VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_hu.ts@ 8467

最後變更 在這個檔案從8467是 3170,由 vboxsync 提交於 17 年 前

FE/Qt: Updated Swedish translation; Added Hungarian and Finnish translations.

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
  • 屬性 svn:keywords 設為 Date Revision Author Id
檔案大小: 76.2 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="hu">
3<context>
4 <name>QAccel</name>
5 <message>
6 <location filename="" line="0"/>
7 <source>Space</source>
8 <translation>Szóköz</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="" line="0"/>
12 <source>Esc</source>
13 <translation>Esc</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="" line="0"/>
17 <source>Tab</source>
18 <translation>Tab</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="" line="0"/>
22 <source>Backtab</source>
23 <translation>Backtab</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="" line="0"/>
27 <source>Backspace</source>
28 <translation>Backspace</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="" line="0"/>
32 <source>Return</source>
33 <translation>Return</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="" line="0"/>
37 <source>Enter</source>
38 <translation>Enter</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="" line="0"/>
42 <source>Ins</source>
43 <translation>Ins</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="" line="0"/>
47 <source>Del</source>
48 <translation>Del</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="" line="0"/>
52 <source>Pause</source>
53 <translation>Pause</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="" line="0"/>
57 <source>Print</source>
58 <translation>PrintScr</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="" line="0"/>
62 <source>SysReq</source>
63 <translation>SysReq</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="" line="0"/>
67 <source>Home</source>
68 <translation>Home</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="" line="0"/>
72 <source>End</source>
73 <translation>End</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="" line="0"/>
77 <source>Left</source>
78 <translation>Balra</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="" line="0"/>
82 <source>Up</source>
83 <translation>Fel</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="" line="0"/>
87 <source>Right</source>
88 <translation>Jobbra</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="" line="0"/>
92 <source>Down</source>
93 <translation>Le</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="" line="0"/>
97 <source>PgUp</source>
98 <translation>PgUp</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="" line="0"/>
102 <source>PgDown</source>
103 <translation>PgDown</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="" line="0"/>
107 <source>CapsLock</source>
108 <translation>Caps Lock</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="" line="0"/>
112 <source>NumLock</source>
113 <translation>Num Lock</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="" line="0"/>
117 <source>ScrollLock</source>
118 <translation>Scroll Lock</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="" line="0"/>
122 <source>Ctrl</source>
123 <translation>Ctrl</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="" line="0"/>
127 <source>Alt</source>
128 <translation>Alt</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="" line="0"/>
132 <source>Shift</source>
133 <translation>Shift</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="" line="0"/>
137 <source>+</source>
138 <translation>+</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="" line="0"/>
142 <source>F%1</source>
143 <translation>F%1</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="" line="0"/>
147 <source>Menu</source>
148 <translation>Menü</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="" line="0"/>
152 <source>Help</source>
153 <translation>Súgó</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="" line="0"/>
157 <source>Back</source>
158 <translation>Vissza</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="" line="0"/>
162 <source>Forward</source>
163 <translation>Előre</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="" line="0"/>
167 <source>Stop</source>
168 <translation>Állj</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="" line="0"/>
172 <source>Refresh</source>
173 <translation>Frissít</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="" line="0"/>
177 <source>Volume Down</source>
178 <translation>Halkít</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="" line="0"/>
182 <source>Volume Mute</source>
183 <translation>Elnémít</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="" line="0"/>
187 <source>Volume Up</source>
188 <translation>Hangosít</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="" line="0"/>
192 <source>Bass Boost</source>
193 <translation>Bassus kiemelés</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="" line="0"/>
197 <source>Bass Up</source>
198 <translation>Bassus fel</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="" line="0"/>
202 <source>Bass Down</source>
203 <translation>Bassus le</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="" line="0"/>
207 <source>Treble Up</source>
208 <translation>Magas fel</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="" line="0"/>
212 <source>Treble Down</source>
213 <translation>Magas le</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="" line="0"/>
217 <source>Media Play</source>
218 <translation>Lejátszás</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="" line="0"/>
222 <source>Media Stop</source>
223 <translation>Megállítás</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="" line="0"/>
227 <source>Media Previous</source>
228 <translation>Előző</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="" line="0"/>
232 <source>Media Next</source>
233 <translation>Következő</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="" line="0"/>
237 <source>Media Record</source>
238 <translation>Felvétel</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="" line="0"/>
242 <source>Favorites</source>
243 <translation>Kedvencek</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="" line="0"/>
247 <source>Search</source>
248 <translation>Keresés</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="" line="0"/>
252 <source>Standby</source>
253 <translation>Szüneteltetés</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="" line="0"/>
257 <source>Open URL</source>
258 <translation>URL megnyitása</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location filename="" line="0"/>
262 <source>Launch Mail</source>
263 <translation>Levelező indítása</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location filename="" line="0"/>
267 <source>Launch Media</source>
268 <translation>Lejátszó indítása</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location filename="" line="0"/>
272 <source>Launch (0)</source>
273 <translation>Indítás (0)</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location filename="" line="0"/>
277 <source>Launch (1)</source>
278 <translation>Indítás (1)</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location filename="" line="0"/>
282 <source>Launch (2)</source>
283 <translation>Indítás (2)</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="" line="0"/>
287 <source>Launch (3)</source>
288 <translation>Indítás (3)</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="" line="0"/>
292 <source>Launch (4)</source>
293 <translation>Indítás (4)</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="" line="0"/>
297 <source>Launch (5)</source>
298 <translation>Indítás (5)</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="" line="0"/>
302 <source>Launch (6)</source>
303 <translation>Indítás (6)</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="" line="0"/>
307 <source>Launch (7)</source>
308 <translation>Indítás (7)</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="" line="0"/>
312 <source>Launch (8)</source>
313 <translation>Indítás (8)</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <location filename="" line="0"/>
317 <source>Launch (9)</source>
318 <translation>Indítás (9)</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="" line="0"/>
322 <source>Launch (A)</source>
323 <translation>Indítás (A)</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="" line="0"/>
327 <source>Launch (B)</source>
328 <translation>Indítás (B)</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="" line="0"/>
332 <source>Launch (C)</source>
333 <translation>Indítás (C)</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="" line="0"/>
337 <source>Launch (D)</source>
338 <translation>Indítás (D)</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="" line="0"/>
342 <source>Launch (E)</source>
343 <translation>Indítás (E)</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location filename="" line="0"/>
347 <source>Launch (F)</source>
348 <translation>Indítás (F)</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location filename="" line="0"/>
352 <source>Meta</source>
353 <translation>Meta</translation>
354 </message>
355</context>
356<context>
357 <name>QApplication</name>
358 <message>
359 <location filename="" line="0"/>
360 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
361 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
362 <translation>LTR</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="" line="0"/>
366 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
367 <translation>A(z) &apos;%1&apos; program a Qt %2 verzióját várja, de Qt %3 van.</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="" line="0"/>
371 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
372 <translation>Inkompatibilis Qt könyvtár</translation>
373 </message>
374</context>
375<context>
376 <name>QAquaStyle</name>
377 <message>
378 <location filename="" line="0"/>
379 <source>OK</source>
380 <translation>OK</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="" line="0"/>
384 <source>Cancel</source>
385 <translation>Mégsem</translation>
386 </message>
387</context>
388<context>
389 <name>QColorDialog</name>
390 <message>
391 <location filename="" line="0"/>
392 <source>Hu&amp;e:</source>
393 <translation>Hu&amp;e:</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location filename="" line="0"/>
397 <source>&amp;Sat:</source>
398 <translation>&amp;Szat:</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="" line="0"/>
402 <source>&amp;Val:</source>
403 <translation>&amp;Val:</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="" line="0"/>
407 <source>&amp;Red:</source>
408 <translation>Vö&amp;rös:</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location filename="" line="0"/>
412 <source>&amp;Green:</source>
413 <translation>&amp;Zöld:</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <location filename="" line="0"/>
417 <source>Bl&amp;ue:</source>
418 <translation>&amp;Kék:</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <location filename="" line="0"/>
422 <source>A&amp;lpha channel:</source>
423 <translation>A&amp;lfa csatorna:</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="" line="0"/>
427 <source>&amp;Basic colors</source>
428 <translation>&amp;Alapszínek</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <location filename="" line="0"/>
432 <source>&amp;Custom colors</source>
433 <translation>&amp;Egyéni színek</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="" line="0"/>
437 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
438 <translation>Egyéni színek &amp;definiálása &gt;&gt;</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="" line="0"/>
442 <source>OK</source>
443 <translation>OK</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="" line="0"/>
447 <source>Cancel</source>
448 <translation>Mégsem</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="" line="0"/>
452 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
453 <translation>Hozzá&amp;adás egyéni színekhez</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="" line="0"/>
457 <source>Select color</source>
458 <translation>Szín választása</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>QDataTable</name>
463 <message>
464 <location filename="" line="0"/>
465 <source>True</source>
466 <translation>Igaz</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="" line="0"/>
470 <source>False</source>
471 <translation>Hamis</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="" line="0"/>
475 <source>Insert</source>
476 <translation>Beszúr</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="" line="0"/>
480 <source>Update</source>
481 <translation>Frissít</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="" line="0"/>
485 <source>Delete</source>
486 <translation>Töröl</translation>
487 </message>
488</context>
489<context>
490 <name>QDialog</name>
491 <message>
492 <location filename="" line="0"/>
493 <source>What&apos;s This?</source>
494 <translation>Mi &apos;s ez?</translation>
495 </message>
496</context>
497<context>
498 <name>QErrorMessage</name>
499 <message>
500 <location filename="" line="0"/>
501 <source>&amp;Show this message again</source>
502 <translation>Üzenent mutatá&amp;sa újra</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="" line="0"/>
506 <source>&amp;OK</source>
507 <translation>&amp;OK</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="" line="0"/>
511 <source>Debug Message:</source>
512 <translation>Debug üzenet:</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="" line="0"/>
516 <source>Warning:</source>
517 <translation>Figyelem:</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location filename="" line="0"/>
521 <source>Fatal Error:</source>
522 <translation>Végzetes hiba:</translation>
523 </message>
524</context>
525<context>
526 <name>QFileDialog</name>
527 <message>
528 <location filename="" line="0"/>
529 <source>Copy or Move a File</source>
530 <translation>Fájl másolás/mozgatás</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="" line="0"/>
534 <source>Read: %1</source>
535 <translation>Olvasás: %1</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="" line="0"/>
539 <source>Write: %1</source>
540 <translation>Írás: %1</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="" line="0"/>
544 <source>Cancel</source>
545 <translation>Mégsem</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="" line="0"/>
549 <source>All Files (*)</source>
550 <translation>Minden fájl (*)</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="" line="0"/>
554 <source>Name</source>
555 <translation>Név</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="" line="0"/>
559 <source>Size</source>
560 <translation>Méret</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="" line="0"/>
564 <source>Type</source>
565 <translation>Típus</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="" line="0"/>
569 <source>Date</source>
570 <translation>Dátum</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="" line="0"/>
574 <source>Attributes</source>
575 <translation>Tulajdonságok</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="" line="0"/>
579 <source>OK</source>
580 <translation>OK</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="" line="0"/>
584 <source>Look &amp;in:</source>
585 <translation>Lásd &amp;itt:</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="" line="0"/>
589 <source>File &amp;name:</source>
590 <translation>Fájl&amp;név:</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location filename="" line="0"/>
594 <source>File &amp;type:</source>
595 <translation>Fájl&amp;típus:</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="" line="0"/>
599 <source>Back</source>
600 <translation>Vissza</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="" line="0"/>
604 <source>One directory up</source>
605 <translation>Egy szintet fel</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="" line="0"/>
609 <source>Create New Folder</source>
610 <translation>Új mappa</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="" line="0"/>
614 <source>List View</source>
615 <translation>Lista</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="" line="0"/>
619 <source>Detail View</source>
620 <translation>Részletek</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location filename="" line="0"/>
624 <source>Preview File Info</source>
625 <translation>Fájlinfó előnézete</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="" line="0"/>
629 <source>Preview File Contents</source>
630 <translation>Tartalom előnézete</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="" line="0"/>
634 <source>Read-write</source>
635 <translation>Írható-olvasható</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="" line="0"/>
639 <source>Read-only</source>
640 <translation>Csak olvasható</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="" line="0"/>
644 <source>Write-only</source>
645 <translation>Csak írható</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="" line="0"/>
649 <source>Inaccessible</source>
650 <translation>Elérhetetlen</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="" line="0"/>
654 <source>Symlink to File</source>
655 <translation>Szimlink fájlra</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="" line="0"/>
659 <source>Symlink to Directory</source>
660 <translation>Szimlink mappára</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="" line="0"/>
664 <source>Symlink to Special</source>
665 <translation>Szimlink speciális fájlra</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="" line="0"/>
669 <source>File</source>
670 <translation>Fájl</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="" line="0"/>
674 <source>Dir</source>
675 <translation>Mappa</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="" line="0"/>
679 <source>Special</source>
680 <translation>Speciális</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="" line="0"/>
684 <source>Open</source>
685 <translation>Megnyit</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="" line="0"/>
689 <source>Save As</source>
690 <translation>Mentés mint</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="" line="0"/>
694 <source>&amp;Open</source>
695 <translation>Meg&amp;nyit</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="" line="0"/>
699 <source>&amp;Save</source>
700 <translation>Menté&amp;s</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="" line="0"/>
704 <source>&amp;Rename</source>
705 <translation>Á&amp;tnevez</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="" line="0"/>
709 <source>&amp;Delete</source>
710 <translation>Tö&amp;röl</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="" line="0"/>
714 <source>R&amp;eload</source>
715 <translation>Újratö&amp;lt</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="" line="0"/>
719 <source>Sort by &amp;Name</source>
720 <translation>&amp;Név szerint </translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="" line="0"/>
724 <source>Sort by &amp;Size</source>
725 <translation>Méret &amp;szerint</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="" line="0"/>
729 <source>Sort by &amp;Date</source>
730 <translation>&amp;Dátum szerint</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <location filename="" line="0"/>
734 <source>&amp;Unsorted</source>
735 <translation>&amp;Rendezetlen</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <location filename="" line="0"/>
739 <source>Sort</source>
740 <translation>Rendezés</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="" line="0"/>
744 <source>Show &amp;hidden files</source>
745 <translation>Rejtett fájlok m&amp;utatása</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="" line="0"/>
749 <source>the file</source>
750 <translation>a fájlt</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location filename="" line="0"/>
754 <source>the directory</source>
755 <translation>a mappát</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location filename="" line="0"/>
759 <source>the symlink</source>
760 <translation>a szimlinket</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <location filename="" line="0"/>
764 <source>Delete %1</source>
765 <translation>%1 törlése</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location filename="" line="0"/>
769 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
770 <translation>&lt;qt&gt;Biztos hogy törli ezt %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <location filename="" line="0"/>
774 <source>&amp;Yes</source>
775 <translation>I&amp;gen</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <location filename="" line="0"/>
779 <source>&amp;No</source>
780 <translation>&amp;Nem</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <location filename="" line="0"/>
784 <source>New Folder 1</source>
785 <translation>Új mappa 1</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location filename="" line="0"/>
789 <source>New Folder</source>
790 <translation>Új mappa</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location filename="" line="0"/>
794 <source>New Folder %1</source>
795 <translation>Új mappa %1</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location filename="" line="0"/>
799 <source>Find Directory</source>
800 <translation>Mappa keresése</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <location filename="" line="0"/>
804 <source>Directories</source>
805 <translation>Mappák</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location filename="" line="0"/>
809 <source>Save</source>
810 <translation>Mentés</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location filename="" line="0"/>
814 <source>Error</source>
815 <translation>Hiba</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location filename="" line="0"/>
819 <source>%1
820File not found.
821Check path and filename.</source>
822 <translation>%1
823A fájl nem található.
824Ellenőrizze a fájl nevét és elérési útját.</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <location filename="" line="0"/>
828 <source>All Files (*.*)</source>
829 <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="" line="0"/>
833 <source>Open </source>
834 <translation>Megnyit</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <location filename="" line="0"/>
838 <source>Select a Directory</source>
839 <translation>Mappa választása</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <location filename="" line="0"/>
843 <source>Directory:</source>
844 <translation>Mappa:</translation>
845 </message>
846</context>
847<context>
848 <name>QFont</name>
849 <message>
850 <location filename="" line="0"/>
851 <source>Latin</source>
852 <translation>Latin</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <location filename="" line="0"/>
856 <source>Greek</source>
857 <translation>Görög</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <location filename="" line="0"/>
861 <source>Cyrillic</source>
862 <translation>Cirill</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <location filename="" line="0"/>
866 <source>Armenian</source>
867 <translation>Örmény</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <location filename="" line="0"/>
871 <source>Georgian</source>
872 <translation>Grúz</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <location filename="" line="0"/>
876 <source>Runic</source>
877 <translation>Rúna</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <location filename="" line="0"/>
881 <source>Ogham</source>
882 <translation>Ogham</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location filename="" line="0"/>
886 <source>Hebrew</source>
887 <translation>Héber</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="" line="0"/>
891 <source>Arabic</source>
892 <translation>Arab</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location filename="" line="0"/>
896 <source>Syriac</source>
897 <translation>Szíriai</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="" line="0"/>
901 <source>Thaana</source>
902 <translation>Thaana</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <location filename="" line="0"/>
906 <source>Devanagari</source>
907 <translation>Devanagari</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <location filename="" line="0"/>
911 <source>Bengali</source>
912 <translation>Bengáli</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <location filename="" line="0"/>
916 <source>Gurmukhi</source>
917 <translation>Gurmukhi</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location filename="" line="0"/>
921 <source>Gujarati</source>
922 <translation>Gujarati</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location filename="" line="0"/>
926 <source>Oriya</source>
927 <translation>Oriya</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="" line="0"/>
931 <source>Tamil</source>
932 <translation>Tamil</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <location filename="" line="0"/>
936 <source>Telugu</source>
937 <translation>Telugu</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <location filename="" line="0"/>
941 <source>Kannada</source>
942 <translation>Kanadai</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <location filename="" line="0"/>
946 <source>Malayalam</source>
947 <translation>Maláj</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <location filename="" line="0"/>
951 <source>Sinhala</source>
952 <translation>Sinhala</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <location filename="" line="0"/>
956 <source>Thai</source>
957 <translation>Thai</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <location filename="" line="0"/>
961 <source>Lao</source>
962 <translation>Lao</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <location filename="" line="0"/>
966 <source>Tibetan</source>
967 <translation>Tibeti</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="" line="0"/>
971 <source>Myanmar</source>
972 <translation>Mianmari</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="" line="0"/>
976 <source>Khmer</source>
977 <translation>Khmer</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <location filename="" line="0"/>
981 <source>Han</source>
982 <translation>Han</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="" line="0"/>
986 <source>Hiragana</source>
987 <translation>Hiragana</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <location filename="" line="0"/>
991 <source>Katakana</source>
992 <translation>Katakana</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <location filename="" line="0"/>
996 <source>Hangul</source>
997 <translation>Hangul</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location filename="" line="0"/>
1001 <source>Bopomofo</source>
1002 <translation>Bopomofo</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location filename="" line="0"/>
1006 <source>Yi</source>
1007 <translation>Yi</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <location filename="" line="0"/>
1011 <source>Ethiopic</source>
1012 <translation>Etióp</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location filename="" line="0"/>
1016 <source>Cherokee</source>
1017 <translation>Cherokee</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location filename="" line="0"/>
1021 <source>Canadian Aboriginal</source>
1022 <translation>Eredeti kanadai </translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location filename="" line="0"/>
1026 <source>Mongolian</source>
1027 <translation>Mongol</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <location filename="" line="0"/>
1031 <source>Currency Symbols</source>
1032 <translation>Pénznem szimbólumok</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="" line="0"/>
1036 <source>Letterlike Symbols</source>
1037 <translation>Betűszerű szimbólumok</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location filename="" line="0"/>
1041 <source>Number Forms</source>
1042 <translation>Számformák</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <location filename="" line="0"/>
1046 <source>Mathematical Operators</source>
1047 <translation>Matematikai operátorok</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="" line="0"/>
1051 <source>Technical Symbols</source>
1052 <translation>Technikai szimbólumok</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location filename="" line="0"/>
1056 <source>Geometric Symbols</source>
1057 <translation>Geometriai szimbólumok</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="" line="0"/>
1061 <source>Miscellaneous Symbols</source>
1062 <translation>Egyéb szimbólumok</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <location filename="" line="0"/>
1066 <source>Enclosed and Square</source>
1067 <translation>Zárójelek</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="" line="0"/>
1071 <source>Braille</source>
1072 <translation>Braille</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <location filename="" line="0"/>
1076 <source>Unicode</source>
1077 <translation>Unicode</translation>
1078 </message>
1079</context>
1080<context>
1081 <name>QFontDialog</name>
1082 <message>
1083 <location filename="" line="0"/>
1084 <source>&amp;Font</source>
1085 <translation>&amp;Betűtípus</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location filename="" line="0"/>
1089 <source>Font st&amp;yle</source>
1090 <translation>Betű st&amp;ílus</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="" line="0"/>
1094 <source>&amp;Size</source>
1095 <translation>&amp;Méret</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="" line="0"/>
1099 <source>Effects</source>
1100 <translation>Efffektek</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="" line="0"/>
1104 <source>Stri&amp;keout</source>
1105 <translation>Áthú&amp;zott</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="" line="0"/>
1109 <source>&amp;Underline</source>
1110 <translation>Alá&amp;húzott</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <location filename="" line="0"/>
1114 <source>&amp;Color</source>
1115 <translation>S&amp;zín</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <location filename="" line="0"/>
1119 <source>Sample</source>
1120 <translation>Minta</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <location filename="" line="0"/>
1124 <source>Scr&amp;ipt</source>
1125 <translation>Scr&amp;ipt</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <location filename="" line="0"/>
1129 <source>OK</source>
1130 <translation>OK</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <location filename="" line="0"/>
1134 <source>Apply</source>
1135 <translation>Alkalmaz</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <location filename="" line="0"/>
1139 <source>Cancel</source>
1140 <translation>Mégsem</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <location filename="" line="0"/>
1144 <source>Close</source>
1145 <translation>Bezár</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <location filename="" line="0"/>
1149 <source>Select Font</source>
1150 <translation>Betűtípus választása</translation>
1151 </message>
1152</context>
1153<context>
1154 <name>QFtp</name>
1155 <message>
1156 <location filename="" line="0"/>
1157 <source>Host %1 found</source>
1158 <translation>%1 megtalálva</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="" line="0"/>
1162 <source>Host found</source>
1163 <translation>Gép megtalálva</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="" line="0"/>
1167 <source>Connected to host %1</source>
1168 <translation>Kapcsolódva ide: %1</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="" line="0"/>
1172 <source>Connected to host</source>
1173 <translation>Kapcsolódva</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <location filename="" line="0"/>
1177 <source>Connection to %1 closed</source>
1178 <translation>Kapcsolat bontva ezzel: %1</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="" line="0"/>
1182 <source>Connection closed</source>
1183 <translation>Kapcsolat bontva</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="" line="0"/>
1187 <source>Host %1 not found</source>
1188 <translation>%1 nem található</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="" line="0"/>
1192 <source>Connection refused to host %1</source>
1193 <translation>Kapcsolat elutasítva ettől: %1</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="" line="0"/>
1197 <source>Unknown error</source>
1198 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="" line="0"/>
1202 <source>Connecting to host failed:
1203%1</source>
1204 <translation>Kapcsolódás sikertelen ide:
1205%1</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <location filename="" line="0"/>
1209 <source>Login failed:
1210%1</source>
1211 <translation>Bejelentkezés sikertelen:
1212%1</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="" line="0"/>
1216 <source>Listing directory failed:
1217%1</source>
1218 <translation>Mappalistázás sikertelen:
1219%1</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="" line="0"/>
1223 <source>Changing directory failed:
1224%1</source>
1225 <translation>Mappaváltás sikertelen:
1226%1</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="" line="0"/>
1230 <source>Downloading file failed:
1231%1</source>
1232 <translation>Letöltés sikertelen:
1233%1</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <location filename="" line="0"/>
1237 <source>Uploading file failed:
1238%1</source>
1239 <translation>Feltöltés sikertelen:
1240%1</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="" line="0"/>
1244 <source>Removing file failed:
1245%1</source>
1246 <translation>Fájltörlés sikertelen:%1</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="" line="0"/>
1250 <source>Creating directory failed:
1251%1</source>
1252 <translation>Mappakészítés sikertelen:%1</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="" line="0"/>
1256 <source>Removing directory failed:
1257%1</source>
1258 <translation>Mappatörlés sikertelen:%1</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <location filename="" line="0"/>
1262 <source>Not connected</source>
1263 <translation>Nincs kapcsolat</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <location filename="" line="0"/>
1267 <source>Connection refused for data connection</source>
1268 <translation>Kapcsolat elutasítva</translation>
1269 </message>
1270</context>
1271<context>
1272 <name>QHeader</name>
1273 <message>
1274 <location filename="" line="0"/>
1275 <source>%1</source>
1276 <translation>%1</translation>
1277 </message>
1278</context>
1279<context>
1280 <name>QHttp</name>
1281 <message>
1282 <location filename="" line="0"/>
1283 <source>Connection refused</source>
1284 <translation>Kapcsolat elutasítva</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="" line="0"/>
1288 <source>Host %1 not found</source>
1289 <translation>%1 nem található</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location filename="" line="0"/>
1293 <source>Wrong content length</source>
1294 <translation>Hibás méret infó</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location filename="" line="0"/>
1298 <source>HTTP request failed</source>
1299 <translation>HTTP kérés sikertelen</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="" line="0"/>
1303 <source>Host %1 found</source>
1304 <translation>%1 megtalálva</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <location filename="" line="0"/>
1308 <source>Host found</source>
1309 <translation>Gép megtalálva</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location filename="" line="0"/>
1313 <source>Connected to host %1</source>
1314 <translation>Kapcsolódva ide: %1</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location filename="" line="0"/>
1318 <source>Connected to host</source>
1319 <translation>Kapcsolódva</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <location filename="" line="0"/>
1323 <source>Connection to %1 closed</source>
1324 <translation>Kapcsolat bontva ezzel: %1</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location filename="" line="0"/>
1328 <source>Connection closed</source>
1329 <translation>Kapcsolat bontva</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <location filename="" line="0"/>
1333 <source>Unknown error</source>
1334 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <location filename="" line="0"/>
1338 <source>Request aborted</source>
1339 <translation>Kérés megszakítva</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location filename="" line="0"/>
1343 <source>No server set to connect to</source>
1344 <translation>Nincs szerver a kapcsolathoz</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location filename="" line="0"/>
1348 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1349 <translation>A szerver váratlanul bontotta a kapcsolatot</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="" line="0"/>
1353 <source>Invalid HTTP response header</source>
1354 <translation>Érvénytelen HTTP válasz fejléc</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="" line="0"/>
1358 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1359 <translation>Érvénytelen HTTP törzs</translation>
1360 </message>
1361</context>
1362<context>
1363 <name>QInputDialog</name>
1364 <message>
1365 <location filename="" line="0"/>
1366 <source>OK</source>
1367 <translation>OK</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <location filename="" line="0"/>
1371 <source>Cancel</source>
1372 <translation>Mégsem</translation>
1373 </message>
1374</context>
1375<context>
1376 <name>QLineEdit</name>
1377 <message>
1378 <location filename="" line="0"/>
1379 <source>&amp;Undo</source>
1380 <translation>Viss&amp;zavon</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="" line="0"/>
1384 <source>&amp;Redo</source>
1385 <translation>Még&amp;is</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="" line="0"/>
1389 <source>Cu&amp;t</source>
1390 <translation>Ki&amp;vág</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="" line="0"/>
1394 <source>&amp;Copy</source>
1395 <translation>Má&amp;sol</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="" line="0"/>
1399 <source>&amp;Paste</source>
1400 <translation>&amp;Beilleszt</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="" line="0"/>
1404 <source>Clear</source>
1405 <translation>Töröl</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="" line="0"/>
1409 <source>Select All</source>
1410 <translation>Mindet kijelöl</translation>
1411 </message>
1412</context>
1413<context>
1414 <name>QLocalFs</name>
1415 <message>
1416 <location filename="" line="0"/>
1417 <source>Could not rename
1418%1
1419to
1420%2</source>
1421 <translation>Nem lehetett átnevezni ezt:
1422%1
1423erre:
1424%2</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="" line="0"/>
1428 <source>Could not open
1429%1</source>
1430 <translation>Nem lehetett megnyitni
1431%1</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="" line="0"/>
1435 <source>Could not write
1436%1</source>
1437 <translation>Nem írható
1438%1</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="" line="0"/>
1442 <source>Could not read directory
1443%1</source>
1444 <translation>Nem olvasható könyvtár
1445%1</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="" line="0"/>
1449 <source>Could not create directory
1450%1</source>
1451 <translation>A mappa nem lett létrehozva
1452%1</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="" line="0"/>
1456 <source>Could not remove file or directory
1457%1</source>
1458 <translation>Nemlehet törölni
1459%1</translation>
1460 </message>
1461</context>
1462<context>
1463 <name>QMainWindow</name>
1464 <message>
1465 <location filename="" line="0"/>
1466 <source>Line up</source>
1467 <translation>Sorbarak</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="" line="0"/>
1471 <source>Customize...</source>
1472 <translation>Testreszabás...</translation>
1473 </message>
1474</context>
1475<context>
1476 <name>QMenuBar</name>
1477 <message>
1478 <location filename="" line="0"/>
1479 <source>About</source>
1480 <translation>Névjegy</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location filename="" line="0"/>
1484 <source>Config</source>
1485 <translation>Konfiguráció</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="" line="0"/>
1489 <source>Preference</source>
1490 <translation>Tulajdonság</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="" line="0"/>
1494 <source>Options</source>
1495 <translation>Opciók</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="" line="0"/>
1499 <source>Setting</source>
1500 <translation>Beállítás</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="" line="0"/>
1504 <source>Setup</source>
1505 <translation>Beállítások</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="" line="0"/>
1509 <source>Quit</source>
1510 <translation>Kilépés</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="" line="0"/>
1514 <source>Exit</source>
1515 <translation>Kilépés</translation>
1516 </message>
1517</context>
1518<context>
1519 <name>QMessageBox</name>
1520 <message>
1521 <location filename="" line="0"/>
1522 <source>OK</source>
1523 <translation>OK</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <location filename="" line="0"/>
1527 <source>Cancel</source>
1528 <translation>Mégsem</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="" line="0"/>
1532 <source>&amp;Yes</source>
1533 <translation>I&amp;gen</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <location filename="" line="0"/>
1537 <source>&amp;No</source>
1538 <translation>&amp;Nem</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="" line="0"/>
1542 <source>&amp;Abort</source>
1543 <translation>Megsz&amp;akít</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location filename="" line="0"/>
1547 <source>&amp;Retry</source>
1548 <translation>Új&amp;ra</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="" line="0"/>
1552 <source>&amp;Ignore</source>
1553 <translation>K&amp;ihagy</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="" line="0"/>
1557 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1558 <translation>&lt;h3&gt;Qt névjegy&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ez a program a Qt %1 verióját használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt többplatformos GUI C++ segégeszközkészlet &amp;amp; alkalmazás-fejlesztéshez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt egyszerően portolható programokat eredményez minden platform között: MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, minen nagyobb üzleti UNIX variáns között.&lt;br&gt;A Qt embedded eszközökön is elérhető.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt egy Trolltech termék. Lásd a &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; oldalt további információkért.&lt;/p&gt;</translation>
1559 </message>
1560</context>
1561<context>
1562 <name>QNetworkProtocol</name>
1563 <message>
1564 <location filename="" line="0"/>
1565 <source>Operation stopped by the user</source>
1566 <translation>A műveletet a felhasználó megszakította</translation>
1567 </message>
1568</context>
1569<context>
1570 <name>QPrintDialog</name>
1571 <message>
1572 <location filename="" line="0"/>
1573 <source>locally connected</source>
1574 <translation>helyi</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="" line="0"/>
1578 <source>Aliases: %1</source>
1579 <translation>Aliasok: %1</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="" line="0"/>
1583 <source>unknown</source>
1584 <translation>ismeretlen</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location filename="" line="0"/>
1588 <source>Unknown Location</source>
1589 <translation>Ismeretlen hely</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="" line="0"/>
1593 <source>OK</source>
1594 <translation>OK</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location filename="" line="0"/>
1598 <source>Cancel</source>
1599 <translation>Mégsem</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="" line="0"/>
1603 <source>Printer settings</source>
1604 <translation>Nyomtató beállításai</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="" line="0"/>
1608 <source>Print in color if available</source>
1609 <translation>Nyomtassa szinesbe ha lehet</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="" line="0"/>
1613 <source>Print in grayscale</source>
1614 <translation>Szürke nyomtatás</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="" line="0"/>
1618 <source>Print destination</source>
1619 <translation>Nyomtatás célja</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="" line="0"/>
1623 <source>Print to printer:</source>
1624 <translation>Nyomtatás ide:</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="" line="0"/>
1628 <source>Printer</source>
1629 <translation>Nyomtató</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="" line="0"/>
1633 <source>Host</source>
1634 <translation>Gép</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="" line="0"/>
1638 <source>Comment</source>
1639 <translation>Megjegyzés</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="" line="0"/>
1643 <source>Print to file:</source>
1644 <translation>Nyomtatás fájlba:</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="" line="0"/>
1648 <source>Browse...</source>
1649 <translation>Tallóz...</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="" line="0"/>
1653 <source>Options</source>
1654 <translation>Opciók</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="" line="0"/>
1658 <source>Print all</source>
1659 <translation>Mindent nyomtat</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="" line="0"/>
1663 <source>Print range</source>
1664 <translation>Tartomány</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="" line="0"/>
1668 <source>From page:</source>
1669 <translation>Oldaltól:</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="" line="0"/>
1673 <source>To page:</source>
1674 <translation>Oldalig:</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="" line="0"/>
1678 <source>Print first page first</source>
1679 <translation>Első lapot előre</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="" line="0"/>
1683 <source>Print last page first</source>
1684 <translation>Utolsó lapot előre</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="" line="0"/>
1688 <source>Number of copies:</source>
1689 <translation>Másolatok száma:</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="" line="0"/>
1693 <source>Paper format</source>
1694 <translation>Papír típusa</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="" line="0"/>
1698 <source>Portrait</source>
1699 <translation>Álló</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="" line="0"/>
1703 <source>Landscape</source>
1704 <translation>Fekvő</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="" line="0"/>
1708 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1709 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="" line="0"/>
1713 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1714 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="" line="0"/>
1718 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1719 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="" line="0"/>
1723 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1724 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="" line="0"/>
1728 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1729 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="" line="0"/>
1733 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1734 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="" line="0"/>
1738 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1739 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="" line="0"/>
1743 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1744 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="" line="0"/>
1748 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1749 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="" line="0"/>
1753 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1754 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="" line="0"/>
1758 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1759 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="" line="0"/>
1763 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1764 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="" line="0"/>
1768 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1769 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="" line="0"/>
1773 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1774 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="" line="0"/>
1778 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1779 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="" line="0"/>
1783 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1784 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="" line="0"/>
1788 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1789 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="" line="0"/>
1793 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1794 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="" line="0"/>
1798 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1799 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="" line="0"/>
1803 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1804 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="" line="0"/>
1808 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1809 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="" line="0"/>
1813 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1814 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <location filename="" line="0"/>
1818 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1819 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="" line="0"/>
1823 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1824 <translation>Adminisztratív (7.5x10 inches, 191x254 mm)</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <location filename="" line="0"/>
1828 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1829 <translation>Fólia (210 x 330 mm)</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <location filename="" line="0"/>
1833 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1834 <translation>Főkönyv (432 x 279 mm)</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <location filename="" line="0"/>
1838 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1839 <translation>Hivatalos (8.5x14 inches, 216x356 mm)</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="" line="0"/>
1843 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1844 <translation>Levél (8.5x11 inches, 216x279 mm)</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="" line="0"/>
1848 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1849 <translation>Tábla (279 x 432 mm)</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="" line="0"/>
1853 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1854 <translation>US Általános #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <location filename="" line="0"/>
1858 <source>Setup Printer</source>
1859 <translation>Nyomtató beállítása</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <location filename="" line="0"/>
1863 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1864 <translation>PostScript Fájlok (*.ps);;Minden fájl (*)</translation>
1865 </message>
1866</context>
1867<context>
1868 <name>QProgressDialog</name>
1869 <message>
1870 <location filename="" line="0"/>
1871 <source>Cancel</source>
1872 <translation>Mégsem</translation>
1873 </message>
1874</context>
1875<context>
1876 <name>QRegExp</name>
1877 <message>
1878 <location filename="" line="0"/>
1879 <source>no error occurred</source>
1880 <translation>nem történt hiba</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <location filename="" line="0"/>
1884 <source>disabled feature used</source>
1885 <translation>tiltott művelet használata</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <location filename="" line="0"/>
1889 <source>bad char class syntax</source>
1890 <translation>rossz karakterosztály-szintaxis</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="" line="0"/>
1894 <source>bad lookahead syntax</source>
1895 <translation>bad lookahead syntax</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <location filename="" line="0"/>
1899 <source>bad repetition syntax</source>
1900 <translation>bad ismétlési szintaxis</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <location filename="" line="0"/>
1904 <source>invalid octal value</source>
1905 <translation>érvénytelen oktális</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <location filename="" line="0"/>
1909 <source>missing left delim</source>
1910 <translation>hiányzó vezető határoló</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <location filename="" line="0"/>
1914 <source>unexpected end</source>
1915 <translation>váratlan vég</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <location filename="" line="0"/>
1919 <source>met internal limit</source>
1920 <translation>elérte a belső határt</translation>
1921 </message>
1922</context>
1923<context>
1924 <name>QSql</name>
1925 <message>
1926 <location filename="" line="0"/>
1927 <source>Delete</source>
1928 <translation>Töröl</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <location filename="" line="0"/>
1932 <source>Delete this record?</source>
1933 <translation>Törli a rekordot?</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <location filename="" line="0"/>
1937 <source>Yes</source>
1938 <translation>Igen</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <location filename="" line="0"/>
1942 <source>No</source>
1943 <translation>Nem</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="" line="0"/>
1947 <source>Insert</source>
1948 <translation>Beszúr</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="" line="0"/>
1952 <source>Update</source>
1953 <translation>Frissít</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="" line="0"/>
1957 <source>Save edits?</source>
1958 <translation>Menti?</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="" line="0"/>
1962 <source>Cancel</source>
1963 <translation>Mégsem</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="" line="0"/>
1967 <source>Confirm</source>
1968 <translation>Megerősítés</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="" line="0"/>
1972 <source>Cancel your edits?</source>
1973 <translation>Eldobja a változást?</translation>
1974 </message>
1975</context>
1976<context>
1977 <name>QTabDialog</name>
1978 <message>
1979 <location filename="" line="0"/>
1980 <source>OK</source>
1981 <translation>OK</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <location filename="" line="0"/>
1985 <source>Apply</source>
1986 <translation>Alkalmaz</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <location filename="" line="0"/>
1990 <source>Help</source>
1991 <translation>Súgó</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <location filename="" line="0"/>
1995 <source>Defaults</source>
1996 <translation>Alapértelmezés</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <location filename="" line="0"/>
2000 <source>Cancel</source>
2001 <translation>Mégsem</translation>
2002 </message>
2003</context>
2004<context>
2005 <name>QTextEdit</name>
2006 <message>
2007 <location filename="" line="0"/>
2008 <source>&amp;Undo</source>
2009 <translation>Viss&amp;zavon</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="" line="0"/>
2013 <source>&amp;Redo</source>
2014 <translation>Még&amp;is</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <location filename="" line="0"/>
2018 <source>Cu&amp;t</source>
2019 <translation>Ki&amp;vág</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="" line="0"/>
2023 <source>&amp;Copy</source>
2024 <translation>Má&amp;sol</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="" line="0"/>
2028 <source>&amp;Paste</source>
2029 <translation>&amp;Beilleszt</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <location filename="" line="0"/>
2033 <source>Clear</source>
2034 <translation>Töröl</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="" line="0"/>
2038 <source>Select All</source>
2039 <translation>Mindet kijelöl</translation>
2040 </message>
2041</context>
2042<context>
2043 <name>QTitleBar</name>
2044 <message>
2045 <location filename="" line="0"/>
2046 <source>System Menu</source>
2047 <translation>Rendszermenü</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="" line="0"/>
2051 <source>Shade</source>
2052 <translation>Árnyékol</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <location filename="" line="0"/>
2056 <source>Unshade</source>
2057 <translation>Árnyékolatlan</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <location filename="" line="0"/>
2061 <source>Normalize</source>
2062 <translation>Normalizál</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="" line="0"/>
2066 <source>Minimize</source>
2067 <translation>Kicsinyít</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="" line="0"/>
2071 <source>Maximize</source>
2072 <translation>Teljes méret</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="" line="0"/>
2076 <source>Close</source>
2077 <translation>Bezár</translation>
2078 </message>
2079</context>
2080<context>
2081 <name>QToolBar</name>
2082 <message>
2083 <location filename="" line="0"/>
2084 <source>More...</source>
2085 <translation>Tovább...</translation>
2086 </message>
2087</context>
2088<context>
2089 <name>QUrlOperator</name>
2090 <message>
2091 <location filename="" line="0"/>
2092 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
2093 <translation>A protokoll (%1) nem támogatott</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="" line="0"/>
2097 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
2098 <translation>A protokoll (%1) nemtámogatja a mappalistázást</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <location filename="" line="0"/>
2102 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
2103 <translation>A protokoll (%1) nem támogatja azúj mappa létrehozását</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="" line="0"/>
2107 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
2108 <translation>A protokoll (%1) nem támogatja a törlést</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <location filename="" line="0"/>
2112 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
2113 <translation>A protokoll (%1) nem támogatja az átnevezést</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <location filename="" line="0"/>
2117 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
2118 <translation>A protokoll (%1) nem támogatja a letöltést</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="" line="0"/>
2122 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
2123 <translation>A protokoll (%1) nem támogatja a feltöltést</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="" line="0"/>
2127 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
2128 <translation>A protokoll (%1) nem támogatja a másolást/mozgatást</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <location filename="" line="0"/>
2132 <source>(unknown)</source>
2133 <translation>(ismeretlen)</translation>
2134 </message>
2135</context>
2136<context>
2137 <name>QWSDecoration</name>
2138 <message>
2139 <location filename="" line="0"/>
2140 <source>&amp;Restore</source>
2141 <translation>&amp;Visszaállít</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <location filename="" line="0"/>
2145 <source>&amp;Move</source>
2146 <translation>&amp;Mozgat</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <location filename="" line="0"/>
2150 <source>&amp;Size</source>
2151 <translation>&amp;Méret</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="" line="0"/>
2155 <source>Mi&amp;nimize</source>
2156 <translation>Kicsi&amp;nyít</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="" line="0"/>
2160 <source>Ma&amp;ximize</source>
2161 <translation>Telje&amp;s méret</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="" line="0"/>
2165 <source>Close</source>
2166 <translation>Bezár</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <location filename="" line="0"/>
2170 <source>Windows</source>
2171 <translation>Ablakok</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="" line="0"/>
2175 <source>KDE</source>
2176 <translation>KDE</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="" line="0"/>
2180 <source>KDE2</source>
2181 <translation>KDE2</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <location filename="" line="0"/>
2185 <source>BeOS</source>
2186 <translation>BeOS</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <location filename="" line="0"/>
2190 <source>Hydro</source>
2191 <translation>Hydro</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <location filename="" line="0"/>
2195 <source>Default</source>
2196 <translation>Alapértelmezés</translation>
2197 </message>
2198</context>
2199<context>
2200 <name>QWhatsThisButton</name>
2201 <message>
2202 <location filename="" line="0"/>
2203 <source>What&apos;s this?</source>
2204 <translation>Mi ez?</translation>
2205 </message>
2206</context>
2207<context>
2208 <name>QWizard</name>
2209 <message>
2210 <location filename="" line="0"/>
2211 <source>&amp;Cancel</source>
2212 <translation>Mé&amp;gsem</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="" line="0"/>
2216 <source>&lt; &amp;Back</source>
2217 <translation>&lt; &amp;Vissza</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <location filename="" line="0"/>
2221 <source>&amp;Next &gt;</source>
2222 <translation>&amp;Előre &gt;</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="" line="0"/>
2226 <source>&amp;Finish</source>
2227 <translation>Vé&amp;ge</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <location filename="" line="0"/>
2231 <source>&amp;Help</source>
2232 <translation>Sú&amp;gó</translation>
2233 </message>
2234</context>
2235<context>
2236 <name>QWorkspace</name>
2237 <message>
2238 <location filename="" line="0"/>
2239 <source>&amp;Restore</source>
2240 <translation>&amp;Visszaállít</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="" line="0"/>
2244 <source>&amp;Move</source>
2245 <translation>&amp;Mozgat</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="" line="0"/>
2249 <source>&amp;Size</source>
2250 <translation>&amp;Méret</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location filename="" line="0"/>
2254 <source>Mi&amp;nimize</source>
2255 <translation>Kicsi&amp;nyít</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="" line="0"/>
2259 <source>Ma&amp;ximize</source>
2260 <translation>Telje&amp;s méret</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location filename="" line="0"/>
2264 <source>&amp;Close</source>
2265 <translation>Be&amp;zár</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <location filename="" line="0"/>
2269 <source>Stay on &amp;Top</source>
2270 <translation>Mindig l&amp;egfelül</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <location filename="" line="0"/>
2274 <source>Sh&amp;ade</source>
2275 <translation>Ár&amp;nyékol</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="" line="0"/>
2279 <source>%1 - [%2]</source>
2280 <translation>%1 - [%2]</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="" line="0"/>
2284 <source>Minimize</source>
2285 <translation>Kicsinyít</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="" line="0"/>
2289 <source>Restore Down</source>
2290 <translation>Visszaállít</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="" line="0"/>
2294 <source>Close</source>
2295 <translation>Bezár</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="" line="0"/>
2299 <source>&amp;Unshade</source>
2300 <translation>Ár&amp;nyékot csökk</translation>
2301 </message>
2302</context>
2303<context>
2304 <name>QXml</name>
2305 <message>
2306 <location filename="" line="0"/>
2307 <source>no error occurred</source>
2308 <translation>nem történt hiba</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="" line="0"/>
2312 <source>error triggered by consumer</source>
2313 <translation>hiba történt az ügyfélnél</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="" line="0"/>
2317 <source>unexpected end of file</source>
2318 <translation>váratlan fájlvége</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="" line="0"/>
2322 <source>more than one document type definition</source>
2323 <translation>több mint egy dokumentum típus definicíó</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="" line="0"/>
2327 <source>error occurred while parsing element</source>
2328 <translation>hiba az elem értelmezésekor</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="" line="0"/>
2332 <source>tag mismatch</source>
2333 <translation>hibás tag</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="" line="0"/>
2337 <source>error occurred while parsing content</source>
2338 <translation>hiba a tartalom értelmezésekor</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="" line="0"/>
2342 <source>unexpected character</source>
2343 <translation>váratlan karakter</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="" line="0"/>
2347 <source>invalid name for processing instruction</source>
2348 <translation>érvénytelen név a végrwajtáshoz</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="" line="0"/>
2352 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
2353 <translation>verzió nem találtatott az XML deklaráció olvasása alatt</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="" line="0"/>
2357 <source>wrong value for standalone declaration</source>
2358 <translation>hibás érték az egyedüli deklarációban</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location filename="" line="0"/>
2362 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2363 <translation>kódolási deklaráció vagy egyedüli deklaráció szükséges az XML deklarációban</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="" line="0"/>
2367 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2368 <translation>egyedüli deklaráció szükséges az XML deklarációban</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="" line="0"/>
2372 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
2373 <translation>hiba a dokumentum típusdefiníció olvasásakor</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="" line="0"/>
2377 <source>letter is expected</source>
2378 <translation>betű szükséges</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="" line="0"/>
2382 <source>error occurred while parsing comment</source>
2383 <translation>hiba a megjegyzés értelmezésekor</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="" line="0"/>
2387 <source>error occurred while parsing reference</source>
2388 <translation>hiba a referencia értelmezésekor</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="" line="0"/>
2392 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
2393 <translation>belső általános entitás referencia nem engedélyezett a DTD-ben</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="" line="0"/>
2397 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
2398 <translation>külsőleg értelmezett általános entitás referencia nem engedélyezett az értékben</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="" line="0"/>
2402 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
2403 <translation>külsőleg értelmezett általános entitás referencia nem engedélyezett a DTD-ben</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="" line="0"/>
2407 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
2408 <translation>értelmezhetetlen entitás referencia a hibás kontextusban</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="" line="0"/>
2412 <source>recursive entities</source>
2413 <translation>rekurzív entitások</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="" line="0"/>
2417 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
2418 <translation>hiba a külső entitás szöveges deklarációjában</translation>
2419 </message>
2420</context>
2421<context>
2422 <name>QtMultiLineEdit</name>
2423 <message>
2424 <location filename="" line="0"/>
2425 <source>Undo</source>
2426 <translation>Visszavon</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="" line="0"/>
2430 <source>Redo</source>
2431 <translation>Mégis</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="" line="0"/>
2435 <source>Cut</source>
2436 <translation>Kivág</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="" line="0"/>
2440 <source>Copy</source>
2441 <translation>Másol</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <location filename="" line="0"/>
2445 <source>Paste</source>
2446 <translation>Beilleszt</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <location filename="" line="0"/>
2450 <source>Paste special...</source>
2451 <translation>Irányított beillesztés...</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <location filename="" line="0"/>
2455 <source>Clear</source>
2456 <translation>Töröl</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <location filename="" line="0"/>
2460 <source>Select All</source>
2461 <translation>Mindet kijelöl</translation>
2462 </message>
2463</context>
2464</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette