VirtualBox

vbox的更動 62196 路徑 trunk/src/VBox/Frontends


忽略:
時間撮記:
2016-7-12 下午01:32:45 (8 年 以前)
作者:
vboxsync
訊息:

FE/Qt: Russian NLS update.

檔案:
修改 1 筆資料

圖例:

未更動
新增
刪除
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r62161 r62196  
    117117    <message>
    118118        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    119         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>Драйвер ядра VirtualBox (vboxdrv) не загружен, либо присутствует проблема с доступом к /dev/vboxdrv. Пожалуйста переустановите драйвер, выполнив &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; от имени администратора.</translation>
    120120    </message>
    121121    <message>
    122122        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     123        <translation>Модуль ядра VirtualBox не совместим с текущей версией приложения. Возможно установка VirtualBox не была завершена или прошла некорректно. Запуск&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;может исправить данную проблему. Также убедитесь в том, что не используете платную (PUEL) и бесплатную (OSE) версии VirtualBox одновременно.</translation>
    124124    </message>
    125125</context>
     
    128128    <message>
    129129        <source>&amp;Back</source>
    130         <translation type="unfinished">&amp;Назад</translation>
     130        <translation>&amp;Назад</translation>
    131131    </message>
    132132    <message>
    133133        <source>&amp;Next</source>
    134         <translation type="unfinished"></translation>
     134        <translation>Да&amp;лее</translation>
    135135    </message>
    136136</context>
     
    147147    <message>
    148148        <source>&amp;Details</source>
    149         <translation type="unfinished">&amp;Детали</translation>
     149        <translation>&amp;Детали</translation>
    150150    </message>
    151151    <message>
    152152        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    153         <translation type="unfinished">&amp;Детали (%1 из %2)</translation>
     153        <translation>&amp;Детали (%1 из %2)</translation>
    154154    </message>
    155155</context>
     
    471471    <message>
    472472        <source>Show Monitor Preview</source>
    473         <translation>Предпросмотр монитора</translation>
     473        <translation>Показать экран гостевой ОС</translation>
    474474    </message>
    475475    <message>
     
    593593    <message>
    594594        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    595         <translation>Открыть браузер и перейти на сайт программы VirtualBox</translation>
     595        <translation>Открыть браузер и перейти на сайт VirtualBox</translation>
    596596    </message>
    597597    <message>
     
    14391439    <message>
    14401440        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    1441         <translation type="unfinished"></translation>
     1441        <translation>Сообщить об ошибке &amp;VirtualBox...</translation>
    14421442    </message>
    14431443    <message>
    14441444        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    1445         <translation type="unfinished"></translation>
     1445        <translation>Открыть браузер и перейти к системе отслеживания ошибок VirtualBox</translation>
    14461446    </message>
    14471447    <message>
    14481448        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    1449         <translation type="unfinished"></translation>
     1449        <translation>Форумы &amp;VirtualBox...</translation>
    14501450    </message>
    14511451    <message>
    14521452        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    1453         <translation type="unfinished"></translation>
     1453        <translation>Открыть браузер и перейти к форумам VirtualBox</translation>
    14541454    </message>
    14551455    <message>
    14561456        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    1457         <translation type="unfinished"></translation>
     1457        <translation>&amp;Веб-страница Oracle...</translation>
    14581458    </message>
    14591459    <message>
    14601460        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    1461         <translation type="unfinished"></translation>
     1461        <translation>Открыть браузер и перейти на сайт Oracle</translation>
    14621462    </message>
    14631463    <message>
    14641464        <source>&amp;Detach GUI</source>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
     1465        <translation>Перейти в &amp;фоновой режим</translation>
    14661466    </message>
    14671467    <message>
    14681468        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    1469         <translation type="unfinished"></translation>
     1469        <translation>Продолжить работу в фоновом режиме</translation>
    14701470    </message>
    14711471    <message>
    14721472        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    1473         <translation type="unfinished"></translation>
     1473        <translation>Скрывать иконку гостевой ОС</translation>
    14741474    </message>
    14751475</context>
     
