vbox的更動 62196 路徑 trunk/src/VBox/Frontends
- 時間撮記:
- 2016-7-12 下午01:32:45 (8 年 以前)
- 檔案:
-
- 修改 1 筆資料
圖例:
- 未更動
- 新增
- 刪除
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r62161 r62196 117 117 <message> 118 118 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source> 119 <translation type="unfinished"></translation>119 <translation>Драйвер ядра VirtualBox (vboxdrv) не загружен, либо присутствует проблема с доступом к /dev/vboxdrv. Пожалуйста переустановите драйвер, выполнив <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/> от имени администратора.</translation> 120 120 </message> 121 121 <message> 122 122 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 123 <translation type="unfinished"></translation>123 <translation>Модуль ядра VirtualBox не совместим с текущей версией приложения. Возможно установка VirtualBox не была завершена или прошла некорректно. Запуск<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>может исправить данную проблему. Также убедитесь в том, что не используете платную (PUEL) и бесплатную (OSE) версии VirtualBox одновременно.</translation> 124 124 </message> 125 125 </context> … … 128 128 <message> 129 129 <source>&Back</source> 130 <translation type="unfinished">&Назад</translation>130 <translation>&Назад</translation> 131 131 </message> 132 132 <message> 133 133 <source>&Next</source> 134 <translation type="unfinished"></translation>134 <translation>Да&лее</translation> 135 135 </message> 136 136 </context> … … 147 147 <message> 148 148 <source>&Details</source> 149 <translation type="unfinished">&Детали</translation>149 <translation>&Детали</translation> 150 150 </message> 151 151 <message> 152 152 <source>&Details (%1 of %2)</source> 153 <translation type="unfinished">&Детали (%1 из %2)</translation>153 <translation>&Детали (%1 из %2)</translation> 154 154 </message> 155 155 </context> … … 471 471 <message> 472 472 <source>Show Monitor Preview</source> 473 <translation>П редпросмотр монитора</translation>473 <translation>Показать экран гостевой ОС</translation> 474 474 </message> 475 475 <message> … … 593 593 <message> 594 594 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 595 <translation>Открыть браузер и перейти на сайт программыVirtualBox</translation>595 <translation>Открыть браузер и перейти на сайт VirtualBox</translation> 596 596 </message> 597 597 <message> … … 1439 1439 <message> 1440 1440 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 1441 <translation type="unfinished"></translation>1441 <translation>Сообщить об ошибке &VirtualBox...</translation> 1442 1442 </message> 1443 1443 <message> 1444 1444 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 1445 <translation type="unfinished"></translation>1445 <translation>Открыть браузер и перейти к системе отслеживания ошибок VirtualBox</translation> 1446 1446 </message> 1447 1447 <message> 1448 1448 <source>&VirtualBox Forums...</source> 1449 <translation type="unfinished"></translation>1449 <translation>Форумы &VirtualBox...</translation> 1450 1450 </message> 1451 1451 <message> 1452 1452 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 1453 <translation type="unfinished"></translation>1453 <translation>Открыть браузер и перейти к форумам VirtualBox</translation> 1454 1454 </message> 1455 1455 <message> 1456 1456 <source>&Oracle Web Site...</source> 1457 <translation type="unfinished"></translation>1457 <translation>&Веб-страница Oracle...</translation> 1458 1458 </message> 1459 1459 <message> 1460 1460 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 1461 <translation type="unfinished"></translation>1461 <translation>Открыть браузер и перейти на сайт Oracle</translation> 1462 1462 </message> 1463 1463 <message> 1464 1464 <source>&Detach GUI</source> 1465 <translation type="unfinished"></translation>1465 <translation>Перейти в &фоновой режим</translation> 1466 1466 </message> 1467 1467 <message> 1468 1468 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 1469 <translation type="unfinished"></translation>1469 <translation>Продолжить работу в фоновом режиме</translation> 1470 1470 </message> 1471 1471 <message> 1472 1472 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1473 <translation type="unfinished"></translation>1473 <translation>Скрывать иконку гостевой ОС</translation> 1474 1474 </message> 1475 1475 </context> … … 1694 1694 <message> 1695 1695 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source> 1696 <translation type="unfinished"></translation>1696 <translation>Непроверяемый сертификат! Продолжить?</translation> 1697 1697 </message> 1698 1698 <message> 1699 1699 <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1700 <translation type="unfinished"></translation>1700 <translation><b>Данная конфигурация подписана непроверенным самозаверяющим сертификатом, предоставленным '%1'. Мы рекомендуем продолжать дальнейшие действия лишь в случае Вашего доверия данной личности.</b></translation> 1701 1701 </message> 1702 1702 <message> 1703 1703 <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1704 <translation type="unfinished"></translation>1704 <translation><b>Данная конфигурация подписана непроверенным сертификатом, предоставленным '%1'. Мы рекомендуем продолжать дальнейшие действия лишь в случае Вашего доверия данной личности.</b></translation> 1705 1705 </message> 1706 1706 <message> 1707 1707 <source>Issuer: %1</source> 1708 <translation type="unfinished"></translation>1708 <translation>Издатель: %1</translation> 1709 1709 </message> 1710 1710 <message> 1711 1711 <source>Subject: %1</source> 1712 <translation type="unfinished"></translation>1712 <translation>Пользователь: %1</translation> 1713 1713 </message> 1714 1714 <message> 1715 1715 <source>Not Valid Before: %1</source> 1716 <translation type="unfinished"></translation>1716 <translation>Срок действия (начало): %1</translation> 1717 1717 </message> 1718 1718 <message> 1719 1719 <source>Not Valid After: %1</source> 1720 <translation type="unfinished"></translation>1720 <translation>Срок действия (конец): %1</translation> 1721 1721 </message> 1722 1722 <message> 1723 1723 <source>Serial Number: %1</source> 1724 <translation type="unfinished"></translation>1724 <translation>Серийный номер: %1</translation> 1725 1725 </message> 1726 1726 <message> 1727 1727 <source>Self-Signed: %1</source> 1728 <translation type="unfinished"></translation>1728 <translation>Самозаверенный сертификат: %1</translation> 1729 1729 </message> 1730 1730 <message> 1731 1731 <source>True</source> 1732 <translation type="unfinished"></translation>1732 <translation>Да</translation> 1733 1733 </message> 1734 1734 <message> 1735 1735 <source>False</source> 1736 <translation type="unfinished"></translation>1736 <translation>Нет</translation> 1737 1737 </message> 1738 1738 <message> 1739 1739 <source>Authority (CA): %1</source> 1740 <translation type="unfinished"></translation>1740 <translation>Доверенный сертификат: %1</translation> 1741 1741 </message> 1742 1742 <message> 1743 1743 <source>Public Algorithm: %1 (%2)</source> 1744 <translation type="unfinished"></translation>1744 <translation>Алгоритм открытого ключа: %1 (%2)</translation> 1745 1745 </message> 1746 1746 <message> 1747 1747 <source>Signature Algorithm: %1 (%2)</source> 1748 <translation type="unfinished"></translation>1748 <translation>Алгоритм подписи: %1 (%2)</translation> 1749 1749 </message> 1750 1750 <message> 1751 1751 <source>X.509 Version Number: %1</source> 1752 <translation type="unfinished"></translation>1752 <translation>Версия X.509: %1</translation> 1753 1753 </message> 1754 1754 </context> … … 2518 2518 <message> 2519 2519 <source>Choose...</source> 2520 <translation type="unfinished">Выбрать...</translation>2520 <translation>Выбрать...</translation> 2521 2521 </message> 2522 2522 </context> … … 2868 2868 <message> 2869 2869 <source>&Copy</source> 2870 <translation type="unfinished">&Копировать</translation>2870 <translation>&Копировать</translation> 2871 2871 </message> 2872 2872 <message> 2873 2873 <source>Other...</source> 2874 <translation type="unfinished">Другой...</translation>2874 <translation>Другой...</translation> 2875 2875 </message> 2876 2876 <message> 2877 2877 <source>Reset</source> 2878 <translation type="unfinished"></translation>2878 <translation>Сбросить</translation> 2879 2879 </message> 2880 2880 <message> 2881 2881 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 2882 <translation type="unfinished">Открывает диалог выбора папки.</translation>2882 <translation>Открывает диалог выбора папки.</translation> 2883 2883 </message> 2884 2884 <message> 2885 2885 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 2886 <translation type="unfinished">Устанавливает путь к папке, используемый по умолчанию.</translation>2886 <translation>Устанавливает путь к папке, используемый по умолчанию.</translation> 2887 2887 </message> 2888 2888 <message> 2889 2889 <source>Displays a window to select a different file.</source> 2890 <translation type="unfinished">Открывает диалог выбора файла.</translation>2890 <translation>Открывает диалог выбора файла.</translation> 2891 2891 </message> 2892 2892 <message> 2893 2893 <source>Resets the file path to the default value.</source> 2894 <translation type="unfinished">Устанавливает путь к файлу, используемый по умолчанию.</translation>2894 <translation>Устанавливает путь к файлу, используемый по умолчанию.</translation> 2895 2895 </message> 2896 2896 <message> 2897 2897 <source><reset to default></source> 2898 <translation type="unfinished"><по умолчанию></translation>2898 <translation><по умолчанию></translation> 2899 2899 </message> 2900 2900 <message> 2901 2901 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 2902 <translation type="unfinished">Фактическая папка по умолчанию будет показана после принятия изменений и повторного открытия этого окна.</translation>2902 <translation>Фактическая папка по умолчанию будет показана после принятия изменений и повторного открытия этого окна.</translation> 2903 2903 </message> 2904 2904 <message> 2905 2905 <source><not selected></source> 2906 <translation type="unfinished"><ничего не выбрано></translation>2906 <translation><ничего не выбрано></translation> 2907 2907 </message> 2908 2908 <message> 2909 2909 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 2910 <translation type="unfinished">Используйте пункт <b>Другой...</b> из выпадающего списка для выбора требуемого пути.</translation>2910 <translation>Используйте пункт <b>Другой...</b> из выпадающего списка для выбора требуемого пути.</translation> 2911 2911 </message> 2912 2912 <message> 2913 2913 <source>Holds the folder path.</source> 2914 <translation type="unfinished">Определяет название папки.</translation>2914 <translation>Определяет название папки.</translation> 2915 2915 </message> 2916 2916 <message> 2917 2917 <source>Holds the file path.</source> 2918 <translation type="unfinished">Определяет название файла.</translation>2918 <translation>Определяет название файла.</translation> 2919 2919 </message> 2920 2920 </context> … … 4432 4432 <message> 4433 4433 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source> 4434 <translation type="unfinished"></translation>4434 <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверную длину IPv6 маски сети.</translation> 4435 4435 </message> 4436 4436 </context> … … 4803 4803 <message> 4804 4804 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4805 <translation type="unfinished"></translation>4805 <translation>Если выбран данный пункт, VirtualBox будет пытаться автоматически определить настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation> 4806 4806 </message> 4807 4807 <message> 4808 4808 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 4809 <translation type="unfinished"></translation>4809 <translation>&Автоматическая настройка прокси</translation> 4810 4810 </message> 4811 4811 <message> 4812 4812 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4813 <translation type="unfinished"></translation>4813 <translation>Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать прямое Интернет соединение в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation> 4814 4814 </message> 4815 4815 <message> 4816 4816 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 4817 <translation type="unfinished"></translation>4817 <translation>&Прямое Интернет соединение</translation> 4818 4818 </message> 4819 4819 <message> 4820 4820 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4821 <translation type="unfinished"></translation>4821 <translation>Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать данные настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation> 4822 4822 </message> 4823 4823 <message> 4824 4824 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 4825 <translation type="unfinished"></translation>4825 <translation>&Ручная настройка прокси</translation> 4826 4826 </message> 4827 4827 </context> … … 5424 5424 <message> 5425 5425 <source>Audio</source> 5426 <translation type="unfinished">Аудио</translation>5426 <translation>Аудио</translation> 5427 5427 </message> 5428 5428 <message> 5429 5429 <source>Host Driver</source> 5430 5430 <comment>details report (audio)</comment> 5431 <translation type="unfinished"></translation>5431 <translation>Аудио драйвер</translation> 5432 5432 </message> 5433 5433 <message> 5434 5434 <source>Controller</source> 5435 5435 <comment>details report (audio)</comment> 5436 <translation type="unfinished"></translation>5436 <translation>Аудиоконтроллер</translation> 5437 5437 </message> 5438 5438 </context> … … 5442 5442 <source>Display</source> 5443 5443 <comment>details report</comment> 5444 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>5444 <translation>Дисплей</translation> 5445 5445 </message> 5446 5446 <message> 5447 5447 <source>Video Memory</source> 5448 5448 <comment>details report</comment> 5449 <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>5449 <translation>Видеопамять</translation> 5450 5450 </message> 5451 5451 <message> 5452 5452 <source>Screens</source> 5453 5453 <comment>details report</comment> 5454 <translation type="unfinished">Мониторы</translation>5454 <translation>Мониторы</translation> 5455 5455 </message> 5456 5456 <message> 5457 5457 <source>Enabled</source> 5458 5458 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 5459 <translation type="unfinished"></translation>5459 <translation>Включено</translation> 5460 5460 </message> 5461 5461 <message> 5462 5462 <source>Disabled</source> 5463 5463 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 5464 <translation type="unfinished"></translation>5464 <translation>Выключено</translation> 5465 5465 </message> 5466 5466 <message> 5467 5467 <source>3D Acceleration</source> 5468 5468 <comment>details report</comment> 5469 <translation type="unfinished">3D-ускорение</translation>5469 <translation>3D-ускорение</translation> 5470 5470 </message> 5471 5471 <message> 5472 5472 <source>Enabled</source> 5473 5473 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 5474 <translation type="unfinished"></translation>5474 <translation>Включено</translation> 5475 5475 </message> 5476 5476 <message> 5477 5477 <source>Disabled</source> 5478 5478 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 5479 <translation type="unfinished"></translation>5479 <translation>Выключено</translation> 5480 5480 </message> 5481 5481 <message> 5482 5482 <source>2D Video Acceleration</source> 5483 5483 <comment>details report</comment> 5484 <translation type="unfinished">2D-ускорение видео</translation>5484 <translation>2D-ускорение видео</translation> 5485 5485 </message> 5486 5486 <message> 5487 5487 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5488 5488 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5489 <translation type="unfinished"></translation>5489 <translation>Порт сервера удалённого доступа</translation> 5490 5490 </message> 5491 5491 <message> 5492 5492 <source>Remote Desktop Server</source> 5493 5493 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5494 <translation type="unfinished"></translation>5494 <translation>Сервер удалённого доступа</translation> 5495 5495 </message> 5496 5496 <message> 5497 5497 <source>Disabled</source> 5498 5498 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5499 <translation type="unfinished"></translation>5499 <translation>Выключен</translation> 5500 5500 </message> 5501 5501 </context> … … 5505 5505 <source>General</source> 5506 5506 <comment>details report</comment> 5507 <translation type="unfinished">Общие</translation>5507 <translation>Общие</translation> 5508 5508 </message> 5509 5509 <message> 5510 5510 <source>Name</source> 5511 5511 <comment>details report</comment> 5512 <translation type="unfinished"></translation>5512 <translation>Имя</translation> 5513 5513 </message> 5514 5514 <message> 5515 5515 <source>OS Type</source> 5516 5516 <comment>details report</comment> 5517 <translation type="unfinished">Тип ОС</translation>5517 <translation>Тип ОС</translation> 5518 5518 </message> 5519 5519 </context> … … 5522 5522 <message> 5523 5523 <source>Network</source> 5524 <translation type="unfinished">Сеть</translation>5524 <translation>Сеть</translation> 5525 5525 </message> 5526 5526 <message> 5527 5527 <source>Bridged adapter, %1</source> 5528 5528 <comment>details report (network)</comment> 5529 <translation type="unfinished">Сетевой мост, '%1'</translation>5529 <translation>Сетевой мост, '%1'</translation> 5530 5530 </message> 5531 5531 <message> 5532 5532 <source>Internal network, '%1'</source> 5533 5533 <comment>details report (network)</comment> 5534 <translation type="unfinished">Внутренняя сеть, '%1'</translation>5534 <translation>Внутренняя сеть, '%1'</translation> 5535 5535 </message> 5536 5536 <message> 5537 5537 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 5538 5538 <comment>details report (network)</comment> 5539 <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation>5539 <translation>Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation> 5540 5540 </message> 5541 5541 <message> 5542 5542 <source>Generic, '%1'</source> 5543 5543 <comment>details report (network)</comment> 5544 <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, '%1'</translation>5544 <translation>Универсальный драйвер, '%1'</translation> 5545 5545 </message> 5546 5546 <message> 5547 5547 <source>NAT network, '%1'</source> 5548 5548 <comment>details report (network)</comment> 5549 <translation type="unfinished">Сеть NAT, '%1'</translation>5549 <translation>Сеть NAT, '%1'</translation> 5550 5550 </message> 5551 5551 <message> 5552 5552 <source>Adapter %1</source> 5553 5553 <comment>details report (network)</comment> 5554 <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>5554 <translation>Адаптер %1</translation> 5555 5555 </message> 5556 5556 </context> … … 5559 5559 <message> 5560 5560 <source>Data Transmitted</source> 5561 <translation type="unfinished">Данных передано</translation>5561 <translation>Данных передано</translation> 5562 5562 </message> 5563 5563 <message> 5564 5564 <source>Data Received</source> 5565 <translation type="unfinished">Данных принято</translation>5565 <translation>Данных принято</translation> 5566 5566 </message> 5567 5567 <message> 5568 5568 <source>Network Statistics</source> 5569 5569 <comment>details report</comment> 5570 <translation type="unfinished">Статистика сетевых адаптеров</translation>5570 <translation>Статистика сетевых адаптеров</translation> 5571 5571 </message> 5572 5572 </context> … … 5576 5576 <source>Parallel Ports</source> 5577 5577 <comment>details report</comment> 5578 <translation type="unfinished">LPT-порты</translation>5578 <translation>LPT-порты</translation> 5579 5579 </message> 5580 5580 <message> 5581 5581 <source>Port %1</source> 5582 5582 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5583 <translation type="unfinished"></translation>5583 <translation>Порт %1</translation> 5584 5584 </message> 5585 5585 <message> 5586 5586 <source>Disabled</source> 5587 5587 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5588 <translation type="unfinished"></translation>5588 <translation>Выключен</translation> 5589 5589 </message> 5590 5590 </context> … … 5594 5594 <source>Runtime Attributes</source> 5595 5595 <comment>details report</comment> 5596 <translation type="unfinished">Рабочие характеристики</translation>5596 <translation>Рабочие характеристики</translation> 5597 5597 </message> 5598 5598 <message> 5599 5599 <source>Not Detected</source> 5600 5600 <comment>guest additions</comment> 5601 <translation type="unfinished"></translation>5601 <translation>Не обнаружены</translation> 5602 5602 </message> 5603 5603 <message> 5604 5604 <source>Not Detected</source> 5605 5605 <comment>guest os type</comment> 5606 <translation type="unfinished"></translation>5606 <translation>Не определен</translation> 5607 5607 </message> 5608 5608 <message> 5609 5609 <source>Not Available</source> 5610 5610 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 5611 <translation type="unfinished">Не доступен</translation>5611 <translation>Не доступен</translation> 5612 5612 </message> 5613 5613 <message> 5614 5614 <source>Screen Resolution</source> 5615 <translation type="unfinished">Разрешение экрана</translation>5615 <translation>Разрешение экрана</translation> 5616 5616 </message> 5617 5617 <message> 5618 5618 <source>VM Uptime</source> 5619 <translation type="unfinished">Время работы</translation>5619 <translation>Время работы</translation> 5620 5620 </message> 5621 5621 <message> 5622 5622 <source>Clipboard Mode</source> 5623 <translation type="unfinished">Общий буфер обмена</translation>5623 <translation>Общий буфер обмена</translation> 5624 5624 </message> 5625 5625 <message> 5626 5626 <source>Drag and Drop Mode</source> 5627 <translation type="unfinished">Функция Drag and Drop</translation>5627 <translation>Функция Drag and Drop</translation> 5628 5628 </message> 5629 5629 <message> 5630 5630 <source>VT-x/AMD-V</source> 5631 5631 <comment>details report</comment> 5632 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>5632 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 5633 5633 </message> 5634 5634 <message> 5635 5635 <source>Nested Paging</source> 5636 5636 <comment>details report</comment> 5637 <translation type="unfinished"></translation>5637 <translation></translation> 5638 5638 </message> 5639 5639 <message> 5640 5640 <source>Unrestricted Execution</source> 5641 5641 <comment>details report</comment> 5642 <translation type="unfinished">Unrestricted Execution</translation>5642 <translation></translation> 5643 5643 </message> 5644 5644 <message> 5645 5645 <source>Paravirtualization Interface</source> 5646 5646 <comment>details report</comment> 5647 <translation type="unfinished">Интерфейс паравиртуализации</translation>5647 <translation>Интерфейс паравиртуализации</translation> 5648 5648 </message> 5649 5649 <message> 5650 5650 <source>Guest Additions</source> 5651 <translation type="unfinished">Дополнения гостевой ОС</translation>5651 <translation>Дополнения гостевой ОС</translation> 5652 5652 </message> 5653 5653 <message> 5654 5654 <source>Guest OS Type</source> 5655 5655 <comment>details report</comment> 5656 <translation type="unfinished">Тип гостевой ОС</translation>5656 <translation>Тип гостевой ОС</translation> 5657 5657 </message> 5658 5658 <message> 5659 5659 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5660 5660 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5661 <translation type="unfinished"></translation>5661 <translation>Порт сервера удалённого доступа</translation> 5662 5662 </message> 5663 5663 </context> … … 5666 5666 <message> 5667 5667 <source>Serial Ports</source> 5668 <translation type="unfinished">COM-порты</translation>5668 <translation>COM-порты</translation> 5669 5669 </message> 5670 5670 <message> 5671 5671 <source>Port %1</source> 5672 5672 <comment>details report (serial ports)</comment> 5673 <translation type="unfinished"></translation>5673 <translation>Порт %1</translation> 5674 5674 </message> 5675 5675 </context> … … 5679 5679 <source>Shared Folders</source> 5680 5680 <comment>details report</comment> 5681 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>5681 <translation>Общие папки</translation> 5682 5682 </message> 5683 5683 <message> 5684 5684 <source>Shared Folders</source> 5685 5685 <comment>details report (shared folders)</comment> 5686 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>5686 <translation>Общие папки</translation> 5687 5687 </message> 5688 5688 </context> … … 5691 5691 <message> 5692 5692 <source>Storage</source> 5693 <translation type="unfinished">Носители</translation>5693 <translation>Носители</translation> 5694 5694 </message> 5695 5695 <message> 5696 5696 <source>(Optical Drive)</source> 5697 <translation type="unfinished">(Оптический привод)</translation>5697 <translation>(Оптический привод)</translation> 5698 5698 </message> 5699 5699 </context> … … 5702 5702 <message> 5703 5703 <source>DMA Transfers</source> 5704 <translation type="unfinished">Запросов DMA</translation>5704 <translation>Запросов DMA</translation> 5705 5705 </message> 5706 5706 <message> 5707 5707 <source>PIO Transfers</source> 5708 <translation type="unfinished">Запросов PIO</translation>5708 <translation>Запросов PIO</translation> 5709 5709 </message> 5710 5710 <message> 5711 5711 <source>Data Read</source> 5712 <translation type="unfinished">Данных считано</translation>5712 <translation>Данных считано</translation> 5713 5713 </message> 5714 5714 <message> 5715 5715 <source>Data Written</source> 5716 <translation type="unfinished">Данных записано</translation>5716 <translation>Данных записано</translation> 5717 5717 </message> 5718 5718 <message> 5719 5719 <source>Storage Statistics</source> 5720 5720 <comment>details report</comment> 5721 <translation type="unfinished">Статистика носителей информации</translation>5721 <translation>Статистика носителей информации</translation> 5722 5722 </message> 5723 5723 </context> … … 5727 5727 <source>System</source> 5728 5728 <comment>details report</comment> 5729 <translation type="unfinished">Система</translation>5729 <translation>Система</translation> 5730 5730 </message> 5731 5731 <message> 5732 5732 <source>Enabled</source> 5733 5733 <comment>details report (ACPI)</comment> 5734 <translation type="unfinished"></translation>5734 <translation>Включено</translation> 5735 5735 </message> 5736 5736 <message> 5737 5737 <source>Disabled</source> 5738 5738 <comment>details report (ACPI)</comment> 5739 <translation type="unfinished"></translation>5739 <translation>Выключено</translation> 5740 5740 </message> 5741 5741 <message> 5742 5742 <source>Enabled</source> 5743 5743 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 5744 <translation type="unfinished"></translation>5744 <translation>Включено</translation> 5745 5745 </message> 5746 5746 <message> 5747 5747 <source>Disabled</source> 5748 5748 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 5749 <translation type="unfinished"></translation>5749 <translation>Выключено</translation> 5750 5750 </message> 5751 5751 <message> 5752 5752 <source>Enabled</source> 5753 5753 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 5754 <translation type="unfinished"></translation>5754 <translation>Включено</translation> 5755 5755 </message> 5756 5756 <message> 5757 5757 <source>Disabled</source> 5758 5758 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 5759 <translation type="unfinished"></translation>5759 <translation>Выключено</translation> 5760 5760 </message> 5761 5761 <message> 5762 5762 <source>Base Memory</source> 5763 5763 <comment>details report</comment> 5764 <translation type="unfinished"></translation>5764 <translation>Оперативная память</translation> 5765 5765 </message> 5766 5766 <message> 5767 5767 <source>Processor(s)</source> 5768 5768 <comment>details report</comment> 5769 <translation type="unfinished">Процессор(ы)</translation>5769 <translation>Процессор(ы)</translation> 5770 5770 </message> 5771 5771 <message> 5772 5772 <source>Execution Cap</source> 5773 5773 <comment>details report</comment> 5774 <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>5774 <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation> 5775 5775 </message> 5776 5776 <message> 5777 5777 <source>Boot Order</source> 5778 5778 <comment>details report</comment> 5779 <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>5779 <translation>Порядок загрузки</translation> 5780 5780 </message> 5781 5781 <message> 5782 5782 <source>ACPI</source> 5783 5783 <comment>details report</comment> 5784 <translation type="unfinished">ACPI</translation>5784 <translation></translation> 5785 5785 </message> 5786 5786 <message> 5787 5787 <source>I/O APIC</source> 5788 5788 <comment>details report</comment> 5789 <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>5789 <translation></translation> 5790 5790 </message> 5791 5791 <message> 5792 5792 <source>PAE/NX</source> 5793 5793 <comment>details report</comment> 5794 <translation type="unfinished"></translation>5794 <translation></translation> 5795 5795 </message> 5796 5796 <message> 5797 5797 <source>Enabled</source> 5798 5798 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5799 <translation type="unfinished"></translation>5799 <translation>Включено</translation> 5800 5800 </message> 5801 5801 <message> 5802 5802 <source>Disabled</source> 5803 5803 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5804 <translation type="unfinished"></translation>5804 <translation>Выключено</translation> 5805 5805 </message> 5806 5806 <message> 5807 5807 <source>VT-x/AMD-V</source> 5808 5808 <comment>details report</comment> 5809 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>5809 <translation></translation> 5810 5810 </message> 5811 5811 <message> 5812 5812 <source>Enabled</source> 5813 5813 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 5814 <translation type="unfinished"></translation>5814 <translation>Включено</translation> 5815 5815 </message> 5816 5816 <message> 5817 5817 <source>Disabled</source> 5818 5818 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 5819 <translation type="unfinished"></translation>5819 <translation>Выключено</translation> 5820 5820 </message> 5821 5821 <message> 5822 5822 <source>Nested Paging</source> 5823 5823 <comment>details report</comment> 5824 <translation type="unfinished"></translation>5824 <translation></translation> 5825 5825 </message> 5826 5826 <message> 5827 5827 <source>Paravirtualization Interface</source> 5828 5828 <comment>details report</comment> 5829 <translation type="unfinished">Интерфейс паравиртуализации</translation>5829 <translation>Интерфейс паравиртуализации</translation> 5830 5830 </message> 5831 5831 </context> … … 5835 5835 <source>USB</source> 5836 5836 <comment>details report</comment> 5837 <translation type="unfinished">USB</translation>5837 <translation></translation> 5838 5838 </message> 5839 5839 <message> 5840 5840 <source>Disabled</source> 5841 5841 <comment>details report (USB)</comment> 5842 <translation type="unfinished"></translation>5842 <translation>Выключено</translation> 5843 5843 </message> 5844 5844 <message> 5845 5845 <source>Device Filters</source> 5846 5846 <comment>details report (USB)</comment> 5847 <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>5847 <translation>Фильтры устройств</translation> 5848 5848 </message> 5849 5849 <message> 5850 5850 <source>%1 (%2 active)</source> 5851 5851 <comment>details report (USB)</comment> 5852 <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>5852 <translation>%1 (%2 активно)</translation> 5853 5853 </message> 5854 5854 </context> … … 8139 8139 <message> 8140 8140 <source>Add NVMe Controller</source> 8141 <translation type="unfinished"></translation>8141 <translation>Добавить NVMe контроллер</translation> 8142 8142 </message> 8143 8143 </context> … … 8867 8867 <message> 8868 8868 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 8869 <translation type="unfinished"></translation>8869 <translation>Этот тип носителя подключается как напрямую так и косвенно, защищён при взятии снимков состояния.</translation> 8870 8870 </message> 8871 8871 <message> 8872 8872 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 8873 <translation type="unfinished"></translation>8873 <translation>Этот тип носителя подключается косвенно, любые произведённые изменения будут удалены при следующем запуске машины.</translation> 8874 8874 </message> 8875 8875 <message> 8876 8876 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 8877 <translation type="unfinished"></translation>8877 <translation>Этот тип носителя подключается напрямую и игнорируется при взятии снимков состояния.</translation> 8878 8878 </message> 8879 8879 <message> 8880 8880 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 8881 <translation type="unfinished"></translation>8881 <translation>Этот тип носителя подключается напрямую, предназначен для совместного использования несколькими машинами одновременно.</translation> 8882 8882 </message> 8883 8883 <message> 8884 8884 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 8885 <translation type="unfinished"></translation>8885 <translation>Этот тип носителя подключается напрямую, может быть использован для чтения несколькими машинами одновременно.</translation> 8886 8886 </message> 8887 8887 <message> 8888 8888 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 8889 <translation type="unfinished"></translation>8889 <translation>Этот тип носителя подключается косвенно, чтобы базовый образ мог быть использован несколькими машинами, каждая из которых будет иметь отдельный разностный носитель для хранения своих изменений.</translation> 8890 8890 </message> 8891 8891 </context> … … 10690 10690 <message> 10691 10691 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source> 10692 <translation type="unfinished"></translation>10692 <translation>Текущие правила проброса портов неверны. Все значения хостовых и гостевых адресов должны быть корректны или пусты.</translation> 10693 10693 </message> 10694 10694 <message> 10695 10695 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source> 10696 <translation type="unfinished"></translation>10696 <translation>Текущие правила проброса портов неверны. Значения гостевых адресов не могут быть пусты.</translation> 10697 10697 </message> 10698 10698 <message> 10699 10699 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 10700 <translation type="unfinished"></translation>10700 <translation><p>Не удалось получить COM-объект VirtualBox.</p><p>Работа приложения будет завершена.</p></translation> 10701 10701 </message> 10702 10702 </context> … … 10804 10804 <message> 10805 10805 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 10806 <translation type="unfinished"></translation>10806 <translation>Определяет местоположение виртуальной машины.</translation> 10807 10807 </message> 10808 10808 </context> … … 10895 10895 <source>%1: %2</source> 10896 10896 <comment>Context description: Error description</comment> 10897 <translation type="unfinished"></translation>10897 <translation></translation> 10898 10898 </message> 10899 10899 <message> 10900 10900 <source>Unable to initialize HTTP library</source> 10901 <translation type="unfinished"></translation>10901 <translation>Ошибка инициализации библиотеки HTTP</translation> 10902 10902 </message> 10903 10903 <message> 10904 10904 <source>Connection refused</source> 10905 <translation type="unfinished"></translation>10905 <translation>В соединении отказано</translation> 10906 10906 </message> 10907 10907 <message> 10908 10908 <source>Content moved</source> 10909 <translation type="unfinished"></translation>10909 <translation>Контент перемещён</translation> 10910 10910 </message> 10911 10911 <message> 10912 10912 <source>Proxy not found</source> 10913 <translation type="unfinished"></translation>10913 <translation>Прокси недоступен</translation> 10914 10914 </message> 10915 10915 <message> 10916 10916 <source>Url not found on the server</source> 10917 <translation type="unfinished"></translation>10917 <translation>Цель не найдена на сервере</translation> 10918 10918 </message> 10919 10919 </context> … … 10922 10922 <message> 10923 10923 <source>During proxy configuration</source> 10924 <translation type="unfinished"></translation>10924 <translation>Во время настройки прокси</translation> 10925 10925 </message> 10926 10926 <message> 10927 10927 <source>During certificate downloading</source> 10928 <translation type="unfinished"></translation>10928 <translation>Во время загрузки сертификата</translation> 10929 10929 </message> 10930 10930 <message> 10931 10931 <source>During network request</source> 10932 <translation type="unfinished"></translation>10932 <translation>Во время сетевого запроса</translation> 10933 10933 </message> 10934 10934 </context> … … 12337 12337 <message> 12338 12338 <source>%1 - Session Information</source> 12339 <translation type="unfinished">%1 - Информация о сессии</translation>12339 <translation>%1 - Информация о сессии</translation> 12340 12340 </message> 12341 12341 <message> 12342 12342 <source>Configuration &Details</source> 12343 <translation type="unfinished">&Детали конфигурации</translation>12343 <translation>&Детали конфигурации</translation> 12344 12344 </message> 12345 12345 <message> 12346 12346 <source>&Runtime Information</source> 12347 <translation type="unfinished">&Информация о сессии</translation>12347 <translation>&Информация о сессии</translation> 12348 12348 </message> 12349 12349 </context> … … 12465 12465 <message> 12466 12466 <source>Filter</source> 12467 <translation type="unfinished"></translation>12467 <translation>Фильтр</translation> 12468 12468 </message> 12469 12469 <message> 12470 12470 <source>Enter filtering string here</source> 12471 <translation type="unfinished"></translation>12471 <translation>Введите здесь строку фильтрации</translation> 12472 12472 </message> 12473 12473 <message> 12474 12474 <source>Fil&ter</source> 12475 <translation type="unfinished"></translation>12475 <translation>&Фильтр</translation> 12476 12476 </message> 12477 12477 </context> … … 13077 13077 <message> 13078 13078 <source>Appliance is not signed</source> 13079 <translation type="unfinished"></translation>13079 <translation>Конфигурация не заверена</translation> 13080 13080 </message> 13081 13081 <message> 13082 13082 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source> 13083 <translation type="unfinished"></translation>13083 <translation>Конфигурация заверена %1 (подтверждено)</translation> 13084 13084 </message> 13085 13085 <message> 13086 13086 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source> 13087 <translation type="unfinished"></translation>13087 <translation>Конфигурация заверена %1 (просрочено!)</translation> 13088 13088 </message> 13089 13089 <message> 13090 13090 <source>Unverified signature by %1!</source> 13091 <translation type="unfinished"></translation>13091 <translation>Непроверенная подпись %1!</translation> 13092 13092 </message> 13093 13093 <message> 13094 13094 <source>Self signed by %1 (trusted)</source> 13095 <translation type="unfinished"></translation>13095 <translation>Самозаверено %1 (подтверждено)</translation> 13096 13096 </message> 13097 13097 <message> 13098 13098 <source>Self signed by %1 (expired!)</source> 13099 <translation type="unfinished"></translation>13099 <translation>Самозаверено %1 (просрочено!)</translation> 13100 13100 </message> 13101 13101 <message> 13102 13102 <source>Unverified self signed signature by %1!</source> 13103 <translation type="unfinished"></translation>13103 <translation>Непроверенная самозаверенная подпись %1!</translation> 13104 13104 </message> 13105 13105 </context> … … 13335 13335 <message> 13336 13336 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source> 13337 <translation type="unfinished"></translation>13337 <translation><p><nobr>Содержит имя или полный путь к папке машины, которую вы собираетесь создать.</nobr></p></translation> 13338 13338 </message> 13339 13339 <message> 13340 13340 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source> 13341 <translation type="unfinished"></translation>13341 <translation><p><nobr>Вы собираетесь создать виртуальную машину в следующей папке:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation> 13342 13342 </message> 13343 13343 </context> … … 15389 15389 <source>Remote Desktop Server Port</source> 15390 15390 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 15391 <translation>Порт сервера удалённого д исплея</translation>15391 <translation>Порт сервера удалённого доступа</translation> 15392 15392 </message> 15393 15393 <message> 15394 15394 <source>Remote Desktop Server</source> 15395 15395 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 15396 <translation>Сервер удалённого д исплея</translation>15396 <translation>Сервер удалённого доступа</translation> 15397 15397 </message> 15398 15398 <message> … … 16076 16076 <source>USB</source> 16077 16077 <comment>StorageBus</comment> 16078 <translation type="unfinished">USB</translation>16078 <translation></translation> 16079 16079 </message> 16080 16080 <message> 16081 16081 <source>PCIe</source> 16082 16082 <comment>StorageBus</comment> 16083 <translation type="unfinished"></translation>16083 <translation></translation> 16084 16084 </message> 16085 16085 <message> 16086 16086 <source>NVMe</source> 16087 16087 <comment>StorageControllerType</comment> 16088 <translation type="unfinished"></translation>16088 <translation></translation> 16089 16089 </message> 16090 16090 <message> 16091 16091 <source>NVMe Port %1</source> 16092 16092 <comment>StorageSlot</comment> 16093 <translation type="unfinished"></translation>16093 <translation>NVMe порт %1</translation> 16094 16094 </message> 16095 16095 <message> 16096 16096 <source>RuntimeAttributes</source> 16097 16097 <comment>DetailsElementType</comment> 16098 <translation type="unfinished"></translation>16098 <translation>Рабочие характеристики</translation> 16099 16099 </message> 16100 16100 </context>
注意:
瀏覽 TracChangeset
來幫助您使用更動檢視器