VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_de.ts@ 8467

最後變更 在這個檔案從8467是 2178,由 vboxsync 提交於 18 年 前

FE/Qt: Added Qt translation sources from the Qt distribution; created untranslated sources for existing languages; added code to load Qt translations on language change.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Date Revision Author Id
檔案大小: 64.9 KB
 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>OK</source>
6 <translation type="obsolete">OK</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>QAccel</name>
15 <message>
16 <source>Space</source>
17 <translation>Leertaste</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Esc</source>
21 <translation>Esc</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Tab</source>
25 <translation>Tab</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Backtab</source>
29 <translation>Rück-Tab</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Backspace</source>
33 <translation>Rücktaste</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Return</source>
37 <translation>Return</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Enter</source>
41 <translation>Enter</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Ins</source>
45 <translation>Einfg</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Del</source>
49 <translation>Entf</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Pause</source>
53 <translation>Pause</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Print</source>
57 <translation>Druck</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>SysReq</source>
61 <translation>SysReq</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Home</source>
65 <translation>Pos1</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>End</source>
69 <translation>Ende</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Left</source>
73 <translation>Links</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Up</source>
77 <translation>Hoch</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Right</source>
81 <translation>Rechts</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Down</source>
85 <translation>Runter</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>PgUp</source>
89 <translation>Bild aufwärts</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>PgDown</source>
93 <translation>Bild abwärts</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>CapsLock</source>
97 <translation>Feststelltaste</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>NumLock</source>
101 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>ScrollLock</source>
105 <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Ctrl</source>
109 <translation>Strg</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>+</source>
113 <translation>+</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Alt</source>
117 <translation>Alt</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Shift</source>
121 <translation>Umschalt</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>F%1</source>
125 <translation>F%1</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Menu</source>
129 <translation>Menü</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Help</source>
133 <translation>Hilfe</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Back</source>
137 <translation>Zurück</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Forward</source>
141 <translation>Vorwärts</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Stop</source>
145 <translation>Abbrechen</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Refresh</source>
149 <translation>Aktualisieren</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Volume Down</source>
153 <translation>Lautstärke -</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Volume Mute</source>
157 <translation>Ton aus</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Volume Up</source>
161 <translation>Lautstärke +</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Bass Boost</source>
165 <translation>Bass Boost</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Bass Up</source>
169 <translation>Bass +</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Bass Down</source>
173 <translation>Bass -</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Treble Up</source>
177 <translation>Höhen +</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Treble Down</source>
181 <translation>Höhen -</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Media Play</source>
185 <translation>Wiedergabe</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Media Stop</source>
189 <translation>Stopp</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Media Previous</source>
193 <translation>Vorheriger</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Media Next</source>
197 <translation>Nächster</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Media Record</source>
201 <translation>Aufzeichnen</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Favorites</source>
205 <translation>Favoriten</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Search</source>
209 <translation>Suchen</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Standby</source>
213 <translation>Standby</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Open URL</source>
217 <translation>Öffne URL</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Launch Mail</source>
221 <translation>Start Mail</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Launch Media</source>
225 <translation>Start Media Player</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Launch (0)</source>
229 <translation>Start (0)</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Launch (1)</source>
233 <translation>Start (1)</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Launch (2)</source>
237 <translation>Start (2)</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Launch (3)</source>
241 <translation>Start (3)</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Launch (4)</source>
245 <translation>Start (4)</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Launch (5)</source>
249 <translation>Start (5)</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Launch (6)</source>
253 <translation>Start (6)</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Launch (7)</source>
257 <translation>Start (7)</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Launch (8)</source>
261 <translation>Start (8)</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Launch (9)</source>
265 <translation>Start (9)</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Launch (A)</source>
269 <translation>Start (A)</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Launch (B)</source>
273 <translation>Start (B)</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Launch (C)</source>
277 <translation>Start (C)</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Launch (D)</source>
281 <translation>Start (D)</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Launch (E)</source>
285 <translation>Start (E)</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Launch (F)</source>
289 <translation>Start (F)</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Meta</source>
293 <translation>Meta</translation>
294 </message>
295</context>
296<context>
297 <name>QApplication</name>
298 <message>
299 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
300 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
301 <translation>LTR</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
305 <translation>Applikation &apos;%1&apos; benötigt Qt %2, aber Qt %3 gefunden.</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
309 <translation>Qt Bibliothek ist inkompatibel</translation>
310 </message>
311</context>
312<context>
313 <name>QAquaStyle</name>
314 <message>
315 <source>OK</source>
316 <translation>OK</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Cancel</source>
320 <translation>Abbrechen</translation>
321 </message>
322</context>
323<context>
324 <name>QColorDialog</name>
325 <message>
326 <source>Hu&amp;e:</source>
327 <translation>Farb&amp;ton:</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&amp;Sat:</source>
331 <translation>&amp;Sat:</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>&amp;Val:</source>
335 <translation>&amp;Val:</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>&amp;Red:</source>
339 <translation>&amp;Rot:</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&amp;Green:</source>
343 <translation>&amp;Grün:</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Bl&amp;ue:</source>
347 <translation>Bla&amp;u:</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>A&amp;lpha channel:</source>
351 <translation>A&amp;lphakanal:</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>&amp;Basic colors</source>
355 <translation>Grundfar&amp;ben</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>&amp;Custom colors</source>
359 <translation>&amp;Benutzerdefinierte Farben</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
363 <translation>Eigene Farben &amp;definieren &gt;&gt;</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>OK</source>
367 <translation>OK</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Cancel</source>
371 <translation>Abbrechen</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
375 <translation>Zu benutzerdefinierten Farben &amp;hinzufügen</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Select color</source>
379 <translation>Farbauswahl</translation>
380 </message>
381</context>
382<context>
383 <name>QDataManager</name>
384 <message>
385 <source>Delete this record?</source>
386 <translation type="obsolete">Diesen Datensatz löschen?</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Yes</source>
390 <translation type="obsolete">Ja</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>No</source>
394 <translation type="obsolete">Nein</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Save edits?</source>
398 <translation type="obsolete">Änderungen speichern?</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Cancel</source>
402 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Confirm</source>
406 <translation type="obsolete">Bestätigen</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Cancel your edits?</source>
410 <translation type="obsolete">Änderungen verwerfen?</translation>
411 </message>
412</context>
413<context>
414 <name>QDataTable</name>
415 <message>
416 <source>True</source>
417 <translation>Wahr</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>False</source>
421 <translation>Falsch</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Insert</source>
425 <translation>Einfügen</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Update</source>
429 <translation>Aktualisieren</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Delete</source>
433 <translation>Löschen</translation>
434 </message>
435</context>
436<context>
437 <name>QDialog</name>
438 <message>
439 <source>What&apos;s This?</source>
440 <translation>Direkthilfe</translation>
441 </message>
442</context>
443<context>
444 <name>QErrorMessage</name>
445 <message>
446 <source>&amp;Show this message again</source>
447 <translation>Diese Meldungen noch einmal an&amp;zeigen</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>&amp;OK</source>
451 <translation>&amp;OK</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Debug Message:</source>
455 <translation>Debug Ausgabe:</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Warning:</source>
459 <translation>Warnung:</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Fatal Error:</source>
463 <translation>Fehler:</translation>
464 </message>
465</context>
466<context>
467 <name>QFileDialog</name>
468 <message>
469 <source>Copy or Move a File</source>
470 <translation>Datei kopieren oder verschieben</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Read: %1</source>
474 <translation>Lesen: %1</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Write: %1</source>
478 <translation>Schreiben: %1</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Cancel</source>
482 <translation>Abbrechen</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>All Files (*)</source>
486 <translation>Alle Dateien (*)</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Name</source>
490 <translation>Name</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Size</source>
494 <translation>Größe</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Type</source>
498 <translation>Typ</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Date</source>
502 <translation>Datum</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Attributes</source>
506 <translation>Attribute</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>OK</source>
510 <translation>OK</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Look &amp;in:</source>
514 <translation>Su&amp;chen in:</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>File &amp;name:</source>
518 <translation>Datei&amp;name:</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>File &amp;type:</source>
522 <translation>Datei&amp;typ:</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Back</source>
526 <translation>Zurück</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>One directory up</source>
530 <translation>Ein Verzeichnis zurück</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Create New Folder</source>
534 <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>List View</source>
538 <translation>Liste</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Detail View</source>
542 <translation>Ausführlich</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Preview File Info</source>
546 <translation>Voransicht der Datei-Info</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Preview File Contents</source>
550 <translation>Voransicht des Datei-Inhalts</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Read-write</source>
554 <translation>Lesen/Schreiben</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Read-only</source>
558 <translation>Nur Lesen</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Write-only</source>
562 <translation>Nur Schreiben</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Inaccessible</source>
566 <translation>Gesperrt</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Symlink to File</source>
570 <translation>Link auf Datei</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Symlink to Directory</source>
574 <translation>Link auf Verzeichnies</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Symlink to Special</source>
578 <translation>Link auf Spezialdatei</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>File</source>
582 <translation>Datei</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Dir</source>
586 <translation>Verzeichnis</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Special</source>
590 <translation>Spezialattribut</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Open</source>
594 <translation>Öffnen</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Save As</source>
598 <translation>Speichern unter</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>&amp;Open</source>
602 <translation>&amp;Öffnen</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>&amp;Save</source>
606 <translation>S&amp;peichern</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>&amp;Rename</source>
610 <translation>&amp;Umbenennen</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>&amp;Delete</source>
614 <translation>&amp;Löschen</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>R&amp;eload</source>
618 <translation>Erne&amp;ut laden</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Sort by &amp;Name</source>
622 <translation>Nach &amp;Name sortieren</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>Sort by &amp;Size</source>
626 <translation>Nach &amp;Größe sortieren</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>Sort by &amp;Date</source>
630 <translation>Nach &amp;Datum sortieren</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>&amp;Unsorted</source>
634 <translation>&amp;Unsortiert</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Sort</source>
638 <translation>Sortieren</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Show &amp;hidden files</source>
642 <translation>&amp;Versteckte Dateien anzeigen</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>the file</source>
646 <translation>die Datei</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>the directory</source>
650 <translation>das Verzeichnis</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>the symlink</source>
654 <translation>den symbolischen Link</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>Delete %1</source>
658 <translation>%1 löschen</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
662 <translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass Sie %1 &quot;%2&quot; löschen möchten?&lt;/qt&gt;</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>&amp;Yes</source>
666 <translation>&amp;Ja</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>&amp;No</source>
670 <translation>N&amp;ein</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>New Folder 1</source>
674 <translation>Neues Verzeichnis 1</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>New Folder</source>
678 <translation>Neues Verzeichnis</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>New Folder %1</source>
682 <translation>Neues Verzeichnis %1</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Find Directory</source>
686 <translation>Verzeichnis suchen</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Directories</source>
690 <translation>Verzeichnisse</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Save</source>
694 <translation>Speichern</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Error</source>
698 <translation>Fehler</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>%1
702File not found.
703Check path and filename.</source>
704 <translation>%1
705Datei wurde nicht gefunden.
706Überprüfen Sie Pfad und Dateinamen.</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>All Files (*.*)</source>
710 <translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Open </source>
714 <translation>Öffnen</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Select a Directory</source>
718 <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Directory:</source>
722 <translation>Verzeichnis:</translation>
723 </message>
724</context>
725<context>
726 <name>QFont</name>
727 <message>
728 <source>Latin</source>
729 <translation>Latein</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Greek</source>
733 <translation>Griechisch</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Cyrillic</source>
737 <translation>Kyrillisch</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Armenian</source>
741 <translation>Armenisch</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Georgian</source>
745 <translation>Georgisch</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Runic</source>
749 <translation>Runen</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Ogham</source>
753 <translation>Ogham</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Hebrew</source>
757 <translation>Hebräisch</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Arabic</source>
761 <translation>Arabisch</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Syriac</source>
765 <translation>Syrisch</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Thaana</source>
769 <translation>Thaana</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Devanagari</source>
773 <translation>Devanagari</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Bengali</source>
777 <translation>Bengalisch</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Gurmukhi</source>
781 <translation>Gurmukhi</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Gujarati</source>
785 <translation>Gujarati</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Oriya</source>
789 <translation>Oriya</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Tamil</source>
793 <translation>Tamilisch</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Telugu</source>
797 <translation>Telugu</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Kannada</source>
801 <translation>Kannada</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Malayalam</source>
805 <translation>Malayalam</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Sinhala</source>
809 <translation>Sinhala</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Thai</source>
813 <translation>Thailändisch</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Lao</source>
817 <translation>Lao</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Tibetan</source>
821 <translation>Tibetisch</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Myanmar</source>
825 <translation>Myanmar</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Khmer</source>
829 <translation>Khmer</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Han</source>
833 <translation>Han</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Hiragana</source>
837 <translation>Hiragana</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Katakana</source>
841 <translation>Katakana</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Hangul</source>
845 <translation>Hangul</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Bopomofo</source>
849 <translation>Bopomofo</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Yi</source>
853 <translation>Yi</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Ethiopic</source>
857 <translation>Äthiopisch</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Cherokee</source>
861 <translation>Skripte der Cherokee Indianer</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Canadian Aboriginal</source>
865 <translation>Skripte der kanadischen Ureinwohner</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Mongolian</source>
869 <translation>Mongolisch</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Currency Symbols</source>
873 <translation>Währungssymbole</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Letterlike Symbols</source>
877 <translation>Buchstabenartige Symbole</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Number Forms</source>
881 <translation>Ziffernformen</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Mathematical Operators</source>
885 <translation>Mathematische Operatoren</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Technical Symbols</source>
889 <translation>Technische Symbole</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Geometric Symbols</source>
893 <translation>Geometrische Symbole</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Miscellaneous Symbols</source>
897 <translation>Verschiedene Symbole</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Enclosed and Square</source>
901 <translation>Eingeschlossene Symbole</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Braille</source>
905 <translation>Blindenschrift</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Unicode</source>
909 <translation>Unicode</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Reverse Oblique</source>
913 <translation type="obsolete">Umgekehrtes Schräg</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Reverse Italic</source>
917 <translation type="obsolete">Umgekehrtes Kursiv</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Other</source>
921 <translation type="obsolete">Sonstiges</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Oblique</source>
925 <translation type="obsolete">Schräg</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Italic</source>
929 <translation type="obsolete">Kursiv</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Normal</source>
933 <translation type="obsolete">Normal</translation>
934 </message>
935</context>
936<context>
937 <name>QFontDialog</name>
938 <message>
939 <source>&amp;Font</source>
940 <translation>&amp;Schriftart</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>Font st&amp;yle</source>
944 <translation>Schrifts&amp;til</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <source>&amp;Size</source>
948 <translation>&amp;Größe</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <source>Effects</source>
952 <translation>Effekte</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <source>Stri&amp;keout</source>
956 <translation>Durch&amp;gestrichen</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <source>&amp;Underline</source>
960 <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <source>&amp;Color</source>
964 <translation>&amp;Farbe</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <source>Sample</source>
968 <translation>Beispiel</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>Scr&amp;ipt</source>
972 <translation>Schr&amp;iftsystem</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>OK</source>
976 <translation>OK</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <source>Apply</source>
980 <translation>Anwenden</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>Cancel</source>
984 <translation>Abbrechen</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>Close</source>
988 <translation>Schließen</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <source>Select Font</source>
992 <translation>Schriftart auswählen</translation>
993 </message>
994</context>
995<context>
996 <name>QFtp</name>
997 <message>
998 <source>Host %1 found</source>
999 <translation>Rechner %1 gefunden</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>Host found</source>
1003 <translation>Rechner gefunden</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>Connected to host %1</source>
1007 <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Connected to host</source>
1011 <translation>Verbindung mit Rechner besteht</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>Connection to %1 closed</source>
1015 <translation>Verbindung mit %1 beendet</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>Connection closed</source>
1019 <translation>Verbindung beendet</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Login Incorrect</source>
1023 <translation type="obsolete">Ungültige Anmeldung</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Host %1 not found</source>
1027 <translation>Rechner %1 nicht gefunden</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <source>Connection refused to host %1</source>
1031 <translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>Unknown error</source>
1035 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Connecting to host failed:
1039%1</source>
1040 <translation>Verbindung mit Rechner schlug fehl:
1041%1</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Login failed:
1045%1</source>
1046 <translation>Anmeldung schlug fehl:
1047%1</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Listing directory failed:
1051%1</source>
1052 <translation>Inhalt des Verzeichnises kann nicht angezeigt werden:
1053%1</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Changing directory failed:
1057%1</source>
1058 <translation>Ändern des Verzeichnises schlug fehl:
1059%1</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Downloading file failed:
1063%1</source>
1064 <translation>Herunterladen der Datei schlug fehl:
1065%1</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Uploading file failed:
1069%1</source>
1070 <translation>Hochladen der Datei schlug fehl:
1071%1</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <source>Removing file failed:
1075%1</source>
1076 <translation>Löschen der Datei schlug fehl:
1077%1</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Creating directory failed:
1081%1</source>
1082 <translation>Erstellen des Verzeichnises schlug fehl:
1083%1</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Removing directory failed:
1087%1</source>
1088 <translation>Löschen des Verzeichnises schlug fehl:
1089%1</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Not connected</source>
1093 <translation>Keine Verbindung</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Connection refused for data connection</source>
1097 <translation>Verbindung für die Daten Verbindung verweigert</translation>
1098 </message>
1099</context>
1100<context>
1101 <name>QFtpPI</name>
1102 <message>
1103 <source>Host %1 not found</source>
1104 <translation type="obsolete">Rechner %1 nicht gefunden</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>Connection refused to host %1</source>
1108 <translation type="obsolete">Verbindung mit %1 verweigert</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Connected to host %1</source>
1112 <translation type="obsolete">Verbunden mit Rechner %1</translation>
1113 </message>
1114</context>
1115<context>
1116 <name>QHeader</name>
1117 <message>
1118 <source>%1</source>
1119 <translation>%1</translation>
1120 </message>
1121</context>
1122<context>
1123 <name>QHttp</name>
1124 <message>
1125 <source>Connection refused</source>
1126 <translation>Verbindung verweigert</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Host %1 not found</source>
1130 <translation>Rechner %1 nicht gefunden</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Connection closed by %1</source>
1134 <translation type="obsolete">%1 hat Verbindung beendet</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Invalid HTTP reply header</source>
1138 <translation type="obsolete">Ungültiger HTTP Reply-Header</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>Wrong content length</source>
1142 <translation>Falsche Content-Length</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>HTTP request failed</source>
1146 <translation>HTTP Anfrage schlug fehl</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Host %1 found</source>
1150 <translation>Rechner %1 gefunden</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Host found</source>
1154 <translation>Rechner gefunden</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Connected to host %1</source>
1158 <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Connected to host</source>
1162 <translation>Verbindung mit Rechner besteht</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Connection to %1 closed</source>
1166 <translation>Verbindung mit %1 beendet</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Connection closed</source>
1170 <translation>Verbindung beendet</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Unknown error</source>
1174 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Request aborted</source>
1178 <translation>Anfrage wurde abgebrochen</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>No server set to connect to</source>
1182 <translation>Kein Rechner gesetzt für die Verbindung</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1186 <translation>Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Invalid HTTP response header</source>
1190 <translation>Ungültiger HTTP Antwort-Header</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1194 <translation>Ungültiger HTTP Chunked-Body</translation>
1195 </message>
1196</context>
1197<context>
1198 <name>QInputDialog</name>
1199 <message>
1200 <source>OK</source>
1201 <translation>OK</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Cancel</source>
1205 <translation>Abbrechen</translation>
1206 </message>
1207</context>
1208<context>
1209 <name>QLineEdit</name>
1210 <message>
1211 <source>Clear</source>
1212 <translation>Löschen</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Select All</source>
1216 <translation>Alles auswählen</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <source>&amp;Undo</source>
1220 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <source>&amp;Redo</source>
1224 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>Cu&amp;t</source>
1228 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>&amp;Copy</source>
1232 <translation>&amp;Kopieren</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>&amp;Paste</source>
1236 <translation>Einf&amp;ügen</translation>
1237 </message>
1238</context>
1239<context>
1240 <name>QLocalFs</name>
1241 <message>
1242 <source>Could not rename
1243%1
1244to
1245%2</source>
1246 <translation>Konnte nicht umbenannt werden:
1247%1
1248nach
1249%2</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Could not open
1253%1</source>
1254 <translation>Konnte nicht geöffnet werden:
1255%1</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Could not write
1259%1</source>
1260 <translation>Konnte nicht geschrieben werden:
1261%1</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Could not read directory
1265%1</source>
1266 <translation>Konnte Verzeichnis nicht lesen
1267%1</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <source>Could not create directory
1271%1</source>
1272 <translation>Konnte Verzeichnis nicht erstellen
1273%1</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Could not remove file or directory
1277%1</source>
1278 <translation>Konnte Datei oder Verzeichnis nicht löschen
1279%1</translation>
1280 </message>
1281</context>
1282<context>
1283 <name>QMainWindow</name>
1284 <message>
1285 <source>Line up</source>
1286 <translation>Ausrichten</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Customize...</source>
1290 <translation>Anpassen...</translation>
1291 </message>
1292</context>
1293<context>
1294 <name>QMenuBar</name>
1295 <message>
1296 <source>About</source>
1297 <translation>Info</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Config</source>
1301 <translation>Konfiguration</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Preference</source>
1305 <translation>Einstellungen</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Options</source>
1309 <translation>Optionen</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Setting</source>
1313 <translation>Einstellungen</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Setup</source>
1317 <translation>Einrichten</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Quit</source>
1321 <translation>Beenden</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Exit</source>
1325 <translation>Beenden</translation>
1326 </message>
1327</context>
1328<context>
1329 <name>QMessageBox</name>
1330 <message>
1331 <source>OK</source>
1332 <translation>OK</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>Cancel</source>
1336 <translation>Abbrechen</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>&amp;Yes</source>
1340 <translation>&amp;Ja</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>&amp;No</source>
1344 <translation>N&amp;ein</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>&amp;Abort</source>
1348 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>&amp;Retry</source>
1352 <translation>&amp;Nochmals versuchen</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>&amp;Ignore</source>
1356 <translation>&amp;Ignorieren</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This application was created with Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
