Next</source>
8071 <translation>İ&amp;leri</translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <source>&amp;Next &gt;</source>
8075 <translation>İ&amp;leri &gt;</translation>
8076 </message>
8077</context>
8078<context>
8079 <name>QWorkspace</name>
8080 <message>
8081 <source>&amp;Restore</source>
8082 <translation type="vanished">&amp;Geri Yükle</translation>
8083 </message>
8084 <message>
8085 <source>&amp;Move</source>
8086 <translation type="vanished">&amp;Taşı</translation>
8087 </message>
8088 <message>
8089 <source>&amp;Size</source>
8090 <translation type="vanished">&amp;Boyut</translation>
8091 </message>
8092 <message>
8093 <source>Mi&amp;nimize</source>
8094 <translation type="vanished">Simge Durumu&amp;na</translation>
8095 </message>
8096 <message>
8097 <source>Ma&amp;ximize</source>
8098 <translation type="vanished">Ekranı Ka&amp;pla</translation>
8099 </message>
8100 <message>
8101 <source>&amp;Close</source>
8102 <translation type="vanished">&amp;Kapat</translation>
8103 </message>
8104 <message>
8105 <source>Stay on &amp;Top</source>
8106 <translation type="vanished">&amp;Her Zaman Üstte</translation>
8107 </message>
8108 <message>
8109 <source>Sh&amp;ade</source>
8110 <translation type="vanished">G&amp;ölgele</translation>
8111 </message>
8112 <message>
8113 <source>%1 - [%2]</source>
8114 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
8115 </message>
8116 <message>
8117 <source>Minimize</source>
8118 <translation type="vanished">Simge Durumuna</translation>
8119 </message>
8120 <message>
8121 <source>Restore Down</source>
8122 <translation type="vanished">Aşağı Geri Yükle</translation>
8123 </message>
8124 <message>
8125 <source>Close</source>
8126 <translation type="vanished">Kapat</translation>
8127 </message>
8128 <message>
8129 <source>&amp;Unshade</source>
8130 <translation type="vanished">Gölgele&amp;me</translation>
8131 </message>
8132</context>
8133<context>
8134 <name>QXml</name>
8135 <message>
8136 <source>no error occurred</source>
8137 <translation>hata meydana gelmedi</translation>
8138 </message>
8139 <message>
8140 <source>error triggered by consumer</source>
8141 <translation>hata tüketici tarafından tetiklendi</translation>
8142 </message>
8143 <message>
8144 <source>unexpected end of file</source>
8145 <translation>beklenmedik dosya sonu</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <source>more than one document type definition</source>
8149 <translation>birden fazla belge türü tanımlaması</translation>
8150 </message>
8151 <message>
8152 <source>error occurred while parsing element</source>
8153 <translation>Öge ayrıştırılırken hata meydana geldi</translation>
8154 </message>
8155 <message>
8156 <source>tag mismatch</source>
8157 <translation>etiket uyuşmuyor</translation>
8158 </message>
8159 <message>
8160 <source>error occurred while parsing content</source>
8161 <translation>İçerik ayrıştırılırken hata meydana geldi</translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <source>unexpected character</source>
8165 <translation>beklenmedik karakter</translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <source>invalid name for processing instruction</source>
8169 <translation>işleme talimatı için geçersiz isim</translation>
8170 </message>
8171 <message>
8172 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
8173 <translation>XML bildirimi okunurken sürüm beklenmekte</translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <source>wrong value for standalone declaration</source>
8177 <translation>bağımsız bildirim için yanlış değer</translation>
8178 </message>
8179 <message>
8180 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8181 <translation>XML bildirimi okunurken kodlama bildirmi ya da bağımsız bildirim beklenmekte</translation>
8182 </message>
8183 <message>
8184 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8185 <translation>XML bildirimi okunurken bağımsız bildirim beklenmekte</translation>
8186 </message>
8187 <message>
8188 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
8189 <translation>Belge türü tanımlaması ayrıştırılırken hata meydana geldi</translation>
8190 </message>
8191 <message>
8192 <source>letter is expected</source>
8193 <translation>harf beklenmekte</translation>
8194 </message>
8195 <message>
8196 <source>error occurred while parsing comment</source>
8197 <translation>yorum ayrıştırılırken hata meydana geldi</translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <source>error occurred while parsing reference</source>
8201 <translation>Referans ayrıştırılırken hata meydana geldi</translation>
8202 </message>
8203 <message>
8204 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
8205 <translation>DTD içerisinde dahili genel birim referansına izin verilmez</translation>
8206 </message>
8207 <message>
8208 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
8209 <translation>Öznitelik değeri içerisinde harici ayrıştırılmış genel birim referansına izin verilmez</translation>
8210 </message>
8211 <message>
8212 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
8213 <translation>DTD içerisinde harici ayrıştırılmış genel birim referansına izin verilmez</translation>
8214 </message>
8215 <message>
8216 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
8217 <translation>yanlış bağlam içinde ayrıştırılmamış birim referansı</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <source>recursive entities</source>
8221 <translation>tekrarlanan birimler</translation>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
8225 <translation>harici bir birimin metin bildiriminde hata</translation>
8226 </message>
8227</context>
8228<context>
8229 <name>QXmlStream</name>
8230 <message>
8231 <source>Extra content at end of document.</source>
8232 <translation>Belge sonunda fazladan içerik.</translation>
8233 </message>
8234 <message>
8235 <source>Invalid entity value.</source>
8236 <translation>Geçersiz birim değeri.</translation>
8237 </message>
8238 <message>
8239 <source>Invalid XML character.</source>
8240 <translation>Geçersiz XML karakteri.</translation>
8241 </message>
8242 <message>
8243 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
8244 <translation>İçerikte &apos;]]&gt;&apos; dizisine izin verilmez.</translation>
8245 </message>
8246 <message>
8247 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
8248 <translation>Ad boşluğu öneki &apos;%1&apos; bildirilmedi</translation>
8249 </message>
8250 <message>
8251 <source>Attribute redefined.</source>
8252 <translation type="vanished">Öznitelik yeniden tanımlandı.</translation>
8253 </message>
8254 <message>
8255 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
8256 <translation>Ortak kimlik bilgisinde beklenmedik &apos;%1&apos; karakteri.</translation>
8257 </message>
8258 <message>
8259 <source>Invalid XML version string.</source>
8260 <translation>Geçersiz XML sürüm dizgisi.</translation>
8261 </message>
8262 <message>
8263 <source>Unsupported XML version.</source>
8264 <translation>Desteklenmeyen XML sürümü.</translation>
8265 </message>
8266 <message>
8267 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
8268 <translation>%1 geçersiz bir kodlama adıdır.</translation>
8269 </message>
8270 <message>
8271 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
8272 <translation>%1 kodlaması desteklenmiyor</translation>
8273 </message>
8274 <message>
8275 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
8276 <translation>Bağımsız sadece evet ya da hayır kabul eder.</translation>
8277 </message>
8278 <message>
8279 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
8280 <translation>XML bildiriminde geçersiz öznitelik.</translation>
8281 </message>
8282 <message>
8283 <source>Premature end of document.</source>
8284 <translation>Erken belge sonu.</translation>
8285 </message>
8286 <message>
8287 <source>Invalid document.</source>
8288 <translation>Geçersiz belge.</translation>
8289 </message>
8290 <message>
8291 <source>Expected </source>
8292 <translation>Beklenen </translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <source>, but got &apos;</source>
8296 <translation>, alınan &apos;</translation>
8297 </message>
8298 <message>
8299 <source>Unexpected &apos;</source>
8300 <translation>Beklenmedik &apos;</translation>
8301 </message>
8302 <message>
8303 <source>Expected character data.</source>
8304 <translation>Beklenen karakter verisi.</translation>
8305 </message>
8306 <message>
8307 <source>Recursive entity detected.</source>
8308 <translation>Tekrarlanan birim saptandı.</translation>
8309 </message>
8310 <message>
8311 <source>Start tag expected.</source>
8312 <translation>Başlama etiketi beklenmekte.</translation>
8313 </message>
8314 <message>
8315 <source>XML declaration not at start of document.</source>
8316 <translation>XML bildirimi belgenin başlangıcında değil.</translation>
8317 </message>
8318 <message>
8319 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
8320 <translation>Parametre birim bildirimindeki NDATA.</translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
8324 <translation>%1 geçersiz bir işleme talimatı adı.</translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <source>Invalid processing instruction name.</source>
8328 <translation>Geçersiz işleme talimatı adı.</translation>
8329 </message>
8330 <message>
8331 <source>Illegal namespace declaration.</source>
8332 <translation>Geçersiz ad boşluğu bildirimi.</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <source>Invalid XML name.</source>
8336 <translation>Geçersiz XML adı.</translation>
8337 </message>
8338 <message>
8339 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
8340 <translation>Açma ve bitirme etiketi uyuşmuyor.</translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
8344 <translation>Ayrıştırılmamış &apos;%1&apos; birimine referans.</translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
8348 <translation>&apos;%1&apos; birimi bildirilmemiş.</translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
8352 <translation>Öznitelik değerindeki &apos;%1&apos; harici birimine referans.</translation>
8353 </message>
8354 <message>
8355 <source>Invalid character reference.</source>
8356 <translation>Geçersiz karakter referansı.</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
8360 <translation>Yanlış olarak kodlanmamış içerikle karşılaşıldı.</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
8364 <translation>Bağımsız sahte öznitelik kodlamadan sonra belirmelidir.</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
8368 <translation>%1 geçerisiz bir PUBLIC tanımlayıcı.</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
8372 <translation type="unfinished"></translation>
8373 </message>
8374</context>
8375<context>
8376 <name>QtXmlPatterns</name>
8377 <message>
8378 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
8379 <translation type="vanished">%2 değeriyle birlikte %1 özniteliği zaten bildirilmiş.</translation>
8380 </message>
8381 <message>
8382 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
8383 <translation type="vanished">%1 özniteliği değer olarak %3 olmayan geçerli bir %2 sahip olmalıdır.</translation>
8384 </message>
8385 <message>
8386 <source>Network timeout.</source>
8387 <translation type="vanished">Ağ zaman aşımı.</translation>
8388 </message>
8389 <message>
8390 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
8391 <translation type="vanished">Öğe %1 serileştirilemiyor çünkü belge öğesinin dışında görünüyor.</translation>
8392 </message>
8393 <message>
8394 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
8395 <translation type="vanished">Öznitelik %1 serileştirilemiyor çünkü en üst seviyede görünüyor.</translation>
8396 </message>
8397 <message>
8398 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
8399 <translation type="vanished">Yıl %1 geçersiz çünkü %2 ile başlıyor.</translation>
8400 </message>
8401 <message>
8402 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
8403 <translation type="vanished">Gün %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>
8404 </message>
8405 <message>
8406 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
8407 <translation type="vanished">Ay %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>
8408 </message>
8409 <message>
8410 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
8411 <translation type="vanished">Dışa Taşma: %1 tarihini ifade edemiyor.</translation>
8412 </message>
8413 <message>
8414 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
8415 <translation type="vanished">Gün %1, %2 ayı için geçersiz.</translation>
8416 </message>
8417 <message>
8418 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
8419 <translation type="vanished">24&apos;lük Zaman:%1:%2.%3 geçersiz. Saat 24&apos;lük ama dakika, saniye ve milisaniyenin tümü 0 değildir; </translation>
8420 </message>
8421 <message>
8422 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
8423 <translation type="vanished">Zaman:%1:%2:%3.%4 geçersiz.</translation>
8424 </message>
8425 <message>
8426 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
8427 <translation type="vanished">Dışa Taşma: Tarih ifade edilemez.</translation>
8428 </message>
8429 <message>
8430 <source>At least one component must be present.</source>
8431 <translation type="vanished">En az bir bileşen olmak zorundadır.</translation>
8432 </message>
8433 <message>
8434 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
8435 <translation type="vanished">En az bir defa bileşen %1-sınırlayıcısından sonra görünmek zorundadır.</translation>
8436 </message>
8437 <message>
8438 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
8439 <translation type="vanished">Bir tam sayı bölmede matematik işlemci yok, %1, %2 olabilir.</translation>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
8443 <translation type="vanished">Bir tam sayı bölmede ilk matematik işlemci, %1, sonsuz olamaz (%2).</translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
8447 <translation type="vanished">Bir bölmede ikinci matematik işlemci, %1, sıfır olamaz (%2).</translation>
8448 </message>
8449 <message>
8450 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
8451 <translation type="vanished">%1, %2 türünün geçerli bir değeri değildir.</translation>
8452 </message>
8453 <message>
8454 <source>A comment cannot contain %1</source>
8455 <translation type="vanished">Yorum %1 içeremez</translation>
8456 </message>
8457 <message>
8458 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
8459 <translation type="vanished">Yorum %1 ile bitemez.</translation>
8460 </message>
8461 <message>
8462 <source>%1 is an invalid %2</source>
8463 <translation type="vanished">%1 bir geçersiz %2</translation>
8464 </message>
8465 <message>
8466 <source>%1 was called.</source>
8467 <translation type="vanished">%1 iptal edildi.</translation>
8468 </message>
8469 <message>
8470 <source>%1 matches newline characters</source>
8471 <translation type="vanished">%1 satır başı karakterleriyle eşleşiyor</translation>
8472 </message>
8473 <message>
8474 <source>Matches are case insensitive</source>
8475 <translation type="vanished">Eşleşenler büyük küçük harfe duyarlı</translation>
8476 </message>
8477 <message>
8478 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
8479 <translation type="vanished">Boşluk karakterleri kaldırıldı, karakter sınıflarında göründüklerinde hariç</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <source>%1 cannot be retrieved</source>
8483 <translation type="vanished">%1 geri alınamaz</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <source>The variable %1 is unused</source>
8487 <translation type="vanished">%1 değişkeni kullanılmıyor</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
8491 <translation type="vanished">Sürüm %1 desteklenmiyor. Desteklenen XQuery sürümü 1.0.</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <source>empty</source>
8495 <translation type="vanished">boş</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>zero or one</source>
8499 <translation type="vanished">sıfır veya bir</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <source>exactly one</source>
8503 <translation type="vanished">kesinlikle bir</translation>
8504 </message>
8505 <message>
8506 <source>one or more</source>
8507 <translation type="vanished">bir veya daha fazlası</translation>
8508 </message>
8509 <message>
8510 <source>zero or more</source>
8511 <translation type="vanished">sıfır veya daha fazlası</translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
8515 <translation type="vanished">Gereken tür %1 ama %2 bulundu.</translation>
8516 </message>
8517</context>
8518<context>
8519 <name>VolumeSlider</name>
8520 <message>
8521 <source>Muted</source>
8522 <translation type="vanished">Sessiz</translation>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <source>Volume: %1%</source>
8526 <translation type="vanished">Ses: %1%</translation>
8527 </message>
8528</context>
8529<context>
8530 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
8531 <message>
8532 <source>Scroll here</source>
8533 <translation type="vanished">Buraya kaydır</translation>
8534 </message>
8535 <message>
8536 <source>Left edge</source>
8537 <translation type="vanished">Sol kenara</translation>
8538 </message>
8539 <message>
8540 <source>Top</source>
8541 <translation type="vanished">En Üste</translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <source>Right edge</source>
8545 <translation type="vanished">Sağ kenera</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>Bottom</source>
8549 <translation type="vanished">En Alta</translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <source>Page left</source>
8553 <translation type="vanished">Sayfa sola</translation>
8554 </message>
8555 <message>
8556 <source>Page up</source>
8557 <translation type="vanished">Sayfa yukarı</translation>
8558 </message>
8559 <message>
8560 <source>Page right</source>
8561 <translation type="vanished">Sayfa sağa</translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <source>Page down</source>
8565 <translation type="vanished">Sayfa aşağı</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <source>Scroll left</source>
8569 <translation type="vanished">Sola kaydır</translation>
8570 </message>
8571 <message>
8572 <source>Scroll up</source>
8573 <translation type="vanished">Yukarı kaydır</translation>
8574 </message>
8575 <message>
8576 <source>Scroll right</source>
8577 <translation type="vanished">Sağa kaydır</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <source>Scroll down</source>
8581 <translation type="vanished">Aşağı kaydır</translation>
8582 </message>
8583</context>
8584</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette