@@@ English Native language name Српски -- Native language country name (empty if this language is for all countries) English Language name, in English Serbian -- Language country name, in English (empty if native country name is empty) -- Sun Microsystems, Inc. Comma-separated list of translators Александар Милићевић AttachmentsModel Double-click to add a new attachment Дупли клик за додавање новог прикључка Hard Disk Slot Слот BootItemsList Move Up (Ctrl-Up) На горе (Ctrl-Up) Move Down (Ctrl-Down) На доле (Ctrl-Down) Moves the selected boot device up. Премести бут уређај на горе. Moves the selected boot device down. Премести бут уређај на доле. BootItemsTable Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Дефинисати ред бута. Користити кутијице са леве стране за одабирање уређаја. Преместити уређаје горе или доле за промену реда. HDItemsModel Double-click to add a new attachment Дупли клик за додавање новог прикључка Slot Слот QApplication Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3. Датотеци <b>%1</b> потребно Qt %2.x, нађено Qt %3. Incompatible Qt Library Error Некомпатибилна Qt библиотека VirtualBox - Error In %1 <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> It may help to reinstall VirtualBox. QIHelpButton &Help &Помоћ QIHotKeyEdit Left Лево Right Десно Left Shift Леви шифт Right Shift Десни шифт Left Ctrl Леви Ctrl Right Ctrl Десни Ctrl Left Alt Леви Alt Right Alt Десни Alt Left WinKey Леви WinKey Right WinKey Десни WinKey Menu key Мени тастер Alt Gr Alt Gr Caps Lock Caps Lock Scroll Lock Scroll Lock <key_%1> <key_%1> Pause Пауза Print Screen F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 Num Lock Forward Напред Back Назад QIHttp Connection timed out Could not locate the file on the server (response: %1) QILabelPrivate &Copy QIMessageBox OK У реду Yes Да No Не Cancel Поништи Ignore Игнориши QIRichLabel Copy to clipboard Копирај у клипборд QIWidgetValidator not complete value state не завршено invalid value state погрешно <qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt> <qt>Вредност поља <b>%1</b> на лист <b>%2</b> је %3.</qt> <qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt> <qt>Једна вредност са листа <b>%1</b> је %2.</qt> VBoxAboutDlg VirtualBox - About VirtualBox - О <qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> %2</qt> <qt>VirtualBox интерфејс верзија %1<br> %2</qt> VirtualBox Graphical User Interface Version %1 Верзија %1 VBoxAboutNonOSEDlg VirtualBox - About VirtualBox - О VirtualBox Graphical User Interface Version %1 Virtualbox GUI Верзија %1 VBoxAddNIDialog Add Host Interface Додај хост Interface Name Име интерфејса Descriptive name of the new network interface Име мрежног интерфејса &OK &У реду Cancel Поништи VBoxAddSFDialog Add Share Додај дељење Edit Share Уреди дељење Select a folder to share Одабрати фасциклу за дељење Folder Path Путања фасцикле Folder Name Име фасцикле Displays the path to an existing folder on the host PC. Покажи путању постојеће фасцикле са хоста. Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Покажи име дељење фасцикле (виђено са стране госта). Opens the dialog to select a folder. Отвара дијалог за одабирање фасцикле. Cancel Поништи &OK &У реду &Make Permanent &Иради трајно &Read-only Само читљиво When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Када одабрано, клијент неће моћи да пише на дељене фасцикле. VBoxAdditionsDownloader Cancel Поништи Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Преузимање VirtualBox 'додатка госта' са <nobr><b>%1</b>...</nobr> Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Поништи преузимање VirtualBox 'додатка госта' <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Неуспешно сачувавање датотеке као <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Одабрати фасциклу за сачувавање 'додатка госта' VBoxCloseVMDlg Close Virtual Machine Затвори виртуелну машину You want to: Желите да: &Save the machine state &Сачувај статус машине &Power off the machine &Угаси машину &Revert to the current snapshot &Врати на актуелни снимак Revert the machine state to the state stored in the current snapshot Врати статус машине као са актуелног снимка Help Помоћ F1 F1 &OK &У реду Cancel Поништи <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> <p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Сачува актуелни статус машине на хард диск хоста.</p> <p>На следеће покретање машине, биће врачено са сачуваног статуса и наставиће рад тамо где је био сачуван, што вам омогућава да одмах наставите рад.</p> <p>Сачувавање статуса машине може да потраје, у зависности система госта и меморије од виртуелне машине.</p> S&end the shutdown signal По&шаљи сигнал гашења <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> <p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.</p> <p>Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.</p> <p>Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију <b>Угаси машину</b>.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p> <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Гаси виртуелну машину.</p> <p>То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до <i>губљења података</i> унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију <b>Пошаљи сигнал гашења</b>.</p> <p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p> <p>Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.</p> <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> VBoxConsoleWnd VirtualBox OSE VirtualBox OSE &Fullscreen Mode &Цео екран Switch to fullscreen mode Пређи на цео екран Mouse Integration enable/disable... Интеграција миша Auto-resize Guest Display enable/disable... Ауто-величина дисплеја госта Auto-resize &Guest Display Ауто-величина дисплеја госта Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Аутоматско мењати величину дисплеја госта на промену величине прозора (потрбни 'додатци госта') &Adjust Window Size &Подеси величину прозора Adjust window size and position to best fit the guest display Подеси величину и смештај прозора за најбоље пуњење дисплеја госта &Insert Ctrl-Alt-Del &Пошаљи Ctrl-Alt-Del Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Пошаљи Ctrl-Alt-Del виртуелној машини &Insert Ctrl-Alt-Backspace &Пошаљи Ctrl-Alt-Backspace Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Пошаљи Ctrl-Alt-Backspace виртуелној машини &Reset &Рисет Reset the virtual machine Рисетуј виртуелну машину ACPI S&hutdown ACPI &гашење Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Пошаљи виртуелној машини ACPI стискање дугмета за гашење &Close... &Затвори... Close the virtual machine Затвори виртуелну машину Take &Snapshot... Узми &Снимак Take a snapshot of the virtual machine Узми снимак виртуелне машине &Floppy Image... &Флопи слика... Mount a floppy image file Монтирај флопи слику Unmount F&loppy &Демонтирај флопи Unmount the currently mounted floppy media Демонтирај актуелну флопи слику &CD/DVD-ROM Image... CD/DVD-ROM сли&ка... Mount a CD/DVD-ROM image file Монтирај CD/DVD-ROM слику Unmount C&D/DVD-ROM Д&емонтирај CD/DVD-ROM Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media Демонтирај актуелну CD/DVD-ROM слику Remote Desktop (RDP) Server enable/disable... Remote Desktop (RDP) Server Remote Dis&play Уда&љен дисплеј Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine Омогучи или не привезивање удаљене површине (RDP) на ову машину &Shared Folders... &Дељене фасцикле... Open the dialog to operate on shared folders Отвори дијалог за рад са дељене фасцикле &Install Guest Additions... &Инсталирај 'додатци госта'... Mount the Guest Additions installation image Монтирај слику 'додатака госта' &VirtualBox Web Site... Сајт &VirtualBox-а... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а &About VirtualBox... &О VirtualBox-у... Show a dialog with product information Покажи дијалог са информација производа &Reset All Warnings &Рисетуј све пажње Cause all suppressed warnings and messages to be shown again Покажи све скинуте поруке и пажње Mount &Floppy Монтирај &флопи Mount &CD/DVD-ROM Мо&нтирај CD/DVD-ROM &USB Devices USB уре&ђаји &Devices &Уређаји De&bug Де&баг &Help &Помоћ Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Показује да ли је функција ауто-величине госта On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) или Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Тој функцији је потребно да буду инсталирани 'додатци госта' на ОЅ госта. Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Показује да ли је хост курсор интегрисан од стране госта:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;курсор није интегрисан</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;курсор је интегрисан</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;интеграција миша (ИМ) је On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ је Off, курсор је интегрисан</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ је Off, курсор није интегрисан</nobr><br>За интеграцији миша је потребно да 'додатци госта' буду инсталирани. Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Показује актуелни хост тастер.<br>Тастер, када је стиснут, пребацује статус интегрисања тастатуре и миша. Може исто да се комбинује са другим тастером за брзе акције са менија. <hr>VRDP Server is listening on port %1 <hr>VRDP сервер је слушан на порт %1 &Pause &Пауза Suspend the execution of the virtual machine Обустави рад виртуелне машине R&esume &Настави Resume the execution of the virtual machine Настави рад виртуелне машине Disable &Mouse Integration Онемогучи интегрисање ми&ша Temporarily disable host mouse pointer integration Привремено онемогучи хост интеграција миша Enable &Mouse Integration Омогучи инте&грисање миша Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Омогучи привремено онемогучена хост интеграција миша Snapshot %1 Снимак %1 Host Drive Драјв хоста &Machine &Машина &Network Adapters М&режни адаптери Adapter %1 network Адаптер %1 Mount the selected physical drive of the host PC Floppy tip Монтирај одабран драјв са хост рачунара Mount the selected physical drive of the host PC CD/DVD tip Монтирај одабран драјв са хост рачунара Disconnect the cable from the selected virtual network adapter Изкључи кабал са одабраног виртуелног адаптера мреже Connect the cable to the selected virtual network adapter Прикључи кабал на одабраног виртуелног адаптера мреже Seam&less Mode &Интегрисан биро Switch to seamless desktop integration mode Прећи на моду интегрисаног бироа површине Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>). Показује да ли је тастатура интегрисана са OS госта (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) или не (<img src=hostkey_16px.png/>). <qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt> Floppy tooltip <qt><nobr>Показује активност флопи медије:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Хост драјв</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Слика</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Нема монтираног медија</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt> DVD-ROM tooltip <qt><nobr>Показује активност CD/DVD-ROM медије:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Хост драјв</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Слика</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Нема монтираног медија</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt> HDD tooltip <qt><nobr>Показује активност виртуелних хард дискова:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr> HDD tooltip <br><nobr><b>Нема везаних хард дисдкова</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt> Network adapters tooltip <qt><nobr>Показује активност мрежних интерфејса:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: кабал %3</nobr> connected Network adapters tooltip привезан disconnected Network adapters tooltip прекинут <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Сви мрежни адаптери су угашени</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt> USB device tooltip <qt><nobr>Показује активност везаних USB уређаја:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Нема везаних USB уређаја</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>USB контролер је угашен</b></nobr> Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>). Показује да ли је удаљен дисплеј (VRDP сервер) омогућен (<img src=vrdp_16px.png/>) или не (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>). <qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt> Shared folders tooltip <qt><nobr>Показује активност дељене фасцикле:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Нема дељене фасцикле</b></nobr> &Contents... &Садржаји... Show the online help contents Покажи садржај помоћа R&egister VirtualBox... &Региструј VirtualBox... Open VirtualBox registration form Отвори формулар регистровања VirtualBox-а Sun xVM VirtualBox Sun xVM VirtualBox Session I&nformation Dialog Информација сесије Show Session Information Dialog Покажи информације сесије &Statistics... debug action &Статистике... &Command Line... debug action &Командна линије... &Logging... debug action Журнал... Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. VBoxDiskImageManagerDlg Name Име Virtual Size Виртуелна величина Actual Size Актуелна величина Size Величина Virtual Disk Manager Менаджер виртуелног диска &Hard Disks &Хард дискови &CD/DVD Images CD/DVD &Слике &Floppy Images &Флопи слике Help Помоћ F1 F1 Invoke dialog's help Показује помоћни дијалог &OK &У реду Accept dialog Прихвати дијалог Cancel Поништи Cancel dialog Поништи дијалог -- no info -- &New... &Ново... &Add... &Додај... R&emove &Скини Re&lease &Ослободи Re&fresh Ос&вежи New Ново Add Додај Remove Скини Release Ослободи Refresh Освежи Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+A Ctrl+A Ctrl+D Ctrl+D Ctrl+L Ctrl+L Ctrl+R Ctrl+R &Actions &Акције Location Смештај Disk Type Тип диска Storage Type Тип стоваришта Attached to Привезан на Snapshot Снимак Checking accessibility Провера приступа <nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility... HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>Провера приступа... <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Тип диск:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Тип стоваришта:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> HDD <br><nobr>Привезан на:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr> HDD <br><nobr>Снимак:&nbsp;&nbsp;%5</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>Грешка провере приступа медије <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 <nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility... CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr><br>Провера приступа... <nobr><b>%1</b></nobr> CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> CD/DVD/Floppy <br><nobr>Привезан на:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr><br>Грешка провере приступа медије <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 The image file is not accessible CD/DVD/Floppy Слика није доступна &Select &Одабери All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*) Све слике (*.vdi; *.vmdk);;Виртуелне слике (*.vdi);;VMDK слике (*.vmdk);;Све (*) Select a hard disk image file Одабрати слику хард диска Select a CD/DVD-ROM disk image file Одабрати CD/DVD-ROM слику Select a floppy disk image file Одабрати флопи слику Create a new virtual hard disk Креирај нови виртуелни хард диск Add (register) an existing image file Додај (региструј) постојећу слику Remove (unregister) the selected media Скини (дерегиструј) одабран медиј Release the selected media by detaching it from the machine Скини одабран медиј са одкаћивањем са машине Refresh the media list Освежи списак медија CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*) CD/DVD-ROM слике (*.iso);;Све (*) Floppy images (*.img);;All files (*) Флопи слике (*.img);;Све (*) VBoxDownloaderWgt Cancel Поништи Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Преузимање VirtualBox 'додатка госта' са <nobr><b>%1</b>...</nobr> Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download Поништи преузимање VirtualBox 'додатка госта' Could not locate the file on the server (response: %1). Не може да се нађе датотеке на сервер (одговор: %1). <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Неуспешно сачувавање датотеке као <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Одабрати фасциклу за сачувавање 'додатка госта' Connection timed out. Тајм аут везе. The download process has been cancelled by the user. Корисник је зауставио преузимање. VBoxFilePathSelectorWidget <reset to default> The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. <not selected> Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path. Other... Reset Рисет Opens a dialog to select a different folder. Resets the folder path to the default value. Opens a dialog to select a different file. Resets the file path to the default value. &Copy Please type the desired folder path here. Please type the desired file path here. VBoxGLSettingsDlg General Опште Input Update Language Језик USB USB VirtualBox - %1 VBoxGLSettingsGeneral Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Пут до иницијалне VDI фасцикле. Ова фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, на креацију или додавње виртуелних тврда дискова. Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Покажи путању иницијалне виртуелне машине. Та фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, за креацију нове виртуелне машине. Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Показује путању до библиотеке која даје аутентификацију за клијенте удаљеног дисплеја (VRDP). Default &Hard Disk Folder: Default &Machine Folder: V&RDP Authentication Library: Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray. &Show System Tray Icon VBoxGLSettingsInput Host &Key: Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key. Показује тастер коришћен као Хост тастер у VM прозору. Активирати поље и стиснути нови хост тастер. Алфанумерично, покрете курсора и тастери уређивања не могу да се користе. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Si la case est cochée, le clavier est capturé automatiquement à chaque fois que la fenêtre VM est active. Toutes les frappes sur le clavier (ainsi que les combinaisons telles que Alt-Tab) sont dirigées vers la VM. &Auto Capture Keyboard VBoxGLSettingsLanguage (built-in) Language (уграђено) <unavailable> Language <недоступно> <unknown> Author(s) <непознато> Default Language Иницијално Language: Језик: &Interface Language: Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language. Name Име Id Language Језик Author Author(s): Аутор(и): VBoxGLSettingsUpdate When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available. &Check for updates &Once per: Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. Next Check: VBoxGlobal Differencing hard disk Разликавање Unknown device %1:%2 USB device details Непознат уређај %1:%2 <nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr> USB device tooltip <nobr>Произвођач: %1</nobr><br><nobr>Производ: %2</nobr><br><nobr>Ревизија: %3</nobr> <br><nobr>Serial No. %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Сериал. %1</nobr> <br><nobr>State: %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Статус: %1</nobr> Name details report Име OS Type details report Тип ОЅ-а Base Memory details report Основна меморија <nobr>%3 MB</nobr> details report <nobr>%3 МБ</nobr> General details report Опште Video Memory details report Видео меморија <nobr>%4 MB</nobr> details report <nobr>%4 МБ</nobr> Boot Order details report Ред бута ACPI details report ACPI IO APIC details report IO APIC Not Attached details report (HDDs) Није привезано Hard Disks details report Хард дискови Enabled details report (ACPI) Омогућено Disabled details report (ACPI) Онемогућено Enabled details report (IO APIC) Омогућено Disabled details report (IO APIC) Онемогућено Not mounted details report (floppy) Није монтирано Image details report (floppy) Слика Host Drive details report (floppy) Драјв хоста Floppy details report Флопи Not mounted details report (DVD) Није монтирано Image details report (DVD) Слика Host Drive details report (DVD) Драјв хоста CD/DVD-ROM details report CD/DVD-ROM Disabled details report (audio) Онемогућено Audio details report Аудио Adapter %1 details report (network) Адаптер %1 Disabled details report (network) Онемогућено Network details report Мрежа Device Filters details report (USB) Филтери уређаја %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 активно) Disabled details report (USB) Онемогућено VRDP Server Port details report (VRDP) Порт VRDP сервера %1 details report (VRDP) %1 Disabled details report (VRDP) Онемогућено Remote Display details report Удаљен дисплеј Opening URLs is not implemented yet. Отварање линкова није још имплементирано Powered Off MachineState Угашено Saved MachineState Сачувано Aborted MachineState Анулирано Running MachineState Ради Paused MachineState Паузирано Starting MachineState Покретање Stopping MachineState Заустављање Saving MachineState Сачувавање Restoring MachineState Рестаурирање Discarding MachineState Одбацивање Closed SessionState Затворено Open SessionState Отвори Spawning SessionState Генерисање Closing SessionState Затварање None DeviceType Ништа Floppy DeviceType Флопи CD/DVD-ROM DeviceType CD/DVD-ROM Hard Disk DeviceType Тврди диск Network DeviceType Мрежа Normal DiskType Нормално Immutable DiskType Непроменљив Writethrough DiskType ПишиКроз Virtual Disk Image DiskStorageType Слика виртуелног диска iSCSI DiskStorageType iSCSI VMDK Image DiskStorageType VMDK слика Null VRDPAuthType Празно External VRDPAuthType Спољно Guest VRDPAuthType Гост Ignore USBFilterActionType Игнориши Hold USBFilterActionType Сачувај Null Audio Driver AudioDriverType Без аудио драјвера Windows Multimedia AudioDriverType Windows Multimedia OSS Audio Driver AudioDriverType OSS Audio Driver ALSA Audio Driver AudioDriverType ALSA Audio Driver Windows DirectSound AudioDriverType Windows DirectSound CoreAudio AudioDriverType CoreAudio Not attached NetworkAttachmentType Није прикачено NAT NetworkAttachmentType NAT Host Interface NetworkAttachmentType Интерфејс хоста Internal Network NetworkAttachmentType Интерна мрежа Not supported USBDeviceState Није подржано Unavailable USBDeviceState Недоступно Busy USBDeviceState Заузет Available USBDeviceState Доступно Held USBDeviceState Задржено Captured USBDeviceState Снимљено <i>Checking...</i> hard disk <i>Проверавање...</i> <i>Inaccessible</i> hard disk <i>Недоступно</i> Disabled ClipboardType Онемогућено Host To Guest ClipboardType Хост на гост Guest To Host ClipboardType Гост на хост Bidirectional ClipboardType Двосмерно Select a directory Одабрати фасциклу Select a file Одабрати датотеку Port %1 details report (serial ports) Порт %1 Disabled details report (serial ports) Онемогућено Serial Ports details report Серијски портови USB details report USB Shared Folders details report (shared folders) Дељене фасцикле %1 details report (shadef folders) %1 None details report (shared folders) Ништа Shared Folders details report Дељене фасцикле Stuck MachineState Заустављено Disconnected PortMode Прекинута веза Host Pipe PortMode Хост туба Host Device PortMode Хост уређај User-defined serial port Прилагођено Custom Hard Disk DiskStorageType Прилагођен хасрд диск VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Enabled details report (VT-x/AMD-V) Упаљено Disabled details report (VT-x/AMD-V) Угашено Enabled details report (PAE/NX) Упаљено Disabled details report (PAE/NX) Угашено Host Driver details report (audio) Хост драјвер Controller details report (audio) Контролер Port %1 details report (parallel ports) Порт %1 Disabled details report (parallel ports) Угашено Parallel Ports details report Паралелни портови USB DeviceType USB Shared Folder DeviceType Дељена фасцикла IDE StorageBus IDE SATA StorageBus SATA Primary StorageBusChannel римарно Secondary StorageBusChannel Секундарно Master StorageBusDevice Мастер Slave StorageBusDevice Роб Port %1 StorageBusChannel Порт %1 VHD Image DiskStorageType VHD слика Solaris Audio AudioDriverType Solaris Audio PulseAudio AudioDriverType PulseAudio ICH AC97 AudioControllerType ICH AC97 SoundBlaster 16 AudioControllerType SoundBlaster 16 PCnet-PCI II (Am79C970A) NetworkAdapterType PCnet-PCI II (Am79C970A) PCnet-FAST III (Am79C973) NetworkAdapterType PCnet-FAST III (Am79C973) Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) PIIX3 IDEControllerType PIIX3 PIIX4 IDEControllerType PIIX4 Intel PRO/1000 T Server (82543GC) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 T Server (82543GC) <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip host interface, %1 details report (network) internal network, '%1' details report (network) Adapter %1 network Адаптер %1 <br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr> hard disk <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> medium <br><nobr>Привезан на:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <i>Not&nbsp;Attached</i> medium <br><i>Checking accessibility...</i> medium <hr>Failed to check media accessibility.<br>%1. medium <hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium Checking... medium Inaccessible medium Недоступно <hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media. %1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3 3D Acceleration details report Enabled details report (3D Acceleration) Disabled details report (3D Acceleration) Setting Up MachineState Differencing DiskType Разликавање VBoxGlobalSettings '%1 (0x%2)' is an invalid host key code. '%1 (0x%2)' је неважан хост тастер. The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'. Вредност '%1' тастера '%2' не одговара regexp услову '%3'. Cannot delete the key '%1'. Не може да се избрише тастер '%1'. VBoxGlobalSettingsDlg Category Категорија [id] [id] [link] [link] [name] [name] <i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>. <i>Одабрати категорију параметре са левог списка и прелети мишем на ставку за више информација<i>. General Опште 0 0 #general #general Input Унос 1 1 #input #input USB USB 2 2 #usb #usb Default &Folders &Иницијалне фасцикле Machines Машине VDI files VDI датотеке Select Одабери &Keyboard &Тастатура &Host Key &Хост тастер &Auto capture keyboard &Ауто-интегрисање тастатуре &USB Device Filters Филтери &USB уређаја Ins Ins Alt+Ins Alt+Ins Del Del Ctrl+Up Ctrl+Up Ctrl+Down Ctrl+Down Help Помоћ F1 F1 Displays the dialog help. Показује помоћни дијалог. Invalid settings detected Нађени погрешни параметри &OK &У реду Accepts (saves) changes and closes the dialog. Прихвати (сачувај) промене и затвори дијалог. Cancel Поништи Cancels changes and closes the dialog. Поништи промене и затвори дијалог. VirtualBox Preferences VirtualBox Преферансе Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key. Показује тастер коришћен као Хост тастер у VM прозору. Активирати поље и стиснути нови хост тастер. Алфанумерично, покрете курсора и тастери уређивања не могу да се користе. New Filter %1 usb Нов филтер %1 Language Језик Language Језик 3 3 #language #language &Interface Language &Језик интерфејса Author(s): Аутор(и): Language: Језик: (built-in) Language (уграђено) <unavailable> Language <недоступно> <unknown> Author(s) <непознато> <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</qt> <qt>Списак сва доступна језика интерфејса. Актуелни језик је <b>дебело</b>. Одабрати <i>Иницијално</i> за рисет на системски језик.