    16941694    <message>
    16951695        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
    1696         <translation type="unfinished"></translation>
     1696        <translation>Непроверяемый сертификат! Продолжить?</translation>
    16971697    </message>
    16981698    <message>
    16991699        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1700         <translation type="unfinished"></translation>
     1700        <translation>&lt;b&gt;Данная конфигурация подписана непроверенным самозаверяющим сертификатом, предоставленным &apos;%1&apos;. Мы рекомендуем продолжать дальнейшие действия лишь в случае Вашего доверия данной личности.&lt;/b&gt;</translation>
    17011701    </message>
    17021702    <message>
    17031703        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1704         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>&lt;b&gt;Данная конфигурация подписана непроверенным сертификатом, предоставленным &apos;%1&apos;. Мы рекомендуем продолжать дальнейшие действия лишь в случае Вашего доверия данной личности.&lt;/b&gt;</translation>
    17051705    </message>
    17061706    <message>
    17071707        <source>Issuer:               %1</source>
    1708         <translation type="unfinished"></translation>
     1708        <translation>Издатель:                   %1</translation>
    17091709    </message>
    17101710    <message>
    17111711        <source>Subject:              %1</source>
    1712         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>Пользователь:               %1</translation>
    17131713    </message>
    17141714    <message>
    17151715        <source>Not Valid Before:     %1</source>
    1716         <translation type="unfinished"></translation>
     1716        <translation>Срок действия (начало):     %1</translation>
    17171717    </message>
    17181718    <message>
    17191719        <source>Not Valid After:      %1</source>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>Срок действия (конец):      %1</translation>
    17211721    </message>
    17221722    <message>
    17231723        <source>Serial Number:        %1</source>
    1724         <translation type="unfinished"></translation>
     1724        <translation>Серийный номер:             %1</translation>
    17251725    </message>
    17261726    <message>
    17271727        <source>Self-Signed:          %1</source>
    1728         <translation type="unfinished"></translation>
     1728        <translation>Самозаверенный сертификат:  %1</translation>
    17291729    </message>
    17301730    <message>
    17311731        <source>True</source>
    1732         <translation type="unfinished"></translation>
     1732        <translation>Да</translation>
    17331733    </message>
    17341734    <message>
    17351735        <source>False</source>
    1736         <translation type="unfinished"></translation>
     1736        <translation>Нет</translation>
    17371737    </message>
    17381738    <message>
    17391739        <source>Authority (CA):       %1</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>Доверенный сертификат:      %1</translation>
    17411741    </message>
    17421742    <message>
    17431743        <source>Public Algorithm:     %1 (%2)</source>
    1744         <translation type="unfinished"></translation>
     1744        <translation>Алгоритм открытого ключа:   %1 (%2)</translation>
    17451745    </message>
    17461746    <message>
    17471747        <source>Signature Algorithm:  %1 (%2)</source>
    1748         <translation type="unfinished"></translation>
     1748        <translation>Алгоритм подписи:           %1 (%2)</translation>
    17491749    </message>
    17501750    <message>
    17511751        <source>X.509 Version Number: %1</source>
    1752         <translation type="unfinished"></translation>
     1752        <translation>Версия X.509:               %1</translation>
    17531753    </message>
    17541754</context>
     
    25182518    <message>
    25192519        <source>Choose...</source>
    2520         <translation type="unfinished">Выбрать...</translation>
     2520        <translation>Выбрать...</translation>
    25212521    </message>
    25222522</context>
     
    28682868    <message>
    28692869        <source>&amp;Copy</source>
    2870         <translation type="unfinished">&amp;Копировать</translation>
     2870        <translation>&amp;Копировать</translation>
    28712871    </message>
    28722872    <message>
    28732873        <source>Other...</source>
    2874         <translation type="unfinished">Другой...</translation>
     2874        <translation>Другой...</translation>
    28752875    </message>
    28762876    <message>
    28772877        <source>Reset</source>
    2878         <translation type="unfinished"></translation>
     2878        <translation>Сбросить</translation>
    28792879    </message>
    28802880    <message>
    28812881        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    2882         <translation type="unfinished">Открывает диалог выбора папки.</translation>
     2882        <translation>Открывает диалог выбора папки.</translation>
    28832883    </message>
    28842884    <message>
    28852885        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    2886         <translation type="unfinished">Устанавливает путь к папке, используемый по умолчанию.</translation>
     2886        <translation>Устанавливает путь к папке, используемый по умолчанию.</translation>
    28872887    </message>
    28882888    <message>
    28892889        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    2890         <translation type="unfinished">Открывает диалог выбора файла.</translation>
     2890        <translation>Открывает диалог выбора файла.</translation>
    28912891    </message>
    28922892    <message>
    28932893        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    2894         <translation type="unfinished">Устанавливает путь к файлу, используемый по умолчанию.</translation>
     2894        <translation>Устанавливает путь к файлу, используемый по умолчанию.</translation>
    28952895    </message>
    28962896    <message>
    28972897        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    2898         <translation type="unfinished">&lt;по умолчанию&gt;</translation>
     2898        <translation>&lt;по умолчанию&gt;</translation>
    28992899    </message>
    29002900    <message>
    29012901        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    2902         <translation type="unfinished">Фактическая папка по умолчанию будет показана после принятия изменений и повторного открытия этого окна.</translation>
     2902        <translation>Фактическая папка по умолчанию будет показана после принятия изменений и повторного открытия этого окна.</translation>
    29032903    </message>
    29042904    <message>
    29052905        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    2906         <translation type="unfinished">&lt;ничего не выбрано&gt;</translation>
     2906        <translation>&lt;ничего не выбрано&gt;</translation>
    29072907    </message>
    29082908    <message>
    29092909        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    2910         <translation type="unfinished">Используйте пункт &lt;b&gt;Другой...&lt;/b&gt; из выпадающего списка для выбора требуемого пути.</translation>
     2910        <translation>Используйте пункт &lt;b&gt;Другой...&lt;/b&gt; из выпадающего списка для выбора требуемого пути.</translation>
    29112911    </message>
    29122912    <message>
    29132913        <source>Holds the folder path.</source>
    2914         <translation type="unfinished">Определяет название папки.</translation>
     2914        <translation>Определяет название папки.</translation>
    29152915    </message>
    29162916    <message>
    29172917        <source>Holds the file path.</source>
    2918         <translation type="unfinished">Определяет название файла.</translation>
     2918        <translation>Определяет название файла.</translation>
    29192919    </message>
    29202920</context>
     
    44324432    <message>
    44334433        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
    4434         <translation type="unfinished"></translation>
     4434        <translation>Виртуальный интерфейс хоста &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; имеет неверную длину IPv6 маски сети.</translation>
    44354435    </message>
    44364436</context>
     
    48034803    <message>
    48044804        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4805         <translation type="unfinished"></translation>
     4805        <translation>Если выбран данный пункт, VirtualBox будет пытаться автоматически определить настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
    48064806    </message>
    48074807    <message>
    48084808        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
    4809         <translation type="unfinished"></translation>
     4809        <translation>&amp;Автоматическая настройка прокси</translation>
    48104810    </message>
    48114811    <message>
    48124812        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4813         <translation type="unfinished"></translation>
     4813        <translation>Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать прямое Интернет соединение в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
    48144814    </message>
    48154815    <message>
    48164816        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
    4817         <translation type="unfinished"></translation>
     4817        <translation>&amp;Прямое Интернет соединение</translation>
    48184818    </message>
    48194819    <message>
    48204820        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4821         <translation type="unfinished"></translation>
     4821        <translation>Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать данные настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
    48224822    </message>
    48234823    <message>
    48244824        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
    4825         <translation type="unfinished"></translation>
     4825        <translation>&amp;Ручная настройка прокси</translation>
    48264826    </message>
    48274827</context>
     
    54245424    <message>
    54255425        <source>Audio</source>
    5426         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     5426        <translation>Аудио</translation>
    54275427    </message>
    54285428    <message>
    54295429        <source>Host Driver</source>
    54305430        <comment>details report (audio)</comment>
    5431         <translation type="unfinished"></translation>
     5431        <translation>Аудио драйвер</translation>
    54325432    </message>
    54335433    <message>
    54345434        <source>Controller</source>
    54355435        <comment>details report (audio)</comment>
    5436         <translation type="unfinished"></translation>
     5436        <translation>Аудиоконтроллер</translation>
    54375437    </message>
    54385438</context>
     
    54425442        <source>Display</source>
    54435443        <comment>details report</comment>
    5444         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     5444        <translation>Дисплей</translation>
    54455445    </message>
    54465446    <message>
    54475447        <source>Video Memory</source>
    54485448        <comment>details report</comment>
    5449         <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>
     5449        <translation>Видеопамять</translation>
    54505450    </message>
    54515451    <message>
    54525452        <source>Screens</source>
    54535453        <comment>details report</comment>
    5454         <translation type="unfinished">Мониторы</translation>
     5454        <translation>Мониторы</translation>
    54555455    </message>
    54565456    <message>
    54575457        <source>Enabled</source>
    54585458        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5459         <translation type="unfinished"></translation>
     5459        <translation>Включено</translation>
    54605460    </message>
    54615461    <message>
    54625462        <source>Disabled</source>
    54635463        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5464         <translation type="unfinished"></translation>
     5464        <translation>Выключено</translation>
    54655465    </message>
    54665466    <message>
    54675467        <source>3D Acceleration</source>
    54685468        <comment>details report</comment>
    5469         <translation type="unfinished">3D-ускорение</translation>
     5469        <translation>3D-ускорение</translation>
    54705470    </message>
    54715471    <message>
    54725472        <source>Enabled</source>
    54735473        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5474         <translation type="unfinished"></translation>
     5474        <translation>Включено</translation>
    54755475    </message>
    54765476    <message>
    54775477        <source>Disabled</source>
    54785478        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5479         <translation type="unfinished"></translation>
     5479        <translation>Выключено</translation>
    54805480    </message>
    54815481    <message>
    54825482        <source>2D Video Acceleration</source>
    54835483        <comment>details report</comment>
    5484         <translation type="unfinished">2D-ускорение видео</translation>
     5484        <translation>2D-ускорение видео</translation>
    54855485    </message>
    54865486    <message>
    54875487        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    54885488        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5489         <translation type="unfinished"></translation>
     5489        <translation>Порт сервера удалённого доступа</translation>
    54905490    </message>
    54915491    <message>
    54925492        <source>Remote Desktop Server</source>
    54935493        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5494         <translation type="unfinished"></translation>
     5494        <translation>Сервер удалённого доступа</translation>
    54955495    </message>
    54965496    <message>
    54975497        <source>Disabled</source>
    54985498        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5499         <translation type="unfinished"></translation>
     5499        <translation>Выключен</translation>
    55005500    </message>
    55015501</context>
     
    55055505        <source>General</source>
    55065506        <comment>details report</comment>
    5507         <translation type="unfinished">Общие</translation>
     5507        <translation>Общие</translation>
    55085508    </message>
    55095509    <message>
    55105510        <source>Name</source>
    55115511        <comment>details report</comment>
    5512         <translation type="unfinished"></translation>
     5512        <translation>Имя</translation>
    55135513    </message>
    55145514    <message>
    55155515        <source>OS Type</source>
    55165516        <comment>details report</comment>
    5517         <translation type="unfinished">Тип ОС</translation>
     5517        <translation>Тип ОС</translation>
    55185518    </message>
    55195519</context>
     
    55225522    <message>
    55235523        <source>Network</source>
    5524         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     5524        <translation>Сеть</translation>
    55255525    </message>
    55265526    <message>
    55275527        <source>Bridged adapter, %1</source>
    55285528        <comment>details report (network)</comment>
    5529         <translation type="unfinished">Сетевой мост, &apos;%1&apos;</translation>
     5529        <translation>Сетевой мост, &apos;%1&apos;</translation>
    55305530    </message>
    55315531    <message>
    55325532        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    55335533        <comment>details report (network)</comment>
    5534         <translation type="unfinished">Внутренняя сеть, &apos;%1&apos;</translation>
     5534        <translation>Внутренняя сеть, &apos;%1&apos;</translation>
    55355535    </message>
    55365536    <message>
    55375537        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    55385538        <comment>details report (network)</comment>
    5539         <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста, &apos;%1&apos;</translation>
     5539        <translation>Виртуальный адаптер хоста, &apos;%1&apos;</translation>
    55405540    </message>
    55415541    <message>
    55425542        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    55435543        <comment>details report (network)</comment>
    5544         <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
     5544        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
    55455545    </message>
    55465546    <message>
    55475547        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    55485548        <comment>details report (network)</comment>
    5549         <translation type="unfinished">Сеть NAT, &apos;%1&apos;</translation>
     5549        <translation>Сеть NAT, &apos;%1&apos;</translation>
    55505550    </message>
    55515551    <message>
    55525552        <source>Adapter %1</source>
    55535553        <comment>details report (network)</comment>
    5554         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     5554        <translation>Адаптер %1</translation>
    55555555    </message>
    55565556</context>
     
    55595559    <message>
    55605560        <source>Data Transmitted</source>
    5561         <translation type="unfinished">Данных передано</translation>
     5561        <translation>Данных передано</translation>
    55625562    </message>
    55635563    <message>
    55645564        <source>Data Received</source>
    5565         <translation type="unfinished">Данных принято</translation>
     5565        <translation>Данных принято</translation>
    55665566    </message>
    55675567    <message>
    55685568        <source>Network Statistics</source>
    55695569        <comment>details report</comment>
    5570         <translation type="unfinished">Статистика сетевых адаптеров</translation>
     5570        <translation>Статистика сетевых адаптеров</translation>
    55715571    </message>
    55725572</context>
     
    55765576        <source>Parallel Ports</source>
    55775577        <comment>details report</comment>
    5578         <translation type="unfinished">LPT-порты</translation>
     5578        <translation>LPT-порты</translation>
    55795579    </message>
    55805580    <message>
    55815581        <source>Port %1</source>
    55825582        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    5583         <translation type="unfinished"></translation>
     5583        <translation>Порт %1</translation>
    55845584    </message>
    55855585    <message>
    55865586        <source>Disabled</source>
    55875587        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    5588         <translation type="unfinished"></translation>
     5588        <translation>Выключен</translation>
    55895589    </message>
    55905590</context>
     
    55945594        <source>Runtime Attributes</source>
    55955595        <comment>details report</comment>
    5596         <translation type="unfinished">Рабочие характеристики</translation>
     5596        <translation>Рабочие характеристики</translation>
    55975597    </message>
    55985598    <message>
    55995599        <source>Not Detected</source>
    56005600        <comment>guest additions</comment>
    5601         <translation type="unfinished"></translation>
     5601        <translation>Не обнаружены</translation>
    56025602    </message>
    56035603    <message>
    56045604        <source>Not Detected</source>
    56055605        <comment>guest os type</comment>
    5606         <translation type="unfinished"></translation>
     5606        <translation>Не определен</translation>
    56075607    </message>
    56085608    <message>
    56095609        <source>Not Available</source>
    56105610        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    5611         <translation type="unfinished">Не доступен</translation>
     5611        <translation>Не доступен</translation>
    56125612    </message>
    56135613    <message>
    56145614        <source>Screen Resolution</source>
    5615         <translation type="unfinished">Разрешение экрана</translation>
     5615        <translation>Разрешение экрана</translation>
    56165616    </message>
    56175617    <message>
    56185618        <source>VM Uptime</source>
    5619         <translation type="unfinished">Время работы</translation>
     5619        <translation>Время работы</translation>
    56205620    </message>
    56215621    <message>
    56225622        <source>Clipboard Mode</source>
    5623         <translation type="unfinished">Общий буфер обмена</translation>
     5623        <translation>Общий буфер обмена</translation>
    56245624    </message>
    56255625    <message>
    56265626        <source>Drag and Drop Mode</source>
    5627         <translation type="unfinished">Функция Drag and Drop</translation>
     5627        <translation>Функция Drag and Drop</translation>
    56285628    </message>
    56295629    <message>
    56305630        <source>VT-x/AMD-V</source>
    56315631        <comment>details report</comment>
    5632         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5632        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    56335633    </message>
    56345634    <message>
    56355635        <source>Nested Paging</source>
    56365636        <comment>details report</comment>
    5637         <translation type="unfinished"></translation>
     5637        <translation></translation>
    56385638    </message>
    56395639    <message>
    56405640        <source>Unrestricted Execution</source>
    56415641        <comment>details report</comment>
    5642         <translation type="unfinished">Unrestricted Execution</translation>
     5642        <translation></translation>
    56435643    </message>
    56445644    <message>
    56455645        <source>Paravirtualization Interface</source>
    56465646        <comment>details report</comment>
    5647         <translation type="unfinished">Интерфейс паравиртуализации</translation>
     5647        <translation>Интерфейс паравиртуализации</translation>
    56485648    </message>
    56495649    <message>
    56505650        <source>Guest Additions</source>
    5651         <translation type="unfinished">Дополнения гостевой ОС</translation>
     5651        <translation>Дополнения гостевой ОС</translation>
    56525652    </message>
    56535653    <message>
    56545654        <source>Guest OS Type</source>
    56555655        <comment>details report</comment>
    5656         <translation type="unfinished">Тип гостевой ОС</translation>
     5656        <translation>Тип гостевой ОС</translation>
    56575657    </message>
    56585658    <message>
    56595659        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    56605660        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5661         <translation type="unfinished"></translation>
     5661        <translation>Порт сервера удалённого доступа</translation>
    56625662    </message>
    56635663</context>
     
    56665666    <message>
    56675667        <source>Serial Ports</source>
    5668         <translation type="unfinished">COM-порты</translation>
     5668        <translation>COM-порты</translation>
    56695669    </message>
    56705670    <message>
    56715671        <source>Port %1</source>
    56725672        <comment>details report (serial ports)</comment>
    5673         <translation type="unfinished"></translation>
     5673        <translation>Порт %1</translation>
    56745674    </message>
    56755675</context>
     
    56795679        <source>Shared Folders</source>
    56805680        <comment>details report</comment>
    5681         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     5681        <translation>Общие папки</translation>
    56825682    </message>
    56835683    <message>
    56845684        <source>Shared Folders</source>
    56855685        <comment>details report (shared folders)</comment>
    5686         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     5686        <translation>Общие папки</translation>
    56875687    </message>
    56885688</context>
     
    56915691    <message>
    56925692        <source>Storage</source>
    5693         <translation type="unfinished">Носители</translation>
     5693        <translation>Носители</translation>
    56945694    </message>
    56955695    <message>
    56965696        <source>(Optical Drive)</source>
    5697         <translation type="unfinished">(Оптический привод)</translation>
     5697        <translation>(Оптический привод)</translation>
    56985698    </message>
    56995699</context>
     
    57025702    <message>
    57035703        <source>DMA Transfers</source>
    5704         <translation type="unfinished">Запросов DMA</translation>
     5704        <translation>Запросов DMA</translation>
    57055705    </message>
    57065706    <message>
    57075707        <source>PIO Transfers</source>
    5708         <translation type="unfinished">Запросов PIO</translation>
     5708        <translation>Запросов PIO</translation>
    57095709    </message>
    57105710    <message>
    57115711        <source>Data Read</source>
    5712         <translation type="unfinished">Данных считано</translation>
     5712        <translation>Данных считано</translation>
    57135713    </message>
    57145714    <message>
    57155715        <source>Data Written</source>
    5716         <translation type="unfinished">Данных записано</translation>
     5716        <translation>Данных записано</translation>
    57175717    </message>
    57185718    <message>
    57195719        <source>Storage Statistics</source>
    57205720        <comment>details report</comment>
    5721         <translation type="unfinished">Статистика носителей информации</translation>
     5721        <translation>Статистика носителей информации</translation>
    57225722    </message>
    57235723</context>
     
    57275727        <source>System</source>
    57285728        <comment>details report</comment>
    5729         <translation type="unfinished">Система</translation>
     5729        <translation>Система</translation>
    57305730    </message>
    57315731    <message>
    57325732        <source>Enabled</source>
    57335733        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5734         <translation type="unfinished"></translation>
     5734        <translation>Включено</translation>
    57355735    </message>
    57365736    <message>
    57375737        <source>Disabled</source>
    57385738        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5739         <translation type="unfinished"></translation>
     5739        <translation>Выключено</translation>
    57405740    </message>
    57415741    <message>
    57425742        <source>Enabled</source>
    57435743        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5744         <translation type="unfinished"></translation>
     5744        <translation>Включено</translation>
    57455745    </message>
    57465746    <message>
    57475747        <source>Disabled</source>
    57485748        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5749         <translation type="unfinished"></translation>
     5749        <translation>Выключено</translation>
    57505750    </message>
    57515751    <message>
    57525752        <source>Enabled</source>
    57535753        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5754         <translation type="unfinished"></translation>
     5754        <translation>Включено</translation>
    57555755    </message>
    57565756    <message>
    57575757        <source>Disabled</source>
    57585758        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5759         <translation type="unfinished"></translation>
     5759        <translation>Выключено</translation>
    57605760    </message>
    57615761    <message>
    57625762        <source>Base Memory</source>
    57635763        <comment>details report</comment>
    5764         <translation type="unfinished"></translation>
     5764        <translation>Оперативная память</translation>
    57655765    </message>
    57665766    <message>
    57675767        <source>Processor(s)</source>
    57685768        <comment>details report</comment>
    5769         <translation type="unfinished">Процессор(ы)</translation>
     5769        <translation>Процессор(ы)</translation>
    57705770    </message>
    57715771    <message>
    57725772        <source>Execution Cap</source>
    57735773        <comment>details report</comment>
    5774         <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>
     5774        <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation>
    57755775    </message>
    57765776    <message>
    57775777        <source>Boot Order</source>
    57785778        <comment>details report</comment>
    5779         <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>
     5779        <translation>Порядок загрузки</translation>
    57805780    </message>
    57815781    <message>
    57825782        <source>ACPI</source>
    57835783        <comment>details report</comment>
    5784         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     5784        <translation></translation>
    57855785    </message>
    57865786    <message>
    57875787        <source>I/O APIC</source>
    57885788        <comment>details report</comment>
    5789         <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
     5789        <translation></translation>
    57905790    </message>
    57915791    <message>
    57925792        <source>PAE/NX</source>
    57935793        <comment>details report</comment>
    5794         <translation type="unfinished"></translation>
     5794        <translation></translation>
    57955795    </message>
    57965796    <message>
    57975797        <source>Enabled</source>
    57985798        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5799         <translation type="unfinished"></translation>
     5799        <translation>Включено</translation>
    58005800    </message>
    58015801    <message>
    58025802        <source>Disabled</source>
    58035803        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5804         <translation type="unfinished"></translation>
     5804        <translation>Выключено</translation>
    58055805    </message>
    58065806    <message>
    58075807        <source>VT-x/AMD-V</source>
    58085808        <comment>details report</comment>
    5809         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5809        <translation></translation>
    58105810    </message>
    58115811    <message>
    58125812        <source>Enabled</source>
    58135813        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5814         <translation type="unfinished"></translation>
     5814        <translation>Включено</translation>
    58155815    </message>
    58165816    <message>
    58175817        <source>Disabled</source>
    58185818        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5819         <translation type="unfinished"></translation>
     5819        <translation>Выключено</translation>
    58205820    </message>
    58215821    <message>
    58225822        <source>Nested Paging</source>
    58235823        <comment>details report</comment>
    5824         <translation type="unfinished"></translation>
     5824        <translation></translation>
    58255825    </message>
    58265826    <message>
    58275827        <source>Paravirtualization Interface</source>
    58285828        <comment>details report</comment>
    5829         <translation type="unfinished">Интерфейс паравиртуализации</translation>
     5829        <translation>Интерфейс паравиртуализации</translation>
    58305830    </message>
    58315831</context>
     
    58355835        <source>USB</source>
    58365836        <comment>details report</comment>
    5837         <translation type="unfinished">USB</translation>
     5837        <translation></translation>
    58385838    </message>
    58395839    <message>
    58405840        <source>Disabled</source>
    58415841        <comment>details report (USB)</comment>
    5842         <translation type="unfinished"></translation>
     5842        <translation>Выключено</translation>
    58435843    </message>
    58445844    <message>
    58455845        <source>Device Filters</source>
    58465846        <comment>details report (USB)</comment>
    5847         <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>
     5847        <translation>Фильтры устройств</translation>
    58485848    </message>
    58495849    <message>
    58505850        <source>%1 (%2 active)</source>
    58515851        <comment>details report (USB)</comment>
    5852         <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>
     5852        <translation>%1 (%2 активно)</translation>
    58535853    </message>
    58545854</context>
     
    81398139    <message>
    81408140        <source>Add NVMe Controller</source>
    8141         <translation type="unfinished"></translation>
     8141        <translation>Добавить NVMe контроллер</translation>
    81428142    </message>
    81438143</context>
     
    88678867    <message>
    88688868        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    8869         <translation type="unfinished"></translation>
     8869        <translation>Этот тип носителя подключается как напрямую так и косвенно, защищён при взятии снимков состояния.</translation>
    88708870    </message>
    88718871    <message>
    88728872        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    8873         <translation type="unfinished"></translation>
     8873        <translation>Этот тип носителя подключается косвенно, любые произведённые изменения будут удалены при следующем запуске машины.</translation>
    88748874    </message>
    88758875    <message>
    88768876        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    8877         <translation type="unfinished"></translation>
     8877        <translation>Этот тип носителя подключается напрямую и игнорируется при взятии снимков состояния.</translation>
    88788878    </message>
    88798879    <message>
    88808880        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    8881         <translation type="unfinished"></translation>
     8881        <translation>Этот тип носителя подключается напрямую, предназначен для совместного использования несколькими машинами одновременно.</translation>
    88828882    </message>
    88838883    <message>
    88848884        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    8885         <translation type="unfinished"></translation>
     8885        <translation>Этот тип носителя подключается напрямую, может быть использован для чтения несколькими машинами одновременно.</translation>
    88868886    </message>
    88878887    <message>
    88888888        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    8889         <translation type="unfinished"></translation>
     8889        <translation>Этот тип носителя подключается косвенно, чтобы базовый образ мог быть использован несколькими машинами, каждая из которых будет иметь отдельный разностный носитель для хранения своих изменений.</translation>
    88908890    </message>
    88918891</context>
     
    1069010690    <message>
    1069110691        <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
    10692         <translation type="unfinished"></translation>
     10692        <translation>Текущие правила проброса портов неверны. Все значения хостовых и гостевых адресов должны быть корректны или пусты.</translation>
    1069310693    </message>
    1069410694    <message>
    1069510695        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
    10696         <translation type="unfinished"></translation>
     10696        <translation>Текущие правила проброса портов неверны. Значения гостевых адресов не могут быть пусты.</translation>
    1069710697    </message>
    1069810698    <message>
    1069910699        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    10700         <translation type="unfinished"></translation>
     10700        <translation>&lt;p&gt;Не удалось получить COM-объект VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Работа приложения будет завершена.&lt;/p&gt;</translation>
    1070110701    </message>
    1070210702</context>
     
    1080410804    <message>
    1080510805        <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    10806         <translation type="unfinished"></translation>
     10806        <translation>Определяет местоположение виртуальной машины.</translation>
    1080710807    </message>
    1080810808</context>
     
    1089510895        <source>%1: %2</source>
    1089610896        <comment>Context description: Error description</comment>
    10897         <translation type="unfinished"></translation>
     10897        <translation></translation>
    1089810898    </message>
    1089910899    <message>
    1090010900        <source>Unable to initialize HTTP library</source>
    10901         <translation type="unfinished"></translation>
     10901        <translation>Ошибка инициализации библиотеки HTTP</translation>
    1090210902    </message>
    1090310903    <message>
    1090410904        <source>Connection refused</source>
    10905         <translation type="unfinished"></translation>
     10905        <translation>В соединении отказано</translation>
    1090610906    </message>
    1090710907    <message>
    1090810908        <source>Content moved</source>
    10909         <translation type="unfinished"></translation>
     10909        <translation>Контент перемещён</translation>
    1091010910    </message>
    1091110911    <message>
    1091210912        <source>Proxy not found</source>
    10913         <translation type="unfinished"></translation>
     10913        <translation>Прокси недоступен</translation>
    1091410914    </message>
    1091510915    <message>
    1091610916        <source>Url not found on the server</source>
    10917         <translation type="unfinished"></translation>
     10917        <translation>Цель не найдена на сервере</translation>
    1091810918    </message>
    1091910919</context>
     
    1092210922    <message>
    1092310923        <source>During proxy configuration</source>
    10924         <translation type="unfinished"></translation>
     10924        <translation>Во время настройки прокси</translation>
    1092510925    </message>
    1092610926    <message>
    1092710927        <source>During certificate downloading</source>
    10928         <translation type="unfinished"></translation>
     10928        <translation>Во время загрузки сертификата</translation>
    1092910929    </message>
    1093010930    <message>
    1093110931        <source>During network request</source>
    10932         <translation type="unfinished"></translation>
     10932        <translation>Во время сетевого запроса</translation>
    1093310933    </message>
    1093410934</context>
     
    1233712337    <message>
    1233812338        <source>%1 - Session Information</source>
    12339         <translation type="unfinished">%1 - Информация о сессии</translation>
     12339        <translation>%1 - Информация о сессии</translation>
    1234012340    </message>
    1234112341    <message>
    1234212342        <source>Configuration &amp;Details</source>
    12343         <translation type="unfinished">&amp;Детали конфигурации</translation>
     12343        <translation>&amp;Детали конфигурации</translation>
    1234412344    </message>
    1234512345    <message>
    1234612346        <source>&amp;Runtime Information</source>
    12347         <translation type="unfinished">&amp;Информация о сессии</translation>
     12347        <translation>&amp;Информация о сессии</translation>
    1234812348    </message>
    1234912349</context>
     
    1246512465    <message>
    1246612466        <source>Filter</source>
    12467         <translation type="unfinished"></translation>
     12467        <translation>Фильтр</translation>
    1246812468    </message>
    1246912469    <message>
    1247012470        <source>Enter filtering string here</source>
    12471         <translation type="unfinished"></translation>
     12471        <translation>Введите здесь строку фильтрации</translation>
    1247212472    </message>
    1247312473    <message>
    1247412474        <source>Fil&amp;ter</source>
    12475         <translation type="unfinished"></translation>
     12475        <translation>&amp;Фильтр</translation>
    1247612476    </message>
    1247712477</context>
     
    1307713077    <message>
    1307813078        <source>Appliance is not signed</source>
    13079         <translation type="unfinished"></translation>
     13079        <translation>Конфигурация не заверена</translation>
    1308013080    </message>
    1308113081    <message>
    1308213082        <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
    13083         <translation type="unfinished"></translation>
     13083        <translation>Конфигурация заверена %1 (подтверждено)</translation>
    1308413084    </message>
    1308513085    <message>
    1308613086        <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
    13087         <translation type="unfinished"></translation>
     13087        <translation>Конфигурация заверена %1 (просрочено!)</translation>
    1308813088    </message>
    1308913089    <message>
    1309013090        <source>Unverified signature by %1!</source>
    13091         <translation type="unfinished"></translation>
     13091        <translation>Непроверенная подпись %1!</translation>
    1309213092    </message>
    1309313093    <message>
    1309413094        <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
    13095         <translation type="unfinished"></translation>
     13095        <translation>Самозаверено %1 (подтверждено)</translation>
    1309613096    </message>
    1309713097    <message>
    1309813098        <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
    13099         <translation type="unfinished"></translation>
     13099        <translation>Самозаверено %1 (просрочено!)</translation>
    1310013100    </message>
    1310113101    <message>
    1310213102        <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
    13103         <translation type="unfinished"></translation>
     13103        <translation>Непроверенная самозаверенная подпись %1!</translation>
    1310413104    </message>
    1310513105</context>
     
    1333513335    <message>
    1333613336        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13337         <translation type="unfinished"></translation>
     13337        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Содержит имя или полный путь к папке машины, которую вы собираетесь создать.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1333813338    </message>
    1333913339    <message>
    1334013340        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13341         <translation type="unfinished"></translation>
     13341        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Вы собираетесь создать виртуальную машину в следующей папке:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1334213342    </message>
    1334313343</context>
     
    1538915389        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    1539015390        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    15391         <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation>
     15391        <translation>Порт сервера удалённого доступа</translation>
    1539215392    </message>
    1539315393    <message>
    1539415394        <source>Remote Desktop Server</source>
    1539515395        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    15396         <translation>Сервер удалённого дисплея</translation>
     15396        <translation>Сервер удалённого доступа</translation>
    1539715397    </message>
    1539815398    <message>
     
    1607616076        <source>USB</source>
    1607716077        <comment>StorageBus</comment>
    16078         <translation type="unfinished">USB</translation>
     16078        <translation></translation>
    1607916079    </message>
    1608016080    <message>
    1608116081        <source>PCIe</source>
    1608216082        <comment>StorageBus</comment>
    16083         <translation type="unfinished"></translation>
     16083        <translation></translation>
    1608416084    </message>
    1608516085    <message>
    1608616086        <source>NVMe</source>
    1608716087        <comment>StorageControllerType</comment>
    16088         <translation type="unfinished"></translation>
     16088        <translation></translation>
    1608916089    </message>
    1609016090    <message>
    1609116091        <source>NVMe Port %1</source>
    1609216092        <comment>StorageSlot</comment>
    16093         <translation type="unfinished"></translation>
     16093        <translation>NVMe порт %1</translation>
    1609416094    </message>
    1609516095    <message>
    1609616096        <source>RuntimeAttributes</source>
    1609716097        <comment>DetailsElementType</comment>
    16098         <translation type="unfinished"></translation>
     16098        <translation>Рабочие характеристики</translation>
    1609916099    </message>
    1610016100</context>
注意: 瀏覽 TracChangeset 來幫助您使用更動檢視器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette