#16532 new defect
Wrong spanish word used since a long time ago: "eliminar" -> duplicate of #4503
回報者: | raulrrojas | 負責人: | |
---|---|---|---|
元件: | GUI | 版本: | VirtualBox 5.1.14 |
關鍵字: | spanish eliminar unidad | 副本: | |
Guest type: | all | Host type: | all |
描述
Hello,
Just giving some help on Spanish word used for CD extraction in virtualbox VM settings.
Where it says "Eliminar disco de la unidad virtual" it should say "quitar disco de la unidad virtual" or maybe "extraer ...". This is because, in spanish, "eliminar" is related to "destroy, eliminate" wich makes one think or doubt if the ISO file will be deleted from the hard drive.
Thank you
更動歷史 (2)
comment:2 8 年 前 由 編輯
摘要: | Wrong spanish word used since a long time ago: "eliminar" → Wrong spanish word used since a long time ago: "eliminar" -> duplicate of #4503 |
---|
Closing this, raulrrojas, please add a comment to ticket #4503 (unless you would rather not get ticket update notifications, in which case I can do it). Thank you.
There is a specific ticket for potential mistakes in the translation, ticket #4503. Most translators receive an e-mail notification for any new post. So, please post your remark there. And someone could then close this as ... "Redundant"?