</qt> Default Language Иницијално Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Пут до иницијалне VDI фасцикле. Ова фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, на креацију или додавње виртуелних тврда дискова. Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Рисетује путању виртуелне машине. Иницијална путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварања овог дијалога. Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Рисетује путању VDI фасцикле. Иницијална путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварања овог дијалога. Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Покажи путању иницијалне виртуелне машине. Та фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, за креацију нове виртуелне машине. Opens a dialog to select the default VDI folder. Отвори дијалог за одабирања иницијалне VDI фасцикле. Opens a dialog to select the default virtual machine folder. Отвори дијалог за одабирања иницијалне фасцикле виртуелне машине. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Si la case est cochée, le clavier est capturé automatiquement à chaque fois que la fenêtre VM est active. Toutes les frappes sur le clavier (ainsi que les combinaisons telles que Alt-Tab) sont dirigées vers la VM. V&RDP Authentication Library Библио&тека аутентификације VRDP-а Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Показује путању до библиотеке која даје аутентификацију за клијенте удаљеног дисплеја (VRDP). Opens a dialog to select the VRDP authentication library file. Отвори дијалог за одабирање библиотеке аутентификације VRDP-а. Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Рисетује библиотеку аутентификације. Иницијална библиотека ће бити показана после прихватања промене и поновног отварање овог дијалога. &Extended Features &Напредне способности Enable &VT-x/AMD-V Омог&ући VT-x/AMD-V Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not. Дефинише да ли виртуелне машине користе хост CPU виртуализацију као Intel VT-x и AMD-V или не. <qt>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</qt> <qt>Списак глобалнихl USB филтера. Кутијица показује да ли је филтер упаљен или не. Користити контекстуелни мени или дугмада са десне за додавање или скидање USB филтера.</qt> Add Empty Filter Додај празан филтер &Add Empty Filter Додај празан филтер <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</qt> <qt>Додај нов USB филтер са празна поља. Такав филтер ће налазити било какви привезан USB уређај.</qt> Add Filter From Device Додај филтер са уређаја A&dd Filter From Device Додај филтер са уређаја <qt>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</qt> <qt>Додај нов USB филер са поља као одабран USB уређај из хоста.</qt> Remove Filter Уклони филтер &Remove Filter Уклони филтер <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> <qt>Уклони одабран USB филтер.</qt> Move Filter Up Филтер на горе &Move Filter Up Филтер на горе <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> <qt>Помери одабран USB филтер на горе.</qt> Move Filter Down Филтер на доле M&ove Filter Down Филтер на доле <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> <qt>Помери одабран USB филтер на доле.</qt> VBoxHardDiskSettings Slot Слот Hard Disk Хард диск VBoxHardDiskSettings VBoxHardDiskSettings &Hard Disks Хард дискови &Enable SATA Controller Упали SATA контролер <qt>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</qt> <qt>Када одабрано, упали виртуелниl SATA контролер ове машине. Не можете да прикачите хард дискови на SATA порт када је виртуелни SATA контролер угашен.</qt> Hard Disks &Attachments Привезање хард дискова <qt>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse double-click or the <tt>F2</tt>/<tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</qt> <qt>Списак прикључених хард дискова са машине. Користити дупли-клик или <tt>F2</tt>/<tt>Space</tt> на подвучен елеменат за активирање списка и одабирања вредности. Користити контекстуелни мени или дугме са десне за додавање/уклона хард диска прикључка.</qt> Add Attachment Додај прикључак &Add Attachment Додај прикључак Ins Ins <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> <qt>Додај нов хард диск прикључак.</qt> Remove Attachment Уклони прикључак &Remove Attachment Уклони прикључак Delete Избриши <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> <qt>Уклони истакнут хард диск прикључак.</qt> Select Hard Disk Одабрати хард диск &Select Hard Disk Одабрати хард диск Ctrl+Space Ctrl+Space <qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</qt> <qt>Позове Менаджер виртуелног диска за одабирање хард диска за прикључак на актуелни истакнут улаз.</qt> <i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i> <i>%1</i> користи хард диск који је веч употребљен са <i>%2</i> Double-click to add a new attachment Дупли клик за додавање новог прикључка No hard disk is selected for <i>%1</i> Хард диск неодабран за <i>%1</i> VBoxLicenseViewer I &Agree &Прихватам I &Disagree &Не прихватам VirtualBox License VBoxLogSearchPanel Close the search panel Затвори претрагу Find Нађи Enter a search string here Унети претрагу &Previous На&зад Search for the previous occurrence of the string Тражи предходни примерак &Next &Напред Search for the next occurrence of the string Тражи следећи примерак C&ase Sensitive &Пази на слова Perform case sensitive search (when checked) Пази на слова (када одабрано) String not found Низ није нађен VBoxMediaComboBox <no hard disk> <без хард диска> No hard disk Без хард диска No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type. <no media> VBoxMediaManagerDlg &Actions &Акције &New... &Ново... &Add... &Додај... R&emove &Скини Re&lease &Ослободи Re&fresh Ос&вежи Create a new virtual hard disk Креирај нови виртуелни хард диск Add an existing medium Remove the selected medium Release the selected medium by detaching it from the machines Refresh the media list Освежи списак медија Location Смештај Type (Format) Attached to Привезан на Checking accessibility Провера приступа &Select &Одабери All hard disk images (%1) All files (*) Select a hard disk image file Одабрати слику хард диска CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*) CD/DVD-ROM слике (*.iso);;Све (*) Select a CD/DVD-ROM disk image file Одабрати CD/DVD-ROM слику Floppy images (*.img);;All files (*) Флопи слике (*.img);;Све (*) Select a floppy disk image file Одабрати флопи слику <i>Not&nbsp;Attached</i> -- no info -- Virtual Media Manager Hard &Disks Name Име Virtual Size Виртуелна величина Actual Size Актуелна величина &CD/DVD Images CD/DVD &Слике Size Величина &Floppy Images &Флопи слике VBoxNIList VirtualBox Host Interface %1 VirtualBox интерфејс хоста %1 <p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Да ли да се скине одабран мрежни хост интерфејс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Белешка:</b> Интерфејс је можда у коришћен са стране ове или друге машине. После уклона, ови адаптери неће функционисати док не поправите подешавања тих адаптера.</p> Host &Interfaces &Хост адаптер Lists all available host interfaces. Листа доступних хост интерфејса. A&dd New Host Interface &Remove Selected Host Interface Adds a new host interface. Додај нови интерфејс хоста. Removes the selected host interface. Скини одабран хост уређај. VBoxNewHDWzd Create New Virtual Disk Креирај нови виртуелни диск <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Асистент вам помаже за креацију виртуелног хард диска за вашу виртуелну машину.</p> <p>Користити дугме <b>Напред</b> за следећи лист асистента и дугме <b>Назад</b> да се вратите на предходни лист.</p> Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! Добродошли у асистенту креирања новог виртуелног диска! Image Type Тип слике &Dynamically expanding image &Динамична слика &Fixed-size image &Фиксна слика Virtual Disk Image Type Тип слике виртуелног диска <p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p> <p>Стисни дугме <b>Одабери</b> за смештај и име датотеке за сачувавање виртуелног хард диска, или унети име у поље.</p> &Image File Name И&ме слике Select Одабери <p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p> <p>Одабрати величину виртуелног хард диска у мегабајтима. Та величина ће бити показана у госту као величина виртуелног хард диска.</p> Image &Size Величина &слике Virtual Disk Location and Size Смештај и величина виртуелног диска You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters: Припремате се да креирате нови виртуелни хард диск са ове параметре: If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created. Ако су ови параметри добри, стиснути дугме <b>Заврши</b>. После стискања, нова хард диск слика ће бити креирана. Summary Резиме <nobr>%1 Bytes</nobr> <nobr>%1 Бајтова</nobr> <table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table> <table><tr><td>Тип:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Смаштај:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Величина:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Бајтова)</td></tr></table> Hard disk images (*.vdi) хард диск слике (*.vdi) Select a file for the new hard disk image file Одабрати слику за нову хард диск <p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Одабрати тип хард дидка који желите да креирате.</p> <p><b>Динамична слика</b> прво заузима мали простор на ваш хард диск. Повечаваће се динамично (до унете вредности) док гост тражи простор.</p> <p><b>Фиксна слика</b> не повечава се. Стављено је у датотеци од прилике исте величине као виртуелног хард диска.Креација фиксне слике може да потраје у зависности величине слике и перформанса хард диска;</p> < &Back &Next > &Finish Type summary Location summary Смештај Size summary Величина Bytes summary Cancel Поништи <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> Hard Disk Storage Type <p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p> Storage Type Тип стоваришта &Dynamically expanding storage &Fixed-size storage <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> &Location <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> &Size You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. VBoxNewVMWzd Create New Virtual Machine Креирај нову виртуелну машину <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p> <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Асистент вас прати кроз корака потребна за креирање виртуелне машине за VirtualBox.</p> <p>Користити <b>Напред</b> за даљи лист асистента и <b>Назад</b> за врачење на предходни лист.</p> Welcome to the New Virtual Machine Wizard! Добродошли у асистенту нове виртуелне машине! <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p> <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Унети име за нову виртуелну машину и одабрати тип ОС-а госта који планирате да инсталирате на виртуелну машину.</p> <p>Нормално име виртуелне машине показује конфигурацију софтвера и хардвера. То ће бити коришћено свим компонентима VirtualBox-а за идентификацију ваше виртуелне машине.</p> N&ame &Име OS &Type &Тип ОС-а VM Name and OS Type Име и тип ОС-а <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Одабрати основну меморију (RAM) у мегабајтима за виртуелну машину.</p> Base &Memory Size &Базна меморија < < = = > > MB МБ Memory Меморија <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p> <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p> <p>Одабрати слику хард диска да се користи као бут виртуелне машине. Можете или креирати нов хард диск користићи <b>Ново</b> или одабрати постојећи хард диск са списка или кликујући <b>Постоји</b> (за позив менаджера виртуелног диска).</p> <p>Ако вам је потребан комплекснији хард диск, можете прескоћити овај корак и касније прикачити хард диск користећи дијалог парачетри VM-а.</p> B&oot Hard Disk (Primary Master) &Бут хард диск (Први главни) N&ew... &Ново... E&xisting... &Постоји... Virtual Hard Disk Виртуелни хард диск <p> You are going to create a new virtual machine with the following parameters: </p> <p> Креирате нову виртуелну машину са овим параметрима: </p> <p> If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p> Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window. </p> <p> Ако је ово коректно, стиснути <b>Заврши</b>. Када кликнете, нова виртуелна машина ће бити креирана. </p><p> Можете променити параметри креиране виртуелне машине када хоћете користећи дијалог <b>Параметри</b> доступан кроз мени главног прозора. </p> Summary Резиме <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;МБ</qt> <tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr> <tr><td>Име:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Тип ОС-а:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Основна меморија:</td><td>%3&nbsp;МБ</td></tr> <tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr> <tr><td>Бут хард диск:</td><td>%4</td></tr> The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. Препоручена основна меморија је <b>%1</b> МБ. The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB. Препоручена величина хард диска је <b>%1</b> МБ. <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> < &Back &Next > <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> &Finish MB megabytes МБ Name summary Име OS Type summary Тип ОЅ-а Base Memory summary Основна меморија Boot Hard Disk summary Cancel Поништи <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p> Boot Hard &Disk (Primary Master) VBoxOSTypeSelectorWidget Operating &System: Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine. V&ersion: Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем). VBoxProblemReporter VirtualBox - Information msg box title VirtualBox - Информација VirtualBox - Question msg box title VirtualBox - Питање VirtualBox - Warning msg box title VirtualBox - Пажња VirtualBox - Error msg box title VirtualBox - Грешка VirtualBox - Critical Error msg box title VirtualBox - Критична грешка Do not show this message again msg box flag Не показуј више ову поруку Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type. Неуспешно отварање <tt>%1</tt>. Проверити да ваше укружење може да подржи линкови овог типа. <p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспешна иницијализација COM-а или не може да се нађе COM сервер. Највероватније је да сервер VirtualBox-а није или не може да се покрене.</p><p>Програм ће се завршити.</p> <p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспешна креација COM објекта за VirtualBox.</p><p>Програм ће се зауставити.</p> Failed to set global VirtualBox properties. Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а. Failed to access the USB subsystem. Неуспешан приступ USB подсистему. Failed to create a new virtual machine. Грешка креирања нове виртуелне машине. Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>. Грешка креирања нове виртуелне машине <b>%1</b>. Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно постављање параметре машини <b>%1</b>. Failed to start the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешан старт машине <b>%1</b>. Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно паузирање машине <b>%1</b>. Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно настављање машине <b>%1</b>. Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно сачувавање статуса машине <b>%1</b>. Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешна креација снимка машине <b>%1</b>. Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно заустављање машине <b>%1</b>. Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно скидање машине <b>%1</b>. Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно одбацивање сачуваног статуса машине <b>%1</b>. Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешно одбацивање снимка <b>%1</b> од машине <b>%2</b>. Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно одбацивање актуелног статуса машине <b>%1</b>. Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно одбацивање актуелног снимка и статуса машине <b>%1</b>. There is no virtual machine named <b>%1</b>. Нема виртуелне машине <b>%1</b>. <p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p> <p>Да ли сте сигурни да дефинитивно избришете машину <b>%1</b>?</p><p>То не може да се опозове.</p> <p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p> <p>Да ли сте сигурни да желите да дерегиструјете недоступну машину <b>%1</b>?</p><p>Нећете више моћи де је региструјете са радног окружења.</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p> <p>Сигурно одбацити сачуван статус машине <b>%1</b>?</p><p>То је екивакентно као рисетовање или струјно гашење машине без коректног заустављања система.</p> <p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p> <p>Спуштање медије ће га скинути са ових машина: <b>%1</b>.</p><p>Наставити?</p> <p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p> <p>Слика <b>%1</b> већ постоји. Не можете да креирате нови хард диск који користи ову датотеку, пошто може да је већ коришћена са стране другог хард диска.</p><p>Унети друго име слике.</p> Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>. Неуспешно брисање виртуелног хард диска <b>%1</b>. <p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p> <p>Да ли желите да скинете (дерегистовање) хард диска <nobr><b>%1</b>?</nobr></p> Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr> Неуспешна креација виртуелног хард диска <nobr><b>%1</b>.</nobr> hard disk тврди диск CD/DVD image CD/DVD слика floppy image флопи слика Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Неуспешно регистровање %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Неуспешно дерегистровање %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to create a new session. Грешка креирања нове сесије. Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно отварање сесије машине <b>%1</b>. Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible. неуспешно узимање статуса медије <nobr><b>%1</b></nobr>. Неки регистровани медији могу бити недоступни. Failed to create the host network interface <b>%1</b>. Неуспешна креација интерфејса хост мреже <b>%1</b>. Failed to remove the host network interface <b>%1</b>. Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста <b>%1</b>. Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешни прикључак USB уређаја <b>%1</b> не машину <b>%2</b>. Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешно скидање USB уређаја <b>%1</b> са машине <b>%2</b>. Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>. Неуспешна креација дељене фасцикле <b>%1</b> (усмерено на <nobr><b>%2</b></nobr>) за машину <b>%3</b>. Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>. Неуспешно скидање дељене фасцикле <b>%1</b> (усмеравање на <nobr><b>%2</b></nobr>) са машине <b>%3</b>. <p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>Или сте <b>кликнули миш</b> у дисплеју машине или сте стиснули <b>хост тастер</b>. То знаћи да машина <b>каптира</b> курсор (само ако интеграција курсор нија подржана са госта) и тастатуру, што знаћи да нису више доступни за програме са хост машине.</p><p>Можете да стиснете <b>хост тастер</b> да би <b>декаптирали</b> тастатуру и миш (ако је каптирано). Актуелни хост тастер је показан на статусну траку на дно прозора виртуелне машине, поред иконе&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.</p> <p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>Имате <b>Ауто каптирање тастатуре</b> омогучено. То знаћи да машина аутоматско <b>каптира</b> тастатуру ћим прозор машине је активан: када је тастатура каптирана, сви притиски тастера (и системске као Alt-Tab) ће радити за VM.</p><p>Можете да стиснете <b>хост тастер</b> да се <b>декаптира</b> тастатура и миш (ако је каптирано) и да се врате на иницијално. Актуелни хост тастер је на статусној траци на дно прозора машине, поред иконе&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>Машина сигнализира да систем госта подржава <b>интегрисан хост курсора</b>. То знаћи да не морате да <i>ухватите</i> курсор да би се користио у госту -- све акције мише које радите преко дисплеја виртуелне машине су послани госту. Ако је актуелно миш каптитан, биће декаптиран.</p><p>Икона са статусне траке ће личити на &nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;да знате да је интегрисање миша подржана са госта и да актуелно ради.</p><p><b>Белешка</b>: Неки програми могу лоше да раде у овом моду. Можете онемогучити за актуелну сесију (и поново га омогучити) преко траке мениа.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p> <p>Машина сигнализира да гост не подржава <b>интеграцију миша</b> у овом видео моду. Требате да ухватите миш (кликујући у дисплеју машине или са хост тастера) да би користили миш унутар госта.</p> <p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>Машина је <b>Паузирана</b> и за то не прима унос тастатуре или миша. Ако желите да радите у тој машини, требате да наставите рад машине преко траке менија.</p> <p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>VirtualBox не може да се покрене у моду <i>Селектора VM-а</i> <p>Програм ће се сада зауставити</p> <nobr>Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Фатална грешка</nobr> <nobr>Non-Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Не-фатална грешка</nobr> <nobr>Warning</nobr> runtime error info <nobr>Пажња</nobr> <nobr>Error ID: </nobr> runtime error info <nobr>Грешка: </nobr> Severity: runtime error info Опасност: <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p> <p>Фатална грешка се појавила при рада машине! Машина ће бити искључена. Препоручено је да копирате ову поруку гршке за даље испитивање:</p> <p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p> <p>Грешка се појавила при рада машине! Детаљи грешке су показани испод. Можете да пробате да поправите грешку и да наставите рад машине.</p> <p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p> <p>Покретање машине може да доведе до грешке објашнене испод. Можете да игноришете ту грешку али је препоручено да урадите нешто да се овај проблем не догоди.</p> Result&nbsp;Code: error info Резултат&nbsp;Код: Component: error info Компонент: Interface: error info Интерфејс: Callee: error info Позвано: Callee&nbsp;RC: error info Позвано&nbsp;RC: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Не може да се нађе датотека за језик <b>%1</b> у фасцикли <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Језик ће бити врачен као системски. Ићи на дијалог <b>Параметри</b> који се отвара са менија <b>Датотека</b> са главног прозора VirtualBox-а, и одабрати постојећи језик са језичка <b>Језик</b>.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Не може да се нађе датотека за језик <b>%1</b> у фасцикли <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Језик ће бити врачен на Енгленски. Ићи на дијалог <b>Параметри</b> који се отвара са менија <b>Датотека</b> са главног прозора VirtualBox-а, и одабрати постојећи језик са језичка <b>Језик</b>.</p> <p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>'Гост додатци' је престаро: инсталирана верзија је %1, а очекује се %2. Неке способности (интеграција миша, ауто6величина дисплеја госта) ће највероватније престати да раде.</p><p>Ажурирати 'гост додатци' преко <b>Инсталирај 'гост додатци'</b> са менија <b>Уређаји</b>.</p> <p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>'Гост додатци' је престаро: инсталирана верзија је %1, а очекује се %2. Неке способности (интеграција миша, ауто6величина дисплеја госта) могу да не раде.</p><p>Препоручено је да се ажурира 'гост додатци' преко <b>Инсталирај 'гост додатци'</b> са менија <b>Уређаји</b>.</p> <p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>'Гост додатци' је новији за ову верзију: инсталирана верзија је %1, а очекује се %2.</p><p>Употреба новије верзије додатка са старијом веруијом Virtualbox-а није дозвоњено. Инсталирати актуелну верзију 'гост додатци' преко <b>Инсталирај 'гост додатци'</b> са менија <b>Уређаји</b>.</p> Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>. Неуспешна промена путања снимка машине <b>%1<b> на <nobr><b>%2</b></nobr>. <p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p> <p>Неуспешно скидање дељене фасцикле <b>%1</b> (усмеравање на <nobr><b>%2</b></nobr>) из машине <b>%3</b>.</p><p>Молимо да затворите сва програма из госта и да покушате поново.</p> <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p> <p>Не може да се нађе 'додатци госта' <nobr><b>%1</b></nobr> или <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Да ли да се скине тај CD са Интернета?</p> <p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Неуспешно скидање 'додатка госта' са <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Да ли сигурно желите да скинете 'додатци госта' са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (величина %3 бајтова)?</p> <p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p> <p>'Додатци госта' је успешно скинут са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и сачувано као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Да се региструје та слика и да се монтира на виртуелни CD/DVD драјв?</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Прозор машине ће пречи у моду <b>цео екран</b>. Можете се вратити ма мод прозора са <b>%1</b>. Знајте да актуелни <i>Хост</i> тастер је <b>%2</b>.</p><p>Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са <b>Хост+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Прозор машине ће пречи у моду <b>Интегрисан биро</b>. Можете се вратити ма мод прозора са <b>%1</b>. Знајте да актуелни <i>Хост</i> тастер је <b>%2</b>.</p><p>Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са <b>Хост+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p> <p>Прозор машине је оптимизован за рад у <b>%1&nbsp;бита</b> боје, али је актуелно <b>%2&nbsp;бита</b>.</p><p>Молимо да отворите дијалог дисплеја госта и да одаберете <b>%3&nbsp;бита</b> боја, ако је доступно, за најбоље перформансе подсистема.</p><p><b>Белешка</b>. Неки системи, као OS/2, могу радити у 32&nbsp;бита али показује као 24&nbsp;бита (16 милиона боја). Можете да одаберете други квалитет боје да би видели да ли поруке нестаје или можете онемогућити поруку ако знате да потребна боја (%4&nbsp;бита) није доступна на гост.</p> <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Критична грешка се појавила при раду машине, тако да је рад заустављен.</p><p>За помоћ, видети <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> или вашу подршку. Послати садржај журнала <tt>VBox.log</tt> и слику <tt>VBox.png</tt>, које су у фасцикли <nobr><b>%1</b></nobr>, као и опис шта сте радили пре појављивање грешке. Можете исто приступити овим датотекама преко <b>Покажи журнал</b> из мениа <b>Машина</b> са главног прозора VirualBox-а.</p><p>Стиснути <b>У реду</b> ако желите да угасите машину или <b>Игнориши</b> да се остави како јесте за дебаг. Знајте да за дебаг су потребна специјална знања и алатке, тако да је препоручено да се одабере <b>У реду</b>.</p> <p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p> <p>Нисте прикачили хард диск на машину. Машина не може да се покрене док не прикачите хард диск са системом или други бут медиј корситећи дијалог асистента првог покретања.</p><p>Наставити?</p> Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>. Не може да се нађе лиценца у <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions. Не може дас е отвори лиценцеа <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверити дозволе датотеке. Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно слање притисак дугмета ACPI машини <b>%1</b>. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p> <p>Неуспешно привезивање на онлајн регистроовање VirtualBox-а.</p><p>%1</p> <p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p> <p>Честитамо! Успешно сте се регистровали као кпорисник VirtualBox-а.</p><p>Хвала што сте потпунили гормулар!</p> <p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p> <p>Неуспешно регистровање VirtualBox производа</p><p>%1</p> <p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Неуспено сачувавање VirtualBox параметри на <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспешно учитавање GUI параметра са <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програм ће се затворити.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспешно сачувавање GUI параметра у <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програм ће се сада зауставити.</p> Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>. Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине <b>%1</b> у <b><nobr>%2</nobr></b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>. Неуспешно учитавање параметра виртуелне машие <b>%1</b> из <b><nobr>%2</nobr></b>. Delete machine Избриши Unregister machine Дерегиструј Discard saved state Одбаци Continue detach image Настави <p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p> <p>Да ли желите да обришете хард диск слику <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Ако одаберете <b>Избриши</b> онда ће слика бити трајно избрисана после дерегистровања хард диска. Ово не може да се врати.</p><p>Ако одаберете <b>Дерегиструј</b> виртуелни хард диск ће бити дерегистрован и скинут из колекције, али ће датотеке остати на физичком диску.</p> Delete hard disk Избриши Unregister hard disk Дерегиструј <p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p> <p>Имате хард дискови који су привезани на SATA ове машине. Ако угасите SATA контролер, сва та хард диска ће бити одкачени.</p><p>Сигурно да се угаси SATA контролер?</p> Disable hard disk Угаси Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>. Неуспешно привезивање хард диска са UUID %1 на слот уређаја %2 на канал %3 од буса %4 од машине <b>%5</b>. Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>. Неуспешно одбацивање хард диска са слота уређаја %1 на канал %2 од буса %3 од машине <b>%4</b>. Download additions Преузми Mount additions Монтирај <p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p> additional message box paragraph <p>Хост кључ је актуелно <b>%1</b>.</p> Capture do input capture Прихвати <p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Неки регистровани хард дискови, CD/DVD или флопи медији нису актуелно доступни. То знаћи да нећете моћи да радите са виртуелним машинама које користе те медије док не постану доступни.</p><p>Стиснути <b>Провери</b> за отварање менаджера виртуелних дискова да се провери шта није доступно, или стиснути <b>Игнориши</b> за игнорисање ове поруке.</p> Check inaccessible media message box Провери <p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p> <p>Ови параметри 'VirtualBox'-а су цонвертирани у новију верзију <b>%1</b>.</p><p>Само резултат конверзије није још сачуван. Стиснути:</p><ul><li><b>Сачувај</b> за сачувавање свих ауто-конвертираних датотека (ове датотеке не могу се више користити са старијом верзијом 'VirtualBox'-а);</li><li><b>Сигурносна копија</b> за креацију копије датотека у старој верзији пре сачувавање у новом формату;</li><li><b>Поништи</b> за НЕ сачувавање конвертираних датотека.<li></ul><p>Ако одаберете <b>Поништи</b>, ауто-конвертирани параметри ће бити сачувани у новом формату ако промените параметар или покренете виртуелну машину, али <b>НИ ЈЕДНА</b> копија неће бити креирана.</p> &Save warnAboutAutoConvertedSettings message box Сачувај &Backup warnAboutAutoConvertedSettings message box Сигурносна копија Cancel warnAboutAutoConvertedSettings message box Поништи Switch fullscreen Пребаци Switch seamless Пребаци <p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p> <p>Сигурно да се рисетује виртуелна машина?</p><p>Када је машине рисетована, несачувани податци су изгубљени.</p> Reset machine Рисет Continue no hard disk attached Настави Go Back no hard disk attached Иди назад Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). Неуспешна копија <b><nobr>%1</nobr></b> на <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). <p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Disk Manager</i> and select what to do.</p> <p>Нема неупотребљена хард диска за новије креирање.</p><p>Стиснути дугме <b>Креирај</b> за покретање асистента <i>Новог виртуелног диска</i> за креирање новог хард диска, или стиснути <b>Одабрати</b> за отварање <i>Менаджера виртуелног диска</i> за одабирање наставка.</p> &Create hard disk Креирај Select hard disk Одабери <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Не може да се користи интегрисан мод пошто нема довољно видео меморије за госта.</p><p>Требате да поставите да машина има макар <b>%1</b> видео меморије.</p> <p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>Не може да се пребаци дисплез на пун екран због недовољне видео меморије.</p><p>Подесите да виртуелна машина има макар <b>%1</b> видео меморије.</p><p>Стиснути <b>Игнориши</b> за ипак пребацивање на пуни мод или стиснути <b>Поништи</b> за поништавање рада.</p> You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later. <p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Прозор машине ће пречи у моду <b>цео екран</b>. Можете се вратити ма мод прозора са <b>%1</b>. Знајте да актуелни <i>Хост</i> тастер је <b>%2</b>.</p><p>Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са <b>Хост+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?} <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Прозор машине ће пречи у моду <b>Интегрисан биро</b>. Можете се вратити ма мод прозора са <b>%1</b>. Знајте да актуелни <i>Хост</i> тастер је <b>%2</b>.</p><p>Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са <b>Хост+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?} &Contents... Show the online help contents &VirtualBox Web Site... Сајт &VirtualBox-а... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а &Reset All Warnings &Рисетуј све пажње Cause all suppressed warnings and messages to be shown again Покажи све скинуте поруке и пажње R&egister VirtualBox... &Региструј VirtualBox... Open VirtualBox registration form Отвори формулар регистровања VirtualBox-а C&heck for Updates... Check for a new VirtualBox version &About VirtualBox... &О VirtualBox-у... Show a dialog with product information Покажи дијалог са информација производа <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p> Release detach medium Ослободи <p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p> Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now. The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.</p> Remove medium Скини <p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p> <p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p> Delete hard disk storage Избриши Keep hard disk storage Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>. <p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p> Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> to the machine <b>%3</b>. Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to get the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p> &More warnAboutAutoConvertedSettings message box E&xit warnAboutAutoConvertedSettings message box И&злаз <p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p> <li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li> O&verwrite warnAboutAutoConvertedSettings message box <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> hard disk failed to close ... тврди диск CD/DVD image failed to close ... CD/DVD слика floppy image failed to close ... флопи слика VBoxRegistrationDlg VirtualBox Registration Dialog Регистровање VirtualBox-а &Name &Име Enter your full name using Latin characters. Унети ваше име користећи латинска слова. &E-mail И&мејл Enter your valid e-mail address. Унети ваш имејл. &Please do not use this information to contact me &Не користити ове информације да ме контактирате Welcome to the VirtualBox Registration Form! Добродошли у формулар регистровања VirtualBox -а! &Confirm &Потврда Connection timed out. Тајмаут везе. Could not locate the registration form on the server (response: %1). Не може да се нађе формулар на серверу (одговор: %1). Could not perform connection handshake. Неуспешно пријављивање везе. <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above. Одабрати ову кутијицу ако не желите да примате поруке од 'Sun Microsystems'-а. C&onfirm Cancel Поништи VBoxSFDialog Shared Folders Дељене фасцикле Cancel Поништи Help Помоћ &OK &У реду VBoxSelectorWnd VirtualBox OSE VirtualBox OSE &Details &Детаљи Virtual &Disk Manager... Менаджер &виртуелног диска... Ctrl+D Ctrl+D Display the Virtual Disk Manager dialog Покажи менаджер виртуелног диска &Preferences... global settings &Параметри... Ctrl+G Ctrl+G Display the global settings dialog Покажи дијалог глобалних параметри E&xit И&злаз Ctrl+Q Ctrl+Q Close application Затвори програм &New... &Ново... New Ново Ctrl+N Ctrl+N Create a new virtual machine Креирај нову виртуелну машину &Settings... &Параметри... Settings Параметри Ctrl+S Ctrl+S Configure the selected virtual machine Конфигуриши одабрану виртуелну машину &Delete &Избриши Delete Избриши Delete the selected virtual machine Избриши одабрану виртуелну машину D&iscard О&дбаци Discard Одбаци Discard the saved state of the selected virtual machine Одбаци сачуван статус одабране виртуелне машине &Refresh &Освежи Refresh Освежи Ctrl+R Ctrl+R Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Освежи статус приступа одабране виртуелне машине &Contents... &Садржај... F1 F1 Show the online help contents Покажи онлајн помоћ &VirtualBox Web Site... Сајт &VirtualBox-а... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а &About VirtualBox... &О VirtualBox-у... Show a dialog with product information Покажи дијалог са информација производа &Reset All Warnings &Рисетуј све пажње Cause all suppressed warnings and messages to be shown again Покажи све скинуте поруке и пажње &File &Датотека &Help &Помоћ &Snapshots &Снимци D&escription &Опис D&escription * &Опис * S&how &Покажи Show Покажи Switch to the window of the selected virtual machine Пребаци се на прозор одабране виртуелне машине S&tart &Старт Start Старт Start the selected virtual machine Покрени одабрану виртуелну машину <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Добродошли у VirtualBox!</h3><p>Леви део прозор показује списак виртуелне машине са рачунара. Списак је празан пошто нисте још креирали виртуелну машину.<img src=welcome.png align=right/></p><p>За креацију нове виртуелне машине, стиснути <b>Ново</b> са главне траке која је на горњи део прозора.</p><p>Можете да стиснете <b>F1</b> за инстантни помоћ, или ићи на <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за задње информације и новости.</p> &Machine &Машина Show &Log... По&кажи журнал... Show Log... Покажи зурнал... Ctrl+L Ctrl+L Show the log files of the selected virtual machine Покажи зурнал одабране виртуелне машине R&egister VirtualBox... &Региструј VirtualBox... Open VirtualBox registration form Отвори формулар регистровања VirtualBox-а Sun xVM VirtualBox Sun xVM VirtualBox R&esume Настави Resume Настави Ctrl+P Ctrl+P Resume the execution of the virtual machine Настави рад машине &Pause Пауза Pause Пауза Suspend the execution of the virtual machine Паузирај рад машине <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> &Virtual Media Manager... Display the Virtual Media Manager dialog Log icon text VBoxSettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>. Invalid settings detected Нађени погрешни параметри Settings Параметри Non-optimal settings detected VBoxSharedFoldersSettings Name Име Path Путања Shared &Folders Дељене &фасцикле <qt>Lists all shared folders accessible to this machine. Use <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt> <qt>Списак дељених фасцикла на ову машину. Користити <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> за приступ дељену фасциклу именовану <i>share</i> за ОС као DOS, или <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> за приступ са линукса. За ово су потребни 'додатци госта'.</qt> Adds a new shared folder definition. Додај опис новој дељеној фасцикли. Removes the selected shared folder definition. Скини опис одабране дељене фасцикле. Machine Folders Фасцикле машине Transient Folders Привремене фасцикле Edits the selected shared folder definition. Уреди опис одабране дељене фасцикле. VBoxSharedFoldersSettings don't translate VBoxSharedFoldersSettings Ins Ins Add a new shared folder (Ins) Додај нову дељену фасциклу (Ins) Del Del Remove the selected shared folder (Del) Скини одабрану дељену фасциклу (Del) Access Приступ Ctrl+Space Ctrl+Space Edit the selected shared folder (Ctrl+Space) Уреди одабрану дељену фасциклу (Ctrl+Space) Full Пуно Read-only Само читљиво VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg Snapshot Details Детаљи снимка &Name &Име &Description &Опис &Machine Details &Детаљи машине Help Помоћ F1 F1 &OK &У реду Cancel Поништи Details of %1 (%2) Детаљи од %1 (%2) Snapshot Details VBoxSnapshotsWgt [snapshot] [снимак] VBoxSnapshotsWgt VBoxSnapshotsWgt snapshotActionGroup snapshotActionGroup Discard Snapshot Одбаци снимак &Discard Snapshot &Одбаци снимак Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D curStateActionGroup curStateActionGroup Take Snapshot Узми снимак Take &Snapshot У&зми снимак Discard Current Snapshot and State Одбаци актуелни снимак и статус D&iscard Current Snapshot and State Одбаци актуелни снимак и статус Show Details Покажи детање S&how Details По&кажи детање Current State (changed) Current State (Modified) Актуелни статус (промењено) Current State Current State (Unmodified) Актуелни статус The current state differs from the state stored in the current snapshot Актуелни статус није исти као из снимка The current state is identical to the state stored in the current snapshot Актуелни статус је исти као из снимка (current, Snapshot details (актуелно, online) Snapshot details онлајн) offline) Snapshot details офлајн) Taken at %1 Snapshot (time) Узет у %1 Taken on %1 Snapshot (date + time) Узет %1 %1 since %2 Current State (time or date + time) %1 од %2 Snapshot %1 Снимак %1 Discard the selected snapshot of the virtual machine Одбаци одабран снимак са виртуелне машине Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Take a snapshot of the current virtual machine state Узнми снимак статуса актуелне машине Revert to Current Snapshot Врати на актуелну снимак &Revert to Current Snapshot &Врати на актуелни снимак Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot Врати статус виртуелне машине као што је сачувано у актуелни снимак Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken Одбаци актуелни снимак и врати се на статус машине пре него што је снимак узет Show details of the selected snapshot Покажи датаље одабраног снимка Ctrl+Space Ctrl+Space VBoxSwitchMenu Disable Онемогући Enable Омогући %1 %2 %1 %2 VBoxTakeSnapshotDlg Take Snapshot of Virtual Machine Узми снимак виртуелне машине Snapshot &Name &Име снимка Snapshot &Description &Опис снимка Help Помоћ F1 F1 &OK &У реду Cancel Поништи VBoxTrayIcon Show Selector Window Show the selector window assigned to this menu Hide Tray Icon Remove this icon from the system tray &Other Machines... tray menu VBoxUSBFilterSettings VBoxUSBFilterSettings don't translate VBoxUSBFilterSettings &Name &Име Displays the filter name. Показује име филтера. &Manufacturer &Произвођач Pro&duct Про&извод &Serial No. &Серијски бр. R&emote &Удаљено &Action &Акција &Vendor ID Пр&одавац &Product ID П&роизвод &Revision &Ревизија Por&t По&рт Any remote Било који Yes remote Да No remote Не <qt>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Дефиниши филтер произвођача као <i>иста</i> реченица. Празно одговара за било коју вредност.</qt> <qt>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Дефинише филтер имена производа као <i>иста</i> реченица. Празно одговара за било коју вредност.</qt> <qt>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Дефинише филтер серијала као <i>иста</i> реченица. Празно одговара за било коју вредност.</qt> <qt>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</qt> <qt>Дефинише да ли је филтер за USB прикачени на локалном хосту (<i>Не</i>), на VRDP клијенту (<i>Да</i>), или оба (<i>Било који</i>).</qt> <qt>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</qt> <qt>Дефинише акцију госта када одговарајући уређај је прикачен: дати га хосту (<i>Игнориши</i>) или ухватити га за употребу са виртуелним машинима (<i>Задржи</i>).</qt> <qt>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</qt> <qt>Дефинише филтер продаваца. Формат <i>исте</i> реченице је <tt>XXXX</tt> где је <tt>X</tt> хегзадецимална цифра. Празно одговара за било коју вредност.</qt> <qt>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</qt> <qt>Дефинише филтер производа. Формат <i>Исте</i> реченице је <tt>XXXX</tt> где је <tt>X</tt> хегзадецимална цифра. Празно одговара за било коју вредност.</qt> <qt>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</qt> <qt>Дефинише филтер ревизије. Формат <i>исте</i> реченице је <tt>IIFF</tt> где је <tt>I</tt> дигитална цифра целобројног дела и <tt>F</tt> је децимална цифра дела фракције. Празно одговара за било коју вредност.</qt> <qt>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Дефинише филтер USB порта као <i>иста</i> реченица. Празно одговара за било коју вредност.</qt> VBoxUSBMenu <no available devices> USB devices <нема уређаја> No supported devices connected to the host PC USB device tooltip Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар VBoxUpdateDlg 1 day 2 days 3 days 4 days 5 days 6 days 1 week 2 weeks 3 weeks 1 month Never Chec&k &Close Затвори VirtualBox Update Wizard Check for Updates Cancel Поништи Summary Резиме <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p> You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later. <p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p> VBoxVMDescriptionPage No description. Press the Edit button below to add it. Нема описа. Стиснути Уреди да се дода једно. Edit Уреди Edit (Ctrl+E) Уреди (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E VBoxVMDetailsView The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: Одабрана машина <i>није доступна</i>. Проверити поруку показану испод и стиснути <b>Освежи</b> ако желите да поновити проверу приступа: VBoxVMFirstRunWzd First Run Wizard Прво покрени асистент <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p> <p>Покренули сте, по први пут, нову креирану виртуелну машину. Овај асистент ће вам помоћи у процедури за бут система на виртуелну машину.</p><p>Користити <b>Напред</b> за прелаз на следећи корак асистента и <b>Назад</b> за предходни корак. Можете исто одабрати <b>Поништи</b> ако желите да зауставите овај асистент.</p> Welcome to the First Run Wizard! Добродошли у асистенту првог покретања! <p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p> <p>Одабрати тип медије који желите да користите за инсталацију.</p> Media Type Тип медиа &CD/DVD-ROM Device CD/DVD-ROM &уређај &Floppy Device &Флопи уређај <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Одабрати медиј који садржи систем који желите да инсталирате. Медиј треба да буде бут, инаће програм неће моћи да се покрене.</p> Media Source Изворни медиј &Host Drive &Хост драјв &Image File &Слика VDM VDM Select Installation Media Одабрати медиј инсталације <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Одабрали сте овај медиј за бут:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Ако је ово коректно, стиснути <b>Заврши</b>. Једном стиснуто, одабран медиј ће привремено бити монтиран и машина ће се покренути.</p><p>Знајте да ћим затв орите машину, специфиран медиј ће бити демонтиран и бут уређај ће бити постављен на преви хард диск.</p><p>У зависности програма за покретање, можда морате да ручно демонтирате (избацити) медиј после поновног покретања машине, да се инсталација на покрене поново. Можете то урадити одабрајући <b>Спусти...</b> са менија <b>Уређаји</b>.</p> Summary Резиме CD/DVD-ROM Device CD/DVD-ROM уређај Floppy Device Флопи уређај Host Drive %1 Хост драјв %1 <table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table> <table><tr><td>Тип:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Извор:</td><td>%2</td></tr></table> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p> <p>Покренули сте, по први пут, нову креирану виртуелну машину. Овај асистент ће вам помоћи у процедури за бут система на виртуелну машину.</p><p>За сада не можете да инсталирате систем на машину пошто нисте прикачили хард диск. Ако не желите ово, можете поништити овај асистент: одабрати <b>Параметри</b> са менија <b>Машина</b> са главног прозора VirtualBox-а и променити параметре хард диска.</p><p>Користити <b>Напред</b> за прелаз на следећи корак асистента и <b>Назад</b> за предходни корак. Можете исто одабрати <b>Поништи</b> ако желите да зауставите овај асистент.</p> <p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p> <p>Одабрати тип медије који желите да користите за бут система.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Одабрати медиј који садржи систем са којим желите да радите. Медиј мора да буде бут, или систем неће моћи да стартује.</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Одабрали сте овај медиј за подизање система:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Ако је ово коректно, стиснути <b>Заврши</b>. После стискања, одабран медиј ће бити монтиран на виртуелну машину и машина ће покренути рад.</p> < &Back &Next > <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html> &Finish Type summary Source summary Cancel Поништи VBoxVMInformationDlg Session Information Dialog Информација сесије &Close Затвори %1 - Session Information %1 - Информација сесије &Details Детаљи &Runtime Ради DMA Transfers DMA трансфери PIO Transfers PIO трансфери Data Read Читано Data Written Писано Data Transmitted Пренешено Data Received Примљено Runtime Attributes Атрибути рада Screen Resolution Резолуција екрана CD/DVD-ROM Statistics Статистике CD/DVD-ROM Network Adapter Statistics Статистике мрежног адаптера Version %1.%2 guest additions Верзија %1.%2 Not Detected guest additions Ненађено Not Detected guest os type Ненађено Guest Additions Додатци госта Guest OS Type Тип ОС госта Hard Disk Statistics Статистике хард диска No Hard Disks Без хард диска No Network Adapters Без мрежних адаптера Enabled nested paging Disabled nested paging Nested Paging VBoxVMInformationDlg VBoxVMListBox <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 од %3</nobr><br><nobr>Сесија %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Недоступно од %2</nobr> Inaccessible Недоступно VBoxVMListView Inaccessible Недоступно <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 од %3</nobr><br><nobr>Сесија %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Недоступно од %2</nobr> S&how &Покажи Switch to the window of the selected virtual machine Пребаци се на прозор одабране виртуелне машине S&tart &Старт Start the selected virtual machine Покрени одабрану виртуелну машину R&esume Resume the execution of the virtual machine &Pause Suspend the execution of the virtual machine VBoxVMLogViewer Log Viewer Журнал &Save &Сачувај &Refresh &Освежи %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - VirtualBox журнал <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Нема журнала. Стиснути <b>Освежи</b> за скенирање фасцикле журнала <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> Save VirtualBox Log As Сачувај журнал VirtualBox-а као Help Помоћ F1 F1 &Find &Нађи Close Затвори VBoxVMNetworkSettings VBoxVMNetworkSettings VBoxVMNetworkSettings &Enable Network Adapter &Омогући мрежни адаптер &Attached to &Прикачен на &MAC Address MAC а&дреса &Generate &Генериши Generates a new random MAC address. Генерише нову MAC адресу. Ca&ble Connected П&рикачен каблом Host Interface Settings Параметри интерфејса хоста &Interface Name &Име интерфејса &File Descriptor Де&скриптор датотеке &Setup Application Про&грам инсталације Select Одабери &Terminate Application &Заврши програм Select TAP setup application Одабрати TAP програм инсталирања Select TAP terminate application Одабрати TAP програм уклона When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Када одабрано, прикачи овај виртуелни мрежни адаптер у машину. Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Контролише рад овог адаптера према праву мрежу хоста. Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Показује да ли је виртуелни мрежни кабал прикључен или не. Displays the name of the host interface selected for this adapter. Показује име хост инферфејса за овај адаптер. Displays the TAP interface name. Показује име TAP интерфејса. Displays the command executed to set up the TAP interface. Показује покренуту команду за инсталирање TAP интерфејса. Selects the setup application. Одабрати програм инсталирања. Displays the command executed to terminate the TAP interface. Показује покренуту команду за заустављање TAP интерфејса. Selects the terminate application. Одабрати програм уклона. Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Показује MAC адресу адаптера. Садржава 12 слова од {0-9,A-F}. Друго слова мора да буде дигитални. &Network Name Име мреже Adapter &Type Тип адаптера Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Одабрати тип виртуелног мрежног адаптера. У зависности одабирања, VirtualBox ће дати разлићите мреже виртуелној машини. Displays the name of the internal network selected for this adapter. Покажи име интерне мреже овог адаптера. VBoxVMParallelPortSettings VBoxVMParallelPortSettings VBoxVMParallelPortSettings &Enable Parallel Port Упали паралелни порт When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Ако унето, сви паралелни портови виртуелне машине су упаљени. Port &Number Број порта Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Показује број паралелног порта. Можете да одаберете један од стандардних порта или <b>Прилагођено</b> и ручно унети параметре порта. &IRQ IRQ Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Показује IRQ број паралелног порта. Вредност може да буде између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Вредности веће од <tt>15</tt> су могуће само ако је <b>IO APIC</b> упаљено. I/O Po&rt I/O порт Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Показује I/O порт адресу паралелног порта. Вредност су од <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>. Port &Path Путања порта Displays the host parallel device name. Показује име уређаја паралела хоста. VBoxVMSerialPortSettings VBoxVMSerialPortSettings VBoxVMSerialPortSettings &Enable Serial Port Омогу&ћи серијски порт When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Када одабрано, упали серијски порт машине. Port &Number &Број порта Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Показује број серијског порта. Можете да одаберете стандардни порт или <b>Прилагођено</b> и ручно специфирати параметре порта. &IRQ &IRQ Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Показује IRQ број овог порта. Дозвољене вредности су цифре између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Вредности веће од <tt>15</tt> могу да се користе само ако је <b>IO APIC</b> омогућен за ову машину. I/O Po&rt I/O По&рт Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Покажи основну адресу I/O порта. Дозвољене вредности су цифре између <tt>0</tt> и <tt>0xFFFF</tt>. Port &Mode &Мод порта Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Контролише мод рада овој серијског порта. Ако одаберете <b>Искључено</b>, гост ће видети серијски порт али неће моћи да га користи. &Create Pipe &Креирај тубу If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe. Ако одабрано, туба специфирана у <b>Путања порта</b> ће бити креирана на покретање машине. Инаће, машина ће да проба да користи постојећу тубу. Port &Path &Путања порта Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode. Показује путању са хоста за серијске интерфејси када интерфејс ради у моду <b>Хост туба</b>, или име уређаја када порт ради као <b>Хост уређај</b>. VBoxVMSettingsAudio When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card. Ако одабрано, виртуелна PCI звучна картица је унета у виртуелну машину за комуницирање са картицом хоста. Enable &Audio Host Audio &Driver: Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. Audio &Controller: Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Одабрати тип виртуелне звучне картице. У зависности тога, 'VirtualBox' ће дати различит аудио хардвер виртуелној машини. VBoxVMSettingsCD Host CD/DVD drive is not selected CD/DVD image file is not selected CD/DVD слика није одабрана When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine. Ако одабрано, монтирај медиј на CD/DVD драјву машине. CD/DVD драјв је увек повезан на Секундарни Главни IDE контролер машине. &Mount CD/DVD Drive &Монтирај CD/DVD драјв Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive. Монтира CD/DVD драјв на виртуелни CD/DVD драјв. Host CD/DVD &Drive Хост CD/DVD д&рајвер Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine. Списак CD/DVD драјвова хоста доступни за монтирање на машину. When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Ако је одабрано, гост ће моћи да шаље ATAPI команде директно на хост, што дозвољава да се користи CD/DVD резач из хоста у VM. Знајте да резање Аудио CD-а у VM није још подржано. Enable &Passthrough Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive. Монтира CD/DVD слику на виртуелни CD/DVD драјв. &ISO Image File ISO &слика Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image. Показује слику за монтирање на CD/DVD драјв и дозвољава брзо одабирање слика. Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount. Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање CD/DVD слике за монтирање. Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount. VBoxVMSettingsDlg Category Категорија [id] [id] [link] [link] [name] [name] VBoxVMSettingsDlg VBoxVMSettingsDlg <i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>. <i>Одабрати категорију параметре са левог списка и прелети мишем на ставку за више информација<i>. General Опште #general #general Hard Disks Хард дискови #hdds #hdds Floppy Флопи #floppy #floppy CD/DVD-ROM CD/DVD-ROM #dvd #dvd Audio Аудио #audio #audio Network Мрежа #network #network USB USB #usb #usb Remote Display Удаљен дисплеј #vrdp #vrdp Shared Folders Дељене фасцикле #sfolders #sfolders &Identification &Идентификација &Name &Име Displays the name of the virtual machine. Показује име виртуелне машине. OS &Type &Тип ОС-а Base &Memory Size &Базна меморија Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Контролише дату меморију машини. Ако много поставите, машина може да не стартује. < < = = > > MB МБ &Video Memory Size &Величина видео меморије Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Контолише дату видео меморију машини. &Basic &Класично Select Одабери Selects the snapshot folder path. Одабрати путању фасцикле снимка. Reset Рисет Extended Features Напредне способности Enable A&CPI Омогу&ћи ACPI Enable IO A&PIC Омогућ&и IO APIC Boo&t Order Ред &Бута &Advanced &Напредно &Description &Опис &Mount Floppy Drive &Монтирај флопи драјв Host Floppy &Drive Хост &флопи драјвер Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive. Монтира флопи драјв на виртуелни флопи драјв. &Image File &Слика Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive. Монтира флопи слику на виртуелни флопи драјв. &Mount CD/DVD Drive &Монтирај CD/DVD драјв Host CD/DVD &Drive Хост CD/DVD д&рајвер Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive. Монтира CD/DVD драјв на виртуелни CD/DVD драјв. &ISO Image File ISO &слика Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive. Монтира CD/DVD слику на виртуелни CD/DVD драјв. &Enable Audio &Омогући аудио Host Audio &Driver Хост аудио &драјвер Enable &USB Controller Омогући USB &контролер USB Device &Filters &Филтери USB уређаја Ins Ins Alt+Ins Alt+Ins Del Del Ctrl+Up Ctrl+Up Ctrl+Down Ctrl+Down &Enable VRDP Server &Омогући VRDP сервер Defines the VRDP authentication method. Дефинише методу идентификације VRDP-а. Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Дефификује тајмаут (милисекунде) за аутентификацију госта. Help Помоћ F1 F1 Displays the dialog help. Показује помоћни дијалог. Invalid settings detected Нађени погрешни параметри &OK &У реду Accepts (saves) changes and closes the dialog. Прихвати (сачувај) промене и затвори дијалог. Cancel Поништи Cancels changes and closes the dialog. Поништи промене и затвори дијалог. When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine. Ако одабрано, монтирај медиј на CD/DVD драјву машине. CD/DVD драјв је увек повезан на Секундарни Главни IDE контролер машине. Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image. Показује слику за монтирање на CD/DVD драјв и дозвољава брзо одабирање слика. When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine. Ако одабрано, монтирај медиј на Флопи драј машине. Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image. Показује слику за монтирање на флопи драјв и дозвољава брзо одабирање слика. When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card. Ако одабрано, виртуелна PCI звучна картица је унета у виртуелну машину за комуницирање са картицом хоста. When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Ако одабрано, VM ће радити као сервер 'Remote Desktop Protocol (RDP)', дозвољавајући удаљеним клијентима да се привежу и да раде са VM (када је покренута) користећи стандардни RDP клијент. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;МБ</qt> <not attached> hard disk <није пикачено> - Settings - Параметри New Filter %1 usb Нов филтер %1 &Shared Clipboard &Дељен клипборд S&napshot Folder &Фасцикла снимка Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем). <qt>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt> <qt>На унос, машина подржава Напредно подешавање и 'Power Management Interface' (ACPI). <b>Белешка:</b> не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</qt> <qt>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt> <qt>На унос, машина подржава 'Input Output APIC' (IO APIC), који може да мало умањи перформансе VM. <b>Белешка:</b> не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</qt> Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Дефинише мод дељења клипборда између госта и хоста. За то је потребна инсталација 'Додатка госта' на гост систему. Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space. Показује путању где се налазе снимци машине. Снимци могу користити доста простора. Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Врати путању фасцикле снимка. Иницијална путања ће бити показана после прихватање промене и поновног отварање овог дијалога. Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS. Показује опис мешине. Опис је користан за коментарисање конфигурације инсталираног система госта. Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine. Списак флопи драјвова хоста доступни за монтирање на машину. Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount. Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање флопи слике за монтирање. Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine. Списак CD/DVD драјвова хоста доступни за монтирање на машину. Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount. Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање CD/DVD слике за монтирање. <qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt> <qt>Контролише аудио драјвер. <b>Нулни аудио драјвер</b> ради да гост види аудио, али не користи је.</qt> When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Ако одабрано. омогући виртуелни USB контролер ове машине. Adapter %1 network Адаптер %1 Host &Interfaces &Хост адаптер Lists all available host interfaces. Листа доступних хост интерфејса. Adds a new host interface. Додај нови интерфејс хоста. Removes the selected host interface. Скини одабран хост уређај. <No suitable interfaces> <Нема добрих интерфејса> Add Додај Remove Скини VirtualBox Host Interface %1 VirtualBox интерфејс хоста %1 <p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Да ли да се скине одабран мрежни хост интерфејс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Белешка:</b> Интерфејс је можда у коришћен са стране ове или друге машине. После уклона, ови адаптери неће функционисати док не поправите подешавања тих адаптера.</p> Serial Ports Серијски портови #serialPorts #serialPorts Enable &VT-x/AMD-V Омог&ући VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting. Ако одабрано, виртуелна машина проба да користи додатци виртуелних хост машина као Intel VT-x и AMD-V. Ако је кутијица сива, то знаћи да се параметар подешен од глобалног параметра. Other &Settings О&стали параметри &Remember Media Mounted at Runtime &Запамти монтиран медиј на рад If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs. Ако одабрано, промене монтираних CD/DVD или Флопи медија док машина ради ће бити сачувани да би се заштитили задњи подешавањи. O&ther &Остало &Enable Passthrough Омогући &директни мод When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Ако је одабрано, гост ће моћи да шаље ATAPI команде директно на хост, што дозвољава да се користи CD/DVD резач из хоста у VM. Знајте да резање Аудио CD-а у VM није још подржано. &Server Port &Порт сервера Authentication &Method &Аутентификација Authentication &Timeout &Тајмаут аутентификације <qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt> <qt>Показује порт VRDP сервера. Поставити <tt>0</tt> (нула) за врачење на иницијалну вредност.</qt> CD/DVD image file is not selected CD/DVD слика није одабрана Floppy image file is not selected Флопи слика није одабрана Incorrect host network interface is selected Погрешно одабирање мрежног интерфејса Duplicate port number is selected Дупликат порта је одабрано Duplicate port path is entered Унета дупла путљња порта %1 on the <b>%2</b> page. %1 на лист <b>%2</b>. Port %1 serial ports Порт %1 Parallel Ports Паралелни портови Enable PA&E/NX Упали PA&E/NX <qt>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</qt> <qt>Када унето, 'Physical Address Extension (PAE)' процесора хоста ће бити приказан виртуелној машини.</qt> &IDE Controller Type Тип IDE контролера Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Дефинише тип виртуелног IDE контролера. У зависности тога, 'VirtualBox' ће дати различит IDE уређај госту. Audio &Controller Аудио контролер Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Одабрати тип виртуелне звучне картице. У зависности тога, 'VirtualBox' ће дати различит аудио хардвер виртуелној машини. Enable USB &2.0 Controller Упали USB 2.0 контролер When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Када унето, упали виртуелниl 'USB EHCI' контролер ове машине. 'USB EHCI' контролер омогучава USB 2.0. <qt>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</qt> <qt>Списак USB филтера ове машине. Кутијица показује да ли је филтер омогучен или не. Користити контектуелни мени или дугмада на десно за додавање или скидање USB филтера.</qt> Add Empty Filter Додај празан филтер &Add Empty Filter Додај празан филтер <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</qt> <qt>Додај нов USB филтер са сва поља на празно. Такав филтер ће одговарати било ком USB уређају.</qt> Add Filter From Device Додај филтер са уређаја A&dd Filter From Device Додај филтер са уређаја <qt>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</qt> <qt>Додај нов USB филтер са сва поља као одабраног USB уређаја прикачен на хост.</qt> Remove Filter Уклони филтер &Remove Filter Уклони филтер <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> <qt>Уклони истакнут USB филтер.</qt> Move Filter Up Филтер на горе &Move Filter Up Филтер на горе <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> <qt>На горе истакнут USB филтер.</qt> Move Filter Down Филтер на доле M&ove Filter Down Филтер на доле <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> <qt>На доле истакнут USB филтер.</qt> Internal network name is not set Име интерне мреже није постављен Port path is not specified Путања порта није унето Port %1 parallel ports Порт %1 USBActionGroup USBActionGroup General Опште Storage Hard Disks Хард дискови CD/DVD-ROM CD/DVD-ROM Floppy Флопи Audio Аудио Network Мрежа Ports Serial Ports Серијски портови Parallel Ports Паралелни портови USB USB Shared Folders Дељене фасцикле Remote Display Удаљен дисплеј %1 - %2 On the <b>%1</b> page, %2 VBoxVMSettingsFD Host floppy drive is not selected Floppy image file is not selected Флопи слика није одабрана When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine. Ако одабрано, монтирај медиј на Флопи драј машине. &Mount Floppy Drive &Монтирај флопи драјв Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive. Монтира флопи драјв на виртуелни флопи драјв. Host Floppy &Drive Хост &флопи драјвер Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine. Списак флопи драјвова хоста доступни за монтирање на машину. Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive. Монтира флопи слику на виртуелни флопи драјв. &Image File &Слика Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image. Показује слику за монтирање на флопи драјв и дозвољава брзо одабирање слика. Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount. Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање флопи слике за монтирање. Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount. VBoxVMSettingsGeneral <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;МБ</qt> Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space. Показује путању где се налазе снимци машине. Снимци могу користити доста простора. &Basic &Класично Identification &Name: Displays the name of the virtual machine. Показује име виртуелне машине. Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем). Base &Memory Size &Базна меморија Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Контролише дату меморију машини. Ако много поставите, машина може да не стартује. < < > > MB МБ &Video Memory Size &Величина видео меморије Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Контолише дату видео меморију машини. &Advanced &Напредно Boo&t Order: Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Дефинисати ред бута. Користити кутијице са леве стране за одабирање уређаја. Преместити уређаје горе или доле за промену реда. [device] Move Up (Ctrl-Up) На горе (Ctrl-Up) Moves the selected boot device up. Премести бут уређај на горе. Move Down (Ctrl-Down) На доле (Ctrl-Down) Moves the selected boot device down. Премести бут уређај на доле. Extended Features: When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Enable A&CPI Омогу&ћи ACPI When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Enable IO A&PIC Омогућ&и IO APIC When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Enable &VT-x/AMD-V Омог&ући VT-x/AMD-V When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Enable PA&E/NX Упали PA&E/NX &Shared Clipboard: Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Дефинише мод дељења клипборда између госта и хоста. За то је потребна инсталација 'Додатка госта' на гост систему. Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Дефинише тип виртуелног IDE контролера. У зависности тога, 'VirtualBox' ће дати различит IDE уређај госту. &IDE Controller Type: S&napshot Folder: &Description &Опис Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS. Показује опис мешине. Опис је користан за коментарисање конфигурације инсталираног система госта. &Other If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs. Ако одабрано, промене монтираних CD/DVD или Флопи медија док машина ради ће бити сачувани да би се заштитили задњи подешавањи. &Remember Mounted Media Runtime: you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk. you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode. When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host. Enable &3D Acceleration VBoxVMSettingsHD No hard disk is selected for <i>%1</i> Хард диск неодабран за <i>%1</i> <i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i> <i>%1</i> користи хард диск који је веч употребљен са <i>%2</i> &Add Attachment Додај прикључак &Remove Attachment Уклони прикључак &Select Hard Disk Одабрати хард диск Adds a new hard disk attachment. Removes the highlighted hard disk attachment. When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled. &Enable SATA Controller Упали SATA контролер &Attachments Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments. Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot. If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup. &Show Differencing Hard Disks VBoxVMSettingsNetwork Select TAP setup application Одабрати TAP програм инсталирања Select TAP terminate application Одабрати TAP програм уклона When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Када одабрано, прикачи овај виртуелни мрежни адаптер у машину. &Enable Network Adapter &Омогући мрежни адаптер A&dapter Type: Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Одабрати тип виртуелног мрежног адаптера. У зависности одабирања, VirtualBox ће дати разлићите мреже виртуелној машини. &Attached to: Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Контролише рад овог адаптера према праву мрежу хоста. &Network Name: Displays the name of the internal network selected for this adapter. Покажи име интерне мреже овог адаптера. &MAC Address: Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Показује MAC адресу адаптера. Садржава 12 слова од {0-9,A-F}. Друго слова мора да буде дигитални. Generates a new random MAC address. Генерише нову MAC адресу. &Generate &Генериши Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Показује да ли је виртуелни мрежни кабал прикључен или не. Ca&ble Connected П&рикачен каблом &Interface Name: Displays the TAP interface name. Показује име TAP интерфејса. &Setup Application: Displays the command executed to set up the TAP interface. Показује покренуту команду за инсталирање TAP интерфејса. Selects the setup application. Одабрати програм инсталирања. &Terminate Application: Displays the command executed to terminate the TAP interface. Показује покренуту команду за заустављање TAP интерфејса. Selects the terminate application. Одабрати програм уклона. Host Interface Settings Параметри интерфејса хоста VBoxVMSettingsNetworkPage No host network interface is selected Internal network name is not set Име интерне мреже није постављен VBoxVMSettingsParallel Port %1 parallel ports Порт %1 When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Ако унето, сви паралелни портови виртуелне машине су упаљени. &Enable Parallel Port Упали паралелни порт Port &Number: Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Показује број паралелног порта. Можете да одаберете један од стандардних порта или <b>Прилагођено</b> и ручно унети параметре порта. &IRQ: Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Показује IRQ број паралелног порта. Вредност може да буде између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Вредности веће од <tt>15</tt> су могуће само ако је <b>IO APIC</b> упаљено. I/O Po&rt: Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Показује I/O порт адресу паралелног порта. Вредност су од <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>. Port &Path: Displays the host parallel device name. Показује име уређаја паралела хоста. VBoxVMSettingsParallelPage Duplicate port number is selected Дупликат порта је одабрано Port path is not specified Путања порта није унето Duplicate port path is entered Унета дупла путљња порта VBoxVMSettingsSF &Add New Shared Folder &Edit Selected Shared Folder &Remove Selected Shared Folder Adds a new shared folder definition. Додај опис новој дељеној фасцикли. Edits the selected shared folder definition. Уреди опис одабране дељене фасцикле. Removes the selected shared folder definition. Скини опис одабране дељене фасцикле. Machine Folders Фасцикле машине Transient Folders Привремене фасцикле Full Пуно Read-only Само читљиво Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions. Name Име Path Путања Access Приступ VBoxVMSettingsSFDetails Add Share Додај дељење Edit Share Уреди дељење Dialog Folder Path: Folder Name: Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Покажи име дељење фасцикле (виђено са стране госта). When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Када одабрано, клијент неће моћи да пише на дељене фасцикле. &Read-only Само читљиво &Make Permanent &Иради трајно VBoxVMSettingsSerial Port %1 serial ports Порт %1 When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Када одабрано, упали серијски порт машине. &Enable Serial Port Омогу&ћи серијски порт Port &Number: Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Показује број серијског порта. Можете да одаберете стандардни порт или <b>Прилагођено</b> и ручно специфирати параметре порта. &IRQ: Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine. Показује IRQ број овог порта. Дозвољене вредности су цифре између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Вредности веће од <tt>15</tt> могу да се користе само ако је <b>IO APIC</b> омогућен за ову машину. I/O Po&rt: Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Покажи основну адресу I/O порта. Дозвољене вредности су цифре између <tt>0</tt> и <tt>0xFFFF</tt>. Port &Mode: Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Контролише мод рада овој серијског порта. Ако одаберете <b>Искључено</b>, гост ће видети серијски порт али неће моћи да га користи. If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe. Ако одабрано, туба специфирана у <b>Путања порта</b> ће бити креирана на покретање машине. Инаће, машина ће да проба да користи постојећу тубу. &Create Pipe &Креирај тубу Port &Path: Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode. Показује путању са хоста за серијске интерфејси када интерфејс ради у моду <b>Хост туба</b>, или име уређаја када порт ради као <b>Хост уређај</b>. VBoxVMSettingsSerialPage Duplicate port number is selected Дупликат порта је одабрано Port path is not specified Путања порта није унето Duplicate port path is entered Унета дупла путљња порта VBoxVMSettingsUSB &Add Empty Filter Додај празан филтер A&dd Filter From Device Додај филтер са уређаја &Edit Filter &Remove Filter Уклони филтер &Move Filter Up Филтер на горе M&ove Filter Down Филтер на доле Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Edits the selected USB filter. Removes the selected USB filter. Moves the selected USB filter up. Moves the selected USB filter down. New Filter %1 usb Нов филтер %1 When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Ако одабрано. омогући виртуелни USB контролер ове машине. Enable &USB Controller Омогући USB &контролер When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Када унето, упали виртуелниl 'USB EHCI' контролер ове машине. 'USB EHCI' контролер омогучава USB 2.0. Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller USB Device &Filters &Филтери USB уређаја Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters. [filter] VBoxVMSettingsUSBFilterDetails Any remote Било који Yes remote Да No remote Не &Name: Displays the filter name. Показује име филтера. &Vendor ID: Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. &Product ID: Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. &Revision: Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. &Manufacturer: Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Pro&duct: Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. &Serial No.: Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Por&t: Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. R&emote: Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>). &Action: Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>). USB Filter Details VBoxVMSettingsVRDP When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Ако одабрано, VM ће радити као сервер 'Remote Desktop Protocol (RDP)', дозвољавајући удаљеним клијентима да се привежу и да раде са VM (када је покренута) користећи стандардни RDP клијент. &Enable VRDP Server &Омогући VRDP сервер Server &Port: Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value. Authentication &Method: Defines the VRDP authentication method. Дефинише методу идентификације VRDP-а. Authentication &Timeout: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Дефификује тајмаут (милисекунде) за аутентификацију госта.