1360 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm wurde mit der Qt Version %1 erstellt.&lt;/p&gt;</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1364 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ist ein multi-platform Framework zum Erstellen von GUI-Programmen in C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt bietet Portierungsmöglichkeiten mit nur einer Quellcode-Basis auf Windows 95/98/NT/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX und vielen anderen Unix-Versionen, die X11 verwenden.&lt;br&gt;Qt ist auch für eingebettete Systeme erhältlich.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ist ein Produkt von Trolltech. Weitere Informationen finden Sie unter &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1368 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ist ein multi-platform Framework zum Erstellen von GUI-Programmen in C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt bietet Portierungsmöglichkeiten mit nur einer Quellcode-Basis auf Windows 95/98/NT/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX und vielen anderen Unix-Versionen, die X11 verwenden.&lt;br&gt;Qt ist auch für eingebettete Systeme erhältlich.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ist ein Produkt von Trolltech. Weitere Informationen finden Sie unter &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1372 <translation>&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ist ein multi-platform Framework zum Erstellen von GUI-Programmen in C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt bietet Portierungsmöglichkeiten mit nur einer Quellcode-Basis auf MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux und allen anderen großen kommerziellen Unix-Versionen.&lt;br&gt;Qt ist auch für eingebettete Systeme erhältlich.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ist ein Produkt von Trolltech. Weitere Informationen finden Sie unter &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
1373 </message>
1374</context>
1375<context>
1376 <name>QNetworkProtocol</name>
1377 <message>
1378 <source>Operation stopped by the user</source>
1379 <translation>Operation von Benutzer angehalten</translation>
1380 </message>
1381</context>
1382<context>
1383 <name>QPrintDialog</name>
1384 <message>
1385 <source>locally connected</source>
1386 <translation>direkt verbunden</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Aliases: %1</source>
1390 <translation>Alias: %1</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>unknown</source>
1394 <translation>unbekannt</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Unknown Location</source>
1398 <translation>Unbekannte Adresse</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>OK</source>
1402 <translation>OK</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Cancel</source>
1406 <translation>Abbrechen</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Printer settings</source>
1410 <translation>Drucker-Einstellungen</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Print in color if available</source>
1414 <translation>Farbig drucken falls möglich</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Print in grayscale</source>
1418 <translation>Als Graustufen drucken</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Print destination</source>
1422 <translation>Drucker</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Print to printer:</source>
1426 <translation>Auf Drucker drucken:</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Printer</source>
1430 <translation>Drucker</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Host</source>
1434 <translation>Rechner</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Comment</source>
1438 <translation>Kommentar</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Print to file:</source>
1442 <translation>Drucken in Datei:</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Browse...</source>
1446 <translation>Durchsuchen...</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Options</source>
1450 <translation>Optionen</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Print all</source>
1454 <translation>Alles drucken</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Print range</source>
1458 <translation>Bereich drucken</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>From page:</source>
1462 <translation>Von Seite:</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>To page:</source>
1466 <translation>Bis Seite:</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Print first page first</source>
1470 <translation>Erste Seite zuerst drucken</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Print last page first</source>
1474 <translation>Letzte Seite zuerst drucken</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Number of copies:</source>
1478 <translation>Anzahl der Kopien:</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Paper format</source>
1482 <translation>Papierformat</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Portrait</source>
1486 <translation>Hochformat</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Landscape</source>
1490 <translation>Querformat</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1494 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1498 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1502 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1506 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1510 <translation>A4 (210 x 297 mm, 8,26 x 11,7 Zoll)</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1514 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1518 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1522 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1526 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1530 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1534 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1538 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1542 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1546 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1550 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1554 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 Zoll)</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1558 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1562 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1566 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1570 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1574 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1578 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1582 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1586 <translation>Executive (7,5 x 10 Zoll, 191 x 254 mm)</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1590 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1594 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1598 <translation>Legal (8,5 x 14 Zoll, 216 x 356 mm)</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1602 <translation>Letter (8,5 x 11 Zoll, 216 x 279 mm)</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1606 <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1610 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Setup Printer</source>
1614 <translation>Drucker-Einstellungen</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1618 <translation>PostScript-Dateien (*.ps);;Alle Dateien (*)</translation>
1619 </message>
1620</context>
1621<context>
1622 <name>QProgressDialog</name>
1623 <message>
1624 <source>Cancel</source>
1625 <translation>Abbrechen</translation>
1626 </message>
1627</context>
1628<context>
1629 <name>QRegExp</name>
1630 <message>
1631 <source>no error occurred</source>
1632 <translation>kein Fehler</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>disabled feature used</source>
1636 <translation>nicht aktivierte Eigenschaft wurde benutzt</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>bad char class syntax</source>
1640 <translation>falsche Syntax für Zeichen Klasse</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>bad lookahead syntax</source>
1644 <translation>falsche Syntax für Lookahead</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>bad repetition syntax</source>
1648 <translation>falsche Syntax für Wiederholungen</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <source>invalid octal value</source>
1652 <translation>ungültiger Oktal-Wert</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <source>missing left delim</source>
1656 <translation>fehlende linke Begrenzung</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>unexpected end</source>
1660 <translation>unerwartetes Ende</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <source>met internal limit</source>
1664 <translation>internes Limit erreicht</translation>
1665 </message>
1666</context>
1667<context>
1668 <name>QSql</name>
1669 <message>
1670 <source>Delete</source>
1671 <translation>Löschen</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Delete this record?</source>
1675 <translation>Diesen Datensatz löschen?</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Yes</source>
1679 <translation>Ja</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>No</source>
1683 <translation>Nein</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Insert</source>
1687 <translation>Einfügen</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>Update</source>
1691 <translation>Aktualisieren</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Save edits?</source>
1695 <translation>Änderungen speichern?</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Cancel</source>
1699 <translation>Abbrechen</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Confirm</source>
1703 <translation>Bestätigen</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>Cancel your edits?</source>
1707 <translation>Änderungen verwerfen?</translation>
1708 </message>
1709</context>
1710<context>
1711 <name>QTabDialog</name>
1712 <message>
1713 <source>OK</source>
1714 <translation>OK</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Apply</source>
1718 <translation>Anwenden</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>Help</source>
1722 <translation>Hilfe</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Defaults</source>
1726 <translation>Defaults</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Cancel</source>
1730 <translation>Abbrechen</translation>
1731 </message>
1732</context>
1733<context>
1734 <name>QTextEdit</name>
1735 <message>
1736 <source>Clear</source>
1737 <translation>Löschen</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>Select All</source>
1741 <translation>Alles auswählen</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>&amp;Undo</source>
1745 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>&amp;Redo</source>
1749 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Cu&amp;t</source>
1753 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>&amp;Copy</source>
1757 <translation>&amp;Kopieren</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>&amp;Paste</source>
1761 <translation>Einf&amp;ügen</translation>
1762 </message>
1763</context>
1764<context>
1765 <name>QTitleBar</name>
1766 <message>
1767 <source>System Menu</source>
1768 <translation>System-Menü</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <source>Shade</source>
1772 <translation>Aufrollen</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <source>Unshade</source>
1776 <translation>Herabrollen</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Normalize</source>
1780 <translation>Wiederherstellen</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Minimize</source>
1784 <translation>Minimieren</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Maximize</source>
1788 <translation>Maximieren</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Close</source>
1792 <translation>Schließen</translation>
1793 </message>
1794</context>
1795<context>
1796 <name>QToolBar</name>
1797 <message>
1798 <source>More...</source>
1799 <translation>Mehr...</translation>
1800 </message>
1801</context>
1802<context>
1803 <name>QUrlOperator</name>
1804 <message>
1805 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1806 <translation>Das Protokoll `%1&apos; wird nicht unterstützt</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1810 <translation>Das Protokoll &quot;%1&quot; wird nicht unterstützt oder es &quot;%2&quot; unterstützt nicht die Auflistung von Verzeichnissen</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1814 <translation>Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Anlegen neuer Verzeichnisse</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1818 <translation>Das Protokoll `%1&apos; untersützt nicht das Löschen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1822 <translation>Das Protokoll `%1&apos; untersützt nicht das Umbenennen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1826 <translation>Das Protokoll `%1&apos; untersützt nicht das Laden von Files</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1830 <translation>Das Protokoll `%1&apos; untersützt nicht das Speichern von Files</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1834 <translation> Das Protokoll `%1&apos; untersützt nicht das Kopieren oder Verschieben von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>(unknown)</source>
1838 <translation>(unbekannt)</translation>
1839 </message>
1840</context>
1841<context>
1842 <name>QWSDecoration</name>
1843 <message>
1844 <source>&amp;Restore</source>
1845 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>&amp;Move</source>
1849 <translation>Ver&amp;schieben</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>&amp;Size</source>
1853 <translation>&amp;Größe</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Mi&amp;nimize</source>
1857 <translation>M&amp;inimieren</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Ma&amp;ximize</source>
1861 <translation>Ma&amp;ximieren</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Close</source>
1865 <translation>Schließen</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Windows</source>
1869 <translation>Windows</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>KDE</source>
1873 <translation>KDE</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>KDE2</source>
1877 <translation>KDE2</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Hydro</source>
1881 <translation>Hydro</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Default</source>
1885 <translation>Standard</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>BeOS</source>
1889 <translation>BeOS</translation>
1890 </message>
1891</context>
1892<context>
1893 <name>QWSManager</name>
1894 <message>
1895 <source>Style</source>
1896 <translation type="obsolete">Stil</translation>
1897 </message>
1898</context>
1899<context>
1900 <name>QWhatsThisButton</name>
1901 <message>
1902 <source>What&apos;s this?</source>
1903 <translation>Direkthilfe</translation>
1904 </message>
1905</context>
1906<context>
1907 <name>QWizard</name>
1908 <message>
1909 <source>Cancel</source>
1910 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>&lt; Back</source>
1914 <translation type="obsolete">&lt; Zurück</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>Next &gt;</source>
1918 <translation type="obsolete">Weiter &gt;</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>Finish</source>
1922 <translation type="obsolete">Abschließen</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Help</source>
1926 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>&amp;Cancel</source>
1930 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>&lt; &amp;Back</source>
1934 <translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>&amp;Next &gt;</source>
1938 <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>&amp;Finish</source>
1942 <translation>Ab&amp;schließen</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>&amp;Help</source>
1946 <translation>&amp;Hilfe</translation>
1947 </message>
1948</context>
1949<context>
1950 <name>QWorkspace</name>
1951 <message>
1952 <source>&amp;Restore</source>
1953 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>&amp;Move</source>
1957 <translation>Ver&amp;schieben</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>&amp;Size</source>
1961 <translation>&amp;Größe ändern</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>Mi&amp;nimize</source>
1965 <translation>M&amp;inimieren</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>Ma&amp;ximize</source>
1969 <translation>Ma&amp;ximieren</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>&amp;Close</source>
1973 <translation>Schl&amp;ießen</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Stay on &amp;Top</source>
1977 <translation>Im &amp;Vordergrund bleiben</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Minimize</source>
1981 <translation>Minimieren</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Restore Down</source>
1985 <translation>Wiederherstellen</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Close</source>
1989 <translation>Schließen</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Sh&amp;ade</source>
1993 <translation>&amp;Aufrollen</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>%1 - [%2]</source>
1997 <translation>%1 - [%2]</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>&amp;Unshade</source>
2001 <translation>&amp;Herabrollen</translation>
2002 </message>
2003</context>
2004<context>
2005 <name>QXml</name>
2006 <message>
2007 <source>no error occurred</source>
2008 <translation>kein Fehler</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>error triggered by consumer</source>
2012 <translation>Konsument löste Fehler aus</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>unexpected end of file</source>
2016 <translation>unerwartetes Ende der Datei</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>more than one document type definition</source>
2020 <translation>mehr als eine Dokumenttypdefinition</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>error occurred while parsing element</source>
2024 <translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>tag mismatch</source>
2028 <translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>error occurred while parsing content</source>
2032 <translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>unexpected character</source>
2036 <translation>unerwartetes Zeichen</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>invalid name for processing instruction</source>
2040 <translation>ungültiger Namer für eine Processing-Instruktion</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
2044 <translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>wrong value for standalone declaration</source>
2048 <translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
2052 <translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>letter is expected</source>
2056 <translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>error occurred while parsing comment</source>
2060 <translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>error occurred while parsing reference</source>
2064 <translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
2068 <translation>interne allgeimeine Entity-Referenz ist nicht erlaubt in der DTD</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
2072 <translation>externe Entity-Referenz is nicht erlaubt in einem Attribut-Wert</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
2076 <translation>externe Entity-Referenz ist nicht erlaubt in der DTD</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
2080 <translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>recursive entities</source>
2084 <translation>rekursive Enitity</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
2088 <translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2092 <translation>fehlende Encoding-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2096 <translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation>
2097 </message>
2098</context>
2099<context>
2100 <name>QtMultiLineEdit</name>
2101 <message>
2102 <source>Undo</source>
2103 <translation>Rückgängig</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Redo</source>
2107 <translation>Wiederherstellen</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>Cut</source>
2111 <translation>Ausschneiden</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>Copy</source>
2115 <translation>Kopieren</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>Paste</source>
2119 <translation>Einfügen</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Paste special...</source>
2123 <translation>Einfügen spezial...</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>Clear</source>
2127 <translation>Löschen</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>Select All</source>
2131 <translation>Alles auswählen</translation>
2132 </message>
2133</context>
2134</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette