VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_uk.ts@ 14945

最後變更 在這個檔案從14945是 14081,由 vboxsync 提交於 16 年 前

fixed NLS svn properties

  • 屬性 svn:eol-style 設為 native
檔案大小: 189.0 KB
 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk_UA">
3<context>
4 <name>PPDOptionsModel</name>
5 <message>
6 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
7 <source>Name</source>
8 <translation>Ім&apos;я</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
12 <source>Value</source>
13 <translation>Значення</translation>
14 </message>
15</context>
16<context>
17 <name>Q3Accel</name>
18 <message>
19 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
20 <source>%1, %2 not defined</source>
21 <translation>%1, %2 не визначено</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
25 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
26 <translation>Неоднозначний %1 не оброблюється</translation>
27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>Q3DataTable</name>
31 <message>
32 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
33 <source>True</source>
34 <translation>Так</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
38 <source>False</source>
39 <translation>Ні</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
43 <source>Insert</source>
44 <translation>Вставити</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
48 <source>Update</source>
49 <translation>Оновити</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
53 <source>Delete</source>
54 <translation>Вилучити</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Q3FileDialog</name>
59 <message>
60 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
61 <source>Copy or Move a File</source>
62 <translation>Копіювати або пересунути файл</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
66 <source>Read: %1</source>
67 <translation>Читання: %1</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
71 <source>Write: %1</source>
72 <translation>Запис: %1</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
76 <source>Cancel</source>
77 <translation>Скасувати</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
81 <source>All Files (*)</source>
82 <translation>Всі файли (*)</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
86 <source>Name</source>
87 <translation>Ім&apos;я</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
91 <source>Size</source>
92 <translation>Розмір</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
96 <source>Type</source>
97 <translation>Тип</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
101 <source>Date</source>
102 <translation>Дата</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
106 <source>Attributes</source>
107 <translation>Атрибути</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
111 <source>&amp;OK</source>
112 <translation>&amp;Гаразд</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
116 <source>Look &amp;in:</source>
117 <translation>Перегляд &amp;в:</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
121 <source>File &amp;name:</source>
122 <translation>&amp;Ім&apos;я файлу:</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
126 <source>File &amp;type:</source>
127 <translation>&amp;Тип файлу:</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
131 <source>Back</source>
132 <translation>Назад</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
136 <source>One directory up</source>
137 <translation>Один каталог угору</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
141 <source>Create New Folder</source>
142 <translation>Створити нову теку</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
146 <source>List View</source>
147 <translation>Вигляд списком</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
151 <source>Detail View</source>
152 <translation>Вигляд з подробицями</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
156 <source>Preview File Info</source>
157 <translation>Перегляд відомостей про файл</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
161 <source>Preview File Contents</source>
162 <translation>Перегляд вмісту файла</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
166 <source>Read-write</source>
167 <translation>Читання-запис</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
171 <source>Read-only</source>
172 <translation>Тільки для читання</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
176 <source>Write-only</source>
177 <translation>Тільки для запису</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
181 <source>Inaccessible</source>
182 <translation>Недоступний</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
186 <source>Symlink to File</source>
187 <translation>Символьне посилання на файл</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
191 <source>Symlink to Directory</source>
192 <translation>Символьне посилання на каталог</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
196 <source>Symlink to Special</source>
197 <translation>Символьне посилання на спеціальний файл</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
201 <source>File</source>
202 <translation>Файл</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
206 <source>Dir</source>
207 <translation>Каталог</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
211 <source>Special</source>
212 <translation>Спеціальний файл</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
216 <source>Open</source>
217 <translation>Відкрити</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
221 <source>Save As</source>
222 <translation>Зберегти, як</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
226 <source>&amp;Open</source>
227 <translation>&amp;Відкрити</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
231 <source>&amp;Save</source>
232 <translation>&amp;Зберегти</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
236 <source>&amp;Rename</source>
237 <translation>&amp;Перейменувати</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
241 <source>&amp;Delete</source>
242 <translation>&amp;Витерти</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
246 <source>R&amp;eload</source>
247 <translation>О&amp;новити</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
251 <source>Sort by &amp;Name</source>
252 <translation>Впорядкувати за &amp;ім&apos;ям</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
256 <source>Sort by &amp;Size</source>
257 <translation>Впорядкувати за &amp;розміром</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
261 <source>Sort by &amp;Date</source>
262 <translation>Впорядкувати за &amp;датою</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
266 <source>&amp;Unsorted</source>
267 <translation>&amp;Невпорядковано</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
271 <source>Sort</source>
272 <translation>Впорядкувати</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
276 <source>Show &amp;hidden files</source>
277 <translation>Показати &amp;приховані файли</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
281 <source>the file</source>
282 <translation>файл</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
286 <source>the directory</source>
287 <translation>каталог</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
291 <source>the symlink</source>
292 <translation>символьне посилання</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
296 <source>Delete %1</source>
297 <translation>Вилучити %1</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
301 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
302 <translation>&lt;qt&gt;Ви дійсно хочете вилучити %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
306 <source>&amp;Yes</source>
307 <translation>&amp;Так</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
311 <source>&amp;No</source>
312 <translation>&amp;Ні</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
316 <source>New Folder 1</source>
317 <translation>Нова тека 1</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
321 <source>New Folder</source>
322 <translation>Нова тека</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
326 <source>New Folder %1</source>
327 <translation>Нова тека %1</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
331 <source>Find Directory</source>
332 <translation>Знайти каталог</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
336 <source>Directories</source>
337 <translation>Каталоги</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
341 <source>Directory:</source>
342 <translation>Каталог:</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
346 <source>Error</source>
347 <translation>Помилка</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
351 <source>%1
352File not found.
353Check path and filename.</source>
354 <translation>%1
355Файл не знайдено.
356Перевірте шлях та ім&apos;я файла.</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
360 <source>All Files (*.*)</source>
361 <translation>Всі файли (*.*)</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
365 <source>Open </source>
366 <translation>Відкрити </translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
370 <source>Select a Directory</source>
371 <translation>Виберіть каталог</translation>
372 </message>
373</context>
374<context>
375 <name>Q3LocalFs</name>
376 <message>
377 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
378 <source>Could not read directory
379%1</source>
380 <translation>Неможливо прочитати каталог
381%1</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
385 <source>Could not create directory
386%1</source>
387 <translation>Неможливо створити каталог%1</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
391 <source>Could not remove file or directory
392%1</source>
393 <translation>Неможливо вилучити файли або каталог
394%1</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
398 <source>Could not rename
399%1
400to
401%2</source>
402 <translation>Неможливо перейменувати
403%1
404в
405%2</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
409 <source>Could not open
410%1</source>
411 <translation>Неможливо відкрити
412%1</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
416 <source>Could not write
417%1</source>
418 <translation>Неможливо записати
419%1</translation>
420 </message>
421</context>
422<context>
423 <name>Q3MainWindow</name>
424 <message>
425 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
426 <source>Line up</source>
427 <translation>Вирівняти</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
431 <source>Customize...</source>
432 <translation>Підлаштувати...</translation>
433 </message>
434</context>
435<context>
436 <name>Q3NetworkProtocol</name>
437 <message>
438 <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
439 <source>Operation stopped by the user</source>
440 <translation>Дію зупинено користувачем</translation>
441 </message>
442</context>
443<context>
444 <name>Q3ProgressDialog</name>
445 <message>
446 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
447 <source>Cancel</source>
448 <translation>Скасувати</translation>
449 </message>
450</context>
451<context>
452 <name>Q3TabDialog</name>
453 <message>
454 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
455 <source>OK</source>
456 <translation>Гаразд</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
460 <source>Apply</source>
461 <translation>Застосувати</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
465 <source>Help</source>
466 <translation>Довідка</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
470 <source>Defaults</source>
471 <translation>Типові значення</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
475 <source>Cancel</source>
476 <translation>Скасувати</translation>
477 </message>
478</context>
479<context>
480 <name>Q3TextEdit</name>
481 <message>
482 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
483 <source>&amp;Undo</source>
484 <translation>&amp;Повернути</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
488 <source>&amp;Redo</source>
489 <translation>П&amp;овторити</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
493 <source>Cu&amp;t</source>
494 <translation>Ви&amp;різати</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
498 <source>&amp;Copy</source>
499 <translation>&amp;Копіювати</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
503 <source>&amp;Paste</source>
504 <translation>&amp;Вставити</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
508 <source>Clear</source>
509 <translation>Очистити</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
513 <source>Select All</source>
514 <translation>Вибрати все</translation>
515 </message>
516</context>
517<context>
518 <name>Q3TitleBar</name>
519 <message>
520 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
521 <source>System</source>
522 <translation>Система</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
526 <source>Restore up</source>
527 <translation>Відновити вгору</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
531 <source>Minimize</source>
532 <translation>Мінімізувати</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
536 <source>Restore down</source>
537 <translation>Відновити додолу</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
541 <source>Maximize</source>
542 <translation>Максимізувати</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
546 <source>Close</source>
547 <translation>Закрити</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
551 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
552 <translation>Містить команди для дій над вікном</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
556 <source>Puts a minimized back to normal</source>
557 <translation>Повертає мінімізоване в нормальний стан</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
561 <source>Moves the window out of the way</source>
562 <translation>Відсуває вікно з дороги</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
566 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
567 <translation>Повертає максимізоване в нормальний стан</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
571 <source>Makes the window full screen</source>
572 <translation>Показує вікно на весь екран</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
576 <source>Closes the window</source>
577 <translation>Закриває вікно</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
581 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
582 <translation>Показує ім&apos;я вікна та містить елементи керування ним</translation>
583 </message>
584</context>
585<context>
586 <name>Q3ToolBar</name>
587 <message>
588 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
589 <source>More...</source>
590 <translation>Додатково...</translation>
591 </message>
592</context>
593<context>
594 <name>Q3UrlOperator</name>
595 <message>
596 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
597 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
598 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримується</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
602 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
603 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує перегляд списку каталогів</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
607 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
608 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує створення каталогів</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
612 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
613 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує вилучення файлів або каталогів</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
617 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
618 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує перейменування файлів та каталогів</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
622 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
623 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує отримання файлів</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
627 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
628 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує викладення файлів</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
632 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
633 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує копіювання або пересування файлів та каталогів</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
637 <source>(unknown)</source>
638 <translation>(невідомо)</translation>
639 </message>
640</context>
641<context>
642 <name>Q3Wizard</name>
643 <message>
644 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
645 <source>&amp;Cancel</source>
646 <translation>&amp;Скасувати</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
650 <source>&lt; &amp;Back</source>
651 <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
655 <source>&amp;Next &gt;</source>
656 <translation>&amp;Вперед &gt;</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
660 <source>&amp;Finish</source>
661 <translation>&amp;Закінчити</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
665 <source>&amp;Help</source>
666 <translation>&amp;Довідка</translation>
667 </message>
668</context>
669<context>
670 <name>QAbstractSocket</name>
671 <message>
672 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
673 <source>Host not found</source>
674 <translation>Вузол не знайдено</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
678 <source>Connection refused</source>
679 <translation>Відмовлено у зв&apos;язку</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
683 <source>Socket operation timed out</source>
684 <translation>Дія з сокетом перевищила термін очікування</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
688 <source>Socket is not connected</source>
689 <translation>Сокет не є під&apos;єднаним</translation>
690 </message>
691</context>
692<context>
693 <name>QAbstractSpinBox</name>
694 <message>
695 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
696 <source>&amp;Step up</source>
697 <translation>&amp;Крок вгору</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
701 <source>Step &amp;down</source>
702 <translation>Крок &amp;додолу</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
706 <source>&amp;Select All</source>
707 <translation>&amp;Вибрати все</translation>
708 </message>
709</context>
710<context>
711 <name>QApplication</name>
712 <message>
713 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
714 <source>Activate</source>
715 <translation>Активувати</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
719 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
720 <translation>Програма &quot;%1&quot; потребує Qt %2, але знайдено Qt %3.</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
724 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
725 <translation>Помилка несумісності бібліотеки Qt</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2012"/>
729 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
730 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
731 <translation>LTR</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
735 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
736 <translation>Активує головне вікно програми</translation>
737 </message>
738</context>
739<context>
740 <name>QAxSelect</name>
741 <message>
742 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
743 <source>Select ActiveX Control</source>
744 <translation>Виберіть елемент ActiveX</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
748 <source>OK</source>
749 <translation>Гаразд</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
753 <source>&amp;Cancel</source>
754 <translation>&amp;Скасувати</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
758 <source>COM &amp;Object:</source>
759 <translation>&amp;Об&apos;єкт COM:</translation>
760 </message>
761</context>
762<context>
763 <name>QCheckBox</name>
764 <message>
765 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
766 <source>Uncheck</source>
767 <translation>Зняти позначку</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
771 <source>Check</source>
772 <translation>Поставити позначку</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
776 <source>Toggle</source>
777 <translation>Перемикнути</translation>
778 </message>
779</context>
780<context>
781 <name>QColorDialog</name>
782 <message>
783 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
784 <source>Hu&amp;e:</source>
785 <translation>Від&amp;тінок:</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
789 <source>&amp;Sat:</source>
790 <translation>&amp;Насиченість:</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
794 <source>&amp;Val:</source>
795 <translation>&amp;Значення:</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
799 <source>&amp;Red:</source>
800 <translation>&amp;Червоний:</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
804 <source>&amp;Green:</source>
805 <translation>&amp;Зелений:</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
809 <source>Bl&amp;ue:</source>
810 <translation>С&amp;иній:</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
814 <source>A&amp;lpha channel:</source>
815 <translation>Канал а&amp;льфа:</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
819 <source>&amp;Basic colors</source>
820 <translation>&amp;Базові кольори</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
824 <source>&amp;Custom colors</source>
825 <translation>&amp;Нетипові кольори</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
829 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
830 <translation>&amp;Налаштувати нетипові кольори &gt;&gt;</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
834 <source>OK</source>
835 <translation>Гаразд</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
839 <source>Cancel</source>
840 <translation>Скасувати</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
844 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
845 <translation>&amp;Додати до нетипових кольорів</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
849 <source>Select color</source>
850 <translation>Виберіть колір</translation>
851 </message>
852</context>
853<context>
854 <name>QComboBox</name>
855 <message>
856 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
857 <source>Open</source>
858 <translation>Відкрити</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
862 <source>False</source>
863 <translation>Ні</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
867 <source>True</source>
868 <translation>Так</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
872 <source>Close</source>
873 <translation>Закрити</translation>
874 </message>
875</context>
876<context>
877 <name>QDB2Driver</name>
878 <message>
879 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
880 <source>Unable to connect</source>
881 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
885 <source>Unable to commit transaction</source>
886 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
890 <source>Unable to rollback transaction</source>
891 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
895 <source>Unable to set autocommit</source>
896 <translation>Неможливо встановити автозавершення транзакцій</translation>
897 </message>
898</context>
899<context>
900 <name>QDB2Result</name>
901 <message>
902 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
903 <source>Unable to execute statement</source>
904 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
908 <source>Unable to prepare statement</source>
909 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
913 <source>Unable to bind variable</source>
914 <translation>Неможливо прив&apos;язати змінну</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
918 <source>Unable to fetch record %1</source>
919 <translation>Неможливо вибрати запис %1</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
923 <source>Unable to fetch next</source>
924 <translation>Неможливо вибрати наступний</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
928 <source>Unable to fetch first</source>
929 <translation>Неможливо вибрати перший</translation>
930 </message>
931</context>
932<context>
933 <name>QDateTimeEdit</name>
934 <message>
935 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
936 <source>AM</source>
937 <translation>AM</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
941 <source>am</source>
942 <translation>am</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
946 <source>PM</source>
947 <translation>PM</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
951 <source>pm</source>
952 <translation>pm</translation>
953 </message>
954</context>
955<context>
956 <name>QDial</name>
957 <message>
958 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
959 <source>QDial</source>
960 <translation>QDial</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
964 <source>SpeedoMeter</source>
965 <translation>Спідометр</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
969 <source>SliderHandle</source>
970 <translation>ДержакПовзунка</translation>
971 </message>
972</context>
973<context>
974 <name>QDialog</name>
975 <message>
976 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
977 <source>What&apos;s This?</source>
978 <translation>Що це?</translation>
979 </message>
980</context>
981<context>
982 <name>QDialogButtonBox</name>
983 <message>
984 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
985 <source>OK</source>
986 <translation>Гаразд</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
990 <source>Save</source>
991 <translation>Зберегти</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
995 <source>Open</source>
996 <translation>Відкрити</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
1000 <source>Cancel</source>
1001 <translation>Скасувати</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
1005 <source>Close</source>
1006 <translation>Закрити</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
1010 <source>Apply</source>
1011 <translation>Застосувати</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
1015 <source>Reset</source>
1016 <translation>Скинути</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
1020 <source>Help</source>
1021 <translation>Довідка</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
1025 <source>Don&apos;t Save</source>
1026 <translation>Не зберігати</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
1030 <source>Discard</source>
1031 <translation>Відкинути</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
1035 <source>&amp;Yes</source>
1036 <translation>&amp;Так</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
1040 <source>Yes to &amp;All</source>
1041 <translation>Так для &amp;всіх</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
1045 <source>&amp;No</source>
1046 <translation>&amp;Ні</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
1050 <source>N&amp;o to All</source>
1051 <translation>Н&amp;і для всіх</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
1055 <source>Save All</source>
1056 <translation>Зберегти всі</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
1060 <source>Abort</source>
1061 <translation>Перервати</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
1065 <source>Retry</source>
1066 <translation>Повторна спроба</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
1070 <source>Ignore</source>
1071 <translation>Пропустити</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
1075 <source>Restore Defaults</source>
1076 <translation>Відновити типові</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
1080 <source>Close without Saving</source>
1081 <translation>Закрити без збереження</translation>
1082 </message>
1083</context>
1084<context>
1085 <name>QDirModel</name>
1086 <message>
1087 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
1088 <source>Name</source>
1089 <translation>Ім&apos;я</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
1093 <source>Size</source>
1094 <translation>Розмір</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
1098 <source>Kind</source>
1099 <comment>Match OS X Finder</comment>
1100 <translation>Тип</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
1104 <source>Type</source>
1105 <comment>All other platforms</comment>
1106 <translation>Тип</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
1110 <source>Date Modified</source>
1111 <translation>Дата зміни</translation>
1112 </message>
1113</context>
1114<context>
1115 <name>QDockWidget</name>
1116 <message>
1117 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
1118 <source>Close</source>
1119 <translation>Закрити</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1123 <source>Dock</source>
1124 <translation>Пришвартувати</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1128 <source>Float</source>
1129 <translation>Відшвартувати</translation>
1130 </message>
1131</context>
1132<context>
1133 <name>QDoubleSpinBox</name>
1134 <message>
1135 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
1136 <source>More</source>
1137 <translation>Більше</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
1141 <source>Less</source>
1142 <translation>Менше</translation>
1143 </message>
1144</context>
1145<context>
1146 <name>QErrorMessage</name>
1147 <message>
1148 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
1149 <source>Debug Message:</source>
1150 <translation>Повідомлення зневадження:</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
1154 <source>Warning:</source>
1155 <translation>Попередження:</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
1159 <source>Fatal Error:</source>
1160 <translation>Фатальна помилка:</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
1164 <source>&amp;Show this message again</source>
1165 <translation>&amp;Показувати це повідомлення знову</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
1169 <source>&amp;OK</source>
1170 <translation>&amp;Гаразд</translation>
1171 </message>
1172</context>
1173<context>
1174 <name>QFileDialog</name>
1175 <message>
1176 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
1177 <source>All Files (*)</source>
1178 <translation>Всі файли (*)</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
1182 <source>Directories</source>
1183 <translation>Каталоги</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1187 <source>&amp;Open</source>
1188 <translation>&amp;Відкрити</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1192 <source>&amp;Save</source>
1193 <translation>&amp;Зберегти</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
1197 <source>Open</source>
1198 <translation>Відкрити</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1557"/>
1202 <source>%1 already exists.
1203Do you want to replace it?</source>
1204 <translation>%1 вже існує.
1205Перезаписати?</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1575"/>
1209 <source>%1
1210File not found.
1211Please verify the correct file name was given.</source>
1212 <translation>%1.
1213Файл не знайдено.
1214Переконайтеся, що введено правильне ім&apos;я файлу.</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
1218 <source>My Computer</source>
1219 <translation>Мій комп&apos;ютер</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
1223 <source>&amp;Rename</source>
1224 <translation>&amp;Перейменувати</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
1228 <source>&amp;Delete</source>
1229 <translation>&amp;Витерти</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
1233 <source>Show &amp;hidden files</source>
1234 <translation>Показати &amp;приховані файли</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
1238 <source>Back</source>
1239 <translation>Назад</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
1243 <source>Parent Directory</source>
1244 <translation>Батьківський каталог</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
1248 <source>List View</source>
1249 <translation>Вигляд списком</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
1253 <source>Detail View</source>
1254 <translation>Вигляд з подробицями</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
1258 <source>Files of type:</source>
1259 <translation>Тип файлів:</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
1263 <source>Directory:</source>
1264 <translation>Каталог:</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1518"/>
1268 <source>
1269File not found.
1270Please verify the correct file name was given</source>
1271 <translation>
1272Файл не знайдено.
1273Переконайтеся, що введено правильне ім&apos;я файлу</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2269"/>
1277 <source>%1
1278Directory not found.
1279Please verify the correct directory name was given.</source>
1280 <translation>%1.
1281Каталог не знайдено.
1282Переконайтеся, що введено правильне ім&apos;я каталогу.</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2104"/>
1286 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1287Do you want to delete it anyway?</source>
1288 <translation>&quot;%1&quot; захищено від запису.
1289Дійсно вилучити?</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
1293 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1294 <translation>Дійсно вилучити &quot;%1&quot;?</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
1298 <source>Could not delete directory.</source>
1299 <translation>Неможливо вилучити каталог.</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
1303 <source>All Files (*.*)</source>
1304 <translation>Всі файли (*.*)</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
1308 <source>Save As</source>
1309 <translation>Зберегти, як</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
1313 <source>Drive</source>
1314 <translation>Диск</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
1318 <source>File</source>
1319 <translation>Файл</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
1323 <source>Unknown</source>
1324 <translation>Невідомо</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
1328 <source>Find Directory</source>
1329 <translation>Знайти каталог</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="427"/>
1333 <source>Where:</source>
1334 <translation type="obsolete">Де:</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
1338 <source>Show </source>
1339 <translation>Показати </translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
1343 <source>Forward</source>
1344 <translation>Вперед</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
1348 <source>New Folder</source>
1349 <translation>Нова тека</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
1353 <source>&amp;New Folder</source>
1354 <translation>&amp;Нова тека</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
1358 <source>&amp;Choose</source>
1359 <translation>&amp;Вибрати</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="768"/>
1363 <source>Save &amp;as:</source>
1364 <translation type="obsolete">Зберегти, &amp;як:</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
1368 <source>Remove</source>
1369 <translation>Вилучити</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
1373 <source>File &amp;name:</source>
1374 <translation>&amp;Ім&apos;я файлу:</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
1378 <source>Look in:</source>
1379 <translation>Пошук в:</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
1383 <source>Create New Folder</source>
1384 <translation>Створити нову теку</translation>
1385 </message>
1386</context>
1387<context>
1388 <name>QFileSystemModel</name>
1389 <message>
1390 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
1391 <source>Invalid filename</source>
1392 <translation>Неправильне ім&apos;я файлу</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
1396 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1397 <translation>&lt;b&gt;Неможливо використати ім&apos;я &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Спробуйте інше ім&apos;я, меншої довжини або без знаків пунктуації.</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
1401 <source>Name</source>
1402 <translation>Ім&apos;я</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
1406 <source>Size</source>
1407 <translation>Розмір</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="613"/>
1411 <source>Kind</source>
1412 <comment>Match OS X Finder</comment>
1413 <translation>Тип</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="615"/>
1417 <source>Type</source>
1418 <comment>All other platforms</comment>
1419 <translation>Тип</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
1423 <source>Date Modified</source>
1424 <translation>Дата зміни</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
1428 <source>My Computer</source>
1429 <translation>Мій комп&apos;ютер</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
1433 <source>Computer</source>
1434 <translation>Комп&apos;ютер</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
1438 <source>%1 TB</source>
1439 <translation>%1 ТБ</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
1443 <source>%1 GB</source>
1444 <translation>%1 ГБ</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
1448 <source>%1 MB</source>
1449 <translation>%1 МБ</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
1453 <source>%1 KB</source>
1454 <translation>%1 КБ</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
1458 <source>%1 bytes</source>
1459 <translation>%1 байтів</translation>
1460 </message>
1461</context>
1462<context>
1463 <name>QFontDialog</name>
1464 <message>
1465 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
1466 <source>&amp;Font</source>
1467 <translation>&amp;Шрифт</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
1471 <source>Font st&amp;yle</source>
1472 <translation>Ст&amp;иль шрифту</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
1476 <source>&amp;Size</source>
1477 <translation>&amp;Розмір</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
1481 <source>Effects</source>
1482 <translation>Ефекти</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
1486 <source>Stri&amp;keout</source>
1487 <translation>Пере&amp;креслити</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
1491 <source>&amp;Underline</source>
1492 <translation>&amp;Підкреслити</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
1496 <source>Sample</source>
1497 <translation>Зразок</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
1501 <source>Wr&amp;iting System</source>
1502 <translation>Система з&amp;апису</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
1506 <source>Select Font</source>
1507 <translation>Виберіть шрифт</translation>
1508 </message>
1509</context>
1510<context>
1511 <name>QFtp</name>
1512 <message>
1513 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
1514 <source>Not connected</source>
1515 <translation>Не з&apos;єднано</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
1519 <source>Host %1 not found</source>
1520 <translation>Вузол %1 не знайдено</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
1524 <source>Connection refused to host %1</source>
1525 <translation>Відмовлено в з&apos;єднанні до вузла %1</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
1529 <source>Connected to host %1</source>
1530 <translation>З&apos;єднано з вузлом %1</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
1534 <source>Connection refused for data connection</source>
1535 <translation>Відмовлено в з&apos;єднанні для каналу даних</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
1539 <source>Unknown error</source>
1540 <translation>Невідома помилка</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
1544 <source>Connecting to host failed:
1545%1</source>
1546 <translation>Помилка з&apos;єднання до вузла:
1547%1</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
1551 <source>Login failed:
1552%1</source>
1553 <translation>Помилка входження:
1554%1</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
1558 <source>Listing directory failed:
1559%1</source>
1560 <translation>Помилка отримання списку каталогів:%1</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
1564 <source>Changing directory failed:
1565%1</source>
1566 <translation>Помилка переходу в каталог:
1567%1</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
1571 <source>Downloading file failed:
1572%1</source>
1573 <translation>Помилка звантаження файлу:
1574%1</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
1578 <source>Uploading file failed:
1579%1</source>
1580 <translation>Помилка відвантаження файлу:
1581%1</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
1585 <source>Removing file failed:
1586%1</source>
1587 <translation>Помилка вилучення файлу:%1</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
1591 <source>Creating directory failed:
1592%1</source>
1593 <translation>Помилка створення каталогу:%1</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
1597 <source>Removing directory failed:
1598%1</source>
1599 <translation>Помилка вилучення каталогу:
1600%1</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
1604 <source>Connection closed</source>
1605 <translation>З&apos;єднання закрито</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
1609 <source>Host %1 found</source>
1610 <translation>Знайдено вузол %1</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
1614 <source>Connection to %1 closed</source>
1615 <translation>З&apos;єднання з %1 закрито</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
1619 <source>Host found</source>
1620 <translation>Знайдено вузол</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
1624 <source>Connected to host</source>
1625 <translation>З&apos;єднано з вузлом</translation>
1626 </message>
1627</context>
1628<context>
1629 <name>QHostInfo</name>
1630 <message>
1631 <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
1632 <source>Unknown error</source>
1633 <translation>Невідома помилка</translation>
1634 </message>
1635</context>
1636<context>
1637 <name>QHostInfoAgent</name>
1638 <message>
1639 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
1640 <source>Host not found</source>
1641 <translation>Вузол не знайдено</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
1645 <source>Unknown address type</source>
1646 <translation>Невідомий тип адреси</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
1650 <source>Unknown error</source>
1651 <translation>Невідома помилка</translation>
1652 </message>
1653</context>
1654<context>
1655 <name>QHttp</name>
1656 <message>
1657 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
1658 <source>Unknown error</source>
1659 <translation>Невідома помилка</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
1663 <source>Request aborted</source>
1664 <translation>Запит перервано</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
1668 <source>No server set to connect to</source>
1669 <translation>Не вказано сервер для з&apos;єднання</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
1673 <source>Wrong content length</source>
1674 <translation>Неправильна довжина вмісту</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
1678 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1679 <translation>Сервер несподівано закрив з&apos;єднання</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
1683 <source>Connection refused</source>
1684 <translation>Відмовлено у зв&apos;язку</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
1688 <source>Host %1 not found</source>
1689 <translation>Вузол %1 не знайдено</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
1693 <source>HTTP request failed</source>
1694 <translation>Помилка запиту HTTP</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
1698 <source>Invalid HTTP response header</source>
1699 <translation>Неправильний заголовок відповіді HTTP</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
1703 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1704 <translation>Неправильно розділене тіло HTTP</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
1708 <source>Host %1 found</source>
1709 <translation>Знайдено вузол %1</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
1713 <source>Connected to host %1</source>
1714 <translation>З&apos;єднано з вузлом %1</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
1718 <source>Connection to %1 closed</source>
1719 <translation>З&apos;єднання з %1 закрито</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
1723 <source>Host found</source>
1724 <translation>Знайдено вузол</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
1728 <source>Connected to host</source>
1729 <translation>З&apos;єднано з вузлом</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
1733 <source>Connection closed</source>
1734 <translation>З&apos;єднання закрито</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
1738 <source>Proxy authentication required</source>
1739 <translation>Проксі потребує автентифікації</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
1743 <source>Authentication required</source>
1744 <translation>Автентифікація обов&apos;язкова</translation>
1745 </message>
1746</context>
1747<context>
1748 <name>QHttpSocketEngine</name>
1749 <message>
1750 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
1751 <source>Authentication required</source>
1752 <translation>Автентифікація обов&apos;язкова</translation>
1753 </message>
1754</context>
1755<context>
1756 <name>QIBaseDriver</name>
1757 <message>
1758 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
1759 <source>Error opening database</source>
1760 <translation>Неможливо відкрити базу даних</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
1764 <source>Could not start transaction</source>
1765 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
1769 <source>Unable to commit transaction</source>
1770 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
1774 <source>Unable to rollback transaction</source>
1775 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
1776 </message>
1777</context>
1778<context>
1779 <name>QIBaseResult</name>
1780 <message>
1781 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
1782 <source>Unable to create BLOB</source>
1783 <translation>Неможливо створити BLOB</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
1787 <source>Unable to write BLOB</source>
1788 <translation>Неможливо записати BLOB</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
1792 <source>Unable to open BLOB</source>
1793 <translation>Неможливо відкрити BLOB</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
1797 <source>Unable to read BLOB</source>
1798 <translation>Неможливо прочитати BLOB</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
1802 <source>Could not find array</source>
1803 <translation>Неможливо знайти масив</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
1807 <source>Could not get array data</source>
1808 <translation>Неможливо отримати дані масиву</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
1812 <source>Could not get query info</source>
1813 <translation>Неможливо отримати дані запиту</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
1817 <source>Could not start transaction</source>
1818 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
1822 <source>Unable to commit transaction</source>
1823 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
1827 <source>Could not allocate statement</source>
1828 <translation>Неможливо розмістити оператор</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
1832 <source>Could not prepare statement</source>
1833 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
1837 <source>Could not describe input statement</source>
1838 <translation>Неможливо описати вхідний оператор</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
1842 <source>Could not describe statement</source>
1843 <translation>Неможливо описати оператор</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
1847 <source>Unable to close statement</source>
1848 <translation>Неможливо закрити оператор</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
1852 <source>Unable to execute query</source>
1853 <translation>Неможливо виконати запит</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
1857 <source>Could not fetch next item</source>
1858 <translation>Неможливо вибрати наступний елемент</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
1862 <source>Could not get statement info</source>
1863 <translation>Неможливо отримати дані оператора</translation>
1864 </message>
1865</context>
1866<context>
1867 <name>QIODevice</name>
1868 <message>
1869 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
1870 <source>Permission denied</source>
1871 <translation>Відмовлено у доступі</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
1875 <source>Too many open files</source>
1876 <translation>Забагато відкритих файлів</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
1880 <source>No such file or directory</source>
1881 <translation>Немає такого файлу або каталогу</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
1885 <source>No space left on device</source>
1886 <translation>На пристрої не лишилось місця</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
1890 <source>Unknown error</source>
1891 <translation>Невідома помилка</translation>
1892 </message>
1893</context>
1894<context>
1895 <name>QInputContext</name>
1896 <message>
1897 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
1898 <source>XIM</source>
1899 <translation>XIM</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
1903 <source>XIM input method</source>
1904 <translation>Метод введення XIM</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
1908 <source>Windows input method</source>
1909 <translation>Метод введення Windows</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
1913 <source>Mac OS X input method</source>
1914 <translation>Метод введення Mac OS X</translation>
1915 </message>
1916</context>
1917<context>
1918 <name>QLibrary</name>
1919 <message>
1920 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
1921 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1922 <translation>QLibrary::load_sys: неможливо завантажити %1 (%2)</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
1926 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1927 <translation>QLibrary::unload_sys: неможливо вивантажити %1 (%2)</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
1931 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1932 <translation>QLibrary::resolve_sys: символ &quot;%1&quot; не є визначеним в %2 (%3)</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
1936 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1937 <translation>Помилка виконання mmap &quot;%1&quot;: %2</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
1941 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1942 <translation>Дані перевірки додатку не збігаються в &quot;%1&quot;</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
1946 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1947 <translation>Помилка виконання unmap &quot;%1&quot;: %2</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
1951 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1952 <translation>Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
1956 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1957 <translation>Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. Очікувався ключ побудови &quot;%2&quot;, отримано &quot;%3&quot;</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
1961 <source>Unknown error</source>
1962 <translation>Невідома помилка</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
1966 <source>The shared library was not found.</source>
1967 <translation>Спільну бібліотеку не знайдено.</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
1971 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1972 <translation>Файл &quot;%1&quot; не є правильним додатком Qt.</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
1976 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1977 <translation>Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. (Не дозволяється змішувати версію бібліотеки для зневадження і версію випуску.)</translation>
1978 </message>
1979</context>
1980<context>
1981 <name>QLineEdit</name>
1982 <message>
1983 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
1984 <source>&amp;Undo</source>
1985 <translation>&amp;Повернути</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
1989 <source>&amp;Redo</source>
1990 <translation>П&amp;овторити</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
1994 <source>Cu&amp;t</source>
1995 <translation>Ви&amp;різати</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
1999 <source>&amp;Copy</source>
2000 <translation>&amp;Копіювати</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
2004 <source>&amp;Paste</source>
2005 <translation>&amp;Вставити</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
2009 <source>Delete</source>
2010 <translation>Вилучити</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
2014 <source>Select All</source>
2015 <translation>Вибрати все</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>QMYSQLDriver</name>
2020 <message>
2021 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
2022 <source>Unable to open database &apos;</source>
2023 <translation>Неможливо відкрити базу даних</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
2027 <source>Unable to connect</source>
2028 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
2032 <source>Unable to begin transaction</source>
2033 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
2037 <source>Unable to commit transaction</source>
2038 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
2042 <source>Unable to rollback transaction</source>
2043 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2044 </message>
2045</context>
2046<context>
2047 <name>QMYSQLResult</name>
2048 <message>
2049 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
2050 <source>Unable to fetch data</source>
2051 <translation>Неможливо вибрати дані</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
2055 <source>Unable to execute query</source>
2056 <translation>Неможливо виконати запит</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
2060 <source>Unable to store result</source>
2061 <translation>Неможливо записати результат</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
2065 <source>Unable to prepare statement</source>
2066 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
2070 <source>Unable to reset statement</source>
2071 <translation>Неможливо скинути оператор</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
2075 <source>Unable to bind value</source>
2076 <translation>Неможливо прив&apos;язати значення</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
2080 <source>Unable to execute statement</source>
2081 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
2085 <source>Unable to bind outvalues</source>
2086 <translation>Неможливо прив&apos;язати вихідні значення</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
2090 <source>Unable to store statement results</source>
2091 <translation>Неможливо зберегти результати оператора</translation>
2092 </message>
2093</context>
2094<context>
2095 <name>QMdiSubWindow</name>
2096 <message>
2097 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
2098 <source>%1 - [%2]</source>
2099 <translation>%1 - [%2]</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
2103 <source>Close</source>
2104 <translation>Закрити</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
2108 <source>Minimize</source>
2109 <translation>Мінімізувати</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
2113 <source>Restore Down</source>
2114 <translation>Відновити додолу</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
2118 <source>&amp;Restore</source>
2119 <translation>&amp;Відновити</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
2123 <source>&amp;Move</source>
2124 <translation>&amp;Пересунути</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
2128 <source>&amp;Size</source>
2129 <translation>&amp;Розмір</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
2133 <source>Mi&amp;nimize</source>
2134 <translation>Мі&amp;німізувати</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
2138 <source>Ma&amp;ximize</source>
2139 <translation>Ма&amp;ксимізувати</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
2143 <source>Stay on &amp;Top</source>
2144 <translation>Лишатися над &amp;іншими</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
2148 <source>&amp;Close</source>
2149 <translation>&amp;Закрити</translation>
2150 </message>
2151</context>
2152<context>
2153 <name>QMenu</name>
2154 <message>
2155 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
2156 <source>Close</source>
2157 <translation>Закрити</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
2161 <source>Open</source>
2162 <translation>Відкрити</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
2166 <source>Execute</source>
2167 <translation>Виконати</translation>
2168 </message>
2169</context>
2170<context>
2171 <name>QMenuBar</name>
2172 <message>
2173 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
2174 <source>About</source>
2175 <translation>Про</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
2179 <source>Config</source>
2180 <translation>Конфігурація</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
2184 <source>Preference</source>
2185 <translation>Вподобання</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
2189 <source>Options</source>
2190 <translation>Опції</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
2194 <source>Setting</source>
2195 <translation>Параметри</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
2199 <source>Setup</source>
2200 <translation>Встановлення</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
2204 <source>Quit</source>
2205 <translation>Вийти</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
2209 <source>Exit</source>
2210 <translation>Вийти</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
2214 <source>About %1</source>
2215 <translation>Про %1</translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
2219 <source>About Qt</source>
2220 <translation>Про Qt</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
2224 <source>Preferences</source>
2225 <translation>Вподобання</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
2229 <source>Quit %1</source>
2230 <translation>Вийти %1</translation>
2231 </message>
2232</context>
2233<context>
2234 <name>QMessageBox</name>
2235 <message>
2236 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
2237 <source>Help</source>
2238 <translation>Довідка</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
2242 <source>OK</source>
2243 <translation>Гаразд</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
2247 <source>About Qt</source>
2248 <translation>Про Qt</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
2252 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2253 <translation>&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt версії %1.&lt;/p&gt;</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
2257 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2258 <translation>&lt;h3&gt;Про Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt - це інструментарій C++ для міжплатформової розробки.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt забезпечує мобільність єдиних джерельних текстів між MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux та всіма основними комерційними версіями Unix. Qt існує також для вбудованих пристроїв, таких, як Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt - це продукт компанії Trolltech. Більше інформації можна знайти на &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2262 <source>Show Details...</source>
2263 <translation>Показати подробиці...</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2267 <source>Hide Details...</source>
2268 <translation>Сховати подробиці...</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
2272 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2273 <translation>&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt Open Source Edition версії %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition призначено для розробки відкритих програмних засобів. Для розробки власницьких (закритих) програм вам потрібна комерційна ліцензія для Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Перегляньте &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; щодо огляду ліцензій Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2274 </message>
2275</context>
2276<context>
2277 <name>QMultiInputContext</name>
2278 <message>
2279 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
2280 <source>Select IM</source>
2281 <translation>Вибрати метод вводу</translation>
2282 </message>
2283</context>
2284<context>
2285 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2286 <message>
2287 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
2288 <source>Multiple input method switcher</source>
2289 <translation>Перемикач методів вводу</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
2293 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2294 <translation>Перемикач методів вводу, що використовує контекстне меню текстових віджетів</translation>
2295 </message>
2296</context>
2297<context>
2298 <name>QNativeSocketEngine</name>
2299 <message>
2300 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
2301 <source>The remote host closed the connection</source>
2302 <translation>Віддалений вузол закрив з&apos;єднання</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
2306 <source>Network operation timed out</source>
2307 <translation>Перевищено термін очікування мережевої дії</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
2311 <source>Out of resources</source>
2312 <translation>Вичерпано всі ресурси</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
2316 <source>Unsupported socket operation</source>
2317 <translation>Непідтримувана дія сокетів</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
2321 <source>Protocol type not supported</source>
2322 <translation>Тип протоколу не підтримується</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
2326 <source>Invalid socket descriptor</source>
2327 <translation>Неправильний опис сокету</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
2331 <source>Network unreachable</source>
2332 <translation>Мережа недосяжна</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
2336 <source>Permission denied</source>
2337 <translation>Відмовлено у доступі</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
2341 <source>Connection timed out</source>
2342 <translation>Перевищено термін очікування для з&apos;єднання</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
2346 <source>Connection refused</source>
2347 <translation>Відмовлено у зв&apos;язку</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
2351 <source>The bound address is already in use</source>
2352 <translation>Прив&apos;язана адреса вже використовується</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
2356 <source>The address is not available</source>
2357 <translation>Адреса недоступна</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
2361 <source>The address is protected</source>
2362 <translation>Адреса захищена</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
2366 <source>Unable to send a message</source>
2367 <translation>Неможливо відіслати повідомлення</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
2371 <source>Unable to receive a message</source>
2372 <translation>Неможливо отримати повідомлення</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
2376 <source>Unable to write</source>
2377 <translation>Неможливо записати</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
2381 <source>Network error</source>
2382 <translation>Помилка мережі</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
2386 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2387 <translation>Інший сокет вже слухає цей порт</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
2391 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2392 <translation>Неможливо ініціалізувати неблокувальний сокет</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
2396 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2397 <translation>Неможливо ініціалізувати широкомовний сокет</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
2401 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2402 <translation>Спроба використати сокет IPv6 на платформі без підтримки IPv6</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
2406 <source>Host unreachable</source>
2407 <translation>Вузол недосяжний</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
2411 <source>Datagram was too large to send</source>
2412 <translation>Дейтаграма є завеликою для відсилання</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
2416 <source>Operation on non-socket</source>
2417 <translation>Дія на об&apos;єкті, що не є сокетом</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
2421 <source>Unknown error</source>
2422 <translation>Невідома помилка</translation>
2423 </message>
2424</context>
2425<context>
2426 <name>QOCIDriver</name>
2427 <message>
2428 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
2429 <source>Unable to logon</source>
2430 <translation>Неможливо зайти</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
2434 <source>Unable to initialize</source>
2435 <comment>QOCIDriver</comment>
2436 <translation>Неможливо ініціалізуватиQOCIDriver</translation>
2437 </message>
2438</context>
2439<context>
2440 <name>QOCIResult</name>
2441 <message>
2442 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
2443 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2444 <translation>Неможливо прив&apos;язати стовпчик для пакетного виконання</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
2448 <source>Unable to execute batch statement</source>
2449 <translation>Неможливо виконати пакетний оператор</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
2453 <source>Unable to goto next</source>
2454 <translation>Неможливо перейти до наступного</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
2458 <source>Unable to alloc statement</source>
2459 <translation>Неможливо розмістити оператор</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
2463 <source>Unable to prepare statement</source>
2464 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
2468 <source>Unable to bind value</source>
2469 <translation>Неможливо прив&apos;язати значення</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
2473 <source>Unable to execute select statement</source>
2474 <translation>Неможливо виконати оператор вибирання</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
2478 <source>Unable to execute statement</source>
2479 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
2480 </message>
2481</context>
2482<context>
2483 <name>QODBCDriver</name>
2484 <message>
2485 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
2486 <source>Unable to connect</source>
2487 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
2491 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2492 <translation>Неможливо з&apos;єднатися - драйвер не підтримує всіх потрібних функцій</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
2496 <source>Unable to disable autocommit</source>
2497 <translation>Неможливо вимкнути автозавершення транзакцій</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
2501 <source>Unable to commit transaction</source>
2502 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
2506 <source>Unable to rollback transaction</source>
2507 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
2511 <source>Unable to enable autocommit</source>
2512 <translation>Неможливо ввімкнути автозавершення транзакцій</translation>
2513 </message>
2514</context>
2515<context>
2516 <name>QODBCResult</name>
2517 <message>
2518 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
2519 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2520 <translation>QODBCResult::reset: неможливо встановити &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;, як атрибут оператора. Будь ласка, перевірте налаштування драйвера ODBC</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
2524 <source>Unable to execute statement</source>
2525 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
2529 <source>Unable to fetch next</source>
2530 <translation>Неможливо вибрати наступний</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
2534 <source>Unable to prepare statement</source>
2535 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
2539 <source>Unable to bind variable</source>
2540 <translation>Неможливо прив&apos;язати змінну</translation>
2541 </message>
2542</context>
2543<context>
2544 <name>QObject</name>
2545 <message>
2546 <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
2547 <source>Home</source>
2548 <translation>Home</translation>
2549 </message>
2550</context>
2551<context>
2552 <name>QPSQLDriver</name>
2553 <message>
2554 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
2555 <source>Unable to connect</source>
2556 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
2560 <source>Could not begin transaction</source>
2561 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
2565 <source>Could not commit transaction</source>
2566 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
2570 <source>Could not rollback transaction</source>
2571 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2572 </message>
2573</context>
2574<context>
2575 <name>QPSQLResult</name>
2576 <message>
2577 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
2578 <source>Unable to create query</source>
2579 <translation>Неможливо створити запит</translation>
2580 </message>
2581</context>
2582<context>
2583 <name>QPluginLoader</name>
2584 <message>
2585 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
2586 <source>Unknown error</source>
2587 <translation>Невідома помилка</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
2591 <source>The plugin was not loaded.</source>
2592 <translation>Додаток не було завантажено.</translation>
2593 </message>
2594</context>
2595<context>
2596 <name>QPrintDialog</name>
2597 <message>
2598 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
2599 <source>locally connected</source>
2600 <translation>локальне з&apos;єднання</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
2604 <source>Aliases: %1</source>
2605 <translation>Псевдонім: %1</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
2609 <source>unknown</source>
2610 <translation>невідомо</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
2614 <source>Portrait</source>
2615 <translation>Книжкове</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
2619 <source>Landscape</source>
2620 <translation>Альбомне</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
2624 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
2625 <translation>A0 (841 x 1189 мм)</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
2629 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
2630 <translation>A1 (594 x 841 мм)</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
2634 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
2635 <translation>A2 (420 x 594 мм)</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
2639 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
2640 <translation>A3 (297 x 420 мм)</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
2644 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
2645 <translation>A4 (210 x 297 мм, 8.26 x 11.7 дюймів)</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
2649 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
2650 <translation>A5 (148 x 210 мм)</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
2654 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
2655 <translation>A6 (105 x 148 мм)</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
2659 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
2660 <translation>A7 (74 x 105 мм)</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
2664 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
2665 <translation>A8 (52 x 74 мм)</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
2669 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
2670 <translation>A9 (37 x 52 мм)</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
2674 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
2675 <translation>B0 (1000 x 1414 мм)</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
2679 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
2680 <translation>B1 (707 x 1000 мм)</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
2684 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
2685 <translation>B2 (500 x 707 мм)</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
2689 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
2690 <translation>B3 (353 x 500 мм)</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
2694 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
2695 <translation>B4 (250 x 353 мм)</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
2699 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
2700 <translation>B5 (176 x 250 мм, 6.93 x 9.84 дюймів)</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
2704 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
2705 <translation>B6 (125 x 176 мм)</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
2709 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
2710 <translation>B7 (88 x 125 мм)</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
2714 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
2715 <translation>B8 (62 x 88 мм)</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
2719 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
2720 <translation>B9 (44 x 62 мм)</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
2724 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
2725 <translation>B10 (31 x 44 мм)</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
2729 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
2730 <translation>C5E (163 x 229 мм)</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
2734 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
2735 <translation>DLE (110 x 220 мм)</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
2739 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
2740 <translation>Executive (7.5 x 10 дюймів, 191 x 254 мм)</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
2744 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
2745 <translation>Folio (210 x 330 мм)</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
2749 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
2750 <translation>Ledger (432 x 279 мм)</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
2754 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
2755 <translation>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 мм)</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
2759 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
2760 <translation>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 мм)</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
2764 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
2765 <translation>Tabloid (279 x 432 мм)</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
2769 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
2770 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 мм)</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
2774 <source>OK</source>
2775 <translation>Гаразд</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
2779 <source>Cancel</source>
2780 <translation>Скасувати</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
2784 <source>Page size:</source>
2785 <translation>Розмір сторінки:</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
2789 <source>Orientation:</source>
2790 <translation>Розташування:</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
2794 <source>Paper source:</source>
2795 <translation>Джерело паперу:</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
2799 <source>Print</source>
2800 <translation>Друкувати</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
2804 <source>File</source>
2805 <translation>Файл</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
2809 <source>Printer</source>
2810 <translation>Принтер</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
2814 <source>Print To File ...</source>
2815 <translation>Друкувати в файл...</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
2819 <source>Print dialog</source>
2820 <translation>Діалог друку</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
2824 <source>Paper format</source>
2825 <translation>Формат паперу</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
2829 <source>Size:</source>
2830 <translation>Розмір:</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
2834 <source>Properties</source>
2835 <translation>Властивості</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
2839 <source>Printer info:</source>
2840 <translation>Дані про принтер:</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
2844 <source>Browse</source>
2845 <translation>Навігація</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
2849 <source>Print to file</source>
2850 <translation>Друкувати в файл</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
2854 <source>Print range</source>
2855 <translation>Діапазон друку</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
2859 <source>Print all</source>
2860 <translation>Друкувати все</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
2864 <source>Pages from</source>
2865 <translation>Сторінки з</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
2869 <source>to</source>
2870 <translation>по</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
2874 <source>Selection</source>
2875 <translation>Вибрані</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
2879 <source>Copies</source>
2880 <translation>Копії</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
2884 <source>Number of copies:</source>
2885 <translation>Кількість копій:</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
2889 <source>Collate</source>
2890 <translation>Сортувати</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
2894 <source>Print last page first</source>
2895 <translation>Друкувати останню сторінку першою</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
2899 <source>Other</source>
2900 <translation>Інше</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
2904 <source>Print in color if available</source>
2905 <translation>Друкувати в кольорах, якщо можливо</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
2909 <source>Double side printing</source>
2910 <translation>Двосторонній друк</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
2914 <source>File %1 is not writable.
2915Please choose a different file name.</source>
2916 <translation>Файл %1 не дозволяє запис.
2917Будь ласка, виберіть інше ім&apos;я файлу.</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
2921 <source>%1 already exists.
2922Do you want to overwrite it?</source>
2923 <translation>%1 вже існує.Перезаписати?</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
2927 <source>File exists</source>
2928 <translation>Файл існує</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
2932 <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
2933 <translation>&lt;qt&gt;Перезаписати?&lt;/qt&gt;</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
2937 <source>Print selection</source>
2938 <translation>Друкувати вибране</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
2942 <source>%1 is a directory.
2943Please choose a different file name.</source>
2944 <translation>%1 є каталогом.
2945Введіть інше ім&apos;я файлу.</translation>
2946 </message>
2947</context>
2948<context>
2949 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
2950 <message>
2951 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
2952 <source>PPD Properties</source>
2953 <translation>Властивості PPD</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
2957 <source>Save</source>
2958 <translation>Зберегти</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
2962 <source>OK</source>
2963 <translation>Гаразд</translation>
2964 </message>
2965</context>
2966<context>
2967 <name>QProgressDialog</name>
2968 <message>
2969 <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
2970 <source>Cancel</source>
2971 <translation>Скасувати</translation>
2972 </message>
2973</context>
2974<context>
2975 <name>QPushButton</name>
2976 <message>
2977 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
2978 <source>Open</source>
2979 <translation>Відкрити</translation>
2980 </message>
2981</context>
2982<context>
2983 <name>QRadioButton</name>
2984 <message>
2985 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
2986 <source>Check</source>
2987 <translation>Поставити позначку</translation>
2988 </message>
2989</context>
2990<context>
2991 <name>QRegExp</name>
2992 <message>
2993 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
2994 <source>no error occurred</source>
2995 <translation>без помилок</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
2999 <source>disabled feature used</source>
3000 <translation>вжито вимкнену можливість</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
3004 <source>bad char class syntax</source>
3005 <translation>неправильний синтаксис класу символу</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
3009 <source>bad lookahead syntax</source>
3010 <translation>неправильний синтаксис перегляду вперед</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
3014 <source>bad repetition syntax</source>
3015 <translation>неправильний синтаксис повторення</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
3019 <source>invalid octal value</source>
3020 <translation>неправильне вісімкове значення</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
3024 <source>missing left delim</source>
3025 <translation>відсутній лівий розділювач</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
3029 <source>unexpected end</source>
3030 <translation>неочікуваний кінець</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
3034 <source>met internal limit</source>
3035 <translation>досягнуто внутрішній ліміт</translation>
3036 </message>
3037</context>
3038<context>
3039 <name>QSQLite2Driver</name>
3040 <message>
3041 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
3042 <source>Error to open database</source>
3043 <translation>Помилка відкривання бази даних</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
3047 <source>Unable to begin transaction</source>
3048 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
3052 <source>Unable to commit transaction</source>
3053 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
3057 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3058 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
3059 </message>
3060</context>
3061<context>
3062 <name>QSQLite2Result</name>
3063 <message>
3064 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
3065 <source>Unable to fetch results</source>
3066 <translation>Неможливо витягнути результат</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
3070 <source>Unable to execute statement</source>
3071 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
3072 </message>
3073</context>
3074<context>
3075 <name>QSQLiteDriver</name>
3076 <message>
3077 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
3078 <source>Error opening database</source>
3079 <translation>Неможливо відкрити базу даних</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
3083 <source>Error closing database</source>
3084 <translation>Помилка закривання бази даних</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
3088 <source>Unable to begin transaction</source>
3089 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
3093 <source>Unable to commit transaction</source>
3094 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
3098 <source>Unable to roll back transaction</source>
3099 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
3100 </message>
3101</context>
3102<context>
3103 <name>QSQLiteResult</name>
3104 <message>
3105 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
3106 <source>Unable to fetch row</source>
3107 <translation>Неможливо вибрати рядок</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
3111 <source>Unable to execute statement</source>
3112 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
3116 <source>Unable to reset statement</source>
3117 <translation>Неможливо скинути оператор</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
3121 <source>Unable to bind parameters</source>
3122 <translation>Неможливо прив&apos;язати параметри</translation>
3123 </message>
3124 <message>
3125 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
3126 <source>Parameter count mismatch</source>
3127 <translation>Кількість параметрів не збігається</translation>
3128 </message>
3129</context>
3130<context>
3131 <name>QScrollBar</name>
3132 <message>
3133 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
3134 <source>Scroll here</source>
3135 <translation>Прокрутити сюди</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3139 <source>Left edge</source>
3140 <translation>Лівий край</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3144 <source>Top</source>
3145 <translation>Верх</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3149 <source>Right edge</source>
3150 <translation>Правий край</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3154 <source>Bottom</source>
3155 <translation>Низ</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
3159 <source>Page left</source>
3160 <translation>Сторінка ліворуч</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
3164 <source>Page up</source>
3165 <translation>Сторінка вгору</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
3169 <source>Page right</source>
3170 <translation>Сторінка праворуч</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
3174 <source>Page down</source>
3175 <translation>Сторінка додолу</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3179 <source>Scroll left</source>
3180 <translation>Прокрутити ліворуч</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3184 <source>Scroll up</source>
3185 <translation>Прокрутити вгору</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3189 <source>Scroll right</source>
3190 <translation>Прокрутити праворуч</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3194 <source>Scroll down</source>
3195 <translation>Прокрутити додолу</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
3199 <source>Line up</source>
3200 <translation>Вирівняти</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
3204 <source>Position</source>
3205 <translation>Позиція</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
3209 <source>Line down</source>
3210 <translation>Рядок униз</translation>
3211 </message>
3212</context>
3213<context>
3214 <name>QShortcut</name>
3215 <message>
3216 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
3217 <source>Space</source>
3218 <translation>Прогалина</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
3222 <source>Esc</source>
3223 <translation>Esc</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
3227 <source>Tab</source>
3228 <translation>Tab</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
3232 <source>Backtab</source>
3233 <translation>Backtab</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
3237 <source>Backspace</source>
3238 <translation>Backspace</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
3242 <source>Return</source>
3243 <translation></translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
3247 <source>Enter</source>
3248 <translation>Enter</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
3252 <source>Ins</source>
3253 <translation>Ins</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
3257 <source>Del</source>
3258 <translation>Del</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
3262 <source>Pause</source>
3263 <translation>Pause</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
3267 <source>Print</source>
3268 <translation>Друкувати</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
3272 <source>SysReq</source>
3273 <translation>SysReq</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
3277 <source>Home</source>
3278 <translation>Home</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
3282 <source>End</source>
3283 <translation>End</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
3287 <source>Left</source>
3288 <translation>Ліворуч</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
3292 <source>Up</source>
3293 <translation>Вгору</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
3297 <source>Right</source>
3298 <translation>Праворуч</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
3302 <source>Down</source>
3303 <translation>Додолу</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
3307 <source>PgUp</source>
3308 <translation>PgUp</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
3312 <source>PgDown</source>
3313 <translation>PgDown</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
3317 <source>CapsLock</source>
3318 <translation>CapsLock</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
3322 <source>NumLock</source>
3323 <translation>NumLock</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
3327 <source>ScrollLock</source>
3328 <translation>ScrollLock</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
3332 <source>Menu</source>
3333 <translation>Menu</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
3337 <source>Help</source>
3338 <translation>Довідка</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
3342 <source>Back</source>
3343 <translation>Назад</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
3347 <source>Forward</source>
3348 <translation>Forward</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
3352 <source>Stop</source>
3353 <translation>Stop</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
3357 <source>Refresh</source>
3358 <translation>Refresh</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
3362 <source>Volume Down</source>
3363 <translation>Тихіше</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
3367 <source>Volume Mute</source>
3368 <translation>Приглушити</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
3372 <source>Volume Up</source>
3373 <translation>Голосніше</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
3377 <source>Bass Boost</source>
3378 <translation>Супербас</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
3382 <source>Bass Up</source>
3383 <translation>Низькі частоти голосніше</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
3387 <source>Bass Down</source>
3388 <translation>Низькі частоти тихіше</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
3392 <source>Treble Up</source>
3393 <translation>Високі частоти голосніше</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
3397 <source>Treble Down</source>
3398 <translation>Високі частоти тихіше</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
3402 <source>Media Play</source>
3403 <translation>Запустити програвання</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
3407 <source>Media Stop</source>
3408 <translation>Зупинити програвання</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
3412 <source>Media Previous</source>
3413 <translation>Програти попередній</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
3417 <source>Media Next</source>
3418 <translation>Програти наступний</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
3422 <source>Media Record</source>
3423 <translation>Запис</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
3427 <source>Favorites</source>
3428 <translation>Улюблені</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
3432 <source>Search</source>
3433 <translation>Пошук</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
3437 <source>Standby</source>
3438 <translation>В режим чергування</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
3442 <source>Open URL</source>
3443 <translation>Відкрити URL</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
3447 <source>Launch Mail</source>
3448 <translation>Запустити пошту</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
3452 <source>Launch Media</source>
3453 <translation>Запустити медіа</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
3457 <source>Launch (0)</source>
3458 <translation>Запустити (0)</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
3462 <source>Launch (1)</source>
3463 <translation>Запустити (1)</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
3467 <source>Launch (2)</source>
3468 <translation>Запустити (2)</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
3472 <source>Launch (3)</source>
3473 <translation>Запустити (3)</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
3477 <source>Launch (4)</source>
3478 <translation>Запустити (4)</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
3482 <source>Launch (5)</source>
3483 <translation>Запустити (5)</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
3487 <source>Launch (6)</source>
3488 <translation>Запустити (6)</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
3492 <source>Launch (7)</source>
3493 <translation>Запустити (7)</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
3497 <source>Launch (8)</source>
3498 <translation>Запустити (8)</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
3502 <source>Launch (9)</source>
3503 <translation>Запустити (9)</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
3507 <source>Launch (A)</source>
3508 <translation>Запустити (A)</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
3512 <source>Launch (B)</source>
3513 <translation>Запустити (B)</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
3517 <source>Launch (C)</source>
3518 <translation>Запустити (C)</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
3522 <source>Launch (D)</source>
3523 <translation>Запустити (D)</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
3527 <source>Launch (E)</source>
3528 <translation>Запустити (E)</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
3532 <source>Launch (F)</source>
3533 <translation>Запустити (F)</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
3537 <source>Print Screen</source>
3538 <translation>Друк екрану</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
3542 <source>Page Up</source>
3543 <translation>Сторінка вгору</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
3547 <source>Page Down</source>
3548 <translation>Сторінка додолу</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
3552 <source>Caps Lock</source>
3553 <translation>Caps Lock</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
3557 <source>Num Lock</source>
3558 <translation>Num Lock</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
3562 <source>Number Lock</source>
3563 <translation>Number Lock</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
3567 <source>Scroll Lock</source>
3568 <translation>Scroll Lock</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
3572 <source>Insert</source>
3573 <translation>Вставити</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
3577 <source>Delete</source>
3578 <translation>Вилучити</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
3582 <source>Escape</source>
3583 <translation>Escape</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
3587 <source>System Request</source>
3588 <translation>System Request</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
3592 <source>Select</source>
3593 <translation>Select</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
3597 <source>Yes</source>
3598 <translation>Так</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
3602 <source>No</source>
3603 <translation>Ні</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
3607 <source>Context1</source>
3608 <translation>Контекст1</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
3612 <source>Context2</source>
3613 <translation>Контекст2</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
3617 <source>Context3</source>
3618 <translation>Контекст3</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
3622 <source>Context4</source>
3623 <translation>Контекст4</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
3627 <source>Call</source>
3628 <translation>Виклик</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
3632 <source>Hangup</source>
3633 <translation>Покласти</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
3637 <source>Flip</source>
3638 <translation>Flip</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
3642 <source>Ctrl</source>
3643 <translation>Ctrl</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
3647 <source>Shift</source>
3648 <translation>Shift</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
3652 <source>Alt</source>
3653 <translation>Alt</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
3657 <source>Meta</source>
3658 <translation>Meta</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
3662 <source>+</source>
3663 <translation>+</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
3667 <source>F%1</source>
3668 <translation>F%1</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
3672 <source>Home Page</source>
3673 <translation>Домашня сторінка</translation>
3674 </message>
3675</context>
3676<context>
3677 <name>QSlider</name>
3678 <message>
3679 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3680 <source>Page left</source>
3681 <translation>Сторінка ліворуч</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3685 <source>Page up</source>
3686 <translation>Сторінка вгору</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
3690 <source>Position</source>
3691 <translation>Позиція</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3695 <source>Page right</source>
3696 <translation>Сторінка праворуч</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3700 <source>Page down</source>
3701 <translation>Сторінка додолу</translation>
3702 </message>
3703</context>
3704<context>
3705 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3706 <message>
3707 <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
3708 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3709 <translation>Перевищено час очікування Socks5 для з&apos;єднання до сервера socks</translation>
3710 </message>
3711</context>
3712<context>
3713 <name>QSpinBox</name>
3714 <message>
3715 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
3716 <source>More</source>
3717 <translation>Більше</translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
3721 <source>Less</source>
3722 <translation>Менше</translation>
3723 </message>
3724</context>
3725<context>
3726 <name>QSql</name>
3727 <message>
3728 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
3729 <source>Delete</source>
3730 <translation>Вилучити</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
3734 <source>Delete this record?</source>
3735 <translation>Вилучити цей запис?</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
3739 <source>Yes</source>
3740 <translation>Так</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
3744 <source>No</source>
3745 <translation>Ні</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
3749 <source>Insert</source>
3750 <translation>Вставити</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
3754 <source>Update</source>
3755 <translation>Поновити</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
3759 <source>Save edits?</source>
3760 <translation>Зберегти правлення?</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
3764 <source>Cancel</source>
3765 <translation>Скасувати</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
3769 <source>Confirm</source>
3770 <translation>Підтвердити</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
3774 <source>Cancel your edits?</source>
3775 <translation>Скасувати правлення?</translation>
3776 </message>
3777</context>
3778<context>
3779 <name>QSslSocket</name>
3780 <message>
3781 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
3782 <source>Unable to write data: %1</source>
3783 <translation>Неможливо записати дані: %1</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
3787 <source>Error while reading: %1</source>
3788 <translation>Помилка читання: %1</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
3792 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3793 <translation>Помилка квитування SSL: %1</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
3797 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3798 <translation>Помилка створення контексту SSL (%1)</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
3802 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3803 <translation>Неправильний або порожній список шифрів (%1)</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
3807 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3808 <translation>Помилка створення сеансу SSL, %1</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
3812 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3813 <translation>Помилка створення сеансу SSL: %1</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
3817 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3818 <translation>Неможливо надати сертифікат без ключа, %1</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
3822 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3823 <translation>Помилка завантаження локального сертифіката, %1</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
3827 <source>Error loading private key, %1</source>
3828 <translation>Помилка завантаження приватного ключа, %1</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
3832 <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
3833 <translation>Приватний ключ не засвідчує публічний ключ, %1</translation>
3834 </message>
3835</context>
3836<context>
3837 <name>QTDSDriver</name>
3838 <message>
3839 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
3840 <source>Unable to open connection</source>
3841 <translation>Неможливо відкрити з&apos;єднання</translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
3845 <source>Unable to use database</source>
3846 <translation>Неможливо використати базу даних</translation>
3847 </message>
3848</context>
3849<context>
3850 <name>QTabBar</name>
3851 <message>
3852 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3853 <source>Scroll Left</source>
3854 <translation>Прокрутити ліворуч</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3858 <source>Scroll Right</source>
3859 <translation>Прокрутити праворуч</translation>
3860 </message>
3861</context>
3862<context>
3863 <name>QTcpServer</name>
3864 <message>
3865 <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
3866 <source>Socket operation unsupported</source>
3867 <translation>Дії з сокетами не підтримуються</translation>
3868 </message>
3869</context>
3870<context>
3871 <name>QTextControl</name>
3872 <message>
3873 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
3874 <source>&amp;Undo</source>
3875 <translation>&amp;Повернути</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
3879 <source>&amp;Redo</source>
3880 <translation>П&amp;овторити</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
3884 <source>Cu&amp;t</source>
3885 <translation>Ви&amp;різати</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
3889 <source>&amp;Copy</source>
3890 <translation>&amp;Копіювати</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
3894 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3895 <translation>Копіювати адресу &amp;посилання</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
3899 <source>&amp;Paste</source>
3900 <translation>&amp;Вставити</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
3904 <source>Delete</source>
3905 <translation>Вилучити</translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
3909 <source>Select All</source>
3910 <translation>Вибрати все</translation>
3911 </message>
3912</context>
3913<context>
3914 <name>QToolButton</name>
3915 <message>
3916 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
3917 <source>Press</source>
3918 <translation>Натиснути</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
3922 <source>Open</source>
3923 <translation>Відкрити</translation>
3924 </message>
3925</context>
3926<context>
3927 <name>QUdpSocket</name>
3928 <message>
3929 <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
3930 <source>This platform does not support IPv6</source>
3931 <translation>Ця платформа не підтримує IPv6</translation>
3932 </message>
3933</context>
3934<context>
3935 <name>QUndoGroup</name>
3936 <message>
3937 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
3938 <source>Undo</source>
3939 <translation>Повернути</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
3943 <source>Redo</source>
3944 <translation>Повторити</translation>
3945 </message>
3946</context>
3947<context>
3948 <name>QUndoModel</name>
3949 <message>
3950 <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
3951 <source>&lt;empty&gt;</source>
3952 <translation>&lt;порожньо&gt;</translation>
3953 </message>
3954</context>
3955<context>
3956 <name>QUndoStack</name>
3957 <message>
3958 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
3959 <source>Undo</source>
3960 <translation>Повернути</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
3964 <source>Redo</source>
3965 <translation>Повторити</translation>
3966 </message>
3967</context>
3968<context>
3969 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3970 <message>
3971 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
3972 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3973 <translation>LRM позначка зліва направо</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
3977 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3978 <translation>RLM позначка справа наліво</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
3982 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3983 <translation>ZWJ з&apos;єднувач нульової ширини</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
3987 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3988 <translation>ZWNJ нез&apos;єднувач нульової ширини</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
3992 <source>ZWSP Zero width space</source>
3993 <translation>ZWSP прогалина нульової ширини</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
3997 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3998 <translation>LRE початок вбудовування зліва направо</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
4002 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4003 <translation>RLE початок вбудовування справа наліво</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
4007 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4008 <translation>LRO початок заміщення зліва направо</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
4012 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4013 <translation>RLO початок заміщення справа наліво</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
4017 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4018 <translation>PDF Pop напрямне форматування</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
4022 <source>Insert Unicode control character</source>
4023 <translation>Вставити контрольний символ Unicode</translation>
4024 </message>
4025</context>
4026<context>
4027 <name>QWhatsThisAction</name>
4028 <message>
4029 <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
4030 <source>What&apos;s This?</source>
4031 <translation>Що це?</translation>
4032 </message>
4033</context>
4034<context>
4035 <name>QWidget</name>
4036 <message>
4037 <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
4038 <source>*</source>
4039 <translation>*</translation>
4040 </message>
4041</context>
4042<context>
4043 <name>QWizard</name>
4044 <message>
4045 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
4046 <source>Go Back</source>
4047 <translation>Піти назад</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
4051 <source>Continue</source>
4052 <translation>Продовжити</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
4056 <source>Commit</source>
4057 <translation>Зафіксувати</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
4061 <source>Done</source>
4062 <translation>Зроблено</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
4066 <source>Quit</source>
4067 <translation>Вийти</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
4071 <source>Help</source>
4072 <translation>Довідка</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
4076 <source>&lt; &amp;Back</source>
4077 <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
4081 <source>&amp;Finish</source>
4082 <translation>&amp;Закінчити</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
4086 <source>Cancel</source>
4087 <translation>Скасувати</translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
4091 <source>&amp;Help</source>
4092 <translation>&amp;Довідка</translation>
4093 </message>
4094</context>
4095<context>
4096 <name>QWorkspace</name>
4097 <message>
4098 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
4099 <source>&amp;Restore</source>
4100 <translation>&amp;Відновити</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
4104 <source>&amp;Move</source>
4105 <translation>&amp;Пересунути</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
4109 <source>&amp;Size</source>
4110 <translation>&amp;Розмір</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
4114 <source>Mi&amp;nimize</source>
4115 <translation>Мі&amp;німізувати</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
4119 <source>Ma&amp;ximize</source>
4120 <translation>Ма&amp;ксимізувати</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
4124 <source>&amp;Close</source>
4125 <translation>&amp;Закрити</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
4129 <source>Stay on &amp;Top</source>
4130 <translation>Лишатися над &amp;іншими</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
4134 <source>Sh&amp;ade</source>
4135 <translation>Зг&amp;орнути</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
4139 <source>%1 - [%2]</source>
4140 <translation>%1 - [%2]</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
4144 <source>Minimize</source>
4145 <translation>Мінімізувати</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
4149 <source>Restore Down</source>
4150 <translation>Відновити додолу</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
4154 <source>Close</source>
4155 <translation>Закрити</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
4159 <source>&amp;Unshade</source>
4160 <translation>&amp;Розгорнути</translation>
4161 </message>
4162</context>
4163<context>
4164 <name>QXml</name>
4165 <message>
4166 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
4167 <source>no error occurred</source>
4168 <translation>без помилок</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
4172 <source>error triggered by consumer</source>
4173 <translation>помилка викликана споживачем</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
4177 <source>unexpected end of file</source>
4178 <translation>неочікуваний кінець файлу</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
4182 <source>more than one document type definition</source>
4183 <translation>більше одного визначення типу документу (DTD)</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
4187 <source>error occurred while parsing element</source>
4188 <translation>помилка аналізу елемента</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
4192 <source>tag mismatch</source>
4193 <translation>теґи не збігаються</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
4197 <source>error occurred while parsing content</source>
4198 <translation>помилка аналізу вмісту</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
4202 <source>unexpected character</source>
4203 <translation>неочікуваний символ</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
4207 <source>invalid name for processing instruction</source>
4208 <translation>неправильне ім&apos;я для обробної команди</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
4212 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4213 <translation>при читанні оголошення XML очікувалася версія</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
4217 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4218 <translation>неправильне значення для окремого оголошення</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
4222 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4223 <translation>при читанні оголошень XML очікувалось оголошення кодування або окреме оголошення </translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
4227 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4228 <translation>при читанні оголошень XML очікувалось окреме оголошення</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
4232 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4233 <translation>помилка при аналізі визначення типу документу (DTD)</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
4237 <source>letter is expected</source>
4238 <translation>очікувалась літера</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
4242 <source>error occurred while parsing comment</source>
4243 <translation>помилка аналізу коментаря</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
4247 <source>error occurred while parsing reference</source>
4248 <translation>помилка аналізу посилання</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
4252 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4253 <translation>посилання на внутрішній загальний елемент не дозволено в DTD</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
4257 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4258 <translation>посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в значенні атрибута</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
4262 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4263 <translation>посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в DTD</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
4267 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4268 <translation>посилання на нерозібраний елемент у неправильному контексті</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
4272 <source>recursive entities</source>
4273 <translation>рекурсивні елементи</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
4277 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4278 <translation>помилка в оголошенні тексту зовнішнього елемента</translation>
4279 </message>
4280</context>
4281<context>
4282 <name>QXmlStream</name>
4283 <message>
4284 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
4285 <source>Extra content at end of document.</source>
4286 <translation>Надлишковий вміст в кінці документу.</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
4290 <source>Invalid entity value.</source>
4291 <translation>Неправильне значення елементу.</translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
4295 <source>Invalid XML character.</source>
4296 <translation>Неправильний символ XML.</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
4300 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4301 <translation>Послідовність &quot;]]&gt;&quot; в вмісті є недозволеною.</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
4305 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4306 <translation>Префікс простору імен &quot;%1&quot; не оголошено</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
4310 <source>Attribute redefined.</source>
4311 <translation>Нове оголошення атрибуту.</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
4315 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4316 <translation>Неочікуваний символ &quot;%1&quot; в ідентифікаторі публічного літерала.</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
4320 <source>Invalid XML version string.</source>
4321 <translation>Неправильний рядок версії XML.</translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
4325 <source>Unsupported XML version.</source>
4326 <translation>Непідтримувана версія XML.</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
4330 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4331 <translation>%1 є неправильним ім&apos;ям кодування.</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
4335 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4336 <translation>Кодування %1 не підтримується</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
4340 <source>Invalid XML encoding name.</source>
4341 <translation>Неправильне ім&apos;я кодування XML.</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
4345 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4346 <translation>Автономний приймає лише &quot;так&quot; чи &quot;ні&quot;.</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
4350 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4351 <translation>Неправильний атрибут в оголошенні XML.</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
4355 <source>Premature end of document.</source>
4356 <translation>Передчасний кінець документа.</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
4360 <source>Invalid document.</source>
4361 <translation>Неправильно сформований документ.</translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
4365 <source>Expected </source>
4366 <translation>Очікувався </translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
4370 <source>, but got &apos;</source>
4371 <translation>, але отримано &quot;</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
4375 <source>Unexpected &apos;</source>
4376 <translation>Неочікуваний &quot;</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
4380 <source>Expected character data.</source>
4381 <translation>Очікувались символьні дані.</translation>
4382 </message>
4383 <message>
4384 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
4385 <source>Recursive entity detected.</source>
4386 <translation>Знайдено рекурсивний елемент.</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
4390 <source>Start tag expected.</source>
4391 <translation>Очікувався початковий теґ.</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
4395 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4396 <translation>Оголошення XML не на початку документа.</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
4400 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4401 <translation>NDATA в оголошенні порожнього параметра.</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1422"/>
4405 <source>xml is an invalid processing instruction name.</source>
4406 <translation type="obsolete">xml не є дозволеною назвою інструкції обробляння.</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
4410 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4411 <translation>%1 не є дозволеною назвою інструкції обробляння.</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
4415 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4416 <translation>Неправильне ім&apos;я команди обробляння.</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
4420 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4421 <translation>Неправильне оголошення простору імен.</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
4425 <source>Invalid XML name.</source>
4426 <translation>Неправильне ім&apos;я XML.</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
4430 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4431 <translation>Не збігаються відкривні й закривні теґи.</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
4435 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4436 <translation>Посилання на необроблений елемент &quot;%1&quot;.</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
4440 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4441 <translation>Відсутнє оголошення елемента &quot;%1&quot;.</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
4445 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4446 <translation>Посилання на зовнішній елемент &quot;%1&quot; в значенні атрибута.</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
4450 <source>Invalid character reference.</source>
4451 <translation>Неправильне символьне посилання.</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
4455 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4456 <translation>Знайдено невірно закодований вміст.</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
4460 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4461 <translation>Окремий псевдо-атрибут має бути присутній після кодування.</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
4465 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4466 <translation>%1 є неприпустимим публічним іденифікатором.</translation>
4467 </message>
4468</context>
4469</TS>
注意: 瀏覽 TracBrowser 來幫助您使用儲存庫瀏覽器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette