VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts

最後變更 在這個檔案是 99358,由 vboxsync 提交於 20 月 前

FE/Qt: Huge Qt .ts update; Our qt_.ts files merged with upstream files; Precedence chosen on the basis of last time we had an update from our translators.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Author Date Id Revision
檔案大小: 246.1 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="zh_TW">
4<context>
5 <name>CloseButton</name>
6 <message>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translation>關閉分頁</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
13 <message>
14 <source>About %1</source>
15 <translation>關於 %1</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Preferences...</source>
19 <translation>偏好設定…</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Services</source>
23 <translation>服務</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Hide %1</source>
27 <translation>隱藏 %1</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Hide Others</source>
31 <translation>隱藏其他</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Show All</source>
35 <translation>顯示全部</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Quit %1</source>
39 <translation>結束 %1</translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>Print Device Input Slot</name>
44 <message>
45 <source>Automatic</source>
46 <translation>自動</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>Print Device Output Bin</name>
51 <message>
52 <source>Automatic</source>
53 <translation>自動</translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>QAbstractSocket</name>
58 <message>
59 <source>Socket operation timed out</source>
60 <translation>Socket 操作逾時</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Operation on socket is not supported</source>
64 <translation>不支援於 Socket 上操作</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Host not found</source>
68 <translation>找不到主機</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Connection refused</source>
72 <translation>連線被拒</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Connection timed out</source>
76 <translation>連線逾時</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
80 <translation>嘗試在連線時連線</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Socket is not connected</source>
84 <translation>未連線 Socket</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Network unreachable</source>
88 <translation>無法連到網路</translation>
89 </message>
90</context>
91<context>
92 <name>QAbstractSpinBox</name>
93 <message>
94 <source>&amp;Select All</source>
95 <translation>全部選擇(&amp;S)</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>&amp;Step up</source>
99 <translation>單步向上(&amp;S)</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Step &amp;down</source>
103 <translation>單步向下(&amp;D)</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>QAccessibleActionInterface</name>
108 <message>
109 <source>Press</source>
110 <translation>按下</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Increase</source>
114 <translation>增加</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Decrease</source>
118 <translation>減少</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>ShowMenu</source>
122 <translation>顯示選單</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>SetFocus</source>
126 <translation>設定焦點</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Toggle</source>
130 <translation>切換</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Scroll Left</source>
134 <translation>往左捲動</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Scroll Right</source>
138 <translation>往右捲動</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Scroll Up</source>
142 <translation>往上捲動</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Scroll Down</source>
146 <translation>往下捲動</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Previous Page</source>
150 <translation>上一頁</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Next Page</source>
154 <translation>下一頁</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Triggers the action</source>
158 <translation>觸發動作</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Increase the value</source>
162 <translation>增加值</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Decrease the value</source>
166 <translation>減少值</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Shows the menu</source>
170 <translation>顯示選單</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Sets the focus</source>
174 <translation>設定焦點</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Toggles the state</source>
178 <translation>切換狀態</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Scrolls to the left</source>
182 <translation>捲動到左邊</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Scrolls to the right</source>
186 <translation>捲動到右邊</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Scrolls up</source>
190 <translation>往上捲動</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Scrolls down</source>
194 <translation>往下捲動</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Goes back a page</source>
198 <translation>回到前一頁</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Goes to the next page</source>
202 <translation>前往下一頁</translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
207 <message>
208 <source>Yes</source>
209 <translation>是</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Yes to All</source>
213 <translation>全部皆是</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>No</source>
217 <translation>否</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>No to All</source>
221 <translation>全部皆否</translation>
222 </message>
223</context>
224<context>
225 <name>QApplication</name>
226 <message>
227 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
228 <translation>執行檔「%1」需要 Qt %2,但只找到 Qt %3。</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
232 <translation>Qt 函式庫不相容錯誤</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>QCocoaMenuItem</name>
237 <message>
238 <source>About Qt</source>
239 <translation>關於 Qt</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>About</source>
243 <translation>關於</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Config</source>
247 <translation>設定</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Preference</source>
251 <translation>偏好設定</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Options</source>
255 <translation>選項</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Setting</source>
259 <translation>設定</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Setup</source>
263 <translation>設定</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Quit</source>
267 <translation>離開</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Exit</source>
271 <translation>離開</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Cut</source>
275 <translation>剪下</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Copy</source>
279 <translation>複製</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Paste</source>
283 <translation>貼上</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Select All</source>
287 <translation>全部選擇</translation>
288 </message>
289</context>
290<context>
291 <name>QCocoaTheme</name>
292 <message>
293 <source>Don&apos;t Save</source>
294 <translation>不要儲存</translation>
295 </message>
296</context>
297<context>
298 <name>QColorDialog</name>
299 <message>
300 <source>Hu&amp;e:</source>
301 <translation>色調(&amp;E):</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&amp;Sat:</source>
305 <translation>飽和度(&amp;S):</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Val:</source>
309 <translation>亮度(&amp;V):</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;Red:</source>
313 <translation>紅(&amp;R):</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&amp;Green:</source>
317 <translation>綠(&amp;G):</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Bl&amp;ue:</source>
321 <translation>藍(&amp;U):</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>A&amp;lpha channel:</source>
325 <translation>Alpha 色頻(&amp;L):</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;HTML:</source>
329 <translation>&amp;HTML:</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Cursor at %1, %2
333Press ESC to cancel</source>
334 <translation>游標在 %1, %2 位置
335按下 ESC 取消</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Select Color</source>
339 <translation>選擇顏色</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&amp;Basic colors</source>
343 <translation>基本顏色(&amp;B)</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&amp;Custom colors</source>
347 <translation>自訂顏色(&amp;C)</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
351 <translation>新增到自訂顏色(&amp;A)</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
355 <translation>擷取螢幕顏色(&amp;P)</translation>
356 </message>
357</context>
358<context>
359 <name>QComboBox</name>
360 <message>
361 <source>Open the combo box selection popup</source>
362 <translation>打開下拉式方塊的選取區塊彈出視窗</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>False</source>
366 <translation>假 (False)</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>True</source>
370 <translation>真 (True)</translation>
371 </message>
372</context>
373<context>
374 <name>QCommandLineParser</name>
375 <message>
376 <source>Displays version information.</source>
377 <translation>顯示版本資訊。</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
381 <translation>未知選項「%1」。</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Unknown options: %1.</source>
385 <translation>未知選項:%1。</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
389 <translation>缺少「%1」後的值。</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
393 <translation>「%1」後發現非預期的值。</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>[options]</source>
397 <translation>[選項]</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Usage: %1</source>
401 <translation>用法:%1</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Options:</source>
405 <translation>選項:</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Arguments:</source>
409 <translation>參數:</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Displays help on commandline options.</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Displays help including Qt specific options.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419</context>
420<context>
421 <name>QCoreApplication</name>
422 <message>
423 <source>%1: key is empty</source>
424 <comment>QSystemSemaphore</comment>
425 <translation>%1:鍵值是空的</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>%1: unable to make key</source>
429 <comment>QSystemSemaphore</comment>
430 <translation>%1:無法建立鍵值</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>%1: ftok failed</source>
434 <comment>QSystemSemaphore</comment>
435 <translation>%1:ftok 失敗</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>QCupsJobWidget</name>
440 <message>
441 <source>Job</source>
442 <translation>作業</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Job Control</source>
446 <translation>作業控制</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Scheduled printing:</source>
450 <translation>排定列印:</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Billing information:</source>
454 <translation>付款資訊:</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Job priority:</source>
458 <translation>作業優先級:</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Banner Pages</source>
462 <translation>橫幅頁面</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>End:</source>
466 <comment>Banner page at end</comment>
467 <translation>結尾:</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Start:</source>
471 <comment>Banner page at start</comment>
472 <translation>開始:</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Print Immediately</source>
476 <translation>立即列印</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Hold Indefinitely</source>
480 <translation>立即暫停列印</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
484 <translation>早上 (06:00 到 17:59)</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
488 <translation>晚上 (18:00 到 05:59)</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
492 <translation>第二輪班 (16:00 到 23:59)</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
496 <translation>第三輪班 (00:00 到 07:59)</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
500 <translation>假日(週六到週日)</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Specific Time</source>
504 <translation>指定時間</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>None</source>
508 <comment>CUPS Banner page</comment>
509 <translation>無</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Standard</source>
513 <comment>CUPS Banner page</comment>
514 <translation>標準</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Unclassified</source>
518 <comment>CUPS Banner page</comment>
519 <translation>未分類</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Confidential</source>
523 <comment>CUPS Banner page</comment>
524 <translation>機密</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Classified</source>
528 <comment>CUPS Banner page</comment>
529 <translation>已分類</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Secret</source>
533 <comment>CUPS Banner page</comment>
534 <translation>機密</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Top Secret</source>
538 <comment>CUPS Banner page</comment>
539 <translation>高度機密</translation>
540 </message>
541</context>
542<context>
543 <name>QCupsPrinterSupport</name>
544 <message>
545 <source>Authentication Needed</source>
546 <translation>需要驗證</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Authentication needed to use %1.</source>
550 <translation>使用 %1 需要驗證。</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
554 <translation>要使用 %2 上的 %1 需要驗證。</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Username:</source>
558 <translation>使用者名稱:</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Password:</source>
562 <translation>密碼:</translation>
563 </message>
564</context>
565<context>
566 <name>QDB2Driver</name>
567 <message>
568 <source>Unable to connect</source>
569 <translation>無法連線</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Unable to commit transaction</source>
573 <translation>無法提交處理事項</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Unable to rollback transaction</source>
577 <translation>無法回退處理事項</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Unable to set autocommit</source>
581 <translation>無法設定自動提交</translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>QDB2Result</name>
586 <message>
587 <source>Unable to execute statement</source>
588 <translation>無法執行陳述</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Unable to prepare statement</source>
592 <translation>無法準備陳述</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Unable to bind variable</source>
596 <translation>無法結合變數</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Unable to fetch record %1</source>
600 <translation>無法抓取紀錄 %1</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Unable to fetch next</source>
604 <translation>無法抓取下一筆</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Unable to fetch first</source>
608 <translation>無法抓取第一筆</translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>QDBusTrayIcon</name>
613 <message>
614 <source>OK</source>
615 <translation>確定</translation>
616 </message>
617</context>
618<context>
619 <name>QDateTimeParser</name>
620 <message>
621 <source>AM</source>
622 <translation>上午</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>am</source>
626 <translation>上午</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>PM</source>
630 <translation>下午</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>pm</source>
634 <translation>下午</translation>
635 </message>
636</context>
637<context>
638 <name>QDialog</name>
639 <message>
640 <source>What&apos;s This?</source>
641 <translation>這是什麼?</translation>
642 </message>
643</context>
644<context>
645 <name>QDialogButtonBox</name>
646 <message>
647 <source>OK</source>
648 <translation>確定</translation>
649 </message>
650</context>
651<context>
652 <name>QDirModel</name>
653 <message>
654 <source>Name</source>
655 <translation>名稱</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Size</source>
659 <translation>大小</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Kind</source>
663 <comment>Match OS X Finder</comment>
664 <translation>種類</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Type</source>
668 <comment>All other platforms</comment>
669 <translation>型態</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Date Modified</source>
673 <translation>變更日期</translation>
674 </message>
675</context>
676<context>
677 <name>QDnsLookup</name>
678 <message>
679 <source>Operation cancelled</source>
680 <translation>已取消動作</translation>
681 </message>
682</context>
683<context>
684 <name>QDnsLookupRunnable</name>
685 <message>
686 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
687 <translation>目前不支援名稱伺服器的 IPv6 位址</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Invalid domain name</source>
691 <translation>網域名稱無效</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Not yet supported on Android</source>
695 <translation>尚未支援 Android</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Resolver functions not found</source>
699 <translation>找不到解析器函式</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Resolver initialization failed</source>
703 <translation>解析器初始化失敗</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Server could not process query</source>
707 <translation>伺服器無法處理查詢</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Server failure</source>
711 <translation>伺服器失敗</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Non existent domain</source>
715 <translation>不存在的網域</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Server refused to answer</source>
719 <translation>伺服器拒絕回答</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Invalid reply received</source>
723 <translation>接收到無效回應</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Could not expand domain name</source>
727 <translation>無法展開網域名稱</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Invalid IPv4 address record</source>
731 <translation>無效的 IPv4 位址記錄</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Invalid IPv6 address record</source>
735 <translation>無效的 IPv6 位址記錄</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Invalid canonical name record</source>
739 <translation>無效的 CNAME 記錄</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Invalid name server record</source>
743 <translation>無效的 NS 記錄</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Invalid pointer record</source>
747 <translation>無效的指向 (Pointer) 記錄</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Invalid mail exchange record</source>
751 <translation>無效的 MX 記錄</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Invalid service record</source>
755 <translation>無效的 SRV 記錄</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Invalid text record</source>
759 <translation>無效的 TXT 記錄</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
763 <translation>無法載入解析器函式庫:沒有載入執行函式庫的支援</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>No hostname given</source>
767 <translation>未提供主機</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Invalid hostname</source>
771 <translation>主機無效</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Host %1 could not be found.</source>
775 <translation>找不到 %1 網域。</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Unknown error</source>
779 <translation>未知錯誤</translation>
780 </message>
781</context>
782<context>
783 <name>QDockWidget</name>
784 <message>
785 <source>Float</source>
786 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
787 <translation>浮動</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
791 <translation>取消 Dock 並重新加上 Dock 小工具</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Close</source>
795 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
796 <translation>關閉</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Closes the dock widget</source>
800 <translation>關閉 Dock 小工具</translation>
801 </message>
802</context>
803<context>
804 <name>QDomParser</name>
805 <message>
806 <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
807 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Error occurred while processing comment</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Error occurred while processing a start element</source>
827 <translation type="unfinished"></translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Error occurred while processing an end element</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Error occurred while processing the element content</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Error occurred while processing comments</source>
843 <translation type="unfinished"></translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
847 <translation type="unfinished"></translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Unexpected token</source>
851 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Tag mismatch</source>
855 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865</context>
866<context>
867 <name>QDtls</name>
868 <message>
869 <source>Invalid (empty) secret</source>
870 <translation>無效(空白)密碼</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
874 <translation>不支援群播和廣播位址</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Cannot set peer after handshake started</source>
878 <translation>無法在交握開始後設定端點</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Invalid address</source>
882 <translation>位址無效</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
886 <translation>無法在開始交握之後設定認證名稱</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
890 <translation>無法在開始握手後設定組態</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
894 <translation>無法開始或繼續交握,原因:無效的交握狀態</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Invalid (nullptr) socket</source>
898 <translation>無效 (nullptr) socket</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
902 <translation>開始交握前必須先設定端點位址與連線埠</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
906 <translation>要開始交握前 DTLS 伺服器需要非空白資料塊 (client hello)</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
910 <translation>無法開始交握,原因:已經完成或正在進行交握程序</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
914 <translation>需要有效的 QUdpSocket 和非空白資料塊才能開始交握</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
918 <translation>無法繼續交握,原因:非 InProgress 狀態</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
922 <translation>無法重新開始,原因:非 VerificationError 狀態</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
926 <translation>沒有正在進行中的交握,因此不用終止</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
930 <translation>無法傳送關閉警報,原因:未加密</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
934 <translation>無法寫入資料塊,原因:非已加密狀態</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
938 <translation>無法讀取資料塊,原因:非已加密狀態</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>%1 failed</source>
942 <extracomment>%1: Some function</extracomment>
943 <translation>%1 失敗</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
947 <translation>無效的 SslMode,應該為 SslServerMode 或 SslClientMode</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
951 <translation>無效的協定版本,期望 DTLS 協定</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
955 <translation>BIO_ADD_new 失敗,無法開始交握</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
959 <translation>無法開始交握,原因:沒有期望的已驗證 client hello</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Peer verification failed</source>
963 <translation>端對端驗證失敗</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>The DTLS connection has been closed</source>
967 <translation>DTLS 連線已被關閉</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Error while writing: %1</source>
971 <translation>寫入時發生錯誤:%1</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
975 <translation>DTLS 連線已被關閉</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Error while reading: %1</source>
979 <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation>
980 </message>
981</context>
982<context>
983 <name>QDtlsClientVerifier</name>
984 <message>
985 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
986 <translation>期望有效的 UDP socket、非空白的資料塊和有效的位址與連線埠</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
990 <translation>BIO_ADDR_new 失敗,忽略 client hello</translation>
991 </message>
992</context>
993<context>
994 <name>QErrorMessage</name>
995 <message>
996 <source>Debug Message:</source>
997 <translation>除錯訊息:</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Warning:</source>
1001 <translation>警告:</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Critical Error:</source>
1005 <translation>嚴重錯誤:</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Fatal Error:</source>
1009 <translation>嚴重錯誤:</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Information:</source>
1013 <translation>資訊:</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>&amp;Show this message again</source>
1017 <translation>再次顯示此訊息(&amp;S)</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>&amp;OK</source>
1021 <translation>確定(&amp;O)</translation>
1022 </message>
1023</context>
1024<context>
1025 <name>QFile</name>
1026 <message>
1027 <source>Destination file is the same file.</source>
1028 <translation>目標檔案為相同檔案。</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <source>Source file does not exist.</source>
1032 <translation>來源檔案不存在。</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>Destination file exists</source>
1036 <translation>目標檔案存在</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Error while renaming: %1</source>
1040 <translation>重新命名時發生錯誤:%1</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1044 <translation>無法從 %1 還原:%2</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1048 <translation>將不會使用區塊複製重新命名順序檔案</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>Cannot remove source file</source>
1052 <translation>無法移除來源檔案</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>Cannot open destination file: %1</source>
1056 <translation>無法開啟目標檔案:%1</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>Cannot open %1 for input</source>
1060 <translation>無法開啟 %1 供輸入</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Failure to write block</source>
1064 <translation>寫入區塊時失敗</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Cannot create %1 for output</source>
1068 <translation>無法建立 %1 供輸出</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>Cannot open for output: %1</source>
1072 <translation>無法開啟供輸出檔案:%1</translation>
1073 </message>
1074</context>
1075<context>
1076 <name>QFileDevice</name>
1077 <message>
1078 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1079 <translation>沒有能用的檔案引擎或引擎不支援 UnMapExtension</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>No file engine available</source>
1083 <translation>沒有能用的檔案引擎</translation>
1084 </message>
1085</context>
1086<context>
1087 <name>QFileDialog</name>
1088 <message>
1089 <source>All Files (*)</source>
1090 <translation>所有檔案 (*)</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>Look in:</source>
1094 <translation>尋找於:</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>Back</source>
1098 <translation>返回</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>Go back</source>
1102 <translation>返回</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>Alt+Left</source>
1106 <translation>Alt+Left</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>Forward</source>
1110 <translation>往前</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Go forward</source>
1114 <translation>往前</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Alt+Right</source>
1118 <translation>Alt+Right</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Parent Directory</source>
1122 <translation>父目錄</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>Go to the parent directory</source>
1126 <translation>前往父目錄</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Alt+Up</source>
1130 <translation>Alt+Up</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Create New Folder</source>
1134 <translation>建立新資料夾</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Create a New Folder</source>
1138 <translation>建立新資料夾</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>List View</source>
1142 <translation>列表檢視</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Change to list view mode</source>
1146 <translation>切換到列表檢視模式</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Detail View</source>
1150 <translation>詳細檢視</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Change to detail view mode</source>
1154 <translation>切換到詳細檢視模式</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Sidebar</source>
1158 <translation>側邊欄</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>List of places and bookmarks</source>
1162 <translation>位置與書籤列表</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Files</source>
1166 <translation>檔案</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Files of type:</source>
1170 <translation>檔案型態:</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Find Directory</source>
1174 <translation>尋找資料夾</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Open</source>
1178 <translation>開啟</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>Save As</source>
1182 <translation>另存新檔</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Directory:</source>
1186 <translation>目錄:</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>File &amp;name:</source>
1190 <translation>檔名(&amp;N):</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>&amp;Open</source>
1194 <translation>開啟(&amp;O)</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>&amp;Choose</source>
1198 <translation>選擇(&amp;C)</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>&amp;Save</source>
1202 <translation>儲存(&amp;S)</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Show </source>
1206 <translation>顯示 </translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>&amp;Rename</source>
1210 <translation>重新命名(&amp;R)</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>&amp;Delete</source>
1214 <translation>刪除(&amp;D)</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Show &amp;hidden files</source>
1218 <translation>顯示隱藏檔案(&amp;H)</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>&amp;New Folder</source>
1222 <translation>新增資料夾(&amp;N)</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>All files (*)</source>
1226 <translation>所有檔案(*)</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>Directories</source>
1230 <translation>資料夾</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>%1
1234Directory not found.
1235Please verify the correct directory name was given.</source>
1236 <translation>%1
1237找不到目錄。
1238請檢查提供的目錄名稱是否正確。</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>%1 already exists.
1242Do you want to replace it?</source>
1243 <translation>%1 已存在。
1244是否取代?</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>%1
1248File not found.
1249Please verify the correct file name was given.</source>
1250 <translation>%1
1251找不到檔案。
1252請檢查提供的檔名是否正確。</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>New Folder</source>
1256 <translation>新資料夾</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Delete</source>
1260 <translation>刪除</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1264Do you want to delete it anyway?</source>
1265 <translation>「%1」有寫入保護。
1266仍然刪除?</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1270 <translation>確定刪除「%1」?</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>Could not delete directory.</source>
1274 <translation>無法刪除資料夾。</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>Recent Places</source>
1278 <translation>最近開啟位置</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Remove</source>
1282 <translation>移除</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>My Computer</source>
1286 <translation>我的電腦</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Drive</source>
1290 <translation>硬碟</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>%1 File</source>
1294 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1295 <translation>%1 檔案</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>File</source>
1299 <translation>檔案</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>File Folder</source>
1303 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1304 <translation>檔案資料夾</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Folder</source>
1308 <comment>All other platforms</comment>
1309 <translation>資料夾</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Alias</source>
1313 <comment>OS X Finder</comment>
1314 <translation>別名</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Shortcut</source>
1318 <comment>All other platforms</comment>
1319 <translation>捷徑</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Unknown</source>
1323 <translation>未知</translation>
1324 </message>
1325</context>
1326<context>
1327 <name>QFileSystemModel</name>
1328 <message>
1329 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
1330 <translation>&lt;b&gt;不能使用名稱「%1」。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;嘗試使用字數較少或沒有標點符號的另一名稱。</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Invalid filename</source>
1334 <translation>檔名無效</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Name</source>
1338 <translation>名稱</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Size</source>
1342 <translation>大小</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Kind</source>
1346 <comment>Match OS X Finder</comment>
1347 <translation>種類</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Type</source>
1351 <comment>All other platforms</comment>
1352 <translation>型態</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Date Modified</source>
1356 <translation>修改日期</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>My Computer</source>
1360 <translation>我的電腦</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Computer</source>
1364 <translation>電腦</translation>
1365 </message>
1366</context>
1367<context>
1368 <name>QFontDatabase</name>
1369 <message>
1370 <source>Normal</source>
1371 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1372 <translation>正常</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Bold</source>
1376 <translation>粗體</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Demi Bold</source>
1380 <translation>半粗體</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Medium</source>
1384 <comment>The Medium font weight</comment>
1385 <translation>中等粗體</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Black</source>
1389 <translation>黑體</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Light</source>
1393 <translation>細體</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Thin</source>
1397 <translation>極細體</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Extra Light</source>
1401 <translation>極細體</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Extra Bold</source>
1405 <translation>極粗體</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Extra</source>
1409 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1410 <translation>極體 (Extra)</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Demi</source>
1414 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1415 <translation>半體</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>Italic</source>
1419 <translation>斜體</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>Oblique</source>
1423 <translation>傾斜體</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>Any</source>
1427 <translation>不指定</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Latin</source>
1431 <translation>拉丁</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>Greek</source>
1435 <translation>希臘</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>Cyrillic</source>
1439 <translation>斯拉夫</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Armenian</source>
1443 <translation>亞美尼亞</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>Hebrew</source>
1447 <translation>希伯來</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>Arabic</source>
1451 <translation>阿拉伯</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Syriac</source>
1455 <translation>敘利亞</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>Thaana</source>
1459 <translation>塔納文</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Devanagari</source>
1463 <translation>梵文</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Bengali</source>
1467 <translation>孟加拉</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Gurmukhi</source>
1471 <translation>古爾穆基字</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Gujarati</source>
1475 <translation>古吉拉特語</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Oriya</source>
1479 <translation>奧里亞語</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Tamil</source>
1483 <translation>坦米爾</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Telugu</source>
1487 <translation>泰盧固語</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>Kannada</source>
1491 <translation>坎達那</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <source>Malayalam</source>
1495 <translation>馬來語</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <source>Sinhala</source>
1499 <translation>錫蘭</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <source>Thai</source>
1503 <translation>泰語</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <source>Lao</source>
1507 <translation>寮國</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <source>Tibetan</source>
1511 <translation>西藏</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <source>Myanmar</source>
1515 <translation>緬甸</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <source>Georgian</source>
1519 <translation>喬治亞</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <source>Khmer</source>
1523 <translation>高棉</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <source>Simplified Chinese</source>
1527 <translation>簡體中文</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Traditional Chinese</source>
1531 <translation>繁體中文</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Japanese</source>
1535 <translation>日語</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <source>Korean</source>
1539 <translation>韓語</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>Vietnamese</source>
1543 <translation>越南</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>Symbol</source>
1547 <translation>符號</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Ogham</source>
1551 <translation>歐甘文</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>Runic</source>
1555 <translation>盧恩文</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>N&apos;Ko</source>
1559 <translation>西非書面語</translation>
1560 </message>
1561</context>
1562<context>
1563 <name>QFontDialog</name>
1564 <message>
1565 <source>Select Font</source>
1566 <translation>選擇字型</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>&amp;Font</source>
1570 <translation>字型(&amp;F)</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Font st&amp;yle</source>
1574 <translation>字型樣式(&amp;Y)</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>&amp;Size</source>
1578 <translation>大小(&amp;S)</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Effects</source>
1582 <translation>效果</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Stri&amp;keout</source>
1586 <translation>刪除線(&amp;K)</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>&amp;Underline</source>
1590 <translation>底線(&amp;U)</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Sample</source>
1594 <translation>範例</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Wr&amp;iting System</source>
1598 <translation>文字系統(&amp;I)</translation>
1599 </message>
1600</context>
1601<context>
1602 <name>QFtp</name>
1603 <message>
1604 <source>Not connected</source>
1605 <translation>未連線</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Host %1 not found</source>
1609 <translation>找不到主機 %1</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Connection refused to host %1</source>
1613 <translation>連線到主機 %1 被拒</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Connection timed out to host %1</source>
1617 <translation>連線到主機 %1 逾時</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Connected to host %1</source>
1621 <translation>已連線到主機 %1</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Data Connection refused</source>
1625 <translation>資料連線被拒</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Unknown error</source>
1629 <translation>未知錯誤</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Connecting to host failed:
1633%1</source>
1634 <translation>連線到主機失敗:
1635%1</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Login failed:
1639%1</source>
1640 <translation>登入失敗:
1641%1</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Listing directory failed:
1645%1</source>
1646 <translation>列出目錄失敗:
1647%1</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Changing directory failed:
1651%1</source>
1652 <translation>變更目錄失敗:
1653%1</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Downloading file failed:
1657%1</source>
1658 <translation>下載檔案失敗:
1659%1</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Uploading file failed:
1663%1</source>
1664 <translation>上傳檔案失敗:
1665%1</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Removing file failed:
1669%1</source>
1670 <translation>移除檔案失敗:
1671%1</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Creating directory failed:
1675%1</source>
1676 <translation>建立目錄失敗:
1677%1</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Removing directory failed:
1681%1</source>
1682 <translation>移除目錄失敗:
1683%1</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Connection closed</source>
1687 <translation>連線已關閉</translation>
1688 </message>
1689</context>
1690<context>
1691 <name>QGnomeTheme</name>
1692 <message>
1693 <source>&amp;OK</source>
1694 <translation>確定(&amp;O)</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>&amp;Save</source>
1698 <translation>儲存(&amp;S)</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>&amp;Cancel</source>
1702 <translation>取消(&amp;C)</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>&amp;Close</source>
1706 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Close without Saving</source>
1710 <translation>關閉而不儲存</translation>
1711 </message>
1712</context>
1713<context>
1714 <name>QGuiApplication</name>
1715 <message>
1716 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1717 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1718 <translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
1722 <translation type="unfinished"></translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Path to the platform plugins.</source>
1726 <translation type="unfinished"></translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Platform theme.</source>
1730 <translation type="unfinished"></translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
1734 <translation type="unfinished"></translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
1738 <translation type="unfinished"></translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>Default window icon.</source>
1742 <translation type="unfinished"></translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>Title of the first window.</source>
1746 <translation type="unfinished"></translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
1750 <translation type="unfinished"></translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>Restores the application from an earlier session.</source>
1754 <translation type="unfinished"></translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
1758 <translation type="unfinished"></translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
1762 <translation type="unfinished"></translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
1766 <translation type="unfinished"></translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
1770 <translation type="unfinished"></translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
1774 <translation type="unfinished"></translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Alias for --windowgeometry.</source>
1778 <translation type="unfinished"></translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Alias for --windowicon.</source>
1782 <translation type="unfinished"></translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Alias for --windowtitle.</source>
1786 <translation type="unfinished"></translation>
1787 </message>
1788</context>
1789<context>
1790 <name>QHostInfo</name>
1791 <message>
1792 <source>No host name given</source>
1793 <translation>未指定主機</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Unknown error</source>
1797 <translation>未知錯誤</translation>
1798 </message>
1799</context>
1800<context>
1801 <name>QHostInfoAgent</name>
1802 <message>
1803 <source>No host name given</source>
1804 <translation>未指定主機</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>Invalid hostname</source>
1808 <translation>主機名稱無效</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Unknown address type</source>
1812 <translation>未知的位址型態</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Host not found</source>
1816 <translation>找不到主機</translation>
1817 </message>
1818</context>
1819<context>
1820 <name>QHttp</name>
1821 <message>
1822 <source>Connection closed</source>
1823 <translation>連線已關閉</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Host %1 not found</source>
1827 <translation>找不到主機 %1</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>Connection refused</source>
1831 <translation>連線被拒</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>Proxy requires authentication</source>
1835 <translation>代理伺服器需要驗證</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Host requires authentication</source>
1839 <translation>主機需要驗證</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>Data corrupted</source>
1843 <translation>資料已損毀</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>Unknown protocol specified</source>
1847 <translation>指定了未知的協定</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>SSL handshake failed</source>
1851 <translation>SSL 交握失敗</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>Too many redirects</source>
1855 <translation>跳轉太多次</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Insecure redirect</source>
1859 <translation>不安全的跳轉</translation>
1860 </message>
1861</context>
1862<context>
1863 <name>QHttpSocketEngine</name>
1864 <message>
1865 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1866 <translation>未從代理伺服器接收到 HTTP 回應</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1870 <translation>解析從代理伺服器傳來的驗證要求時發生錯誤</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>Authentication required</source>
1874 <translation>需要驗證</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>Proxy denied connection</source>
1878 <translation>代理伺服器拒絕連線</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1882 <translation>與 HTTP 代理伺服器通訊時發生錯誤</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>Proxy server not found</source>
1886 <translation>找不到代理伺服器</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>Proxy connection refused</source>
1890 <translation>代理伺服器連線被拒</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>Proxy server connection timed out</source>
1894 <translation>代理伺服器連線逾時</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1898 <translation>代理伺服器連線不正常關閉</translation>
1899 </message>
1900</context>
1901<context>
1902 <name>QIBaseDriver</name>
1903 <message>
1904 <source>Error opening database</source>
1905 <translation>開啟資料庫發生錯誤</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Could not start transaction</source>
1909 <translation>無法開始處理事項</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Unable to commit transaction</source>
1913 <translation>無法提交處理事項</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Unable to rollback transaction</source>
1917 <translation>無法回退處理事項</translation>
1918 </message>
1919</context>
1920<context>
1921 <name>QIBaseResult</name>
1922 <message>
1923 <source>Unable to create BLOB</source>
1924 <translation>無法建立 BLOB</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Unable to write BLOB</source>
1928 <translation>無法寫入 BLOB</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>Unable to open BLOB</source>
1932 <translation>無法開啟 BLOB</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>Unable to read BLOB</source>
1936 <translation>無法讀取 BLOB</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>Could not find array</source>
1940 <translation>找不到陣列</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>Could not get array data</source>
1944 <translation>無法取得陣列資料</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>Could not get query info</source>
1948 <translation>無法取得查詢資訊</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>Could not start transaction</source>
1952 <translation>無法開始處理事項</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>Unable to commit transaction</source>
1956 <translation>無法提交處理事項</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Could not allocate statement</source>
1960 <translation>無法分配陳述</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Could not prepare statement</source>
1964 <translation>無法準備陳述</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Could not describe input statement</source>
1968 <translation>無法描述輸入陳述</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>Could not describe statement</source>
1972 <translation>無法描述陳述</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Unable to close statement</source>
1976 <translation>無法關閉陳述</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>Unable to execute query</source>
1980 <translation>無法執行查詢</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>Could not fetch next item</source>
1984 <translation>無法抓取下一個項目</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>Could not get statement info</source>
1988 <translation>無法取得陳述資訊</translation>
1989 </message>
1990</context>
1991<context>
1992 <name>QIODevice</name>
1993 <message>
1994 <source>file to open is a directory</source>
1995 <translation>要打開的檔案是個資料夾</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Unknown error</source>
1999 <translation>未知錯誤</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Permission denied</source>
2003 <translation>權限不足</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Too many open files</source>
2007 <translation>開啟過多檔案</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>No such file or directory</source>
2011 <translation>找不到該檔案或目錄</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>No space left on device</source>
2015 <translation>裝置上已無空間</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>QImageReader</name>
2020 <message>
2021 <source>Invalid device</source>
2022 <translation>裝置無效</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>File not found</source>
2026 <translation>找不到檔案</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Unsupported image format</source>
2030 <translation>不支援的影像格式</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Unable to read image data</source>
2034 <translation>無法讀取影像資料</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Unknown error</source>
2038 <translation>未知錯誤</translation>
2039 </message>
2040</context>
2041<context>
2042 <name>QImageWriter</name>
2043 <message>
2044 <source>Unknown error</source>
2045 <translation>未知錯誤</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Device is not set</source>
2049 <translation>未設定裝置</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Cannot open device for writing: %1</source>
2053 <translation>無法開啟供寫入裝置:%1</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Device not writable</source>
2057 <translation>無法寫入裝置</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Unsupported image format</source>
2061 <translation>不支援的影像格式</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>Image is empty</source>
2065 <translation>影像是空白的</translation>
2066 </message>
2067</context>
2068<context>
2069 <name>QInputDialog</name>
2070 <message>
2071 <source>Enter a value:</source>
2072 <translation>請輸入一個值:</translation>
2073 </message>
2074</context>
2075<context>
2076 <name>QJsonParseError</name>
2077 <message>
2078 <source>no error occurred</source>
2079 <translation>沒有發生錯誤</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>unterminated object</source>
2083 <translation>物件沒有結尾</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>missing name separator</source>
2087 <translation>遺失名稱分割字元</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>unterminated array</source>
2091 <translation>陣列沒有結尾</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>missing value separator</source>
2095 <translation>遺失值分隔字元</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>illegal value</source>
2099 <translation>值無效</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>invalid termination by number</source>
2103 <translation>無效的數字結尾</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>illegal number</source>
2107 <translation>數字無效</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>invalid escape sequence</source>
2111 <translation>無效的跳脫序列</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>invalid UTF8 string</source>
2115 <translation>無效的 UTF-8 字串</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>unterminated string</source>
2119 <translation>字串沒有結尾</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>object is missing after a comma</source>
2123 <translation>逗號後缺少物件</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>too deeply nested document</source>
2127 <translation>過深巢狀文件</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>too large document</source>
2131 <translation>過大文件</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>garbage at the end of the document</source>
2135 <translation>文件結尾有無用資料</translation>
2136 </message>
2137</context>
2138<context>
2139 <name>QKeySequenceEdit</name>
2140 <message>
2141 <source>Press shortcut</source>
2142 <translation>點擊快速鍵</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>%1, ...</source>
2146 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2147 <translation>%1、…</translation>
2148 </message>
2149</context>
2150<context>
2151 <name>QLibrary</name>
2152 <message>
2153 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2154 <translation>「%1」不是個 ELF 物件 (%2)</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>file too small</source>
2158 <translation>檔案過小</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2162 <translation>「%1」不是個 ELF 物件</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2166 <translation>「%1」是個無效 ELF 物件 (%2)</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>odd cpu architecture</source>
2170 <translation>異常 CPU 架構</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>wrong cpu architecture</source>
2174 <translation>錯誤 CPU 架構</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>odd endianness</source>
2178 <translation>異常位元組順序</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>unexpected e_shsize</source>
2182 <translation>非預期的 e_shsize</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>unexpected e_shentsize</source>
2186 <translation>非預期的 e_shentsize</translation>
2187 </message>
2188 <message numerus="yes">
2189 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
2190 <translation type="unfinished">
2191 <numerusform></numerusform>
2192 </translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
2196 <translation>shstrtab 區段的標頭看起來在 %1</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>string table seems to be at %1</source>
2200 <translation>字串表格看起來在 %1</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
2204 <translation>%2 的區段名稱 %1 在檔案結尾之後</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>empty .rodata. not a library.</source>
2208 <translation>空的 .rodata. 非函式庫。</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>missing section data. This is not a library.</source>
2212 <translation>遺失區段資料。非函式庫。</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2216 <translation>無法從「%1」擷取外掛程式中繼資料</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>The shared library was not found.</source>
2220 <translation>找不到共享函式庫。</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2224 <translation>檔案「%1」不是有效的 Qt 外掛程式。</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2228 <translation>外掛程式「%1」使用不相容的 Qt 函式庫。(%2.%3.%4) [%5]</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2232 <translation>外掛程式「%1」使用不相容的 Qt 函式庫。(不能將除錯與釋出版本的函式庫混在一起。)</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>Unknown error</source>
2236 <translation>未知錯誤</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2240 <translation>無法載入函式庫 %1:%2</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2244 <translation>無法卸載函式庫 %1:%2</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2248 <translation>「%1」為無效 Mach-O 二進位資料 (%2)</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <source>file is corrupt</source>
2252 <translation>檔案已損壞</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2256 <translation>找不到 fat 二進位資料中適合的架構</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>invalid magic %1</source>
2260 <translation>無效的 Magic %1</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <source>wrong architecture</source>
2264 <translation>架構錯誤</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>not a dynamic library</source>
2268 <translation>非動態函式庫</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2272 <translation>「%1」非 Qt 外掛程式</translation>
2273 </message>
2274</context>
2275<context>
2276 <name>QLineEdit</name>
2277 <message>
2278 <source>&amp;Undo</source>
2279 <translation>復原(&amp;U)</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>&amp;Redo</source>
2283 <translation>重做(&amp;R)</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>Cu&amp;t</source>
2287 <translation>剪下(&amp;T)</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>&amp;Copy</source>
2291 <translation>複製(&amp;C)</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>&amp;Paste</source>
2295 <translation>貼上(&amp;P)</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>Delete</source>
2299 <translation>刪除</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>Select All</source>
2303 <translation>全部選擇</translation>
2304 </message>
2305</context>
2306<context>
2307 <name>QLocalServer</name>
2308 <message>
2309 <source>%1: Name error</source>
2310 <translation>%1:名稱錯誤</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>%1: Permission denied</source>
2314 <translation>%1:存取被拒</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>%1: Address in use</source>
2318 <translation>%1:位址使用中</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>%1: Unknown error %2</source>
2322 <translation>%1:未知的錯誤 %2</translation>
2323 </message>
2324</context>
2325<context>
2326 <name>QLocalSocket</name>
2327 <message>
2328 <source>%1: Connection refused</source>
2329 <translation>%1:連線被拒</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>%1: Remote closed</source>
2333 <translation>%1:遠端已關閉</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>%1: Invalid name</source>
2337 <translation>%1:名稱無效</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>%1: Socket access error</source>
2341 <translation>%1:Socket 存取錯誤</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>%1: Socket resource error</source>
2345 <translation>%1:Socket 資源錯誤</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2349 <translation>%1:Socket 操作逾時</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>%1: Datagram too large</source>
2353 <translation>%1:資料塊過大</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>%1: Connection error</source>
2357 <translation>%1:連線錯誤</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2361 <translation>%1:不支援 socket 操作</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2365 <translation>%1:當 socket 在此狀態時不允許操作</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>%1: Unknown error</source>
2369 <translation>%1:未知的錯誤</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2373 <translation>嘗試在連線時連線</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>%1: Unknown error %2</source>
2377 <translation>%1:未知的錯誤 %2</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>%1: Access denied</source>
2381 <translation>%1:存取被拒</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Socket is not connected</source>
2385 <translation type="unfinished">未連線 Socket</translation>
2386 </message>
2387</context>
2388<context>
2389 <name>QMYSQLDriver</name>
2390 <message>
2391 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2392 <translation>無法分配個 MySQL 物件</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2396 <translation>無法開啟資料庫「%1」</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Unable to connect</source>
2400 <translation>無法連線</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Unable to begin transaction</source>
2404 <translation>無法開始處理事項</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Unable to commit transaction</source>
2408 <translation>無法提交處理事項</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <source>Unable to rollback transaction</source>
2412 <translation>無法回退處理事項</translation>
2413 </message>
2414</context>
2415<context>
2416 <name>QMYSQLResult</name>
2417 <message>
2418 <source>Unable to fetch data</source>
2419 <translation>無法抓取資料</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Unable to execute query</source>
2423 <translation>無法執行查詢</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Unable to store result</source>
2427 <translation>無法儲存結果</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Unable to execute next query</source>
2431 <translation>無法執行下一個查詢</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Unable to store next result</source>
2435 <translation>無法儲存下一個結果</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Unable to prepare statement</source>
2439 <translation>無法準備陳述</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>Unable to reset statement</source>
2443 <translation>無法重設陳述</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Unable to bind value</source>
2447 <translation>無法結合值</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>Unable to execute statement</source>
2451 <translation>無法執行陳述</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Unable to bind outvalues</source>
2455 <translation>無法結合輸出值</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Unable to store statement results</source>
2459 <translation>無法儲存陳述結果</translation>
2460 </message>
2461</context>
2462<context>
2463 <name>QMdiArea</name>
2464 <message>
2465 <source>(Untitled)</source>
2466 <translation>(未命名)</translation>
2467 </message>
2468</context>
2469<context>
2470 <name>QMdiSubWindow</name>
2471 <message>
2472 <source>- [%1]</source>
2473 <translation>- [%1]</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>%1 - [%2]</source>
2477 <translation>%1 - [%2]</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Minimize</source>
2481 <translation>最小化</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Maximize</source>
2485 <translation>最大化</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Unshade</source>
2489 <translation>取消遮蔽</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Shade</source>
2493 <translation>遮蔽</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Restore Down</source>
2497 <translation>向下恢復</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Restore</source>
2501 <translation>回復</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>Close</source>
2505 <translation>關閉</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>Help</source>
2509 <translation>說明</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Menu</source>
2513 <translation>選單</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <source>&amp;Restore</source>
2517 <translation>還原(&amp;R)</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>&amp;Move</source>
2521 <translation>移動(&amp;M)</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>&amp;Size</source>
2525 <translation>大小(&amp;S)</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <source>Mi&amp;nimize</source>
2529 <translation>最小化(&amp;N)</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Ma&amp;ximize</source>
2533 <translation>最大化(&amp;X)</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Stay on &amp;Top</source>
2537 <translation>留在頂端(&amp;T)</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <source>&amp;Close</source>
2541 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
2542 </message>
2543</context>
2544<context>
2545 <name>QMessageBox</name>
2546 <message>
2547 <source>Show Details...</source>
2548 <translation>顯示詳情...</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Hide Details...</source>
2552 <translation>隱藏詳情...</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2556 <translation>&lt;h3&gt;關於 Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;此程式使用 Qt %1 版。&lt;/p&gt;</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2560 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
2561 <translation type="unfinished"></translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>About Qt</source>
2565 <translation>關於 Qt</translation>
2566 </message>
2567</context>
2568<context>
2569 <name>QNativeSocketEngine</name>
2570 <message>
2571 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2572 <translation>無法初始化非阻塞性 socket</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2576 <translation>無法初始化廣播 socket</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2580 <translation>試圖在不支援 IPv6 的平台上使用 IPv6 socket</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>The remote host closed the connection</source>
2584 <translation>遠端主機關閉了連線</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Network operation timed out</source>
2588 <translation>網路操作逾時</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Out of resources</source>
2592 <translation>資源不足</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Unsupported socket operation</source>
2596 <translation>不支援的 socket 操作</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Protocol type not supported</source>
2600 <translation>不支援的協定型態</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Invalid socket descriptor</source>
2604 <translation>無效的 socket 描述</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Host unreachable</source>
2608 <translation>無法連線到主機</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Network unreachable</source>
2612 <translation>無法連線網路</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Permission denied</source>
2616 <translation>權限被拒</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Connection timed out</source>
2620 <translation>連線逾時</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Connection refused</source>
2624 <translation>連線被拒</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>The bound address is already in use</source>
2628 <translation>已經使用結合位址</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>The address is not available</source>
2632 <translation>無法取得位址</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>The address is protected</source>
2636 <translation>此位址被受保護</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Datagram was too large to send</source>
2640 <translation>資料塊過大無法送出</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Unable to send a message</source>
2644 <translation>無法送出訊息</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Unable to receive a message</source>
2648 <translation>無法接收訊息</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Unable to write</source>
2652 <translation>無法寫入</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Network error</source>
2656 <translation>網路錯誤</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2660 <translation>另一個 socket 已經在監聽同一個連接埠</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Operation on non-socket</source>
2664 <translation>於非 socket 操作</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2668 <translation>此代理伺服器型態對此操作無效</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Temporary error</source>
2672 <translation>暫時性錯誤</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Network dropped connection on reset</source>
2676 <translation>網路在重設時斷開連線</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Connection reset by peer</source>
2680 <translation>連線被端點重設</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Unknown error</source>
2684 <translation>未知錯誤</translation>
2685 </message>
2686</context>
2687<context>
2688 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2689 <message>
2690 <source>Error opening %1</source>
2691 <translation>開啟 %1 發生錯誤</translation>
2692 </message>
2693</context>
2694<context>
2695 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2696 <message>
2697 <source>Invalid URI: %1</source>
2698 <translation>網址無效:%1</translation>
2699 </message>
2700</context>
2701<context>
2702 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2703 <message>
2704 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2705 <translation>寫到 %1 時發生錯誤:%2</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <source>Socket error on %1: %2</source>
2709 <translation>%1 上發生 socket 錯誤:%2</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2713 <translation>於 %1 上過早關閉了遠端主機的連線</translation>
2714 </message>
2715</context>
2716<context>
2717 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2718 <message>
2719 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2720 <translation>要求開啟非本地端檔案 %1</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>Error opening %1: %2</source>
2724 <translation>開啟 %1 發生錯誤:%2</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2728 <translation>寫到 %1 時發生錯誤:%2</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2732 <translation>無法開啟 %1:此路徑是一個目錄</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2736 <translation>從 %1 讀取錯誤:%2</translation>
2737 </message>
2738</context>
2739<context>
2740 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2741 <message>
2742 <source>No suitable proxy found</source>
2743 <translation>找不到合適的代理伺服器</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2747 <translation>無法開啟 %1:是個目錄</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2751 <translation>登入 %1 失敗:需要驗證</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2755 <translation>下載 %1 時發生錯誤:%2</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2759 <translation>上傳 %1 時發生錯誤:%2</translation>
2760 </message>
2761</context>
2762<context>
2763 <name>QNetworkReply</name>
2764 <message>
2765 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2766 <translation>傳輸 %1 錯誤 - 伺服器回應:%2</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>Network session error.</source>
2770 <translation>網路階段錯誤。</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>Background request not allowed.</source>
2774 <translation>不允許背景請求。</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <source>backend start error.</source>
2778 <translation>後端啟動錯誤。</translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <source>Temporary network failure.</source>
2782 <translation>暫時性網路失敗。</translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2786 <translation>未知的協定「%1」</translation>
2787 </message>
2788</context>
2789<context>
2790 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2791 <message>
2792 <source>Operation canceled</source>
2793 <translation>已取消動作</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>No suitable proxy found</source>
2797 <translation>找不到合適的代理伺服器</translation>
2798 </message>
2799</context>
2800<context>
2801 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2802 <message>
2803 <source>Operation canceled</source>
2804 <translation>已取消動作</translation>
2805 </message>
2806</context>
2807<context>
2808 <name>QNetworkSession</name>
2809 <message>
2810 <source>Invalid configuration.</source>
2811 <translation>無效的設定。</translation>
2812 </message>
2813</context>
2814<context>
2815 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2816 <message>
2817 <source>Unknown session error.</source>
2818 <translation>未知階段錯誤。</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2822 <translation>此階段被使用者或系統終止。</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2826 <translation>系統不支援請求的動作。</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2830 <translation>無法使用指定的組態設定。</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2834 <translation>漫遊被終止或不可用。</translation>
2835 </message>
2836</context>
2837<context>
2838 <name>QOCIDriver</name>
2839 <message>
2840 <source>Unable to initialize</source>
2841 <comment>QOCIDriver</comment>
2842 <translation>無法初始化</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>Unable to logon</source>
2846 <translation>無法登入</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>Unable to begin transaction</source>
2850 <translation>無法開始處理事項</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Unable to commit transaction</source>
2854 <translation>無法提交處理事項</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>Unable to rollback transaction</source>
2858 <translation>無法回退處理事項</translation>
2859 </message>
2860</context>
2861<context>
2862 <name>QOCIResult</name>
2863 <message>
2864 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2865 <translation>無法結合用於批次執行的欄位</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>Unable to execute batch statement</source>
2869 <translation>無法執行批次陳述</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>Unable to goto next</source>
2873 <translation>無法跳到下一個</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Unable to alloc statement</source>
2877 <translation>無法分配陳述</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>Unable to prepare statement</source>
2881 <translation>無法準備陳述</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Unable to get statement type</source>
2885 <translation>無法取得陳述型態</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Unable to bind value</source>
2889 <translation>無法結合值</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Unable to execute statement</source>
2893 <translation>無法執行陳述</translation>
2894 </message>
2895</context>
2896<context>
2897 <name>QODBCDriver</name>
2898 <message>
2899 <source>Unable to connect</source>
2900 <translation>無法連線</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2904 <translation>無法連線 - 驅動不支援全部所需功能</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>Unable to disable autocommit</source>
2908 <translation>無法停用自動提交功能</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Unable to commit transaction</source>
2912 <translation>無法提交處理事項</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Unable to rollback transaction</source>
2916 <translation>無法回退處理事項</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Unable to enable autocommit</source>
2920 <translation>無法啟用自動提交功能</translation>
2921 </message>
2922</context>
2923<context>
2924 <name>QODBCResult</name>
2925 <message>
2926 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2927 <translation>QODBCResult::reset: 無法將「SQL_CURSOR_STATIC」設定為陳述屬性。請檢查您的 ODBC 驅動程式設定</translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <source>Unable to execute statement</source>
2931 <translation>無法執行陳述</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <source>Unable to fetch</source>
2935 <translation>無法抓取</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>Unable to fetch next</source>
2939 <translation>無法抓取下一筆</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>Unable to fetch first</source>
2943 <translation>無法抓取第一筆</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Unable to fetch previous</source>
2947 <translation>無法抓取前一筆</translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>Unable to fetch last</source>
2951 <translation>無法抓取最後一筆</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <source>Unable to prepare statement</source>
2955 <translation>無法準備陳述</translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <source>Unable to bind variable</source>
2959 <translation>無法結合變數</translation>
2960 </message>
2961</context>
2962<context>
2963 <name>QPSQLDriver</name>
2964 <message>
2965 <source>Unable to connect</source>
2966 <translation>無法連線</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Could not begin transaction</source>
2970 <translation>無法開始處理事項</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Could not commit transaction</source>
2974 <translation>無法提交處理事項</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Could not rollback transaction</source>
2978 <translation>無法回退處理事項</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>Unable to subscribe</source>
2982 <translation>無法訂閱</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>Unable to unsubscribe</source>
2986 <translation>無法取消訂閱</translation>
2987 </message>
2988</context>
2989<context>
2990 <name>QPSQLResult</name>
2991 <message>
2992 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
2993 <translation>查詢結果遺失 - 可能是在執行其他 SQL 查詢時被丟棄。</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>Unable to create query</source>
2997 <translation>無法建立查詢</translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <source>Unable to get result</source>
3001 <translation>無法取得查詢</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <source>Unable to send query</source>
3005 <translation>無法傳送查詢</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <source>Unable to prepare statement</source>
3009 <translation>無法準備陳述</translation>
3010 </message>
3011</context>
3012<context>
3013 <name>QPageSetupWidget</name>
3014 <message>
3015 <source>Form</source>
3016 <translation>表單</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Paper</source>
3020 <translation>紙張</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>Page size:</source>
3024 <translation>頁面大小:</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Width:</source>
3028 <translation>寬度:</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Height:</source>
3032 <translation>高度:</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Paper source:</source>
3036 <translation>紙張來源:</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>Orientation</source>
3040 <translation>方向</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>Portrait</source>
3044 <translation>直印</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>Landscape</source>
3048 <translation>橫印</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>Reverse landscape</source>
3052 <translation>反向橫印</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>Reverse portrait</source>
3056 <translation>反向直印</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <source>Margins</source>
3060 <translation>邊緣</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <source>top margin</source>
3064 <translation>上邊緣</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>left margin</source>
3068 <translation>左邊緣</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>right margin</source>
3072 <translation>右邊緣</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <source>bottom margin</source>
3076 <translation>下邊緣</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <source>Page Layout</source>
3080 <translation>頁面配置</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>Page order:</source>
3084 <translation>頁面順序:</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>Pages per sheet:</source>
3088 <translation>每張紙包含頁數:</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>Millimeters (mm)</source>
3092 <translation>毫米 (mm)</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <source>Inches (in)</source>
3096 <translation>英吋 (in)</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <source>Points (pt)</source>
3100 <translation>點 (pt)</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>Pica (P̸)</source>
3104 <translation>派卡 (P̸)</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <source>Didot (DD)</source>
3108 <translation>迪多 (DD)</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <source>Cicero (CC)</source>
3112 <translation>西塞羅 (CC)</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <source>Custom</source>
3116 <translation>自訂</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>mm</source>
3120 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3121 <translation>mm</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>pt</source>
3125 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3126 <translation>pt</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>in</source>
3130 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3131 <translation>in</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>P̸</source>
3135 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3136 <translation>P̸</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>DD</source>
3140 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3141 <translation>DD</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>CC</source>
3145 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3146 <translation>CC</translation>
3147 </message>
3148</context>
3149<context>
3150 <name>QPageSize</name>
3151 <message>
3152 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3153 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3154 <translation>自訂 (%1mm x %2mm)</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3158 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3159 <translation>自訂 (%1pt x %2pt)</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3163 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3164 <translation>自訂 (%1in x %2in)</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3168 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3169 <translation>自訂 (%1pc x %2pc)</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3173 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3174 <translation>自訂 (%1DD x %2DD)</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3178 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3179 <translation>自訂 (%1CC x %2CC)</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>%1 x %2 in</source>
3183 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3184 <translation>%1 x %2 in</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>A0</source>
3188 <translation>A0</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>A1</source>
3192 <translation>A1</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>A2</source>
3196 <translation>A2</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>A3</source>
3200 <translation>A3</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>A4</source>
3204 <translation>A4</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>A5</source>
3208 <translation>A5</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>A6</source>
3212 <translation>A6</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>A7</source>
3216 <translation>A7</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>A8</source>
3220 <translation>A8</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>A9</source>
3224 <translation>A9</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>A10</source>
3228 <translation>A10</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>B0</source>
3232 <translation>B0</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>B1</source>
3236 <translation>B1</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>B2</source>
3240 <translation>B2</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>B3</source>
3244 <translation>B3</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>B4</source>
3248 <translation>B4</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>B5</source>
3252 <translation>B5</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>B6</source>
3256 <translation>B6</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>B7</source>
3260 <translation>B7</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>B8</source>
3264 <translation>B8</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>B9</source>
3268 <translation>B9</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>B10</source>
3272 <translation>B10</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
3276 <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
3280 <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
3284 <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>Legal</source>
3288 <translation>Legal</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Letter / ANSI A</source>
3292 <translation>信封 / ANSI A</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Tabloid / ANSI B</source>
3296 <translation>小報 / ANSI B</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Ledger / ANSI B</source>
3300 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Custom</source>
3304 <translation>自訂</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>A3 Extra</source>
3308 <translation>A3 Extra</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>A4 Extra</source>
3312 <translation>A4 Extra</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>A4 Plus</source>
3316 <translation>A4 Plus</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>A4 Small</source>
3320 <translation>A4 Small</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>A5 Extra</source>
3324 <translation>A5 Extra</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>B5 Extra</source>
3328 <translation>B5 Extra</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>JIS B0</source>
3332 <translation>JIS B0</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>JIS B1</source>
3336 <translation>JIS B1</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>JIS B2</source>
3340 <translation>JIS B2</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>JIS B3</source>
3344 <translation>JIS B3</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>JIS B4</source>
3348 <translation>JIS B4</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>JIS B5</source>
3352 <translation>JIS B5</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>JIS B6</source>
3356 <translation>JIS B6</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>JIS B7</source>
3360 <translation>JIS B7</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>JIS B8</source>
3364 <translation>JIS B8</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>JIS B9</source>
3368 <translation>JIS B9</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>JIS B10</source>
3372 <translation>JIS B10</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>ANSI C</source>
3376 <translation>ANSI C</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>ANSI D</source>
3380 <translation>ANSI D</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>ANSI E</source>
3384 <translation>ANSI E</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>Legal Extra</source>
3388 <translation type="unfinished"></translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <source>Letter Extra</source>
3392 <translation type="unfinished"></translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>Letter Plus</source>
3396 <translation type="unfinished"></translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Letter Small</source>
3400 <translation type="unfinished"></translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Tabloid Extra</source>
3404 <translation type="unfinished"></translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Architect A</source>
3408 <translation type="unfinished"></translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Architect B</source>
3412 <translation type="unfinished"></translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Architect C</source>
3416 <translation type="unfinished"></translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Architect D</source>
3420 <translation type="unfinished"></translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Architect E</source>
3424 <translation type="unfinished"></translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>Note</source>
3428 <translation>筆記</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Quarto</source>
3432 <translation type="unfinished"></translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>Statement</source>
3436 <translation type="unfinished"></translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>Super A</source>
3440 <translation type="unfinished"></translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>Super B</source>
3444 <translation type="unfinished"></translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Postcard</source>
3448 <translation>明信片</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Double Postcard</source>
3452 <translation>雙明信片大小</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>PRC 16K</source>
3456 <translation>PRC 16K</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>PRC 32K</source>
3460 <translation>PRC 32K</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>PRC 32K Big</source>
3464 <translation type="unfinished"></translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3468 <translation type="unfinished"></translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3472 <translation type="unfinished"></translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3476 <translation type="unfinished"></translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>Envelope B4</source>
3480 <translation>信封型 B4</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>Envelope B5</source>
3484 <translation>信封型 B5</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Envelope B6</source>
3488 <translation>信封型 B6</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>Envelope C0</source>
3492 <translation>信封型 C0</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Envelope C1</source>
3496 <translation>信封型 C1</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>Envelope C2</source>
3500 <translation>信封型 C2</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>Envelope C3</source>
3504 <translation>信封型 C3</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>Envelope C4</source>
3508 <translation>信封型 C4</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>Envelope C5</source>
3512 <translation>信封型 C5</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>Envelope C6</source>
3516 <translation>信封型 C6</translation>
3517 </message>
3518 <message>
3519 <source>Envelope C65</source>
3520 <translation>信封型 C65</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>Envelope C7</source>
3524 <translation>信封型 C7</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>Envelope DL</source>
3528 <translation>信封型 DL</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>Envelope US 9</source>
3532 <translation>信封型 US 9</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Envelope US 10</source>
3536 <translation>信封型 US 10</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>Envelope US 11</source>
3540 <translation>信封型 US 11</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>Envelope US 12</source>
3544 <translation>信封型 US 12</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Envelope US 14</source>
3548 <translation>信封型 US 14</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Envelope Monarch</source>
3552 <translation>信封型 Monarch</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Envelope Personal</source>
3556 <translation>信封型 Personal</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Envelope Chou 3</source>
3560 <translation type="unfinished"></translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Envelope Chou 4</source>
3564 <translation type="unfinished"></translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>Envelope Invite</source>
3568 <translation type="unfinished"></translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Envelope Italian</source>
3572 <translation type="unfinished"></translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Envelope Kaku 2</source>
3576 <translation type="unfinished"></translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Envelope Kaku 3</source>
3580 <translation type="unfinished"></translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Envelope PRC 1</source>
3584 <translation>信封型 PRC 1</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Envelope PRC 2</source>
3588 <translation>信封型 PRC 2</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Envelope PRC 3</source>
3592 <translation>信封型 PRC 3</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Envelope PRC 4</source>
3596 <translation>信封型 PRC 4</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Envelope PRC 5</source>
3600 <translation>信封型 PRC 5</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Envelope PRC 6</source>
3604 <translation>信封型 PRC 6</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Envelope PRC 7</source>
3608 <translation>信封型 PRC 7</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Envelope PRC 8</source>
3612 <translation>信封型 PRC 8</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Envelope PRC 9</source>
3616 <translation>信封型 PRC 9</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Envelope PRC 10</source>
3620 <translation>信封型 PRC 10</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Envelope You 4</source>
3624 <translation type="unfinished"></translation>
3625 </message>
3626</context>
3627<context>
3628 <name>QPlatformTheme</name>
3629 <message>
3630 <source>OK</source>
3631 <translation>確定</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Save</source>
3635 <translation>儲存</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Save All</source>
3639 <translation>全部儲存</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>Open</source>
3643 <translation>開啟</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>&amp;Yes</source>
3647 <translation>是(&amp;Y)</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Yes to &amp;All</source>
3651 <translation>全部皆是(&amp;A)</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>&amp;No</source>
3655 <translation>否(&amp;N)</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>N&amp;o to All</source>
3659 <translation>全部皆否(&amp;O)</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Abort</source>
3663 <translation>終止</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Retry</source>
3667 <translation>重試</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Ignore</source>
3671 <translation>忽略</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Close</source>
3675 <translation>關閉</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Cancel</source>
3679 <translation>取消</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Discard</source>
3683 <translation>丟棄</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Help</source>
3687 <translation>說明</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Apply</source>
3691 <translation>套用</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Reset</source>
3695 <translation>重設</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Restore Defaults</source>
3699 <translation>還原到預設值</translation>
3700 </message>
3701</context>
3702<context>
3703 <name>QPluginLoader</name>
3704 <message>
3705 <source>The plugin was not loaded.</source>
3706 <translation>未載入外掛程式。</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Unknown error</source>
3710 <translation>未知錯誤</translation>
3711 </message>
3712</context>
3713<context>
3714 <name>QPrintDialog</name>
3715 <message>
3716 <source>Print</source>
3717 <translation>列印</translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3721 <translation>左至右,上到下</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3725 <translation>左至右,下到上</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3729 <translation>右至左,下到上</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3733 <translation>右至左,上到下</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3737 <translation>下到上,左到右</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3741 <translation>下到上,右到左</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3745 <translation>上到下,左到右</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3749 <translation>上到下,右到左</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>1 (1x1)</source>
3753 <translation>1 (1x1)</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>2 (2x1)</source>
3757 <translation>2 (2x1)</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>4 (2x2)</source>
3761 <translation>4 (2x2)</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>6 (2x3)</source>
3765 <translation>6 (2x3)</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>9 (3x3)</source>
3769 <translation>9 (3x3)</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>16 (4x4)</source>
3773 <translation>16 (4x4)</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>All Pages</source>
3777 <translation>全部頁面</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>Odd Pages</source>
3781 <translation>奇數頁</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Even Pages</source>
3785 <translation>偶數頁</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3789 <translation>選項(&amp;O) &gt;&gt;</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>&amp;Print</source>
3793 <translation>列印(&amp;P)</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3797 <translation>選項(&amp;O) &lt;&lt;</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <source>Invalid Pages Definition</source>
3801 <translation>無效頁面定義</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
3805 <translation>%1 沒遵循正確語法。請使用「,」分隔範圍與頁面、「-」定義範圍並確保範圍沒有相交。</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>Duplex Settings Conflicts</source>
3809 <translation>雙面設定衝突</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
3813 <translation>在雙面設定中發現衝突選項,是否修復?</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>Print to File (PDF)</source>
3817 <translation>列印到檔案(PDF)</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>Local file</source>
3821 <translation>本地端檔案</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>Write PDF file</source>
3825 <translation>寫入 PDF 檔案</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>Print To File ...</source>
3829 <translation>列印到檔案...</translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>%1 is a directory.
3833Please choose a different file name.</source>
3834 <translation>%1 是個目錄。
3835請選擇其他檔名。</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>File %1 is not writable.
3839Please choose a different file name.</source>
3840 <translation>檔案 %1 無法寫入。
3841請選擇其它檔名。</translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <source>%1 already exists.
3845Do you want to overwrite it?</source>
3846 <translation>%1 已存在。
3847是否覆寫?</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3851Please turn one of those options off.</source>
3852 <translation>不能同時使用「每張紙包含頁數」與「頁面設定」選項。
3853請關閉其中一個選項。</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3857 <translation>「起始」值不能大於「結束」值。</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>OK</source>
3861 <translation>確定</translation>
3862 </message>
3863</context>
3864<context>
3865 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3866 <message>
3867 <source>Page Setup</source>
3868 <translation>頁面設定</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>%1%</source>
3872 <translation>%1%</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>Print Preview</source>
3876 <translation>列印預覽</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>Next page</source>
3880 <translation>下一頁</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>Previous page</source>
3884 <translation>上一頁</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>First page</source>
3888 <translation>第一頁</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>Last page</source>
3892 <translation>最後一頁</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Fit width</source>
3896 <translation>符合寬度</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Fit page</source>
3900 <translation>符合頁面</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Zoom in</source>
3904 <translation>放大</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Zoom out</source>
3908 <translation>縮小</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Portrait</source>
3912 <translation>直印</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Landscape</source>
3916 <translation>橫印</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Show single page</source>
3920 <translation>顯示單一頁面</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>Show facing pages</source>
3924 <translation>顯示封面</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Show overview of all pages</source>
3928 <translation>顯示所有頁面預覽</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>Print</source>
3932 <translation>列印</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Page setup</source>
3936 <translation>列印設定</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>Export to PDF</source>
3940 <translation>匯出到 PDF 檔</translation>
3941 </message>
3942</context>
3943<context>
3944 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3945 <message>
3946 <source>Printer Properties</source>
3947 <translation>列印機屬性</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>Job Options</source>
3951 <translation>作業選項</translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <source>Page Setup Conflicts</source>
3955 <translation>頁面設定衝突</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
3959 <translation>頁面設定中發現衝突選項,是否修復?</translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>Advanced Option Conflicts</source>
3963 <translation>進階選項衝突</translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
3967 <translation>部份進階選項發現衝突,是否修復?</translation>
3968 </message>
3969</context>
3970<context>
3971 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3972 <message>
3973 <source>Form</source>
3974 <translation>表單</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>Page</source>
3978 <translation>頁面</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>Advanced</source>
3982 <translation>進階</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
3986 <translation>部份選項發生衝突,請修復這些問題。</translation>
3987 </message>
3988</context>
3989<context>
3990 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3991 <message>
3992 <source>Form</source>
3993 <translation>表單</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>Copies</source>
3997 <translation>份數</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Print range</source>
4001 <translation>列印範圍</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>Print all</source>
4005 <translation>全部列印</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>Pages from</source>
4009 <translation>指定頁面從</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>to</source>
4013 <translation>到</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Pages</source>
4017 <translation>頁面</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
4021 <translation>使用逗號分隔頁面或頁面範圍。頁面範圍使用 (數字)-(數字) 的形式指定,例如 3,5-7,9 列印第三、五、六、七和九頁。</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Current Page</source>
4025 <translation>目前頁面</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Selection</source>
4029 <translation>選擇區塊</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Page Set:</source>
4033 <translation>頁面設定:</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Output Settings</source>
4037 <translation>輸出設定</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Copies:</source>
4041 <translation>份數:</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Collate</source>
4045 <translation>校對</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>Reverse</source>
4049 <translation>反向</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>Options</source>
4053 <translation>選項</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>Color Mode</source>
4057 <translation>顏色模式</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>Color</source>
4061 <translation>顏色</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>Grayscale</source>
4065 <translation>灰階</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>Double Sided Printing</source>
4069 <translation type="unfinished"></translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>Off</source>
4073 <translation type="unfinished"></translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>Long side binding</source>
4077 <translation type="unfinished"></translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>Short side binding</source>
4081 <translation type="unfinished"></translation>
4082 </message>
4083</context>
4084<context>
4085 <name>QPrintWidget</name>
4086 <message>
4087 <source>Form</source>
4088 <translation>表單</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>Printer</source>
4092 <translation>印表機</translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <source>&amp;Name:</source>
4096 <translation>名稱(&amp;N):</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source>P&amp;roperties</source>
4100 <translation>屬性(&amp;R)</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>Location:</source>
4104 <translation>位置:</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>Preview</source>
4108 <translation>預覽</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>Type:</source>
4112 <translation>型態:</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>Output &amp;file:</source>
4116 <translation>輸出檔案(&amp;F):</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>...</source>
4120 <translation>…</translation>
4121 </message>
4122</context>
4123<context>
4124 <name>QProcess</name>
4125 <message>
4126 <source>Process failed to start</source>
4127 <translation>啟動程序失敗</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Process crashed</source>
4131 <translation>程序已當機</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>Process operation timed out</source>
4135 <translation>程序操作逾時</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Error reading from process</source>
4139 <translation>從程序讀取時發生錯誤</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Error writing to process</source>
4143 <translation>寫到程序時發生錯誤</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>No program defined</source>
4147 <translation>未定義程式</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>Could not open input redirection for reading</source>
4151 <translation>無法開啟供讀取的重新導向輸入</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4155 <translation>資源錯誤(fork 失敗):%1</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Could not open output redirection for writing</source>
4159 <translation>無法開啟供寫入的輸出重新導向</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Process failed to start: %1</source>
4163 <translation>程序啟動失敗:%1</translation>
4164 </message>
4165</context>
4166<context>
4167 <name>QProgressDialog</name>
4168 <message>
4169 <source>Cancel</source>
4170 <translation>取消</translation>
4171 </message>
4172</context>
4173<context>
4174 <name>QRegExp</name>
4175 <message>
4176 <source>no error occurred</source>
4177 <translation>未發生錯誤</translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <source>disabled feature used</source>
4181 <translation>使用的已停用功能</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>bad char class syntax</source>
4185 <translation>無效的字元類別於法</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>bad lookahead syntax</source>
4189 <translation>無效的先行斷言 (lookahead) 語法</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
4193 <translation>不支援後行斷言 (lookbehind),請見 QTBUG-2371</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>bad repetition syntax</source>
4197 <translation>無效的重覆語法</translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <source>invalid octal value</source>
4201 <translation>無效的八進位值</translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <source>missing left delim</source>
4205 <translation>缺少左分隔符號</translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <source>unexpected end</source>
4209 <translation>非預期結尾</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>met internal limit</source>
4213 <translation>遇到內部限制</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>invalid interval</source>
4217 <translation>間隔無效</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>invalid category</source>
4221 <translation>類別無效</translation>
4222 </message>
4223</context>
4224<context>
4225 <name>QRegularExpression</name>
4226 <message>
4227 <source>no error</source>
4228 <translation>沒有錯誤</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>\ at end of pattern</source>
4232 <translation>\ 在 pattern 尾端出現</translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>\c at end of pattern</source>
4236 <translation>\c 在 pattern 尾端出現</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>unrecognized character follows \</source>
4240 <translation>有個未知的字元於 \ 之後</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
4244 <translation>{} 數量詞中的數字超出順序</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>number too big in {} quantifier</source>
4248 <translation>{} 數量詞中的數字過大</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>missing terminating ] for character class</source>
4252 <translation>字元類別缺少結束 ]</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>range out of order in character class</source>
4256 <translation>字元類別中的範圍超出順序</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
4260 <translation>數量詞後未接可重複項目</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>internal error: unexpected repeat</source>
4264 <translation type="unfinished"></translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
4268 <translation>無法識別 (? 或 (?- 後的字元</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
4272 <translation type="unfinished"></translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
4276 <translation type="unfinished"></translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>missing closing parenthesis</source>
4280 <translation type="unfinished"></translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>reference to non-existent subpattern</source>
4284 <translation type="unfinished"></translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>pattern passed as NULL</source>
4288 <translation>樣式傳入了 NULL</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
4292 <translation>無法識別的編譯時選項位元</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>missing ) after (?# comment</source>
4296 <translation>(?# 備註後缺少 )</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>parentheses are too deeply nested</source>
4300 <translation type="unfinished"></translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>regular expression is too large</source>
4304 <translation>正規表示式過長</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>failed to allocate heap memory</source>
4308 <translation>無法配置堆積記憶體</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>unmatched closing parenthesis</source>
4312 <translation type="unfinished"></translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>internal error: code overflow</source>
4316 <translation>內部錯誤:代碼超出範圍</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
4320 <translation type="unfinished"></translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4324 <translation>(?( 或 (?(?C) 後應有斷言</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>unknown POSIX class name</source>
4328 <translation>未知 POSIX 類別名稱</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
4332 <translation type="unfinished"></translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
4336 <translation>此版本的 PCRE2 沒有 Unicode 支援</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4340 <translation type="unfinished"></translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
4344 <translation>\x{} 或 \o{} 中的字碼指標值太大</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>number after (?C is greater than 255</source>
4348 <translation>(?C 後的數字大於 255</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
4352 <translation type="unfinished"></translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
4356 <translation>(*VERB) 名稱中的跳脫序列無效</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>unrecognized character after (?P</source>
4360 <translation>(?P 後的字元無法識別</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
4364 <translation type="unfinished"></translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
4368 <translation>此版本的 PCRE2 不支援 \P、\p 或 \X</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>malformed \P or \p sequence</source>
4372 <translation>\P 或 \p 序列格式錯誤</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>unknown property name after \P or \p</source>
4376 <translation>\P 或 \p 後的屬性名稱無效</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>invalid range in character class</source>
4380 <translation>字元類別的範圍無效</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
4384 <translation type="unfinished"></translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4388 <translation type="unfinished"></translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4392 <translation type="unfinished"></translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>missing opening brace after \o</source>
4396 <translation type="unfinished"></translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>internal error: unknown newline setting</source>
4400 <translation>內部錯誤:未知換行設定</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4404 <translation type="unfinished"></translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
4408 <translation>(*VERB) 無法識別或格式錯誤</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>subpattern name expected</source>
4412 <translation>應有子樣式名稱</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4416 <translation type="unfinished"></translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4420 <translation type="unfinished"></translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>(*MARK) must have an argument</source>
4424 <translation>(*MARK) 必須要有參數</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4428 <translation type="unfinished"></translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
4432 <translation>\c 後必須接可顯示的 ASCII 字元</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
4436 <translation>\c 後必須接一個字元或 [\]^_? 任一</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4440 <translation type="unfinished"></translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <source>\N is not supported in a class</source>
4444 <translation>類別不支援 \N</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4448 <translation>不允許的 Unicode 字碼指標 (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>using UTF is disabled by the application</source>
4452 <translation>應用程式停用 UTF 使用權</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>using UCP is disabled by the application</source>
4456 <translation>應用程式停用 UCP 使用權</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4460 <translation>(*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP) 或 (*THEN) 的名稱過長</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
4464 <translation>\u.... 序列中的字元字碼指標值過大</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
4468 <translation>內部錯誤:auto_possessify() 中有未知 opcode</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
4472 <translation type="unfinished"></translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
4476 <translation type="unfinished"></translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>using \C is disabled by the application</source>
4480 <translation>應用程式停用 \C 使用權</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
4484 <translation type="unfinished"></translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
4488 <translation type="unfinished"></translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>regular expression is too complicated</source>
4492 <translation type="unfinished"></translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>lookbehind assertion is too long</source>
4496 <translation type="unfinished"></translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
4500 <translation type="unfinished"></translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>no match</source>
4504 <translation>沒有符合項目</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>partial match</source>
4508 <translation>只有部份符合</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
4512 <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 1 個位元組</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
4516 <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 2 個位元組</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
4520 <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 3 個位元組</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
4524 <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 4 個位元組</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
4528 <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 5 個位元組</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
4532 <translation type="unfinished"></translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
4536 <translation type="unfinished"></translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
4540 <translation type="unfinished"></translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
4544 <translation type="unfinished"></translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
4548 <translation type="unfinished"></translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4552 <translation type="unfinished"></translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4556 <translation type="unfinished"></translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4560 <translation type="unfinished"></translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4564 <translation type="unfinished"></translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
4568 <translation type="unfinished"></translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
4572 <translation type="unfinished"></translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
4576 <translation type="unfinished"></translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
4580 <translation type="unfinished"></translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
4584 <translation type="unfinished"></translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
4588 <translation type="unfinished"></translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
4592 <translation type="unfinished"></translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
4596 <translation type="unfinished"></translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
4600 <translation type="unfinished"></translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
4604 <translation type="unfinished"></translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4608 <translation type="unfinished"></translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4612 <translation type="unfinished"></translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>bad data value</source>
4616 <translation>資料數值錯誤</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>patterns do not all use the same character tables</source>
4620 <translation type="unfinished"></translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>magic number missing</source>
4624 <translation type="unfinished"></translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
4628 <translation type="unfinished"></translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>bad offset value</source>
4632 <translation>位移數值錯誤</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>bad option value</source>
4636 <translation>選項數值錯誤</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>invalid replacement string</source>
4640 <translation type="unfinished"></translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>bad offset into UTF string</source>
4644 <translation type="unfinished"></translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>callout error code</source>
4648 <translation type="unfinished"></translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
4652 <translation type="unfinished"></translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>too much recursion for DFA matching</source>
4656 <translation type="unfinished"></translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
4660 <translation type="unfinished"></translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>function is not supported for DFA matching</source>
4664 <translation type="unfinished"></translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
4668 <translation type="unfinished"></translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
4672 <translation type="unfinished"></translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>internal error - pattern overwritten?</source>
4676 <translation>內部錯誤 - 樣式被覆蓋?</translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>bad JIT option</source>
4680 <translation>JIT 選項錯誤</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>JIT stack limit reached</source>
4684 <translation>達到 JIT 堆疊限制</translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>match limit exceeded</source>
4688 <translation>達到配對限制</translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>no more memory</source>
4692 <translation>記憶體不足</translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>unknown substring</source>
4696 <translation>子字串不明</translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>non-unique substring name</source>
4700 <translation>子字串名稱重複</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>NULL argument passed</source>
4704 <translation>傳入 NULL 參數</translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>nested recursion at the same subject position</source>
4708 <translation type="unfinished"></translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>requested value is not available</source>
4712 <translation type="unfinished"></translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>requested value is not set</source>
4716 <translation type="unfinished"></translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
4720 <translation>需要 PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT 才能設定位移限制</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>bad escape sequence in replacement string</source>
4724 <translation>取代字串中有無效的跳脫序列</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
4728 <translation type="unfinished"></translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>bad substitution in replacement string</source>
4732 <translation type="unfinished"></translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
4736 <translation>過多取代項目 (多於 INT_MAX)</translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>escape sequence is invalid in character class</source>
4740 <translation type="unfinished"></translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>missing closing parenthesis for condition</source>
4744 <translation type="unfinished"></translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>a relative value of zero is not allowed</source>
4748 <translation type="unfinished"></translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
4752 <translation type="unfinished"></translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
4756 <translation type="unfinished"></translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>lookbehind is too complicated</source>
4760 <translation type="unfinished"></translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
4772 <translation type="unfinished"></translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
4776 <translation type="unfinished"></translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
4780 <translation type="unfinished"></translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4784 <translation type="unfinished">過多命名子樣式 (最多 256 個) {10000)?}</translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
4788 <translation type="unfinished"></translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
4792 <translation type="unfinished"></translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>obsolete error (should not occur)</source>
4796 <translation type="unfinished"></translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>subpattern number is too big</source>
4800 <translation type="unfinished"></translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
4804 <translation type="unfinished"></translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
4808 <translation type="unfinished"></translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>callout string is too long</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
4816 <translation type="unfinished"></translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
4820 <translation type="unfinished"></translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
4824 <translation type="unfinished"></translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
4828 <translation type="unfinished"></translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
4832 <translation type="unfinished"></translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
4836 <translation type="unfinished"></translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
4840 <translation type="unfinished"></translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>invalid hyphen in option setting</source>
4844 <translation type="unfinished"></translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
4848 <translation type="unfinished"></translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
4852 <translation type="unfinished"></translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
4856 <translation type="unfinished"></translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4860 <translation type="unfinished"></translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>matching depth limit exceeded</source>
4864 <translation type="unfinished"></translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>bad serialized data</source>
4872 <translation type="unfinished"></translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>heap limit exceeded</source>
4876 <translation type="unfinished"></translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>invalid syntax</source>
4880 <translation type="unfinished"></translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>internal error - duplicate substitution match</source>
4884 <translation type="unfinished"></translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
4888 <translation type="unfinished"></translation>
4889 </message>
4890</context>
4891<context>
4892 <name>QSQLite2Driver</name>
4893 <message>
4894 <source>Error opening database</source>
4895 <translation>開啟資料庫發生錯誤</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>Unable to begin transaction</source>
4899 <translation>無法開始處理事項</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>Unable to commit transaction</source>
4903 <translation>無法提交處理事項</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>Unable to rollback transaction</source>
4907 <translation>無法回退處理事項</translation>
4908 </message>
4909</context>
4910<context>
4911 <name>QSQLite2Result</name>
4912 <message>
4913 <source>Unable to fetch results</source>
4914 <translation>無法抓取結果</translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>Unable to execute statement</source>
4918 <translation>無法執行陳述</translation>
4919 </message>
4920</context>
4921<context>
4922 <name>QSQLiteDriver</name>
4923 <message>
4924 <source>Error opening database</source>
4925 <translation>開啟資料庫發生錯誤</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>Error closing database</source>
4929 <translation>關閉資料庫發生錯誤</translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <source>Unable to begin transaction</source>
4933 <translation>無法開始處理事項</translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>Unable to commit transaction</source>
4937 <translation>無法提交處理事項</translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <source>Unable to rollback transaction</source>
4941 <translation>無法回退處理事項</translation>
4942 </message>
4943</context>
4944<context>
4945 <name>QSQLiteResult</name>
4946 <message>
4947 <source>Unable to fetch row</source>
4948 <translation>無法抓取列</translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <source>No query</source>
4952 <translation>沒有查詢</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <source>Unable to execute statement</source>
4956 <translation>無法執行陳述</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
4960 <translation>不能同時執行多個陳述</translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <source>Unable to reset statement</source>
4964 <translation>無法重設陳述</translation>
4965 </message>
4966 <message>
4967 <source>Unable to bind parameters</source>
4968 <translation>無法結合參數</translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <source>Parameter count mismatch</source>
4972 <translation>參數數量不符合</translation>
4973 </message>
4974</context>
4975<context>
4976 <name>QSaveFile</name>
4977 <message>
4978 <source>Existing file %1 is not writable</source>
4979 <translation>存在檔案 %1 無法寫入</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>Filename refers to a directory</source>
4983 <translation>檔案名稱對應到一個目錄</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>Writing canceled by application</source>
4987 <translation>被應用程式取消寫入程序</translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
4991 <translation type="unfinished"></translation>
4992 </message>
4993</context>
4994<context>
4995 <name>QScrollBar</name>
4996 <message>
4997 <source>Scroll here</source>
4998 <translation>在此捲動</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>Left edge</source>
5002 <translation>左邊緣</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>Top</source>
5006 <translation>頂端</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>Right edge</source>
5010 <translation>右邊緣</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>Bottom</source>
5014 <translation>底端</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>Page left</source>
5018 <translation>頁面左方</translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>Page up</source>
5022 <translation>頁面上方</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>Page right</source>
5026 <translation>頁面右方</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>Page down</source>
5030 <translation>頁面下方</translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>Scroll left</source>
5034 <translation>往左捲動</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>Scroll up</source>
5038 <translation>往上捲動</translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>Scroll right</source>
5042 <translation>往右捲動</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>Scroll down</source>
5046 <translation>往下捲動</translation>
5047 </message>
5048</context>
5049<context>
5050 <name>QSctpSocket</name>
5051 <message>
5052 <source>The remote host closed the connection</source>
5053 <translation>遠端主機關閉了連線</translation>
5054 </message>
5055</context>
5056<context>
5057 <name>QSharedMemory</name>
5058 <message>
5059 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5060 <translation>%1:無法設定鎖定鍵</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>%1: create size is less then 0</source>
5064 <translation>%1:建立大小小於 0</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>%1: unable to lock</source>
5068 <translation>%1:無法鎖定</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>%1: unable to unlock</source>
5072 <translation>%1:無法解鎖</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>%1: key is empty</source>
5076 <translation>%1:鍵值是空的</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>%1: bad name</source>
5080 <translation>%1:無效名稱</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5084 <translation>%1:UNIX 金鑰檔案不存在</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>%1: ftok failed</source>
5088 <translation>%1:ftok 失敗</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>%1: unable to make key</source>
5092 <translation>%1:無法產生鍵值</translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5096 <translation>%1:系統強制大小限制</translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <source>%1: not attached</source>
5100 <translation>%1:未附加</translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>%1: permission denied</source>
5104 <translation>%1:存取被拒</translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <source>%1: already exists</source>
5108 <translation>%1:已存在</translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5112 <translation>%1:不存在</translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <source>%1: out of resources</source>
5116 <translation>%1:資源不足</translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>%1: unknown error %2</source>
5120 <translation>%1:未知的錯誤 %2</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>%1: invalid size</source>
5124 <translation>%1:大小無效</translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <source>%1: key error</source>
5128 <translation>%1:鍵值錯誤</translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <source>%1: size query failed</source>
5132 <translation>%1:大小查詢失敗</translation>
5133 </message>
5134</context>
5135<context>
5136 <name>QShortcut</name>
5137 <message>
5138 <source>Space</source>
5139 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5140 <translation>空白鍵</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>Esc</source>
5144 <translation>Esc</translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>Tab</source>
5148 <translation>Tab</translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>Backtab</source>
5152 <translation>Backtab</translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>Backspace</source>
5156 <translation>Backspace</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>Return</source>
5160 <translation>Return</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>Enter</source>
5164 <translation>Enter</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Ins</source>
5168 <translation>插入鍵 (Ins)</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>Del</source>
5172 <translation>刪除鍵 (Del)</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Pause</source>
5176 <translation>暫停鍵 (Pause)</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>Print</source>
5180 <translation>Print</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>SysReq</source>
5184 <translation>SysReq</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>Home</source>
5188 <translation>Home</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>End</source>
5192 <translation>End</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>Left</source>
5196 <translation>左鍵</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>Up</source>
5200 <translation>上鍵</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>Right</source>
5204 <translation>右鍵</translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>Down</source>
5208 <translation>下鍵</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>PgUp</source>
5212 <translation>PgUp</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>PgDown</source>
5216 <translation>PgDown</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>CapsLock</source>
5220 <translation>大寫鎖定</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>NumLock</source>
5224 <translation>數字鎖定</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>ScrollLock</source>
5228 <translation>捲動鎖定</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Menu</source>
5232 <translation>選單</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>Help</source>
5236 <translation>說明</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>Back</source>
5240 <translation>返回</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>Forward</source>
5244 <translation>往前</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>Stop</source>
5248 <translation>停止</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>Refresh</source>
5252 <translation>重新整理</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>Volume Down</source>
5256 <translation>音量降低</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>Volume Mute</source>
5260 <translation>靜音</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>Volume Up</source>
5264 <translation>音量加大</translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>Bass Boost</source>
5268 <translation>重低音</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>Bass Up</source>
5272 <translation>Bass Up</translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <source>Bass Down</source>
5276 <translation>Bass Down</translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <source>Treble Up</source>
5280 <translation>Treble Up</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <source>Treble Down</source>
5284 <translation>Treble Down</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <source>Media Play</source>
5288 <translation>播放媒體</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>Media Stop</source>
5292 <translation>停止媒體</translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <source>Media Previous</source>
5296 <translation>上一個媒體</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <source>Media Next</source>
5300 <translation>下一個媒體</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <source>Media Record</source>
5304 <translation>錄製媒體</translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <source>Media Pause</source>
5308 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
5309 <translation>暫停媒體</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
5313 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
5314 <translation>切換播放/暫停媒體</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>Home Page</source>
5318 <translation>首頁</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>Favorites</source>
5322 <translation>最愛</translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>Search</source>
5326 <translation>搜尋</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>Standby</source>
5330 <translation>待命</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <source>Open URL</source>
5334 <translation>開啟網址</translation>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <source>Launch Mail</source>
5338 <translation>啟動郵件程式</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <source>Launch Media</source>
5342 <translation>啟動媒體程式</translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <source>Launch (0)</source>
5346 <translation>啟動 (0)</translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>Launch (1)</source>
5350 <translation>啟動 (1)</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>Launch (2)</source>
5354 <translation>啟動 (2)</translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <source>Launch (3)</source>
5358 <translation>啟動 (3)</translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <source>Launch (4)</source>
5362 <translation>啟動 (4)</translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <source>Launch (5)</source>
5366 <translation>啟動 (5)</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <source>Launch (6)</source>
5370 <translation>啟動 (6)</translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <source>Launch (7)</source>
5374 <translation>啟動 (7)</translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>Launch (8)</source>
5378 <translation>啟動 (8)</translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>Launch (9)</source>
5382 <translation>啟動 (9)</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>Launch (A)</source>
5386 <translation>啟動 (A)</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>Launch (B)</source>
5390 <translation>啟動 (B)</translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <source>Launch (C)</source>
5394 <translation>啟動 (C)</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>Launch (D)</source>
5398 <translation>啟動 (D)</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>Launch (E)</source>
5402 <translation>啟動 (E)</translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>Launch (F)</source>
5406 <translation>啟動 (F)</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>Monitor Brightness Up</source>
5410 <translation>提高顯示器亮度</translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>Monitor Brightness Down</source>
5414 <translation>降低顯示器亮度</translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>Keyboard Light On/Off</source>
5418 <translation>開啟/關閉鍵盤燈光</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>Keyboard Brightness Up</source>
5422 <translation>提高鍵盤亮度</translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>Keyboard Brightness Down</source>
5426 <translation>降低鍵盤亮度</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>Power Off</source>
5430 <translation>電源關閉</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <source>Wake Up</source>
5434 <translation>喚醒</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <source>Eject</source>
5438 <translation>退出</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>Screensaver</source>
5442 <translation>螢幕保護程式</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>WWW</source>
5446 <translation>網際網路</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>Sleep</source>
5450 <translation>睡眠</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>LightBulb</source>
5454 <translation>燈泡</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>Shop</source>
5458 <translation>商店</translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>History</source>
5462 <translation>歷史紀錄</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <source>Add Favorite</source>
5466 <translation>加到最愛</translation>
5467 </message>
5468 <message>
5469 <source>Hot Links</source>
5470 <translation>熱門連結</translation>
5471 </message>
5472 <message>
5473 <source>Adjust Brightness</source>
5474 <translation>調整亮度</translation>
5475 </message>
5476 <message>
5477 <source>Finance</source>
5478 <translation>股市</translation>
5479 </message>
5480 <message>
5481 <source>Community</source>
5482 <translation>社群</translation>
5483 </message>
5484 <message>
5485 <source>Media Rewind</source>
5486 <translation>倒帶媒體</translation>
5487 </message>
5488 <message>
5489 <source>Back Forward</source>
5490 <translation>向後向前</translation>
5491 </message>
5492 <message>
5493 <source>Application Left</source>
5494 <translation>應用程式向左</translation>
5495 </message>
5496 <message>
5497 <source>Application Right</source>
5498 <translation>應用程式向右</translation>
5499 </message>
5500 <message>
5501 <source>Book</source>
5502 <translation>書籍</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <source>CD</source>
5506 <translation>CD 光碟</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <source>Calculator</source>
5510 <translation>計算機</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>Clear</source>
5514 <translation>清除</translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <source>Clear Grab</source>
5518 <translation>清除痕跡</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <source>Close</source>
5522 <translation>關閉</translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <source>Copy</source>
5526 <translation>複製</translation>
5527 </message>
5528 <message>
5529 <source>Cut</source>
5530 <translation>剪下</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <source>Display</source>
5534 <translation>顯示器</translation>
5535 </message>
5536 <message>
5537 <source>DOS</source>
5538 <translation>DOS</translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <source>Documents</source>
5542 <translation>文件</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <source>Spreadsheet</source>
5546 <translation>試算表</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <source>Browser</source>
5550 <translation>瀏覽器</translation>
5551 </message>
5552 <message>
5553 <source>Game</source>
5554 <translation>遊戲</translation>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <source>Go</source>
5558 <translation>前往</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <source>iTouch</source>
5562 <translation>iTouch</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <source>Logoff</source>
5566 <translation>登出</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <source>Market</source>
5570 <translation>市集</translation>
5571 </message>
5572 <message>
5573 <source>Meeting</source>
5574 <translation>通訊</translation>
5575 </message>
5576 <message>
5577 <source>Keyboard Menu</source>
5578 <translation>鍵盤目錄</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <source>Menu PB</source>
5582 <translation>選單 PB</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <source>My Sites</source>
5586 <translation>我的網站</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <source>News</source>
5590 <translation>新聞</translation>
5591 </message>
5592 <message>
5593 <source>Home Office</source>
5594 <translation>家庭辦公</translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <source>Option</source>
5598 <translation>選項</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <source>Paste</source>
5602 <translation>貼上</translation>
5603 </message>
5604 <message>
5605 <source>Phone</source>
5606 <translation>手機</translation>
5607 </message>
5608 <message>
5609 <source>Reply</source>
5610 <translation>回覆</translation>
5611 </message>
5612 <message>
5613 <source>Reload</source>
5614 <translation>重新載入</translation>
5615 </message>
5616 <message>
5617 <source>Rotate Windows</source>
5618 <translation>旋轉視窗</translation>
5619 </message>
5620 <message>
5621 <source>Rotation PB</source>
5622 <translation>旋轉 PB</translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625 <source>Rotation KB</source>
5626 <translation>旋轉 KB</translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <source>Save</source>
5630 <translation>儲存</translation>
5631 </message>
5632 <message>
5633 <source>Send</source>
5634 <translation>傳送</translation>
5635 </message>
5636 <message>
5637 <source>Spellchecker</source>
5638 <translation>拼寫檢查</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <source>Split Screen</source>
5642 <translation>切割螢幕</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <source>Support</source>
5646 <translation>支援</translation>
5647 </message>
5648 <message>
5649 <source>Task Panel</source>
5650 <translation>工作面板</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <source>Terminal</source>
5654 <translation>終端器</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <source>Tools</source>
5658 <translation>工具</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <source>Travel</source>
5662 <translation>旅行</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <source>Video</source>
5666 <translation>影片</translation>
5667 </message>
5668 <message>
5669 <source>Word Processor</source>
5670 <translation>文字處理器</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <source>XFer</source>
5674 <translation>XFer</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <source>Zoom In</source>
5678 <translation>放大</translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <source>Zoom Out</source>
5682 <translation>縮小</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>Away</source>
5686 <translation>拉遠</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <source>Messenger</source>
5690 <translation>通訊軟體</translation>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <source>WebCam</source>
5694 <translation>網路攝影機</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <source>Mail Forward</source>
5698 <translation>信件轉發</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <source>Pictures</source>
5702 <translation>圖片</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <source>Music</source>
5706 <translation>音樂</translation>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <source>Battery</source>
5710 <translation>電池</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <source>Bluetooth</source>
5714 <translation>藍牙</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <source>Wireless</source>
5718 <translation>無線網路</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <source>Ultra Wide Band</source>
5722 <translation>超寬頻帶</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <source>Media Fast Forward</source>
5726 <translation>快轉媒體</translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <source>Audio Repeat</source>
5730 <translation>重復播放音訊</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <source>Audio Random Play</source>
5734 <translation>隨機播放音訊</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <source>Subtitle</source>
5738 <translation>字幕</translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <source>Audio Cycle Track</source>
5742 <translation>音訊循環音軌</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>Time</source>
5746 <translation>時間</translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <source>Hibernate</source>
5750 <translation>休眠</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <source>View</source>
5754 <translation>檢視</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>Top Menu</source>
5758 <translation>頂層選單</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>Power Down</source>
5762 <translation>斷電</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>Suspend</source>
5766 <translation>暫停</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>Microphone Mute</source>
5770 <translation>靜音麥克風</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <source>Red</source>
5774 <translation>紅色</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>Green</source>
5778 <translation>綠色</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>Yellow</source>
5782 <translation>黃色</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>Blue</source>
5786 <translation>藍色</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <source>Channel Up</source>
5790 <translation>上一頻道</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <source>Channel Down</source>
5794 <translation>下一頻道</translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <source>Guide</source>
5798 <translation>指引</translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <source>Info</source>
5802 <translation>資訊</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>Settings</source>
5806 <translation>設定</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>Microphone Volume Up</source>
5810 <translation>增加麥克風音量</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>Microphone Volume Down</source>
5814 <translation>降低麥克風音量</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>New</source>
5818 <translation>建立</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>Open</source>
5822 <translation>開啟</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>Find</source>
5826 <translation>尋找</translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <source>Undo</source>
5830 <translation>復原</translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <source>Redo</source>
5834 <translation>重做</translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <source>Print Screen</source>
5838 <translation>擷取螢幕 PrtSc</translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>Page Up</source>
5842 <translation>往上一頁</translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <source>Page Down</source>
5846 <translation>往下一頁</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>Caps Lock</source>
5850 <translation>大寫鎖定</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>Num Lock</source>
5854 <translation>數字鎖定</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>Number Lock</source>
5858 <translation>數字鎖定</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>Scroll Lock</source>
5862 <translation>捲動鎖定</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>Insert</source>
5866 <translation>插入</translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>Delete</source>
5870 <translation>刪除</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>Escape</source>
5874 <translation>Esc 鍵</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>System Request</source>
5878 <translation>系統要求 SysRq</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>Select</source>
5882 <translation>選擇</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>Yes</source>
5886 <translation>是</translation>
5887 </message>
5888 <message>
5889 <source>No</source>
5890 <translation>否</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <source>Context1</source>
5894 <translation>內文 1</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <source>Context2</source>
5898 <translation>內文 2</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <source>Context3</source>
5902 <translation>內文 3</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <source>Context4</source>
5906 <translation>內文 4</translation>
5907 </message>
5908 <message>
5909 <source>Call</source>
5910 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5911 <translation>撥號</translation>
5912 </message>
5913 <message>
5914 <source>Hangup</source>
5915 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5916 <translation>掛斷</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>Toggle Call/Hangup</source>
5920 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5921 <translation>切換撥號/掛斷狀態</translation>
5922 </message>
5923 <message>
5924 <source>Flip</source>
5925 <translation>反轉</translation>
5926 </message>
5927 <message>
5928 <source>Voice Dial</source>
5929 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5930 <translation>語音撥號</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <source>Last Number Redial</source>
5934 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
5935 <translation>重撥上次撥打號碼</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>Camera Shutter</source>
5939 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
5940 <translation>相機快門</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Camera Focus</source>
5944 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
5945 <translation>相機對焦</translation>
5946 </message>
5947 <message>
5948 <source>Kanji</source>
5949 <translation type="unfinished"></translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <source>Muhenkan</source>
5953 <translation type="unfinished"></translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <source>Henkan</source>
5957 <translation type="unfinished"></translation>
5958 </message>
5959 <message>
5960 <source>Romaji</source>
5961 <translation type="unfinished"></translation>
5962 </message>
5963 <message>
5964 <source>Hiragana</source>
5965 <translation type="unfinished"></translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <source>Katakana</source>
5969 <translation type="unfinished"></translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <source>Hiragana Katakana</source>
5973 <translation type="unfinished"></translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <source>Zenkaku</source>
5977 <translation type="unfinished"></translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <source>Hankaku</source>
5981 <translation type="unfinished"></translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <source>Zenkaku Hankaku</source>
5985 <translation type="unfinished"></translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <source>Touroku</source>
5989 <translation type="unfinished"></translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <source>Massyo</source>
5993 <translation type="unfinished"></translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <source>Kana Lock</source>
5997 <translation type="unfinished"></translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <source>Kana Shift</source>
6001 <translation type="unfinished"></translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <source>Eisu Shift</source>
6005 <translation type="unfinished"></translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <source>Eisu toggle</source>
6009 <translation type="unfinished"></translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <source>Code input</source>
6013 <translation>輸入代碼</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <source>Multiple Candidate</source>
6017 <translation>多個候選</translation>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <source>Previous Candidate</source>
6021 <translation>上個候選</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <source>Hangul</source>
6025 <translation type="unfinished"></translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <source>Hangul Start</source>
6029 <translation type="unfinished"></translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <source>Hangul End</source>
6033 <translation type="unfinished"></translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <source>Hangul Hanja</source>
6037 <translation type="unfinished"></translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <source>Hangul Jamo</source>
6041 <translation type="unfinished"></translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <source>Hangul Romaja</source>
6045 <translation type="unfinished"></translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <source>Hangul Jeonja</source>
6049 <translation type="unfinished"></translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <source>Hangul Banja</source>
6053 <translation type="unfinished"></translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <source>Hangul PreHanja</source>
6057 <translation type="unfinished"></translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <source>Hangul PostHanja</source>
6061 <translation type="unfinished"></translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>Hangul Special</source>
6065 <translation type="unfinished"></translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <source>Cancel</source>
6069 <translation>取消</translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <source>Printer</source>
6073 <translation>印表機</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>Execute</source>
6077 <translation>執行</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>Play</source>
6081 <translation>播放</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>Zoom</source>
6085 <translation>縮放</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Exit</source>
6089 <translation>離開</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Touchpad Toggle</source>
6093 <translation>切換觸控板</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>Touchpad On</source>
6097 <translation>打開觸控板</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Touchpad Off</source>
6101 <translation>關閉觸控板</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Ctrl</source>
6105 <translation>Ctrl</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <source>Shift</source>
6109 <translation>Shift</translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <source>Alt</source>
6113 <translation>Alt</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <source>Meta</source>
6117 <translation>Meta</translation>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <source>Num</source>
6121 <translation>數字鍵</translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <source>+</source>
6125 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
6126 <translation>+</translation>
6127 </message>
6128 <message>
6129 <source>F%1</source>
6130 <translation>F%1</translation>
6131 </message>
6132 <message>
6133 <source>Launch (G)</source>
6134 <translation type="unfinished"></translation>
6135 </message>
6136 <message>
6137 <source>Launch (H)</source>
6138 <translation type="unfinished"></translation>
6139 </message>
6140 <message>
6141 <source>Calendar</source>
6142 <translation type="unfinished"></translation>
6143 </message>
6144 <message>
6145 <source>Adjust contrast</source>
6146 <translation type="unfinished"></translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <source>Memo</source>
6150 <translation type="unfinished"></translation>
6151 </message>
6152 <message>
6153 <source>To-do list</source>
6154 <translation type="unfinished"></translation>
6155 </message>
6156</context>
6157<context>
6158 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6159 <message>
6160 <source>Connection to proxy refused</source>
6161 <translation>代理伺服器連線被拒</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6165 <translation>代理伺服器連線不正常關閉</translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <source>Proxy host not found</source>
6169 <translation>找不到代理伺服器</translation>
6170 </message>
6171 <message>
6172 <source>Connection to proxy timed out</source>
6173 <translation>代理伺服器連線逾時</translation>
6174 </message>
6175 <message>
6176 <source>Proxy authentication failed</source>
6177 <translation>代理伺服器驗證失敗</translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6181 <translation>代理伺服器驗證失敗:%1</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6185 <translation>SOCKS 第五版協定錯誤</translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6189 <translation>一般的 SOCKSv5 伺服器錯誤</translation>
6190 </message>
6191 <message>
6192 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6193 <translation>SOCKSv5 伺服器不允許連線</translation>
6194 </message>
6195 <message>
6196 <source>TTL expired</source>
6197 <translation>TTL 逾時</translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6201 <translation>不支援 SOCKSv5 指令</translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <source>Address type not supported</source>
6205 <translation>不支援位址型態</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6209 <translation>未知的 SOCKSv5 代理伺服器錯誤代碼 0x%1</translation>
6210 </message>
6211 <message>
6212 <source>Network operation timed out</source>
6213 <translation>網路操作逾時</translation>
6214 </message>
6215</context>
6216<context>
6217 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6218 <message>
6219 <source>invalid role</source>
6220 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6221 <translation>角色無效</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <source>title bar</source>
6225 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6226 <translation>標題欄</translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <source>menu bar</source>
6230 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6231 <translation>目錄欄</translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <source>scroll bar</source>
6235 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6236 <translation>捲軸</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>grip</source>
6240 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6241 <translation>底框</translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <source>sound</source>
6245 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6246 <translation>音效</translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <source>cursor</source>
6250 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6251 <translation>游標</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>text caret</source>
6255 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6256 <translation>文字插入點</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>alert message</source>
6260 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6261 <translation>警告訊息</translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <source>frame</source>
6265 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6266----------
6267Role of an accessible object</extracomment>
6268 <translation>外框</translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>filler</source>
6272 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6273 <translation>過濾器</translation>
6274 </message>
6275 <message>
6276 <source>popup menu</source>
6277 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6278 <translation>彈出式選單</translation>
6279 </message>
6280 <message>
6281 <source>menu item</source>
6282 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6283 <translation>選單項目</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>tool tip</source>
6287 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6288 <translation>工具提示</translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>application</source>
6292 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6293 <translation>應用程式</translation>
6294 </message>
6295 <message>
6296 <source>document</source>
6297 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6298 <translation>文件</translation>
6299 </message>
6300 <message>
6301 <source>panel</source>
6302 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6303 <translation>面板</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>chart</source>
6307 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6308 <translation>圖表</translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>dialog</source>
6312 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6313 <translation>對話框</translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316 <source>separator</source>
6317 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6318 <translation>分隔符號</translation>
6319 </message>
6320 <message>
6321 <source>tool bar</source>
6322 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6323 <translation>工具列</translation>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <source>status bar</source>
6327 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6328 <translation>狀態列</translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>table</source>
6332 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6333 <translation>表格</translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <source>column header</source>
6337 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6338 <translation>直欄標頭</translation>
6339 </message>
6340 <message>
6341 <source>row header</source>
6342 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6343 <translation>橫列標頭</translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <source>column</source>
6347 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6348 <translation>直欄</translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <source>row</source>
6352 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6353 <translation>橫列</translation>
6354 </message>
6355 <message>
6356 <source>cell</source>
6357 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6358 <translation>儲存格</translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <source>link</source>
6362 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6363 <translation>連結</translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <source>help balloon</source>
6367 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6368 <translation>說明提示框</translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>assistant</source>
6372 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6373 <translation>助手</translation>
6374 </message>
6375 <message>
6376 <source>list</source>
6377 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6378 <translation>列表</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <source>list item</source>
6382 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6383 <translation>列表項目</translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <source>tree</source>
6387 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6388 <translation>樹狀圖</translation>
6389 </message>
6390 <message>
6391 <source>tree item</source>
6392 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6393 <translation>樹狀圖項目</translation>
6394 </message>
6395 <message>
6396 <source>page tab</source>
6397 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6398 <translation>頁面分頁</translation>
6399 </message>
6400 <message>
6401 <source>property page</source>
6402 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6403 <translation>屬性頁面</translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <source>indicator</source>
6407 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6408 <translation>指示器</translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <source>graphic</source>
6412 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6413 <translation>圖形</translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>label</source>
6417 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6418 <translation>標籤</translation>
6419 </message>
6420 <message>
6421 <source>text</source>
6422 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6423 <translation>文字</translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <source>push button</source>
6427 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6428 <translation>按鈕</translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <source>check box</source>
6432 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6433 <translation>核取框</translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>radio button</source>
6437 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6438 <translation>選項按鈕</translation>
6439 </message>
6440 <message>
6441 <source>combo box</source>
6442 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6443 <translation>下拉式方塊</translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <source>progress bar</source>
6447 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6448 <translation>進度列</translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>dial</source>
6452 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6453 <translation>撥號</translation>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <source>hotkey field</source>
6457 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6458 <translation>快捷鍵欄位</translation>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <source>slider</source>
6462 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6463 <translation>滑桿</translation>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <source>spin box</source>
6467 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6468 <translation>微調方塊</translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>canvas</source>
6472 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6473 <translation>畫布</translation>
6474 </message>
6475 <message>
6476 <source>animation</source>
6477 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6478 <translation>動畫</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <source>equation</source>
6482 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6483 <translation type="unfinished"></translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <source>button with drop down</source>
6487 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6488 <translation>可下拉按鈕</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>button menu</source>
6492 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6493 <translation>按鈕選單</translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <source>button with drop down grid</source>
6497 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
6498 <translation>包含下拉網格的按鈕</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>space</source>
6502 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
6503 <translation>空白</translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <source>page tab list</source>
6507 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6508 <translation>頁面分頁列表</translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <source>clock</source>
6512 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6513 <translation>時鐘</translation>
6514 </message>
6515 <message>
6516 <source>splitter</source>
6517 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6518 <translation>分割符號</translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <source>layered pane</source>
6522 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6523 <translation>分層窗格</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>web document</source>
6527 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6528 <translation>網頁文件</translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <source>paragraph</source>
6532 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6533 <translation>段落</translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <source>section</source>
6537 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6538 <translation>區段</translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <source>color chooser</source>
6542 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6543 <translation>顏色選擇器</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>footer</source>
6547 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6548 <translation>頁尾</translation>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <source>form</source>
6552 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6553 <translation>表單</translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>heading</source>
6557 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6558 <translation>頁首</translation>
6559 </message>
6560 <message>
6561 <source>note</source>
6562 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6563 <translation>備註</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>complementary content</source>
6567 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6568 <translation type="unfinished"></translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <source>terminal</source>
6572 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6573 <translation>終端機</translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <source>desktop</source>
6577 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6578 <translation>桌面</translation>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <source>notification</source>
6582 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6583 <translation>通知</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>unknown</source>
6587 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6588 <translation>未知</translation>
6589 </message>
6590</context>
6591<context>
6592 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
6593 <message>
6594 <source>No error</source>
6595 <translation>沒有錯誤</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Invalid input data</source>
6599 <translation>無效輸入資料</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
6603 <translation>提供的 Diffie-Hellman 參數被認為是不安全的</translation>
6604 </message>
6605</context>
6606<context>
6607 <name>QSslSocket</name>
6608 <message>
6609 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
6610 <translation>設定 OpenSSL 設定時發生錯誤 (%1)</translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <source>Expecting QByteArray for %1</source>
6614 <translation>期望 %1 的 QByteArray</translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
6618 <translation>嘗試將 %1 設定為 %2 時發生錯誤</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
6622 <translation>%1 的值錯誤 (%2)</translation>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
6626 <translation>無法識別的指令 %1 = %2</translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
6630 <translation>SSL_CONF_finish() 失敗</translation>
6631 </message>
6632 <message>
6633 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
6634 <translation>SSL_CONF_CTX_new() 失敗</translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
6638 <translation>設定橢圓曲線時發生錯誤 (%1)</translation>
6639 </message>
6640 <message>
6641 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
6642 <translation>建立 SSL 內文時發生錯誤(%1)</translation>
6643 </message>
6644 <message>
6645 <source>unsupported protocol</source>
6646 <translation>不支援的通訊協定</translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
6650 <translation>設定最小協定版本時發生錯誤</translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
6654 <translation>設定最大協定版本時發生錯誤</translation>
6655 </message>
6656 <message>
6657 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
6658 <translation>無效或空白的加密清單(%1)</translation>
6659 </message>
6660 <message>
6661 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
6662 <translation>無法提供沒有金鑰的憑證,%1</translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <source>Error loading local certificate, %1</source>
6666 <translation>載入本機憑證時發生錯誤,%1</translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <source>Error loading private key, %1</source>
6670 <translation>載入私鑰時發生錯誤,%1</translation>
6671 </message>
6672 <message>
6673 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
6674 <translation>私鑰不能證明公鑰,%1</translation>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
6678 <translation>Diffie-Hellman 參數無效</translation>
6679 </message>
6680 <message>
6681 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
6682 <translation>停用橢圓曲線的 OpenSSL 版本</translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <source>No error</source>
6686 <translation>沒有錯誤</translation>
6687 </message>
6688 <message>
6689 <source>The issuer certificate could not be found</source>
6690 <translation>找不到發行者憑證</translation>
6691 </message>
6692 <message>
6693 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
6694 <translation>不能解密憑證簽名</translation>
6695 </message>
6696 <message>
6697 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
6698 <translation>不能讀取憑證中的公鑰</translation>
6699 </message>
6700 <message>
6701 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
6702 <translation>憑證簽名無效</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <source>The certificate is not yet valid</source>
6706 <translation>憑證無效</translation>
6707 </message>
6708 <message>
6709 <source>The certificate has expired</source>
6710 <translation>憑證過期</translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
6714 <translation>憑證的 notBefore 欄位包含無效時間</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
6718 <translation>憑證的 notAfter 欄位包含無效時間</translation>
6719 </message>
6720 <message>
6721 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
6722 <translation>憑證是自己簽發且不受信任的</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
6726 <translation>該憑證鏈的根憑證為自己簽署且不受信任的</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
6730 <translation>找不到本機找到憑證的發行者憑證</translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <source>No certificates could be verified</source>
6734 <translation>沒有能驗證的憑證</translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
6738 <translation>其中一個 CA 憑證無效</translation>
6739 </message>
6740 <message>
6741 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
6742 <translation>basicConstraints 位置長度參數超出範圍</translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
6746 <translation>提供的憑證不適合此目標</translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
6750 <translation>此目標不信任此根 CA 憑證</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
6754 <translation>此根 CA 憑證被標記為拒絕指定目標</translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
6758 <translation>目前的候選發行者憑證已被拒絕,因為其主旨名稱與目前憑證的發行者名稱不相符</translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
6762 <translation>目前的候選發行者憑證已被拒絕,因為該憑證提供的發行者名稱和序號與目前憑證的權限金鑰識別符不相符</translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <source>The peer did not present any certificate</source>
6766 <translation>端點沒提供任何憑證</translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
6770 <translation>此主機與此憑證的任一有效主機都不相符</translation>
6771 </message>
6772 <message>
6773 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
6774 <translation>該端點的憑證已被加入黑名單</translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <source>Unknown error</source>
6778 <translation>未知錯誤</translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <source>TLS initialization failed</source>
6782 <translation>TLS 初始化失敗</translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
6786 <translation>TLS/SSL 連線已被關閉</translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>Error creating SSL session, %1</source>
6790 <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤,%1</translation>
6791 </message>
6792 <message>
6793 <source>Error creating SSL session: %1</source>
6794 <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤:%1</translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
6798 <translation>無法初始化 SSL 內文:%1</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>Unable to write data: %1</source>
6802 <translation>無法寫入資料:%1</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
6806 <translation>無法解密資料:%1</translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>Error while reading: %1</source>
6810 <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
6814 <translation>SSL 交握時發生錯誤:%1</translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <source>No OCSP status response found</source>
6818 <translation>找不到 OCSP 狀態回應</translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
6822 <translation>OCSP 狀態請求包含無效語法</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
6826 <translation>OCSP 回應包含不應有的 SingleResponse 建構體數字</translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
6830 <translation>OCSP 回應器的內部狀態不一致</translation>
6831 </message>
6832 <message>
6833 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
6834 <translation>OCSP 回應器無法回傳請求憑證的狀態</translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
6838 <translation>伺服器需要客戶端簽名 OCSP 請求才能建構回應</translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
6842 <translation>未授權客戶端自此伺服器請求 OCSP 狀態</translation>
6843 </message>
6844 <message>
6845 <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
6846 <translation>無法驗證 OCSP 回應者的身份</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
6850 <translation>無法認定 OCSP 回應中的憑證身份</translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>The certificate status response has expired</source>
6854 <translation>憑證的狀態回應已過期</translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
6858 <translation>憑證狀態未知</translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
6862 <translation>嘗試使用不支援的通訊協定。</translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
6866 <translation>伺服器端的 QSslSocket 不支援 OCSP 裝訂 (stapling)</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
6870 <translation>無法啟用 OCSP 裝訂 (stapling)</translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
6874 <translation>客戶端的 socket 未傳送 OCSP 回應</translation>
6875 </message>
6876 <message>
6877 <source>Failed to decode OCSP response</source>
6878 <translation>無法解碼 OCSP 回應</translation>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
6882 <translation>無法解開基本 OCSP 回應</translation>
6883 </message>
6884 <message>
6885 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
6886 <translation>沒有儲存的憑證驗證,因此無法驗證 OCSP 回應</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
6890 <translation>無法解碼來自 OCSP 回應請求的 SingleResponse</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
6894 <translation>無法從 SingleResponse 解開「此更新時間 (this update time)」</translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <source>Insufficient memory</source>
6898 <translation>記憶體不足</translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <source>Internal error</source>
6902 <translation>內部錯誤</translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <source>An internal handle was invalid</source>
6906 <translation>內部處理函式無效</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <source>An internal token was invalid</source>
6910 <translation>內部憑證無效</translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <source>Access denied</source>
6914 <translation>存取被拒</translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>No authority could be contacted for authorization</source>
6918 <translation>沒有可讓授權程序通訊的授權單位</translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <source>No credentials</source>
6922 <translation>找不到憑據</translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>The target is unknown or unreachable</source>
6926 <translation>目標位置未知或無法連線</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <source>An unsupported function was requested</source>
6930 <translation>被請求不支援的函式</translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
6934 <translation>提供的主機名稱與對端收到的主機名稱不相符</translation>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
6938 <translation>客戶端與伺服器沒有共同可用的通訊協定</translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
6942 <translation>接收到非期望或格式無效的訊息</translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <source>The data could not be encrypted</source>
6946 <translation>資料不能被加密</translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <source>No cipher suites in common</source>
6950 <translation>沒有共同的加密套件</translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
6954 <translation>未辨識出憑證或是參數無效</translation>
6955 </message>
6956 <message>
6957 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
6958 <translation>訊息可能遭竄改、損壞或者超出資料序列。</translation>
6959 </message>
6960 <message>
6961 <source>A message was received out of sequence.</source>
6962 <translation>接收到的訊息超出資料序列。</translation>
6963 </message>
6964 <message>
6965 <source>Unknown error occurred: %1</source>
6966 <translation>發生未知錯誤:%1</translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <source>Invalid protocol chosen</source>
6970 <translation>選擇了無效的通訊協定</translation>
6971 </message>
6972 <message>
6973 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
6974 <translation>提供的憑證不能用於客戶端。</translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
6978 <translation>提供的憑證不能用於伺服端。</translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
6982 <translation>伺服器不接受我們所能提供的憑證。</translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>Algorithm mismatch</source>
6986 <translation>算法不相符</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <source>Handshake failed: %1</source>
6990 <translation>交握失敗:%1</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
6994 <translation>無法查詢 TLS 上下文:%1</translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
6998 <translation>未取得此連線所需的屬性。</translation>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
7002 <translation>交涉了非期望的通訊協定</translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
7006 <translation>重新交涉失敗:%1</translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
7010 <translation>Schannel 加密資料失敗:%1</translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
7014 <translation>無法提供沒有金鑰的憑證</translation>
7015 </message>
7016</context>
7017<context>
7018 <name>QStandardPaths</name>
7019 <message>
7020 <source>Desktop</source>
7021 <translation>桌面</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <source>Documents</source>
7025 <translation>文件</translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <source>Fonts</source>
7029 <translation>字型</translation>
7030 </message>
7031 <message>
7032 <source>Applications</source>
7033 <translation>應用程式</translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <source>Music</source>
7037 <translation>音樂</translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <source>Movies</source>
7041 <translation>影片</translation>
7042 </message>
7043 <message>
7044 <source>Pictures</source>
7045 <translation>圖片</translation>
7046 </message>
7047 <message>
7048 <source>Temporary Directory</source>
7049 <translation>暫存目錄</translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <source>Home</source>
7053 <translation>家目錄</translation>
7054 </message>
7055 <message>
7056 <source>Cache</source>
7057 <translation>快取</translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <source>Shared Data</source>
7061 <translation>共享資料</translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <source>Runtime</source>
7065 <translation>執行庫</translation>
7066 </message>
7067 <message>
7068 <source>Configuration</source>
7069 <translation>設定</translation>
7070 </message>
7071 <message>
7072 <source>Shared Configuration</source>
7073 <translation>共享設定</translation>
7074 </message>
7075 <message>
7076 <source>Shared Cache</source>
7077 <translation>共享快取</translation>
7078 </message>
7079 <message>
7080 <source>Download</source>
7081 <translation>下載</translation>
7082 </message>
7083 <message>
7084 <source>Application Data</source>
7085 <translation>應用程式資料</translation>
7086 </message>
7087 <message>
7088 <source>Application Configuration</source>
7089 <translation>應用程式設定</translation>
7090 </message>
7091</context>
7092<context>
7093 <name>QStateMachine</name>
7094 <message>
7095 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7096 <translation>複合狀態「%1」缺少初始狀態</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7100 <translation>歷史狀態「%1」缺少預設狀態</translation>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7104 <translation>來自「%1」的過渡狀態的來源和目標沒有共同上階項目</translation>
7105 </message>
7106 <message>
7107 <source>Unknown error</source>
7108 <translation>未知錯誤</translation>
7109 </message>
7110 <message>
7111 <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
7112 <translation type="unfinished"></translation>
7113 </message>
7114</context>
7115<context>
7116 <name>QSystemSemaphore</name>
7117 <message>
7118 <source>%1: permission denied</source>
7119 <translation>%1:存取被拒</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>%1: already exists</source>
7123 <translation>%1:已存在</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <source>%1: does not exist</source>
7127 <translation>%1:不存在</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>%1: out of resources</source>
7131 <translation>%1:資源不足</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <source>%1: unknown error %2</source>
7135 <translation>%1:未知的錯誤 %2</translation>
7136 </message>
7137</context>
7138<context>
7139 <name>QTDSDriver</name>
7140 <message>
7141 <source>Unable to open connection</source>
7142 <translation>無法開啟連線</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>Unable to use database</source>
7146 <translation>無法使用資料庫</translation>
7147 </message>
7148</context>
7149<context>
7150 <name>QTabBar</name>
7151 <message>
7152 <source>Scroll Left</source>
7153 <translation>往左捲動</translation>
7154 </message>
7155 <message>
7156 <source>Scroll Right</source>
7157 <translation>往右捲動</translation>
7158 </message>
7159</context>
7160<context>
7161 <name>QTcpServer</name>
7162 <message>
7163 <source>Operation on socket is not supported</source>
7164 <translation>不支援 Socket 的操作</translation>
7165 </message>
7166</context>
7167<context>
7168 <name>QUdpSocket</name>
7169 <message>
7170 <source>Unable to send a datagram</source>
7171 <translation>無法傳送資料塊</translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>No datagram available for reading</source>
7175 <translation>沒有能用於讀取的資料塊</translation>
7176 </message>
7177</context>
7178<context>
7179 <name>QUndoGroup</name>
7180 <message>
7181 <source>Undo %1</source>
7182 <translation>復原 %1</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <source>Undo</source>
7186 <comment>Default text for undo action</comment>
7187 <translation>復原</translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <source>Redo %1</source>
7191 <translation>重做 %1</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>Redo</source>
7195 <comment>Default text for redo action</comment>
7196 <translation>重做</translation>
7197 </message>
7198</context>
7199<context>
7200 <name>QUndoModel</name>
7201 <message>
7202 <source>&lt;empty&gt;</source>
7203 <translation><空白></translation>
7204 </message>
7205</context>
7206<context>
7207 <name>QUndoStack</name>
7208 <message>
7209 <source>Undo %1</source>
7210 <translation>復原 %1</translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <source>Undo</source>
7214 <comment>Default text for undo action</comment>
7215 <translation>復原</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <source>Redo %1</source>
7219 <translation>重做 %1</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <source>Redo</source>
7223 <comment>Default text for redo action</comment>
7224 <translation>重做</translation>
7225 </message>
7226</context>
7227<context>
7228 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7229 <message>
7230 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7231 <translation>LRM 左到右標記</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7235 <translation>RLM 右到左標記</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7239 <translation>ZWJ 零寬度連接器</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7243 <translation>ZWNJ 零寬度非連接器</translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <source>ZWSP Zero width space</source>
7247 <translation>ZWSP 零寬度空白</translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7251 <translation>LRE 左到右嵌入起點</translation>
7252 </message>
7253 <message>
7254 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7255 <translation>RLE 右到左嵌入起點</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7259 <translation>LRO 左到右覆寫起點</translation>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7263 <translation>RLO 右到左覆寫起點</translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7267 <translation>PDF 彈出方向格式</translation>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7271 <translation>LRI 左至右分隔</translation>
7272 </message>
7273 <message>
7274 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7275 <translation>RLI 右至左分隔</translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <source>FSI First strong isolate</source>
7279 <translatorcomment>為 Unicode 專有名詞,因找不到適合翻譯因此留空,等待有較適合用詞後再填入。</translatorcomment>
7280 <translation type="unfinished"></translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7284 <translatorcomment>為 Unicode 專有名詞,因找不到適合翻譯因此留空,等待有較適合用詞後再填入。</translatorcomment>
7285 <translation type="unfinished"></translation>
7286 </message>
7287 <message>
7288 <source>Insert Unicode control character</source>
7289 <translation>插入 Unicode 控制字元</translation>
7290 </message>
7291</context>
7292<context>
7293 <name>QWhatsThisAction</name>
7294 <message>
7295 <source>What&apos;s This?</source>
7296 <translation>這是什麼?</translation>
7297 </message>
7298</context>
7299<context>
7300 <name>QWidget</name>
7301 <message>
7302 <source>*</source>
7303 <translation>*</translation>
7304 </message>
7305</context>
7306<context>
7307 <name>QWidgetTextControl</name>
7308 <message>
7309 <source>&amp;Undo</source>
7310 <translation>復原(&amp;U)</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <source>&amp;Redo</source>
7314 <translation>重做(&amp;R)</translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <source>Cu&amp;t</source>
7318 <translation>剪下(&amp;T)</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <source>&amp;Copy</source>
7322 <translation>複製(&amp;C)</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7326 <translation>複製連結位址(&amp;L)</translation>
7327 </message>
7328 <message>
7329 <source>&amp;Paste</source>
7330 <translation>貼上(&amp;P)</translation>
7331 </message>
7332 <message>
7333 <source>Delete</source>
7334 <translation>刪除</translation>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <source>Select All</source>
7338 <translation>全部選擇</translation>
7339 </message>
7340</context>
7341<context>
7342 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
7343 <message>
7344 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
7345
7346The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
7347 <translation>Qt 無法載入 direct2d 平台外掛程式,因為系統 Direct2D 版本過舊。此平台外掛程式的最低系統需求至少要包含平台更新的 Windows 7 SP1。
7348
7349最低 Direct2D 版本需求為 %1,但系統上的 Direct2D 版本為 %2。</translation>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
7353 <translation>無法載入 Direct2D 平台外掛程式</translation>
7354 </message>
7355</context>
7356<context>
7357 <name>QWizard</name>
7358 <message>
7359 <source>Go Back</source>
7360 <translation>往回</translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <source>&lt; &amp;Back</source>
7364 <translation><返回(&amp;B)</translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <source>Continue</source>
7368 <translation>繼續</translation>
7369 </message>
7370 <message>
7371 <source>&amp;Next</source>
7372 <translation>下一個(&amp;N)</translation>
7373 </message>
7374 <message>
7375 <source>&amp;Next &gt;</source>
7376 <translation>下一個(&amp;N) ></translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <source>Commit</source>
7380 <translation>提交</translation>
7381 </message>
7382 <message>
7383 <source>Done</source>
7384 <translation>完成</translation>
7385 </message>
7386 <message>
7387 <source>&amp;Finish</source>
7388 <translation>完成(&amp;F)</translation>
7389 </message>
7390 <message>
7391 <source>Cancel</source>
7392 <translation>取消</translation>
7393 </message>
7394 <message>
7395 <source>Help</source>
7396 <translation>說明</translation>
7397 </message>
7398 <message>
7399 <source>&amp;Help</source>
7400 <translation>說明(&amp;H)</translation>
7401 </message>
7402</context>
7403<context>
7404 <name>QXml</name>
7405 <message>
7406 <source>no error occurred</source>
7407 <translation>沒有發生錯誤</translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <source>error triggered by consumer</source>
7411 <translation>客戶觸發的錯誤</translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <source>unexpected end of file</source>
7415 <translation>遇到非預期的檔案結尾</translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <source>more than one document type definition</source>
7419 <translation>定義了一個以上的文件型態</translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>error occurred while parsing element</source>
7423 <translation>解析元素時發生錯誤</translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <source>tag mismatch</source>
7427 <translation>標籤不相等</translation>
7428 </message>
7429 <message>
7430 <source>error occurred while parsing content</source>
7431 <translation>解析內容時發生錯誤</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>unexpected character</source>
7435 <translation>非預期字元</translation>
7436 </message>
7437 <message>
7438 <source>invalid name for processing instruction</source>
7439 <translation>處理指令時遇到無效名稱</translation>
7440 </message>
7441 <message>
7442 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
7443 <translation>讀取 XML 宣告時應該要有版本號</translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <source>wrong value for standalone declaration</source>
7447 <translation>獨立宣告時的值錯誤</translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7451 <translation>讀取 XML 宣告時應有編碼方式宣告或獨立宣告</translation>
7452 </message>
7453 <message>
7454 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7455 <translation>讀取 XML 宣告時應有獨立宣告</translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
7459 <translation>解析文件型態定義時發生錯誤</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <source>letter is expected</source>
7463 <translation>預期字母</translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <source>error occurred while parsing comment</source>
7467 <translation>解析註解時發生錯誤</translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <source>error occurred while parsing reference</source>
7471 <translation>解析參考時發生錯誤</translation>
7472 </message>
7473 <message>
7474 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
7475 <translation>在 DTD 中不允許內部產生的一般實體參考</translation>
7476 </message>
7477 <message>
7478 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
7479 <translation>在屬性值中不允許使用外部解析的一般實體參考</translation>
7480 </message>
7481 <message>
7482 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
7483 <translation>在 DTD 中不允許使用外部解析的一般實體參考</translation>
7484 </message>
7485 <message>
7486 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
7487 <translation>在錯誤的內文中有未解析的實體參考</translation>
7488 </message>
7489 <message>
7490 <source>recursive entities</source>
7491 <translation>遞迴實體</translation>
7492 </message>
7493 <message>
7494 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
7495 <translation>在外部實體中的文字宣告有錯誤</translation>
7496 </message>
7497</context>
7498<context>
7499 <name>QXmlStream</name>
7500 <message>
7501 <source>Extra content at end of document.</source>
7502 <translation>文件尾端有多餘的內容。</translation>
7503 </message>
7504 <message>
7505 <source>Invalid entity value.</source>
7506 <translation>無效的實體值。</translation>
7507 </message>
7508 <message>
7509 <source>Invalid XML character.</source>
7510 <translation>無效的 XML 字元。</translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
7514 <translation>在內文中不允許有序列「]]&gt;」。</translation>
7515 </message>
7516 <message>
7517 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
7518 <translation>遇到不正確的編碼內容。</translation>
7519 </message>
7520 <message>
7521 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
7522 <translation>未宣告命名空間的前置字串「%1」</translation>
7523 </message>
7524 <message>
7525 <source>Illegal namespace declaration.</source>
7526 <translation>無效的命名空間宣告。</translation>
7527 </message>
7528 <message>
7529 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
7530 <translation>屬性「%1」重複定義。</translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
7534 <translation>在公開代碼字元中遇到非預期的字元「%1」。</translation>
7535 </message>
7536 <message>
7537 <source>Invalid XML version string.</source>
7538 <translation>無效的 XML 版本字串。</translation>
7539 </message>
7540 <message>
7541 <source>Unsupported XML version.</source>
7542 <translation>不支援的 XML 版本。</translation>
7543 </message>
7544 <message>
7545 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
7546 <translation>獨立的虛擬屬性必須在編碼方式之後出現。</translation>
7547 </message>
7548 <message>
7549 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
7550 <translation>%1 為無效的編碼名稱。</translation>
7551 </message>
7552 <message>
7553 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
7554 <translation>不支援編碼 %1</translation>
7555 </message>
7556 <message>
7557 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
7558 <translation>獨立實體只接受 yes 或 no。</translation>
7559 </message>
7560 <message>
7561 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
7562 <translation>XML 宣告中有無效的屬性。</translation>
7563 </message>
7564 <message>
7565 <source>Premature end of document.</source>
7566 <translation>文件結尾過早結束。</translation>
7567 </message>
7568 <message>
7569 <source>Invalid document.</source>
7570 <translation>文件無效。</translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <source>&apos;%1&apos;</source>
7574 <comment>expected</comment>
7575 <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
7576 <translation>「%1」</translation>
7577 </message>
7578 <message>
7579 <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
7580 <comment>expected</comment>
7581 <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
7582 <translation>%1 或「%2」</translation>
7583 </message>
7584 <message>
7585 <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
7586 <comment>expected</comment>
7587 <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
7588 <translation>%1、「%2」</translation>
7589 </message>
7590 <message>
7591 <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
7592 <comment>expected</comment>
7593 <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
7594 <translation>%1、或「%2」</translation>
7595 </message>
7596 <message>
7597 <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
7598 <translation>應為 %1 但得到「%2」。</translation>
7599 </message>
7600 <message>
7601 <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
7602 <translation>非預期的「%1」。</translation>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <source>Expected character data.</source>
7606 <translation>預期的字元資料。</translation>
7607 </message>
7608 <message>
7609 <source>Start tag expected.</source>
7610 <translation>預期應有開始標籤。</translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
7614 <translation>參數實體宣告有 NDATA。</translation>
7615 </message>
7616 <message>
7617 <source>XML declaration not at start of document.</source>
7618 <translation>XML 宣告沒有在文件開始處。</translation>
7619 </message>
7620 <message>
7621 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
7622 <translation>%1 是無效的處理指令名稱。</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>Invalid processing instruction name.</source>
7626 <translation>無效的處理指令名稱。</translation>
7627 </message>
7628 <message>
7629 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
7630 <translation>%1 為無效的 PUBLIC 識別子。</translation>
7631 </message>
7632 <message>
7633 <source>Invalid XML name.</source>
7634 <translation>無效的 XML 名稱。</translation>
7635 </message>
7636 <message>
7637 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
7638 <translation>開啟與結束的標籤不對稱。</translation>
7639 </message>
7640 <message>
7641 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
7642 <translation>實體「%1」未宣告。</translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
7646 <translation>參考到未解析的實體「%1」。</translation>
7647 </message>
7648 <message>
7649 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
7650 <translation>在屬性值中參考到外部實體「%1」。</translation>
7651 </message>
7652 <message>
7653 <source>Invalid character reference.</source>
7654 <translation>無效的字元參考。</translation>
7655 </message>
7656 <message>
7657 <source>Self-referencing entity detected.</source>
7658 <translation type="unfinished"></translation>
7659 </message>
7660 <message>
7661 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
7662 <translation type="unfinished"></translation>
7663 </message>
7664</context>
7665</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette