VirtualBox

忽略:
時間撮記:
2008-5-21 上午08:32:19 (17 年 以前)
作者:
vboxsync
訊息:

FE/Qt: NLS: Synchronized for 1.6.2 (frozen!).

檔案:
修改 1 筆資料

圖例:

未更動
新增
刪除
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts

    r8612 r8998  
    627627    <message>
    628628        <source>&amp;Statistics...</source>
    629         <translation>E&amp;stadístiques...</translation>
     629        <translation type="obsolete">E&amp;stadístiques...</translation>
    630630    </message>
    631631    <message>
    632632        <source>&amp;Command line...</source>
    633         <translation>&amp;Línia d&apos;ordres...</translation>
     633        <translation type="obsolete">&amp;Línia d&apos;ordres...</translation>
    634634    </message>
    635635    <message>
     
    915915        <source>Show Session Information Dialog</source>
    916916        <translation>Mostra el Diàleg Informatiu de la Sessió</translation>
     917    </message>
     918    <message>
     919        <source>&amp;Statistics...</source>
     920        <comment>debug action</comment>
     921        <translation type="unfinished">E&amp;stadístiques...</translation>
     922    </message>
     923    <message>
     924        <source>&amp;Command Line...</source>
     925        <comment>debug action</comment>
     926        <translation type="unfinished"></translation>
     927    </message>
     928    <message>
     929        <source>&amp;Logging...</source>
     930        <comment>debug action</comment>
     931        <translation type="unfinished"></translation>
    917932    </message>
    918933</context>
     
    31093124    <message>
    31103125        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    3111         <translation>&lt;p&gt;No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heu de configurar la MV per tal que tinga almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     3126        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heu de configurar la MV per tal que tinga almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    31123127    </message>
    31133128    <message>
     
    34353450        <comment>hard disk</comment>
    34363451        <translation>Selecciona</translation>
     3452    </message>
     3453    <message>
     3454        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
     3455        <translation type="unfinished"></translation>
     3456    </message>
     3457    <message>
     3458        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
     3459        <translation type="unfinished"></translation>
    34373460    </message>
    34383461</context>
     
    44724495    <message>
    44734496        <source>Enabled</source>
    4474         <translation>Activat</translation>
     4497        <translation type="obsolete">Activat</translation>
    44754498    </message>
    44764499    <message>
    44774500        <source>Disabled</source>
    4478         <translation>Desactivat</translation>
     4501        <translation type="obsolete">Desactivat</translation>
    44794502    </message>
    44804503    <message>
     
    44884511    <message>
    44894512        <source>Hardware Virtualization</source>
    4490         <translation>Virtualització per Maquinari</translation>
    4491     </message>
    4492     <message>
    4493         <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    4494         <translation></translation>
     4513        <translation type="obsolete">Virtualització per Maquinari</translation>
    44954514    </message>
    44964515    <message>
     
    45044523    <message>
    45054524        <source>Adapter 1</source>
    4506         <translation>Adaptador 1</translation>
     4525        <translation type="obsolete">Adaptador 1</translation>
    45074526    </message>
    45084527    <message>
    45094528        <source>Adapter 2</source>
    4510         <translation>Adaptador 2</translation>
     4529        <translation type="obsolete">Adaptador 2</translation>
    45114530    </message>
    45124531    <message>
    45134532        <source>Adapter 3</source>
    4514         <translation>Adaptador 3</translation>
     4533        <translation type="obsolete">Adaptador 3</translation>
    45154534    </message>
    45164535    <message>
    45174536        <source>Adapter 4</source>
    4518         <translation>Adaptador 4</translation>
     4537        <translation type="obsolete">Adaptador 4</translation>
    45194538    </message>
    45204539    <message>
    45214540        <source>Not attached</source>
    4522         <translation>No connectat</translation>
     4541        <translation type="obsolete">No connectat</translation>
    45234542    </message>
    45244543    <message>
    45254544        <source>Hard Disks Statistics</source>
    4526         <translation>Estadístiques de Discs Durs</translation>
     4545        <translation type="obsolete">Estadístiques de Discs Durs</translation>
    45274546    </message>
    45284547    <message>
    45294548        <source>Primary Master</source>
    4530         <translation>Primari Mestre</translation>
     4549        <translation type="obsolete">Primari Mestre</translation>
    45314550    </message>
    45324551    <message>
    45334552        <source>Primary Slave</source>
    4534         <translation>Primari Esclau</translation>
     4553        <translation type="obsolete">Primari Esclau</translation>
    45354554    </message>
    45364555    <message>
    45374556        <source>Secondary Master</source>
    4538         <translation>Secundari Mestre</translation>
     4557        <translation type="obsolete">Secundari Mestre</translation>
    45394558    </message>
    45404559    <message>
    45414560        <source>Secondary Slave</source>
    4542         <translation>Secundari Esclau</translation>
     4561        <translation type="obsolete">Secundari Esclau</translation>
     4562    </message>
     4563    <message>
     4564        <source>Version %1.%2</source>
     4565        <comment>guest additions</comment>
     4566        <translation type="unfinished"></translation>
     4567    </message>
     4568    <message>
     4569        <source>Not Detected</source>
     4570        <comment>guest additions</comment>
     4571        <translation type="unfinished"></translation>
     4572    </message>
     4573    <message>
     4574        <source>Not Detected</source>
     4575        <comment>guest os type</comment>
     4576        <translation type="unfinished"></translation>
     4577    </message>
     4578    <message>
     4579        <source>Guest Additions</source>
     4580        <translation type="unfinished"></translation>
     4581    </message>
     4582    <message>
     4583        <source>Guest OS Type</source>
     4584        <translation type="unfinished"></translation>
     4585    </message>
     4586    <message>
     4587        <source>Hard Disk Statistics</source>
     4588        <translation type="unfinished"></translation>
     4589    </message>
     4590    <message>
     4591        <source>No Hard Disks</source>
     4592        <translation type="unfinished"></translation>
     4593    </message>
     4594    <message>
     4595        <source>No Network Adapters</source>
     4596        <translation type="unfinished"></translation>
    45434597    </message>
    45444598</context>
注意: 瀏覽 TracChangeset 來幫助您使用更動檢視器

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette